Σχετικά έγγραφα
B 6.. ἡγέομαι B 6 JAH ἡγήσομαι B 6 LRW ἡγήσομαι B 6 LXD ἡγήσομαι B 6 NAD ἡγήσομαι B 7.. βοάω B 7 JAH βοήσομαι B 7 LRW βοήσομαι B 7 LXD βοήσομαι B 7 NA

Enclosed is the ATH2010 group s collation for chapter 11β (part 1) of Athenaze (Ἀθήναζε).

Group information and study schedule:

Group information and study schedule:

Group information and study schedule:

I ve included a few notes below that might be of value to the study. Feedback is appreciated.

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

Group information and study schedule:

Enclosed is the ATH2010 group s collation for chapter 12β (part 1) of Athenaze (Ἀθήναζε).

@ BY AVENUES PRIVATE INSTITUTE JUNE 2014

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

Enclosed is the ATH2010 group s collation for chapter 3β of Athenaze (Ἀθήναζε).

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Finite Field Problems: Solutions

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg ( )

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

Weekend with my family

Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε.

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

Test Data Management in Practice

EE512: Error Control Coding

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/ November 2014

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

John Mavrikakis ENGLISH MULTIBOOK

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV. 4 March 2014

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Üzleti élet Rendelés. Rendelés - Megrendelés. Rendelés - Visszaigazolás. Hivatalos, kísérleti

Chapter 29. Adjectival Participle

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Πρόγραµµα Δηµιουργικών Δραστηριοτήτων Ψυχικής Ευεξίας

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS

On a four-dimensional hyperbolic manifold with finite volume

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

(C) 2010 Pearson Education, Inc. All rights reserved.

Χρειάζεται να φέρω μαζί μου τα πρωτότυπα έγγραφα ή τα αντίγραφα; Asking if you need to provide the original documents or copies Ποια είναι τα κριτήρια

6.1. Dirac Equation. Hamiltonian. Dirac Eq.

Instruction Execution Times

τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών

Η αντίσταση στην ανθρωπιστική ψυχοθεραπεία

ΟΙΚΟΝΟΜΟΤΕΧΝΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ ΕΝΟΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΑ ΑΥΤΟΝΟΜΟΥ ΝΗΣΙΟΥ ΜΕ Α.Π.Ε

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

CYTA Cloud Server Set Up Instructions

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

Section 8.3 Trigonometric Equations

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement

ΠΑΝΔΠΗΣΖΜΗΟ ΠΑΣΡΩΝ ΣΜΖΜΑ ΖΛΔΚΣΡΟΛΟΓΩΝ ΜΖΥΑΝΗΚΩΝ ΚΑΗ ΣΔΥΝΟΛΟΓΗΑ ΤΠΟΛΟΓΗΣΩΝ ΣΟΜΔΑ ΤΣΖΜΑΣΩΝ ΖΛΔΚΣΡΗΚΖ ΔΝΔΡΓΔΗΑ

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016

Final Test Grammar. Term C'

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΠΟΛΥΤΕΧΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΤΜΗΜΑ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ Η/Υ & ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ. του Γεράσιμου Τουλιάτου ΑΜ: 697

LESSON 15 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΠΕΝΤΕ) REF : 202/058/35-ADV. 25 February 2014

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006


Present Participles. Verbal Adjectives with Present Aspect. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ ΚΑΙ ΕΝΙΣΧΥΣΗ ΤΩΝ ΚΟΜΒΩΝ ΟΠΛΙΣΜΕΝΟΥ ΣΚΥΡΟΔΕΜΑΤΟΣ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΟΥΣ ΕΥΡΩΚΩΔΙΚΕΣ

SOAP API. Table of Contents

«ΑΓΡΟΤΟΥΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΤΟΠΙΚΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗ: Ο ΡΟΛΟΣ ΤΩΝ ΝΕΩΝ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΩΝ ΣΤΗΝ ΠΡΟΩΘΗΣΗ ΤΩΝ ΓΥΝΑΙΚΕΙΩΝ ΣΥΝΕΤΑΙΡΙΣΜΩΝ»

Ερώτηση και Αίτηση Κατάθεσης Εγγράφων Προς τον κ. Υπουργό Ανάπτυξης και Ανταγωνιστικότητας

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ

STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

Assalamu `alaikum wr. wb.

