Επικοινωνία. Term 2, 2006. Please circulate or photocopy for other teachers of Modern Greek at your school Name of teacher Signature



Σχετικά έγγραφα
ΔΙΑΒΑΣΤΕ Σ ΑΥΤΟ ΤΟ ΤΕΥΧΟΣ. Νέος Σύμβουλος Ελληνικών στο DET (σ. 3) Νέο πρόγραμμα επιμόρφωσης από το Πανεπιστήμιο Κρήτης (σ. 4)

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/ November 2014

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

Ελληνικό Σχολείο "Πυθαγόρας" Τάξη: 5 th Δασκάλα: κ. Ολγα Σάββατο 28 Οκτωβρίου 2017

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

Modern Greek Extension

Συντακτικές λειτουργίες

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Table of Contents. Περιεχόμενα Γραμματικής - Grammar Contents

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016

JUNIOR FORENSICS Dear Parents,

ΣΤΥΛΙΑΝΟΥ ΣΟΦΙΑ

SAINT CATHERINE S GREEK SCHOOL ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΑΓΙΑΣ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗΣ

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

Óå Ýíá ó ïëåßï óôçí ÁèÞíá

@ BY AVENUES PRIVATE INSTITUTE JUNE 2014

Ρηματική άποψη. (Aspect of the verb) Α. Θέματα και άποψη του ρήματος (Verb stems and aspect)

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

Η Εφημερίδα μας ΕNΑΡΞΗ ΕΛΛΗΝΙΚΟΥ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟΥ ΦΕΣΤΙΒΑΛ Α ΕΛΑΙ ΑΣ «Ο ΥΣΣΕΙΑ» 2012

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΑ ΟΜΑΔΙΚΑ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ

HW 13 Due THURSDAY May 3, 2018

Weekend with my family

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Ms. Pappa. Everyday Quizlet Greek class Ms Pappa Archimedean Parent Initials: Sections: 5A, 5B, 5C, 5D, 5E. 5 th Grade HW Greek language

Test Unit 1 Match 4 Match 3 Example: Complete: η, το 3 Example:

Η Μόνα, η μικρή χελώνα, μετακόμισε σε ένα καινούριο σπίτι κοντά στη λίμνη του μεγάλου δάσους.

τα βιβλία των επιτυχιών

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

Τι ξέρω για την Ελλάδα Μοιάζει η τάξη σου με αυτή που βλέπεις εδώ; Τι θα ήθελες να αλλάξει στην τάξη σου και στο μάθημα των ελληνικών;

Λέξεις, φράσεις και προτάσεις

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Τάξη: Γ. Τμήμα: 2ο. Υπεύθυνη τμήματος : ΑΝΕΣΤΗ ΑΣΗΜΙΝΑ. Εκθέσεις μαθητών.. ΜΑΘΗΤΗΣ: ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΟΠΟΥΛΟΣ ΙΩΑΝΝΗΣ.

Γλωσσικό τεστ για παιδιά ηλικίας μηνών

Συγγραφέας: Αλεξίου Θωμαή ΕΠΙΠΕΔΟ Α1 ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ: ΚΑΤΟΙΚΙΑ ΔΙΑΜΟΝΗ. Κατανόηση γραπτού λόγου. Γεια σου, Μαργαρίτα!

Section 8.3 Trigonometric Equations

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

Modern Greek Beginners

ΟΡΙΣΜΟΙ ΓΡΑΜΜΩΝ A-M /ΣΤ1

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

Το βιβλίο της Μ. Autism Resource CD v Resource Code RC115

Please be sure that your kid memorized the song. Students homework -Pg.2: Read the song and the translation 3 times.

Μετανάστευση Σπουδές. Σπουδές - Πανεπιστήμιο. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να εγγραφείτε

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

ΠΡΟΣ: Θέμα: Διαγωνισμός Δημιουργικής Γραφής στα Αγγλικά για την Ε και ΣΤ Δημοτικού

Objectives-Στόχοι: -Helping your Child become a fantastic language learner «Βοηθώντας το παιδί σας να γίνει εξαιρετικό στην εκμάθηση γλωσσών» 6/2/2014

ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΕΛΠΙΔΑ. Είμαι 8 χρονών κα μένω στον καταυλισμό μαζί με άλλες 30 οικογένειες.

Παραδοσιακά τραγούδια στον κύκλο του χρόνου

ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΜΕ ΣΤΟΧΟ ΤΗΝ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΕΥΑΙΣΘΗΤΟΠΟΙΗΣΗ ΑΤΟΜΩΝ ΜΕ ΕΙΔΙΚΕΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΤΟΥΣ ΕΝΣΩΜΑΤΩΣΗ

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

Συγγραφή: Αλεξίου Θωμαή ΕΠΙΠΕΔΟ: A1 ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ: ΕΛΕΥΘΕΡΟΣ ΧΡΟΝΟΣ - ΔΙΑΣΚΕΔΑΣΗ ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΓΡΑΠΤΟΥ ΛΟΓΟΥ. ΑΠΟ:

LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV. 3 December 2013

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΑΦΗΓΗΜΑΤΙΚΩΝ ΙΚΑΝΟΤΗΤΩΝ ΜΕΣΩ ΧΟΡΗΓΗΣΗΣ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΜΑΙΝ ΣΕ ΤΥΠΙΚΩΣ ΑΝΑΠΤΥΣΣΟΜΕΝΑ ΠΑΙΔΙΑ ΣΤΗΝ ΚΥΠΡΟ

ΣΧΟΛΙΚΟ ΕΤΟΣ

ΝΕΝΕς Η ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΤΟΥ ΣΧΟΛΕΙΟΥ ΜΑΣ ΣΧΟΛΙΚΗ ΧΡΟΝΙΑ:

Τα Παιδιά της Γειτονιάς

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF : 101/011/9-BEG. 14 January 2013

ΔΗΜΟΚΡΙΤΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΡΑΚΗΣ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΑΓΩΓΗΣ

Σχολικές αναμνήσεις. Η γιαγιά του Χάρη θυμάται

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. ΘΕΜΑ: «ιερεύνηση της σχέσης µεταξύ φωνηµικής επίγνωσης και ορθογραφικής δεξιότητας σε παιδιά προσχολικής ηλικίας»

Βρει;τε το επα;γγελµα και γρα;χτε το κα;τϖ απο; κα;υε εικο;να στα ελληνικα;.

1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z

John Mavrikakis ENGLISH MULTIBOOK

Ενότητα: «Το σπίτι μου» Τάξεις Α -Α + και Β

Κατανόηση προφορικού λόγου

Τίτλος προγράμματος: «Παιχνίδια στο χθες, παιχνίδια στο σήμερα, παιχνίδια δίχως σύνορα» Υπεύθυνη προγράμματος: Μπότη Ευαγγελή Εκπαιδευτικός που

3.4 Αζηίεξ ημζκςκζηήξ ακζζυηδηαξ ζημ ζπμθείμ Πανάβμκηεξ πνμέθεοζδξ ηδξ ημζκςκζηήξ ακζζυηδηαξ οιαμθή ηςκ εηπαζδεοηζηχκ ζηδκ

2 Composition. Invertible Mappings

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

Συγγραφέας Αλεξίου Θωμαή. Επίπεδο Α1

HIV HIV HIV HIV AIDS 3 :.1 /-,**1 +332

Πληροφορική & Νέο Λύκειο (Εισαγωγή)

Η καλύτερη στιγμή των Χριστουγεννιάτικων διακοπών

Χρειάζεται να φέρω μαζί μου τα πρωτότυπα έγγραφα ή τα αντίγραφα; Asking if you need to provide the original documents or copies Ποια είναι τα κριτήρια

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ

Learning Greek podcasts from the Hellenic American Union. Ο Ξενοφών σας μαθαίνει Ελληνικά. Arguing over grades/profession Καβγάς για βαθμούς/επάγγελμα

Η πορεία προς την Ανάσταση...