Επίλυση Προβλήματος σε Προγραμματιστικό Περιβάλλον από Παιδιά Προσχολικής Ηλικίας

ΔΙΕΡΕΥΝΗΣΗ ΤΗΣ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑΣ ΤΩΝ ΓΥΝΑΙΚΩΝ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΕΓΚΥΜΟΣΥΝΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude

LESSON 19 REF : 203/062/39-ADV. 25 March 2014

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ. Πτυχιακή διατριβή Η ΚΑΤΑΘΛΙΨΗ ΩΣ ΠΑΡΑΓΟΝΤΑΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΓΙΑ ΑΠΟΠΕΙΡΑ ΑΥΤΟΚΤΟΝΙΑΣ

Τ.Ε.Ι. ΔΥΤΙΚΗΣ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ

45% of dads are the primary grocery shoppers

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions

the total number of electrons passing through the lamp.

Ρηματική άποψη. (Aspect of the verb) Α. Θέματα και άποψη του ρήματος (Verb stems and aspect)

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Galatia SIL Keyboard Information

I haven t fully accepted the idea of growing older

Η ΕΕ εγκρίνει νέο πρόγραµµα για ασφαλέστερη χρήση του Ίντερνετ και διαθέτει 55 εκατ. ευρώ ώστε να καταστεί ασφαλές για τα παιδιά

Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

EXTRA LEARNING COMPONENT. for Junior B pupils

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska

ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΒΑΛΕΝΤΙΝΑ ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΥ Α.Μ.: 09/061. Υπεύθυνος Καθηγητής: Σάββας Μακρίδης

Transcript:

χαίρετε, ὦ φίλοι! Enclosed is the ATH2010 group s collation for chapter 10β (part 1) of Athenaze (Ἀθήναζε). Group information and study schedule: http://thehebrewcafe.com/greek/ath2010 Anyone can join this study group at any time. Just send in a submission! Send complete or partial assignments to jaihare@gmail.com by midnight your local time on Thursday with the tag [ATH2010] and the chapter number (e.g., 6β) in the subject line. ==================== We had 5 participants this week: # JAH Jason Hare <jaihare@gmail.com> # LRW L. Webster <lrowlrow@yahoo.co.uk> # LXD Lorcan Despanais <xreemao@gmail.com> # NAD NateD <nathan.dahan@gmail.com> # RKM Rob McConeghy <robmcc1@cox.net> G 1.. ἆρα μενοῦμεν ἐν τῷ ἄστει ἢ οἴκαδε πορευσόμεθα; G 1 JAH Shall we remain in the city or journey home? G 1 LRW Shall we stay in the city or shall we go home? G 1 LXD Shall we remain in the city or shall we return home? G 1 NAD Will we stay in the city or go home? G 1 RKM Will we remain in the city or will we travel home? G 2.. οἱ παῖδες τὸν πάππον ἐγεροῦσιν δι ὀλίγου γὰρ ὁρμησόμεθα. G 2 JAH The children will wake [their] grandfather up; for soon we will set off. G 2 LRW The children will wake up grandfather for we will soon set off. G 2 LXD The boys wake up their grandfather, for soon we shall be hastening. G 2 NAD The children will wake grandfather up; for soon we will start. G 2 RKM The children will wake up their grandfather; for soon we will start. G 3.. ὁ αὐτουργὸς τὸν λύκον λίθοις βαλεῖ. G 3 JAH The farmer pelts the wolf with stones. G 3 LRW The farmer will hit the wolf with stones G 3 LXD The rancher will pelt the wolf with stones. G 3 NAD The farmer will pelt the wolf with stones. G 3 RKM The farmer will hit the wolf with stones. G 4.. ἑσπέρα δι ὀλίγου γενήσεται ὁ αὐτουργὸς τὸ ἄροτρον ἀρεῖ καὶ οἴκαδε οἴσει. G 4 JAH Soon it will be evening; the farmer will lift the plow and carry [it] home. G 4 LRW It will soon be evening. The farmer will lift the plough and carry it home. G 4 LXD Soon it will become evening; the farmer will pick up his plow and carry it home. G 4 NAD Soon it will be night; the farmer will lift his plow and carry [it] home. G 4 RKM It will soon be evening; the farmer will lift the plow and carry it home.