Ομαδική Εργασία Παραγωγής Γραπτού Λόγου με θέμα: «ΤΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΜΟΥ»

Επιχειρηματικότητα και Εκπαίδευση. Ανάπτυξη Ικανοτήτων Μαθητών 12 Δεκεμβρίου, 2015

Instruction Execution Times

the total number of electrons passing through the lamp.

Extract from the book Play and Laugh- Language games for teaching Greek as a foreign. language. by Ifigenia Georgiadou, 2004, Hellenic Culture Centre

Μικροί δημοσιογράφοι Α Δημοτικό Κολοσσίου

ΟΝΟΜΑ: 7 ο ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΣΤΗΝ ΓΛΩΣΣΑ

ΝΕΝΕς Η ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΤΟΥ ΣΧΟΛΕΙΟΥ ΜΑΣ ΣΧΟΛΙΚΗ ΧΡΟΝΙΑ:

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

PUBLICATION. Participation of POLYTECH in the 10th Pan-Hellenic Conference on Informatics. April 15, Nafplio

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Transcript:

Greek Language consultant Επικοινωνία Term 2, 2006 Please circulate or photocopy for other teachers of Modern Greek at your school Name of teacher Signature The Greek Consultant Curriculum K-12 Directorate Term 2, 2006 Curriculum K-12 Directorate

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Γράμμα στους εκπαιδευτικούς Σελ. 3 Commonwealth Games at Kingsgrove PS 4 Greek National day at Blakehurst HS 5 Πρόγραμμα Φιλοξενίας Ελληνοπαίδων της Αυστραλίας 6 Πέντε παπάκια 7 Domestic and wild animals 8 η Κολοκυθιά (παιχνίδι) 9 Το κοκοράκι (Τραγούδι) 10 Ηχοποίητες λέξεις 11 Ο Αύγουστος 12 Ο Δεκαπενταύγουστος-η Κοίμηση της Θεοτόκου 13 Παναγία η Φιδούσα 14 Η Μάχη της Κρήτης 15 Abbreviations from the Latin Language 16 Παιδεία Ομογενών 17 Quality Teaching and Language 18 Ελληνικά τυριά και φέτα 19 Βιβλία από Ελλάδα (Παιχνίδια, Τραγούδια, Θέατρο) 20 Useful Greek Contacts 22 Term 2, 2006 Curriculum K-12 Directorate 1

Μάιος 2006 Αγαπητοί συνάδελφοι, γεια σας Κατ αρχήν Χρόνια πολλά για τις εορτές του Πάσχα που συνέπεσαν φέτος με τις σχολικές διακοπές του Α τριμήνου. Σας στέλνω το δεύτερο τεύχος του περιοδικού ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ και σας εύχομαι καλή δύναμη και για το Β τρίμηνο. Στην ύλη του περιοδικού θα βρείτε ενδιαφέροντα θέματα από την ελληνική λαογραφία και Ιστορία που ελπίζω ότι θα συμβάλουν θετικά στο έργο σας. Επίσης παρουσιάζονται γεγονότα και διάφορες εκδηλώσεις από την σχολική ζωή, καθώς και ποικίλο υλικό για τα ζώα, για νέα βιβλία από την Ελλάδα. ως και για τις ηχοποίητες λέξεις και τις συντομογραφίες, Ακόμη περιλαμβάνονται παιχνίδια (όπως η Κολοκυθιά), ένα τραγούδι, υλικό για φαγητά, καθώς και ανακοινώσεις για διάφορα εκπαιδευτικά θέματα. Επί πλέον σας ενημερώνω ότι τα βιβλία που παραγγείλατε πέρυσι από την Ελλάδα για το τρέχον έτος, έχουν ήδη διανεμηθεί από τον Μάρτιο, ενώ βρίσκεται σε εξέλιξη η διαδικασία για τις νέες παραγγελίες για το σχ. έτος 2007, μέσω του Γραφείου Εκπαίδευσης του Ελληνικού Γενικού Προξενείου στο Σύδνεϋ. Υπενθυμίζουμε ότι κάθε ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ βρίσκεται καταχωρημένη στην ιστοσελίδα: http://www.curriculumsupport.nsw.edu.au (choose Secondary, then Languages, then Teaching ideas, then Greek) NB To the best of my knowledge, the web sites and books listed in this bulletin contain no controversial materials or links. However, it is always best to check these for yourself before recommending them to students. Με εκτίμηση Λάζαρος Λαζαρίδης Σύμβουλος Ελληνικής γλώσσας Lazaros Lazaridis Telephone: (02) 9886 7608 Facsimile: (02) 9886 7160 Lazaros.Lazaridis@det.nsw.edu.au Languages Unit Curriculum K-12 Directorate Department of Education &Training 3A Smalls Road RYDE NSW 2112 Term 2, 2006 Curriculum K-12 Directorate 2

COMMONWEALTH GAMES AT KINGSGROVE PS Κατά την διάρκεια των Κοινοπολιτειακών Αγώνων της Μελβούρνης, η κ. Μαίρη Τατάρα, δασκάλα των ελληνικών στο Δημοτικό σχολείο του Kingsgrove, είχε την ιδέα να παρουσιάσει μια γιορτή-παράσταση των Αγώνων στο σχολείο της. Έτσι στις 22 Μαρτίου, οργάνωσε και παρουσίασε, στο καταπράσινο γήπεδο του σχολείου της, ένα αθλητικό πρόγραμμα, που περιλάμβανε μερικά αγωνίσματα των Κοινοπολιτειακών Αγώνων. Σκοπός της εκδήλωσης αυτής ήταν να κατανοήσουν οι μαθητές το πνεύμα και τον σκοπό των αγώνων, συμμετέχοντας οι ίδιοι στην τελετή και λαμβάνοντας μέρος στα αγωνίσματα. 71 παιδιά έκαναν παρέλαση, αντιπροσωπεύοντας τις 71 χώρες που έλαβαν μέρος στους Αγώνες της Μελβούρνης. Κάθε παιδί είχε γραμμένο μπροστά στην μπλούζα του το όνομα της χώρας που αντιπροσώπευε, ενώ στο χέρι κρατούσε την σημαία του κράτους αυτού. Άλλα παιδιά συμμετείχαν στην γιορτή με άλλους τρόπους, όπως στα αθλήματα, σε κριτική επιτροπή, σχολιαστές κτλ. Τα αγωνίσματα στα οποία αγωνίστηκαν οι μαθητές ήταν: ο δρόμος (τρέξιμο), η άρση βαρών, η ρυθμική γυμναστική, η πυγμαχία και η πατινοδρομία. Το σύνολο των παιδιών που έλαβαν μέρος στην γιορτή ήταν περίπου 100. Την εκδήλωση παρακολούθησε και ο διευθυντής του σχολείου κ. William Bird, όπως επίσης και πολλοί γονείς που ήρθαν να καμαρώσουν τα παιδιά τους. Στο τέλος της γιορτής όλοι μαζί οι μαθητές του σχολείου τραγούδησαν το τραγούδι I am Australian, για να τιμήσουν την ημέρα της Αρμονικής συμβίωσης (Harmony day) που ήταν την προηγούμενη μέρα. Ιδού το ρεφραίν: We are one but we are many And from all the lands on earth we come, We share a dream, And sing with one voice, I am, you are, we are Australian. THE PROGRAM 1. Parade Consists of 2 students leading the parade with a large sign. They are followed by 71 students each one representing a different country. Each country is introduced. Each student approaches the front and shows their country s flag. On their T-shirt they have written their country s name. 2. Welcome of the royals Two children dressed as Queen Elizabeth and Prince Phillip arrive at the games. The Queen is holding the Baton. The prince is holding the British flag. They both say a few words. 3. Events a) Running: 5 countries (mixed) b) Weightlifting: 3 countries (boys) 3 countries (girls) c) Rhythmic gymnastics: 5 countries (girls) d) Boxing: 4 countries- 2 semi-finals and 1 final (boys) e) Scooter racing: 5 countries (mixed) Term 2, 2006 Curriculum K-12 Directorate 3