G 5.. οἱ δοῦλοι τοὺς βοῦς λύσουσι καὶ οἴκαδε ἄξουσιν. G 5 JAH The slaves will release the oxen and lead [them] home. G 5 LRW The slaves will set the oxen free and drive them home. G 5 LXD The slaves will loose the oxen and will drive them home. G 5 NAD The slaves will loosen the oxen and lead [them] home. G 5 RKM The slaves will unyoke the oxen and lead them home. G 6.. ὁ Θησεύς, ἀνδρεῖος ὤν, τὸν Μινώταυρον ἀποκτενεῖ. G 6 JAH Theseus, being brave, will kill the Minotaur. G 6 LRW Theseus being brave will kill the Minotaur. G 6 LXD Theseus, being brave, will slay the Minotaur. G 6 NAD Theseus, being brave, will kill the Minotaur. G 6 RKM Theseus, being brave, will kill the Minotaur. G 7.. οἱ μὲν παῖδες οἴκοι μενοῦσιν, ἐγὼ δὲ πρὸς τὸ ἄστυ σπεύσω. G 7 JAH Whereas the children will remain at home, I will hurry to the city. G 7 LRW The boys will stay at home but I will hurry to the city G 7 LXD The children will stay home, but I will hasten to the city. G 7 NAD The children will stay at home whereas I will hurry to the city. G 7 RKM The children will stay at home, but I will hasten to the city. G 8.. ἆρ οὐκ ἐγερεῖς τὸν πάππον; ὀψὲ γὰρ εἰς τὸ θέατρον ἀφιξόμεθα. G 8 JAH Will you not rouse grandfather? For we will arrive at the theater late. G 8 LRW Will you not wake grandfather? For we will arrive at the theatre late. G 8 LXD Won't you wake up grampa? For we shall be getting to the theater too late. G 8 NAD Will you not wake grandfather up? For we will arrive at the theater too late. G 8 RKM Will you not wake up your grandfather? For we will arrive at the theater late. H 1.. ἴθι δή, ὦ παῖ, καὶ τῇ μητρὶ εἰπὲ ὅτι πρὸς τῇ θύρᾳ μενῶ. H 1 JAH Go on, child, and tell [your] mother that I will stay near the door. H 1 LRW Go, child, and tell your mother that I will wait at the door. H 1 LXD Go on, boy, and tell my mother that I shall wait at the door. H 1 NAD Come now, my boy, and tell your mother that I will wait at the door. H 1 RKM Go now, boy, and tell your mother that I will stay at the door H 2.. πρὸς τὸν ἀγρὸν ἴμεν καὶ τὸν κύνα ζητήσομεν. H 2 JAH We will go to the field and look for the dog. H 2 LRW We will go to the field and look for the dog. H 2 LXD We are going to the field, and shall look for the dog. H 2 NAD We will go toward the field and look for the dog. H 2 RKM We will go to the field and look for the dog.

H 3.. τὸν κύνα ὁρῶμεν πρὸς τὰ πρόβατα προσιόντα. H 3 JAH We see the dog going toward the sheep. This is present tense. Future would be ὀψόμεθα ( we will see ). H 3 LRW We see the dog approaching the sheep. H 3 LXD We shall see the dog as it is going toward the sheep. H 3 NAD We see the dog approaching the sheep. H 3 RKM We see the dog approaching the sheep. H 4.. ὁ πατὴρ ἡμᾶς κελεύει οἴκαδε ἐπανιέναι. H 4 JAH [Our] father orders us to return home. H 4 LRW Father tells us to go back home. H 4 LXD Father tells us to go back home. H 4 NAD Our father is calling us to return home. H 4 RKM Our father orders us to return home. H 5.. αἱ παρθένοι εἰς τὸ ἄστυ ἴασιν. H 5 JAH The girls will go to the city. H 5 LRW The girls will go to the city. H 5 LXD The girls will go to the city. H 5 NAD The girls will go to the city. H 5 RKM The girls will go into the city. H 6.. ἴτε, ὦ παρθένοι ὁ πατὴρ ὑμῖν εἰς τὸ ἄστυ ἡγήσεται. H 6 JAH Go, girls; [your] father will lead you to the city. H 6 LRW Go, girls. Your father will lead you to the city. H 6 LXD Go, girls! Father will escort you to the city. H 6 NAD Come, girls! Your father will lead you to the city. H 6 RKM Come, girls; your father will lead you into the city. H 7.. ἡ μήτηρ πρὸς τὴν κρήνην εἶσιν τὰς δὲ παρθένους κελεύει ἑαυτῇ συλλαμβάνειν. H 7 JAH The mother will go to the spring; and she orders the girls to help her. ἑαυτῇ should be translated without the reflexive in English. It s used to indicate that the one receiving the help is also the one doing the ordering. H 7 LRW The mother will go to the spring. She tells the girls to help her. H 7 LXD Mother will go to the spring, but she bids the girls to help her. H 7 NAD The mother will go to the spring; but she orders/tells her girls to help her. H 7 RKM The mother is going to the spring; she orders the girls to help her. H 8.. αἱ παρθένοι πρὸς τὴν κρήνην ἰοῦσαι μεγάλας ὑδρίας φέρουσιν. H 8 JAH Going to the spring, the girls carry large waterjars. H 8 LRW Going to the spring, the girls carry large water jars. H 8 LXD The girls are carrying big water jars going to the spring. H 8 NAD The girls are carrying large water-jars while going to the spring. H 8 RKM The girls going to the spring are carrying large water jars.