4. Presentation of medals -Medals are presented by the royal couple -Only gold medals are given 5. Harmony song All students sing we are Australian. Teachers can bring their lyrics for their class Commentators announce the end and dismissal THE CELEBRATION OF GREEK NATIONAL DAY AT BLAKEHURST HS Μια ωραία ιδέα είχε η καθηγήτρια ελληνικών στο Γυμνάσιο του Blakehurst κ. Τούλα Λοΐζου, με τους μαθητές της. Σκέφτηκε να γιορτάσει φέτος την 25 η Μαρτίου με ένα κονσέρτο με ρεμπέτικα τραγούδια για τους μαθητές, και να καλέσει και άλλα σχολεία που έχουν στο πρόγραμμά τους ελληνικά για να συνεορτάσουν όλοι μαζί στο σχολείο της. Και η ιδέα έγινε πραγματικότητα στις 24 Μαρτίου. On 24 th of March, the Modern Greek students of Blakehurst Languages High School organised a Greek concert to celebrate Greek Independence Day. Nearly 200 students who are currently studying Modern Greek from local high schools, gathered at Blakehurst High School to celebrate Greek National day. Students from Kingsgrove North High School, Kingsgrove High School, Beverly Hills Girls High School and St. Euphemia College had an unforgettable day. Petros Goudis, the school captain, and Angela Limneos welcomed the students and then the George Doukas band entertained the students with a repertoire of Rembetika and contemporary Greek music! It was great to see so many kids, second and third generation Greeks dance altogether to Zorba and Frangosiriani. It was obvious that the students had a great time and we owe this to Mr George Doukas and the band who gave up their time to come to our school and entertain us! Following the concert, souvlaki with tzatziki was served to the students. This was kindly donated by Mr George Mikos from Rockdale Tennis Club Bistro. We would like to thank Mr Con Loizos, Mr Nick Cortessis and Mrs Rose who cooked all day. Representatives from the Greek Education Office came to our celebration. These were Mr Nick Tsangaris and Mr Antonis Tsirikoudis who had a great time. Also the Greek Language Consultant from the Ryde Office, Mr Lazaros Lazaridis, and Mrs Gina Doukas honoured us with their precence! I would also like to thank my colleagues who brought their students to our celebrations: Mr Gus Augustou (Kingsgrove North HS). Mrs Noula Vatsaklis and Toula Demertzis (Kingsgrove HS), Mrs Sylvia Sklavounos (Beverly Hills Girls HS) and Mrs Papastamatis and Mr P Thodoulou from St. Euphemia College. Mrs Toula Loizos Blakehurst Languages HS Term 2, 2006 Curriculum K-12 Directorate 4

Η κ. Τούλα Λοΐζου με μαθητές Στιγμιότυπο από το κονσέρτο Ο κ. Αυγούστου με μαθητές Μαθήτριες στην εκδήλωση Πρόγραμμα Φιλοξενίας Ελληνοπαίδων της Αυστραλίας στις κατασκηνώσεις της Μαλεσίνας κατά τον μήνα Αύγουστο του 2006. Η Γενική Γραμματεία Απόδημου Ελληνισμού διοργανώνει το Πρόγραμμα Φιλοξενίας Ελληνοπαίδων της Διασποράς σε Κατασκηνώσεις, με στόχο τη διατήρηση και τόνωση των δεσμών τους με την πατρίδα των προγόνων τους και τη διαφύλαξη και ενίσχυση της εθνικής και πολιτιστικής τους κληρονομιάς. Το πρόγραμμα περιλαμβάνει Μαθήματα στην Ελληνική γλώσσα, την Ιστορία και τη Μυθολογία. Εκδρομές και επισκέψεις σε ιστορικούς, αρχαιολογικούς χώρους και μουσεία. Διδασκαλία παραδοσιακών τραγουδιών, χορών και θεάτρου. Παρακολούθηση μουσικών εκδηλώσεων και πολιτιστικών παραστάσεων. Θαλάσσια μπάνια. Αθλοπαιδιές, ζωγραφική και χειροτεχνία. Η διαδικασία της αξιολόγησης των αιτήσεων από το Γραφείο Εκπ/σης του Σύδνεϋ και το Προξενείο βρίσκεται σε εξέλιξη και προσεχώς θα έχουμε τα ονόματα των Term 2, 2006 Curriculum K-12 Directorate 5

μαθητών και μαθητριών που θα επιλεγούν. ΠΕΝΤΕ ΠΑΠΑΚΙΑ Πέντε παπάκια βγήκαν έξω Πέρα απ το βουνό και πολύ μακριά. Η μαμά πάπια είπε πα, πα, πα, Μα μόνο τέσσερα παπάκια γύρισαν. Τέσσερα παπάκια βγήκαν έξω Πέρα απ το βουνό και πολύ μακριά. Η μαμά πάπια είπε πα, πα, πα, Μα μόνο τρία παπάκια γύρισαν. Τρία παπάκια βγήκαν έξω Πέρα απ το βουνό και πολύ μακριά. Η μαμά πάπια είπε πα, πα, πα, Μα μόνο δύο παπάκια γύρισαν. Δύο παπάκια βγήκαν έξω Πέρα απ το βουνό και πολύ μακριά. Η μαμά πάπια είπε πα, πα, πα, Μα μόνο ένα παπάκι γύρισε. Ένα παπάκι βγήκε έξω Πέρα απ το βουνό και πολύ μακριά. Η μαμά πάπια είπε πα, πα, πα, Μα κανένα παπάκι δε γύρισε. Τότε η μαμά πάπια βγήκε έξω Πέρα απ το βουνό και πολύ μακριά. Η μαμά πάπια είπε πα, πα, πα, Και τα πέντε παπάκια όλα γύρισαν. Δραστηριότητες: Μετρήστε από το 1 ως το 5 ανεβαίνοντας και κατεβαίνοντας. Συνεχίστε μετρώντας από το 1 ως το 10. Εντοπίστε σε μια στροφή (π.χ. την πρώτη) το γράμμα π. Συλλαβίστε μερικές λέξεις με το γράμμα π (π.χ. πο-λύ). Γλωσσοδέτης. Μπορείς να πεις γρήγορα: Μια πάπια μα ποια πάπια; Term 2, 2006 Curriculum K-12 Directorate 6

Domestic and wild animals A goat lives close to people. It is a domestic animal. Do you know any other domestic animals? Write them down on the lines below, in Greek and English................................................. A fox lives away from people. It is a wild animal. Do you know any other wild animals? Write them down on the lines below, in Greek and in English................................................. Term 2, 2006 Curriculum K-12 Directorate 7

Η Κολοκυθιά Ένα παιχνίδι λόγου και ετοιμότητας μέσα στην τάξη Ηλικία: Παιδιά Νηπιαγωγείου ή Δημοτικού Αριθμός παιδιών: 5 και άνω Οι παίκτες επιλέγουν αυτόν που θα είναι αρχηγός (μάνα) και κάθονται όλοι κάτω σχηματίζοντας κύκλο. (Στην τάξη αρχηγός μπορεί να είναι ο δάσκαλος ή η δασκάλα και τα παιδιά μπορούν να παίζουν από τα θρανία τους). Στη συνέχεια ο κάθε παίκτης διαλέγει έναν αριθμό, ο οποίος δεν πρέπει να είναι μεγαλύτερος από τον συνολικό αριθμό των παιδιών. Πρώτος ξεκινά ο αρχηγός λέγοντας: «Έχω μια κολοκυθιά (που πάει πλάι πλάι στη ροδιά) και κάνει π.χ. 5 κολοκύθια». Το παιδί που έχει το νούμερο 5 πρέπει να σηκωθεί και να πει: -Και γιατί να κάνει 5; -Και πόσα (θες) να κάνει; ρωτά ο αρχηγός. -Να κάνει π.χ. 8, απαντά αυτός. Αυτός που έχει το νούμερο 8 πρέπει να σηκωθεί αμέσως και να ακολουθήσει η ίδια παραπάνω στιχομυθία. Αν κάποιο παιδί δε σηκωθεί μόλις ακούσει τον αριθμό του ή πει έναν αριθμό ο οποίος δεν υπάρχει, χάνει και πηγαίνει στον αρχηγό και του δίνει ένα προσωπικό του αντικείμενο. Το παιχνίδι συνεχίζεται μέχρι να αποφασίσει ο αρχηγός να σταματήσει το παιχνίδι. Τότε ο αρχηγός παίρνει ένα ένα τα αντικείμενα που έχει μαζέψει, χωρίς να τα βλέπουν τα παιδιά, και ρωτά για το καθένα! «Αυτός τι πρέπει να κάνει;» Τα παιδιά αποφασίζουν ποια τιμωρία θα του επιβάλουν και τότε ο αρχηγός δείχνει το αντικείμενο και ζητά από τον κάτοχό του να εκτελέσει την ποινή. Οι πιο συνηθισμένες και αστείες τιμωρίες είναι να κάνουν πώς φωνάζει ο γάιδαρος ή ο κόκορας κτλ. Αφού εκτελέσουν όλοι τις ποινές τους, αλλάζει ο αρχηγός και το παιχνίδι ξεκινά από την αρχή. Στο παραπάνω παιχνίδι είδαμε ότι μερικά παιδιά μιμούνται την φωνή του γάιδαρου (γκαρ γκαρ) ή το λάλημα του πετεινού (κικιρίκου). Οι λέξεις που αποδίδουν φωνητικά διάφορους φυσικούς ήχους ή φωνές ζώων είναι άκλιτες. π.χ. Τσακ, ο ήχος που ακούγεται όταν σπάζουμε κάτι Πλατς, ο ήχος που κάνει κάτι, όταν πέφτει στο νερό Τουρ τουρ, από τον ήχο που κάνουμε όταν κρυώνουμε Χα χα! από τον ήχο που βγάζουμε όταν γελάμε Γουρ γουρ, από τον ήχο που κάνει το στομάχι όταν είμαστε πεινασμένοι Γαβ-γαβ, από την φωνή που βγάζει το σκυλί Νιάου νιάου, από τη φωνή της γάτας κτλ. Ένα ευτράπελο τραγούδι με θέμα τα διάφορα ζώα και τις φωνές τους είναι το κοκοράκι. Το τραγούδι αυτό είναι κατάλληλο για τα παιδιά όχι μόνο γιατί μπορούν να μάθουν τα οικόσιτα ζώα και τις φωνές τους, αλλά και διότι έτσι τους δίνεται η Term 2, 2006 Curriculum K-12 Directorate 8

ευκαιρία να μάθουν μέσω του τραγουδιού ευθυμώντας ή αν προτιμάτε, να τραγουδήσουν μαθαίνοντας. Το κοκοράκι Όταν θα πάω, κυρά μου, στο παζάρι, θα σ αγοράσω ένα κοκοράκι. Το κοκοράκι κικιρικικί να σε ξυπνάει κάθε πρωί. Όταν θα πάω, κυρά μου, στο παζάρι, θα σ αγοράσω μία κοτούλα. Η κοτούλα κοκοκό το κοκοράκι κικιρικικί να σε ξυπνάει κάθε πρωί. Όταν θα πάω, κυρά μου, στο παζάρι, θα σ αγοράσω μία γατούλα. Η γατούλα νιάου νιάου η κοτούλα κοκοκό το κοκοράκι κικιρικικί να σε ξυπνάει κάθε πρωί. Όταν θα πάω, κυρά μου, στο παζάρι, θα σ αγοράσω ένα σκυλάκι. Το σκυλάκι γάου γάου η γατούλα νιάου νιάου η κοτούλα κοκοκό το κοκοράκι κικιρικικί να σε ξυπνάει κάθε πρωί. Όταν θα πάω, κυρά μου, στο παζάρι, θα σ αγοράσω ένα προβατάκι. Το προβατάκι μπεμπεμπέ το σκυλάκι γάου γάου η γατούλα νιάου νιάου η κοτούλα κοκοκό το κοκοράκι κικιρικικί να σε ξυπνάει κάθε πρωί. Λαϊκό τραγούδι Αυτό είναι το τυπικό τραγούδι. Αν όμως βλέπουμε ότι η τάξη τραβάει, μπορούμε αυτοσχεδιάζοντας να προσθέσουμε κατά βούληση κι άλλα οικόσιτα ζώα: πχ θα σ αγοράσω ένα γουρουνάκι, το γουρουνάκι γρουγρουγρού κτλ. ή θα σ αγοράσω ένα μοσχαράκι, το μοσχαράκι μουμουμού κτλ. ή Term 2, 2006 Curriculum K-12 Directorate 9

θα σ αγοράσω ένα γαϊδουράκι, το γαϊδουράκι γκαργκαργκάρ κτλ. ΗΧΟΠΟΙΗΤΕΣ ΛΕΞΕΙΣ Από τις φωνές των ζώων παράγονται ρήματα με τις παραγωγικές καταλήξεις-ίζω και ζω: π.χ. γαβ γαβγ-ίζω, κρα κρά-ζω. Από τα ρήματα παράγονται ουσιαστικά με τις καταλήξεις- μα, -ξιμο, -ητό και άλλες: πχ. γαβγίζω γάβγισ-μα, βελάζω βέλασ-μα, κράζω κρά-ξιμο, μουγκρίζω μουγκρ-ητό & μούγκρισ-μα κτλ. Αυτές οι λέξεις καθώς και άλλες με τις οποίες προσπαθούμε να μιμηθούμε φωνητικά φυσικό ήχο λέγονται ηχοποίητες ή ονοματοποίητες (ονοματοποιία-onomatopoeia). Πολλές από αυτές χρησιμοποιούνται στον καθημερινό λόγο και μεταφορικά. Το ίδιο συμβαίνει και στα αγγλικά. Παρακάτω δίνονται σε πίνακα οι φωνές απο διάφορα ζώα ή διάφοροι ήχοι στα ελληνικά, και καλείστε να συμπληρώσετε α) τις στήλες με τα ρήματα και τα ουσιαστικά, β) την στήλη στα αγγλικά, όπως στο πρώτο παράδειγμα. Subject Sound Verb Noun English Το σκυλί Γαβ γαβ γαβγίζει γάβγισμα Bark-barking Η γάτα Νιάου νιάου νιαούρισμα Ο λύκος Ου ουρ Ούρλιασμαουρλιαχτό Ο γάιδαρος Γκαρ γκαρ γκάρισμα Η αγελάδα Μου μούου Μου(γ)κανητό Η κότα Κα κα κακάρισμα Το πρόβατο Μπε μπε βέλασμα Ο βάτραχος Κοακ κοακ κόασμα Ο κόρακας Κρα κρα Κράξιμοκρώξιμο Το γουρούνι Γρου γρου γρυ γρυ Γρούξιμο Γρύλ(λ)ισμα Το άλογο χλιμιντρίζει Το λιοντάρι βρυχιέται βρυχηθμός Το χελιδόνι τιτιβίζει Ο ταύρος Μου μου μουγκρίζει Το στομάχι Γουρ γουρ γουργουρίζει Το λάδι Τσιρ τσιρ τσιτσιρίζει τσακ τσακίζω πλατς πλατσουρίζω Χα χα! χαχανίζω Τουρ τουρ τουρτουρίζω Ασκήσεις: 1) Να σχηματίσετε προτάσεις με τα ρήματα στις 4 τελευταίες γραμμές, βάζοντας ένα δικό σας υποκείμενο. 2) Μια ιστοσελίδα χρήσιμη για την περίπτωση, στην οποία μπορείτε να βρείτε και να κατεβάσετε άλλες ιστοσελίδες για να ακούσετε τις φωνές διάφορων ζώων ή και να παίξετε κερδίζοντας βαθμούς, είναι η παρακάτω: http://www.indianchild.com/free_animal_sounds_download_sites.htm Term 2, 2006 Curriculum K-12 Directorate 10