H 9.. αἱ γυναῖκες αἱ πρὸς τῇ κρήνῃ ὁρῶσιν αὐτὰς προσιούσας. H 9 JAH The women at the spring see them (the girls) coming toward [them] (the women). H 9 LRW The women at the spring see them approaching. H 9 LXD The women see them coming towards the spring. H 9 NAD The women at the spring see them approaching. H 9 RKM The women at the spring see them (the women) approaching. H 10.. χαίρετε, ὦ παρθένοι, φασίν. πότε πρὸς τὸ ἄστυ ἴτε; H 10 JAH Greetings, girls, they say. When will you go to the city? H 10 LRW Hello, girls they say. When will you go to the city? H 10 LXD "Have fun, girls," they say, "when you (will) go to the city." H 10 NAD "Greeting, girls," they say. "When will you go to the city?" H 10 RKM Greetings, girls, they say. When will you go to the city? I 1.. ἄγγελον πέμψομεν ὡς τοῖς πολίταις πάντα λέξοντα. I 1 JAH We will send an angel to tell the citizens everything. I 1 LRW We will send a messenger to tell the citizens everything. I 1 LXD We shall send a messenger to tell the citizens all the news. I 1 NAD We will send a messenger to tell everything to the citizens/so that he may tell... Smyth in 2206 has quite a useful summary of the various ways to express this idea in Classical Greek. I 1 RKM We will send a messenger to tell the citizens everything. I 2.. οἱ πολῖται πρὸς τὴν ἀγορὰν σπεύδουσιν ὡς τοῦ ἀγγέλου ἀκουσόμενοι. I 2 JAH The citizens hurry to the marketplace to hear the messenger. I 2 LRW The citizens hurry to the market place to hear teh messenger. I 2 LXD The citizens are hastening to the campus to hear the messenger. I 2 NAD The citizens hurry to the market to hear the messenger. I 2 RKM The citizens are hurrying to the marketplace to hear the messenger. I 3.. εἰς τὸ ἄστυ πορεύονται ὡς τῇ ἑορτῇ παρεσόμενοι. I 3 JAH They journey to the city to be present for the festival. I 3 LRW They are going to the city to attend the festival. I 3 LXD They are going to the city in order to be present for the festival. I 3 NAD They go/journey to the city to be present at the festival. LSJ πάρειμι, A. 3. w. dat., to be present in or at. I 3 RKM They are traveling into the city to attend the festival. I 4.. παρασκευάζονται ὡς μαχούμενοι. I 4 JAH They are getting ready to fight. I 4 LRW They are preparing to fight. I 4 LXD They are preparing themselves to fight. I 4 NAD They prepare themselves to fight. I 4 RKM They are getting ready to fight.

I 5.. ὁ Θησεὺς πρὸς τὴν Κρήτην πλεῖ ὡς σώσων τοὺς ἑταίρους. I 5 JAH Theseus sails to Crete to save his comrades. I 5 LRW Theseus is sailing to Crete to save his comrdes. I 5 LXD Theseus is sailing to Crete to save his comrades. I 5 NAD Theseus sails to Crete to save his comrades. I 5 RKM Theseus is sailing to Crete to save his comrades.