Επισης ακόμη μία : www.flat33.com/bzzzpeek/index1.html This is a great site for primary teachers in particular whenever they are in need of finding out how animals sound in a particular language. It also reinforces knowledge of the flags. Ο ΑΥΓΟΥΣΤΟΣ Αύγουστε, καλέ μου μήνα, να σουν δυο φορές τον χρόνο, λέει ο λαός. Ο μήνας Αύγουστος είναι ο όγδοος μήνας του ημερολογίου και πήρε το όνομά του από την τιμητική προσωνυμία Augustus (=Σεβαστός), που απένειμε ο λαός στον Οκταβιανό, τον πρώτο αυτοκράτορα του Ρωμαϊκού κράτους. Το απόσπασμα που ακολουθεί είναι από το μυθιστόρημα του μεγάλου κρητικού λογοτέχνη Νίκου Καζαντζάκη (1883-1957) Αναφορά στον Γκρέκο. Το έργο αυτό κυκλοφόρησε το 1961, μετά το θάνατο του συγγραφέα, και αποτελεί τη λογοτεχνική αυτοβιογραφία του. Ο Αύγουστος ήταν για μένα, όταν ήμουν παιδί-κι είναι ακόμα-ο πιο αγαπημένος μου μήνας. Αυτός φέρνει, μαθές, τα σταφύλια και τα σύκα, τα πεπόνια, τα καρπούζια. Τον ονομάτισα Άγιον Αύγουστο. Αυτός είναι ο προστάτης μου, έλεγα, σε αυτόν θα κάνω την προσευχή μου. Όταν θέλω τίποτα, από αυτόν θα το ζητώ, κι αυτός θα το ζητήσει από το Θεό, κι ο Θεός θα μου το δώσει. Και μια φορά πήρα νερομπογιές και τον ζωγράφισα: Έμοιαζε πολύ του παππού μου. Τα ίδια κόκκινα μάγουλα, το ίδιο φαρδύ χαμόγελο, μα ήταν ξυπόλυτος μέσα σ ένα πατητήρι και πατούσε σταφύλια. Και τα πόδια του ως τα γόνατα κι ως πάνω στα μεριά τα χα ζωγραφίσει κόκκινα από το μούστο. Κι είχα στεφανώσει το κεφάλι του με κληματόφυλλα. Από την στιγμή που τον ζωγράφισα και στερέωσα το πρόσωπό του, στερεώθηκε και μέσα μου η εμπιστοσύνη μου σε αυτόν. Και κάθε χρόνο τον περίμενα να ρθει, να τρυγήσει τ αμπέλια της Κρήτης, να πατήσει τα σταφύλια και να κάμει το θαύμα του, να βγάλει από τα σταφύλια κρασί. Γιατί, θυμούμαι, το μυστήριο τούτο με τυράννησε πολύ. Μονάχα ο Άγιος Αύγουστος μπορούσε να κάμει ένα τέτοιο θάμα. Τι ναι το θάμα τούτο δεν καταλάβαινα. Η αγουρίδα γίνεται σταφύλι, το σταφύλι γίνεται κρασί, το κρασί το πίνουν οι άνθρωποι και μεθούνε. Γιατί μεθούνε; Όλα αυτά μου φαίνονταν μυστήρια φοβερά. Και μια φορά που ρώτησα τον πατέρα μου, αυτός μάζεψε τα φρύδια: «Μη φυτρώνεις εκεί που δε σε σπέρνουν!», μου αποκρίθηκε. Λεξιλόγιο 1. Μαθές=βέβαια 2. Πατητήρι= μέρος που πατούσαν τα σταφύλια με τα πόδια 3. Ο μούστος= ο χυμός που τρέχει από τα πατημένα σταφύλια 4. Τα μεριά=οι μηροί Ερωτήσεις 1. Γιατί ο Αύγουστος ήταν ο αγαπημένος μήνας του συγγραφέα; 2. Ποια φρούτα ευδοκιμούν τον Αύγουστο στην Ελλάδα (και ποια στην Αυστραλία); 3. Ποιο θεό της ελληνικής μυθολογίας σας φέρνει στο νου ο Αύγουστος, όπως μας τον παρουσιάζει ο συγγραφέας, και ποια είναι τα στοιχεία της ομοιότητάς τους; (Ποιος ήταν ο θεός του οίνου;) 4. Ποιο θαύμα έκανε ο άγιος Αύγουστος; 5. Όταν ο συγγραφέας ρώτησε τον πατέρα του, τι απάντηση έλαβε; Ποιο είναι το νόημα της παροιμίας; Term 2, 2006 Curriculum K-12 Directorate 11

6. Ποιος είναι ο αγαπημένος σας μήνας και γιατί; Μπορείτε να τον ζωγραφίσετε, δίνοντάς του ανθρώπινη μορφή; Δεκαπενταύγουστος-Η Κοίμηση της Θεοτόκου Το όνομα της «Παρθένου Μαρίας», το ιερότερο ίσως πρόσωπο της Ορθοδοξίας, συνοδεύεται από ένα μεγάλο αριθμό προσωνυμιών που της έχουν δοθεί. Κυρίως όμως αποκαλείται Παναγία από τον 3 ο αι, ως αγιωτέρα από όλους τους αγίους. Στον ελληνικό λαό η επωνυμία Παναγία έχει καθιερωθεί ως η συνηθέστερη επίκληση της Θεοτόκου. Τα επίθετα της Παναγίας είναι αμέτρητα, ενώ οι προσωνυμίες που έδωσε ο λαός στην Παναγία είναι χιλιάδες. Μια ιστοσελίδα ενδιαφέρουσα για την περίπτωση είναι η ακόλουθη: www.phys.uoa.gr/~nektar/ orthodoxy/history/theotokos_names.htm Εκεί ο αναγνώστης μπορεί να βρει όλα τα επίθετα και τις προσωνυμίες που έδωσε ο λαός στην Παναγία. Οι επωνυμίες προς την Παναγία προέρχονται από διάφορες αιτίες. Οι κυριότερες είναι: οι ιδιότητές της, η τοποθεσία που βρίσκεται η εκκλησία της, η θέση που βρέθηκε η εικόνα της, ο χρόνος που γιορτάζει κά. Λόγω των ιδιοτήτων της, στη Μάνη την ονομάζουν Γιάτρισσα για τις θεραπευτικές της ικανότητες, στη Σαμοθράκη Κουφή γιατί θεραπεύει προβλήματα ακοής, στις Σέρρες Λεχούσα γιατί προστατεύει τις λεχώνες, Ελεούσα, Οδηγήτρια, κτλ. Ιδιαίτερα γνωστά είναι επίσης τα επίθετα Μεγαλόχαρη και Φανερωμένη. Η δεύτερη προσωνυμία αποδίδεται σε εικόνες που φανέρωσαν την ύπαρξή τους με κάποιο θαύμα (Παναγία η Φανερωμένη στη Σαλαμίνα). Πολλές φορές αυτό γίνεται μέσω κάποιου οράματος, όπως η εμφάνιση της Παναγίας στη μοναχή Πελαγία και η εν συνεχεία ανεύρεση της εικόνας της στην Τήνο στις 30 Ιανουαρίου του 1823. Λόγω της τοποθεσίας που βρέθηκε η εικόνα της ή όπου υπάρχει ο ναός της, της δίδονται επίθετα όπως Παναγία η Σουμελά (στο όρος Μελά), Παναγία η Σπηλαιώτισσα, Παναγία η Θαλασσινή (στην Άνδρο, σε βράχο μέσα στη θάλασσα), Παναγία η Ανέμη (στη Σαμοθράκη, επειδή φυσά δυνατός άνεμος σε ξωκλήσι της). Προσωνυμίες τής δίδονται επίσης λόγω της ημερομηνίας που γιορτάζει. Έτσι στη Σίφνο βρίσκεται η Παναγιά η Δεκαπεντούσα (γιορτάζει τον Δεκαπενταύγουστο), στη Σαντορίνη η Τριτιανή (γιορτάζει την τρίτη μέρα του Πάσχα), στη Σαμοθράκη η Εικοσπενταρούσα (γιορτάζει τη Μεσοπεντηκοστή). Η Κοίμηση της Θεοτόκου Είναι συγκλονιστική η Κοίμηση της Θεοτόκου στη βυζαντινή αγιογραφία, όπου φαίνεται να κοιμάται η Παναγία με τη γαλήνη απλωμένη στη μορφή της, σε απόλυτη εναρμόνιση με την ψυχική της ομορφιά. Αυτή η ομορφιά θα γίνει ακόμα πιο αισθητή τη βραδιά του Δεκαπενταύγουστου, κατά τη μεγάλη γιορτή της Πλατυτέρας των Ουρανών, σκορπίζοντας το γαλάζιο της φως παντού πάνω στη γη. Στην Ελλάδα είναι δημόσια αργία και ο επίσημος εορτασμός γίνεται στην Παναγία της Τήνου, ενώ κατά τόπους τελούνται πανηγύρεις και λιτανείες.. Term 2, 2006 Curriculum K-12 Directorate 12

Από τα πάμπολλα κοσμητικά, τα οποία η χριστιανική ευλάβεια απένειμε στην Παρθένο Μαρία (Θεομήτωρ, Παντάνασσα, Γοργοεπήκοος, Τιμιωτέρα των Χερουβείμ, Πλατυτέρα των Ουρανών κτλ), το κοσμητικό ΠΑΝΑΓΙΑ παρέμεινε και υπερίσχυσε όλων των άλλων, ιδίως μεταξύ του λαού. ΠΑΝΑΓΙΑ Η ΦΙΔΟΥΣΑ Ένα ασυνήθιστο θρησκευτικό γεγονός συμβαίνει κάθε χρόνο τον Δεκαπενταύγουστο στην Κεφαλονιά, στα χωριά Μαρκόπουλο και Αργίνια. Το διάστημα 6-16 Αυγούστου, εμφανίζονται και κυκλοφορούν στις εικόνες των ναών των δύο χωριών, μικρά ακίνδυνα φίδια. Τα φιδάκια της Παναγιάς όπως τα ονομάζουν, φέρουν μικρούς σταυρούς στα κεφάλια τους, ενώ πολλές φορές κυκλοφορούν και στους δρόμους των χωριών. Κάθε χρόνο η ελληνική τηλεόραση δεν παραλείπει να δείξει σκηνές από το παράδοξο και μοναδικό αυτό γεγονός, με τα φιδάκια να έρπουν επάνω στην εικόνα της Παναγίας. Τον Δεκαπενταύγουστο, ο δυνατός ήχος από τις καμπάνες κάνει τα φίδια να βγαίνουν από τις φωλιές τους και είναι χαρακτηριστικό ότι αφήνουν τους ανθρώπους να τα πιάσουν. Οι κάτοικοι τα μαζεύουν σε βάζα για να μη ποδοπατηθούν και τα πηγαίνουν στην εκκλησία. Τα αφήνουν ελεύθερα μετά τη λειτουργία και στη συνέχεια εξαφανίζονται. Ουσιαστικά πρόκειται για ένα είδος φιδιών που πολλαπλασιάστηκε στην περιοχή, γιατί τα ευνοούσε τόσο ο τόπος όσο και οι ντόπιοι, αφού κανείς δεν τα ενοχλούσε. Οι επιστήμονες προσπαθούν να εξηγήσουν το φαινόμενο, λέγοντας ότι η εκκλησία βρίσκεται απλώς κατά μήκος της φυσικής μεταναστευτικής διαδρομής των μικρών φιδιών. Ωστόσο οι πιστοί του νησιού λένε ότι τα φίδια εξαφανίζονται, όταν το νησί περνάει δύσκολες ώρες. Χαρακτηριστικό παράδειγμα είναι ότι δεν εμφανίστηκαν κατά τη διάρκεια του πολέμου του 1940, καθώς και το 1953 όταν καταστρεπτικός σεισμός έπληξε την Κεφαλονιά και τα Επτάνησα. Ερωτήσεις 1. Τι γιορτάζουμε τον Δεκαπενταύγουστο; 2. Πώς γιορτάζει ο ελληνικός λαός την ημέρα αυτή; 3. Γιατί η Θεοτόκος Μαρία ονομάζεται Παναγία; 4. Πού γίνεται ο επίσημος εορτασμός τον Δεκαπενταύγουστο στην Ελλάδα; 5. Πού βρίσκεται η Παναγία η Φιδούσα; 6. Τι κάνουν τα φιδάκια της Παναγιάς τον Δεκαπενταύγουστο; 7. Πώς εξηγούν το γεγονός οι επιστήμονες, και τι πιστεύουν οι πιστοί; 8. Γνωρίζεις εκκλησίες ή μοναστήρια της Παναγίας στον τόπο που ζεις και τι προσωνυμίες έχουν (αν έχουν); 9. Υπάρχει ένα μοναστήρι της Παναγίας Παντάνασσας. Τι θα πει Παντάνασσα; (λάβε υπόψη σου ότι η άνασσα στα αρχαία ελληνικά είναι το θηλυκό του ο άναξ=ο βασιλεύς, γεν. άνακτ-ος, εξού νεοελλ. ανάκτ-ορ-ον, ανακτ-οβούλιον κτλ.) 10. Προσπάθησε να βρεις μερικές προσωνυμίες της Παναγίας, κάνοντας χρήση και της ιστοσελίδας στην προηγούμενη σελίδα. Term 2, 2006 Curriculum K-12 Directorate 13

H ΜΑΧΗ ΤΗΣ ΚΡΗΤΗΣ Βρισκόμαστε στα 1941 και ο Χίτλερ στις 6 Απριλίου είχε αρχίσει την επίθεση εναντίον της Ελλάδος. Όταν μετά την συνθηκολόγηση του στρατηγού Γ. Τσολάκογλου (20 Απριλίου) το μέτωπο στην Ηπειρωτική Ελλάδα είχε καταρρεύσει, ο βασιλιάς Γεώργιος Β και η ελληνική κυβέρνηση, με πρωθυπουργό τον Εμμανουήλ Τσουδερό, έφυγαν για την Κρήτη (22 Απριλίου), για να συνεχίσουν από εκεί τον αγώνα. Στο μεταξύ οι Γερμανοί προελαύνοντας μπήκαν στην Αθήνα (27 Απριλίου). Την άμυνα της Κρήτης ανέλαβαν οι δυνάμεις των Άγγλων, των Αυστραλών και των Νεοζηλανδών, που μετά την μάχη στις Θερμοπύλες (22 Απριλίου) είχαν καταφύγει στο νησί (περίπου 30.000 άντρες και 1.500 αξιωματικοί). Στην Κρήτη είχαν μεταφερθεί επίσης οκτώ τάγματα νεοσυλλέκτων, οι τάξεις των σχολών Ευελπίδων και Ικάρων, η δύναμη της Σχολής Χωροφυλακής Αθηνών (συνολικά 12.000 άντρες). Την ηγεσία όλων των δυνάμεων ανέλαβε ο Νεοζηλανδός στρατηγός Φράιμπεργκ. Η επιχείρηση για την κατάληψη της Κρήτης στηριζόταν κυρίως σε επίλεκτα σώματα Γερμανών αλεξιπτωτιστών. Από τις 14 Μαΐου γερμανικά αεροπλάνα βομβάρδιζαν στρατιωτικούς στόχους και στις 20 Μαΐου άρχισε η εισβολή, για την επιτυχία της οποίας το γερμανικό επιτελείο διέθεσε μεγάλες δυνάμεις (1.080 αεροπλάνα, μια μεραρχία αλεξιπτωτιστών και μια μεραρχία πεζικού). Εκατοντάδες αλεξιπτωτιστές ρίχνονταν χωρίς διακοπή την πρώτη μέρα στο αεροδρόμιο του Μάλεμε, δυτικά των Χανίων, που η κατάληψή του θα διευκόλυνε τη μεταφορά γερμανικού στρατού στην Κρήτη, καθώς και στο Ρέθυμνο και στο Ηράκλειο. Στο πλευρό των συμμαχικών δυνάμεων έσπευσαν οι κάτοικοι του νησιού, που αγωνίστηκαν σώμα με σώμα για την απόκρουση του εισβολέα. Η επιχείρηση της πρώτης μέρας απέτυχε, την επόμενη όμως, ύστερα από σφοδρότατη επίθεση, τα πρώτα μεταφορικά αεροπλάνα κατώρθωσαν να προσγειωθούν στο αεροδρόμιο του Μάλεμε. Οι συγκρούσεις συνεχίστηκαν ως τις 30 Μαΐου, όταν μετά την κατάληψη των Χανιών και του Ρεθύμνου, οι Γερμανοί κατέλαβαν και το Ηράκλειο. O βασιλιάς και η κυβέρνηση κατέφυγαν στην Αίγυπτο Οι απώλειες των Γερμανών στη μάχη της Κρήτης υπήρξαν τρομακτικές. Τέσσερις χιλιάδες περίπου αλεξιπτωτιστές έπεσαν νεκροί, 170 αεροπλάνα καταστράφηκαν και διαλύθηκε μία μεραρχία στρατού. Σήμερα Αυστραλοί παλιοί πολεμιστές πάνε συχνά στην Κρήτη με τις οικογένειές τους, για να ξαναδούν τα μέρη και τους ανθρώπους που πολέμησαν μαζί. Ερωτήσεις 1. Πότε έγινε η μάχη της Κρήτης και γιατί την γιορτάζουμε; 2. Πώς γιορτάζουμε την ημέρα αυτή στο Σύδνεϋ; 3. Με ποιον τρόπο έγινε η εισβολή από τους Γερμανούς στην Κρήτη; 4. Πώς αντέδρασαν οι Κρητικοί στην εισβολή; 5. Ποια ήταν η κατάληξη της μάχης; 6. Γιατί η μάχη αυτή έχει ιδιαίτερη σημασία για τους Αυστραλούς και τους Νεοζηλανδούς; Term 2, 2006 Curriculum K-12 Directorate 14

Abbreviations from the Latin Language Many times in the English language we meet various abbreviations, and even phrases, that emanate from the Latin language and they are used often in daily interactions, both written and oral. Some examples of such words are given below, all of which are used often and I believe that they will appear useful, because it is possible that their Latin origin might not be known. The closer we can get to know the etymology of the words that comprise one abbreviatory phrase, the better, we can comprehend the significance, and of course the importance, of the abbreviation. One reason where it is likely that someone will not know what each letter represents in an abbreviatory phrase, is that in the English language the letters are usually read as letters and not as words, as it happens in the Greek language, with the result being, that they obviously know the importance and meaning of the abbreviation, however, not its origin and the concept of the words that the initial letters represent. For example, the abbreviation a.m. is read through the letter a, m as they sound in the alphabet, while in the corresponding Greek abbreviation "π.μ.(p.m.)" we read " προ μεσημβρίας (pre midday)". Below is a table with Latin abbreviations. In the second column, an explanation of the abbreviations and words in Latin is given. In the third column, the corresponding abbreviation is given in Greek with their explanation (with all the words). This will help to explain the meaning and not make errors in writing, and more importantly, in reading as we often hear them even from journalists. In the fourth column their meaning is given. Περισσότερα για τις συντομογραφίες που χρησιμοποιούνται συχνότερα στα ελληνικά, βλέπε και Νεοελ. Γραμματική του Τσολάκη για το Δημοτικό (ΟΕΔΒ), σελ. 275, ως επίσης και μπλε Νεοελ. Γραμματική για το Γυμνάσιο (ΟΕΔΒ), σελ. 31-32. Abbreviation in English from Latin a.m. Explanation origin with words Ante meridiem Equivalence and Explanation in Greek π.μ..= προ μεσημβρίας Meaning Before midday Πριν από το μεσημέρι p.m. Post meridiem μ.μ.= μετά μεσημβρίαν After midday Μετά το μεσημέρι B.C. (English) Before Christ π.χ.= προ Χριστού Before Christ A.D. Anno Domini μ.χ.= μετά Χριστόν After Christ e.g. Exemplaris gratia π.χ.=παραδείγματος χάριν For example (λ.χ.= λόγου χάριν i.e. Id est. Τουτ έστιν That is to say, δηλαδή etc Et cetera κτλ=και τα λοιπά And the rest et al Et alia κ.ά. And others p.a. Per annum Κατ έτος Each year P.S. Post Scriptum ΥΓ.= Υστερόγραφο Postscript De facto Εκ των πραγμάτων From things De jure Εκ του δικαίου From his right Term 2, 2006 Curriculum K-12 Directorate 15

Agenda Τα πεπραγμένα Proceedings Παιδεία Ομογενών This year the Παιδεία Ομογενών teachers professional development program at the University of Crete in Rethymnon was held from 13 to 31 March. This was due to the fact that European Union funding for the program was not approved until December 2005, making it impossible to make arrangements in time for January 2006. Rather than forego the program altogether for 2006, the university decided to hold it in March. The program is expected to be held in January each year until 2008. Participants included teachers from South Africa, Latin America, New Zealand and Australia. There were 6 representatives from NSW and one from the ACT. The course consisted of lectures by the writers of the materials that have been developed over the past eight years at the university. Participants were given the opportunity to familiarise themselves with the resources as well as provide feedback to the writers on the appropriateness of the level of Greek for their students. In the cases where materials were still under development, we were divided into small groups and invited to develop activities to be included in the resources. The cultural component of the course included classes on art and theatre, and tours of the old town and port of Rethymnon, the Minoan Palace of Knossos and museum at Herakleion, the monasteries of Prevely and Arkadi and Chania. We were also fortunate to participate in a pilot video conference session with Germany, Adelaide and Melbourne. Sydney will be linked up as well, giving both students and teachers here the opportunity to connect with students and teachers in Crete. The resources produced by the University of Crete through the Παιδεία Ομογενών program are available free of charge to all teachers in NSW. They can be viewed either at the Languages Unit at Curriculum K-12 Directorate or at the Education Office of the Consulate-General of Greece, and ordered through the Education Office. They can also be viewed on the Παιδεία Ομογενών website www.ediamme.edc.uoc.gr/diaspora Nina Conomos Term 2, 2006 Curriculum K-12 Directorate 16

Professor Damanakis showing resources to participants Quality Teaching and Languages The Languages Unit will conduct workshops in July and August 2006 to support teachers in the integration of the Quality Teaching model of pedagogy in their Languages programs. Languages consultants have been working with teachers from a range of languages and teaching situations to develop teaching activities and support materials for these workshops. The workshops will be held throughout the state and will assist teachers in developing their understanding of Quality Teaching by examining what Quality Teaching may look like in the Languages classroom. There will be opportunities for discussion, and sample activities across a range of languages will be provided. The workshops will target Stage 4 but will also be appropriate for teachers of Stage 3. The workshops are for DET teachers only and will cost $110. DET teachers can register for the workshops online at: http://www.curriculumsupport.nsw.edu.au/prolearn06/ The regional dates for the workshops are as follows: Region Location Date Riverina Wagga 24 July Riverina Griffith 25 July Western Dubbo 27 July Western Bathurst 28 July Sydney Ashfield 1 August South Western Sydney Auburn 2 August North Coast Ballina 9 August North Coast Coffs Harbour 10 August North Coast Port Macquarie 11 August Northern Sydney Ryde 8 August New England Tamworth 15 August Hunter/ Central Coast Newcastle 17 August Illawarra and South East Wollongong 21 August Sydney Dolls Point 23 August Term 2, 2006 Curriculum K-12 Directorate 17

ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΤΥΡΙΑ ΚΑΙ ΦΕΤΑ Οι Ελληνες έφτιαχναν τυρί από τα αρχαία χρόνια. Ο Όμηρος (8 ος αι.) και ο Αριστοφάνης μάς δίνουν πολλές πληροφορίες. Ο Όμηρος στην ραψωδία ι της Οδύσσειας περιγράφει πώς ο κύκλωπας Πολύφημος έφτιαχνε τυρί στη σπηλιά του, στίχοι 218 και εξής (Μετάφραση Ζ. ΣΙΔΕΡΗ, ΟΕΔΒ): Και στη σπηλιά άμα μπήκαμε, βλέπαμε ό,τι είχε μέσα. Γεμάτα τα τυρόβολα κι οι μάντρες στοιβαγμένες από κατσίκια κι απ αρνιά, και χώρια μαντρισμένα. Κι ήταν από τυρόγαλο γεμάτα όλα τ αγγειά του, σκάφες, καρδάρες, που άρμεγε μέσα σ αυτά το γάλα. Το τυρί είναι υγιεινό, γευστικό και θρεπτικό και πηγαίνει με όλα. Ιδιαίτερα γνωστή και καθιερωμένη για την ονομασία της είναι η ελληνική φέτα. Να μερικά τυριά που μπορείς να τα απολαύσεις με το φαγητό σου. Φέτα (από πρόβειο γάλα) Μετσοβόνε (από αγελαδινό ή πρόβειο και κατσικίσιο γάλα) Μανούρι (από πρόβειο γάλα) Τελεμές (από αγελαδινό γάλα) Μυζήθρα (από τυρόγαλο και Καλαθάκι Λήμνου (από πρόβειο γάλα) αποβουτυρωμένο γάλα) Κασέρι (από πρόβειο γάλα) Ανθότυρο (μαλακιά μυζήθρα) Κεφαλοτύρι (από πρόβειο και κατσικίσιο Κοπανιστή (από πρόβειο γάλα) γάλα) Κεφαλογραβιέρα (από αγελαδινό και Φορμαέλα Παρνασσού (από πρόβειο ή πρόβειο γάλα) κατσικίσιο γάλα) Γραβιέρα (από αγελαδινό γάλα) Λαδοτύρι (σκληρό τυρί σε λάδι) Τουλουμοτύρι (από πρόβειο και κατσικίσιο γάλα) Να και μία ευχάριστη είδηση, που είχαμε πέρυσι τον Οκτώβριο από την Ευρωπαϊκή Ένωση, τόσο για την ελληνική φέτα όσο και για την ελληνική ρετσίνα. Μετά από πολύχρονη διαμάχη, το Ευρωπαϊκό δικαστήριο με απόφασή του δικαίωσε την Ελλάδα και επικύρωσε την καταχώριση της ονομασίας φέτα ως ελληνικής. Με την απόφαση αυτή η ονομασία φέτα προστατεύεται σε κοινοτικό επίπεδο και μπορεί να χρησιμοποιείται μόνο για το τυρί από αιγοπρόβειο γάλα που προέρχεται από την Ελλάδα, λόγω του ξεχωριστού αρώματος και γεύσης, της παραδοσιακής μεθόδου παρασκευής και των ιδιαίτερων γεωγραφικών συνθηκών. Επίσης υπενθύμισε ότι παραγωγοί τυριού τέτοιου τύπου εκτός Ελλάδος έχουν περιθώριο ως τον Οκτώβριο του 2007 γα την αφαίρεση της ονομασίας φέτα από τα προϊόντα τους. Ερωτήσεις 1. Από πότε οι Έλληνες έφτιαχναν τυρί; 2. Ποιοι αρχαίοι συγγραφείς μάς δίνουν πληροφορίες για το τυρί; 3. Από πού γίνεται το τυρί και γιατί είναι καλό να το τρώμε; 4. Τι είναι η φέτα; 5. Ποιο είναι το τυρί που σου αρέσει πιο πολύ; 6. Τι απόφαση πήρε η Ευρωπαϊκή Ένωση για τη Ελληνική φέτα; 7. Είναι υποχρεωμένη η Αυστραλία να ακολουθήσει την απόφαση της Ευρωπαϊκής Ένωσης; Γιατί; Term 2, 2006 Curriculum K-12 Directorate 18

ΒΙΒΛΙΑ ΑΠΟ ΕΛΛΑΔΑ Οι εκπαιδευτικοί που ενδιαφέρονται να έχουν κάποια κομμάτια από παιχνίδια ή τραγούδια ή θέατρο, μπορούν να επικοινωνήσουν μαζί μου στο Γραφείο στο Ryde. 100 παραδοσιακά παιχνίδια Της Χρυσάνθης Καραΐσκου, από τις εκδόσεις «Διάπλαση», 2005 Ένα βιβλίο που έχει σαν σκοπό να μας «ξαναγυρίσει» μερικά χρόνια πίσω, τότε που ήμασταν παιδιά και παίζαμε όλοι μαζί στις αλάνες, τις πλατείες, την αυλή του σχολείου ή όπου μπορούσε να στηθεί εύκολα το παιχνίδι. Και ποιος δεν έχει παίξει κρυφτό, κουτσό, μπίκο, κυνηγητό; Μέσα στις σελίδες αυτού του βιβλίου παρουσιάζονται εκατό επιλεγμένα παραδοσιακά παιδικά παιχνίδια από όλη την Ελλάδα. Ας ξαναθυμηθούμε λοιπόν τα εκατό δημοφιλέστερα παιχνίδια και ας τα μεταδώσουμε στα σημερινά παιδιά. Και να είστε σίγουροι ότι η παιδαγωγικότητα αυτών των παιχνιδιών κρύβεται στους κανόνες τους. Τα παιχνίδια αυτά χωρίζονται σε 15 κατηγορίες: 1. για μικρά παιδιά 2. κυκλικά για μικρά παιδιά 3. για κορίτσια 4. με μπάλα 5. ετοιμότητας 6. με ξύλα 7. με άλματα 8. διελκυστίνδες 9. κυνηγητό 10. τυφλόμυγες 11. κρυφτό 12. μαντικής 13. μιμητικά 14. πάνω σε σχέδιο 15. δεξιοτήτων Θέατρο και Μουσικοκινητική (Για γιορτές στο Νηπιαγωγείο και το Δημοτικό σχολείο) Της Μάρως Θεοδωράκη, από τις εκδόσεις «Διάπλαση», 2003 Το βιβλίο αυτό μαζί με CD περιλαμβάνει τα εξής θέματα-γορτές με τα θεατρικά έργα: 28 Η ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ Ξημέρωμα της 28 ης Οκτωβρίου 1940 Τα παιδιά, το συσσίτιο και η αντίσταση ΤΟ ΠΟΛΥΤΕΧΝΕΙΟ Ένα αλλιώτικο μάθημα Term 2, 2006 Curriculum K-12 Directorate 19