Make sure that the engine and the thermal parts of the scooter are cold before carrying out the following instructions.

Σχετικά έγγραφα
DISCOVERY ACCESSORIES. FITTING INSTRUCTION Towing Electrics - 13 Pin. EINBAUANLEITUNG Elektrosatz - 13-polig

LAND ROVER ACCESSORIES. Ο ΗΓΙΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ Σύστηµα ιακοπής Λειτουργίας του "Εργάτη" Winch Cut-Out Kit. Windenabschaltung

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

DISCOVERY ACCESSORIES. FITTING INSTRUCTION Occasional Seats. EINBAUANLEITUNG Gelegentliche Sitze. INSTRUCTION DE MONTAGE Gelegentliche Sitze

FREELANDER ACCESSORIES. FITTING INSTRUCTION Navigation System. EINBAUANLEITUNG Navigationssystem. INSTRUCTION DE MONTAGE Système de navigation

ACCESSORIES. FITTING INSTRUCTION Fog Lamps. EINBAUANLEITUNG Nebelscheinwerfer. INSTRUCTION DE MONTAGE Projecteurs Antibrouillard

x2 x4 STC Ø7mm STC 50082AA 1/11 2/11 Ø 5mm

RANGE ROVER ACCESSORIES. FITTING INSTRUCTION Side Step. EINBAUANLEITUNG Seitentrittbrett. INSTRUCTION DE MONTAGE Le Marchepied

Επιτοίχιος νιπτήρας γόνατο διακόπτης για κρύο και ζεστό νερό

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

Επιτοίχιος νιπτήρας με πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

Επιτοίχιος νιπτήρας διπλό πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό

WARNING. Cod. 2S Release 00 del 06_2014 pag. 1

Επιτοίχιος νιπτήρας με πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA

ΕΦΑΡΜΟΓΗ APPLICAZIONE APPLICATION APPLICATION. Sublime Colours 2,5L (10-12m2/L) Esencia 25 ml 100 ml. Damasco 2,5L (6-8m2/L)

Νιπτήρας επιδαπέδιος ποδοκίνητος διπλός διακόπτης

Efecto Perlado. Colores. Efectos. by Osaka

Sarò signor io sol. α α. œ œ. œ œ œ œ µ œ œ. > Bass 2. Domenico Micheli. Canzon, ottava stanza. Soprano 1. Soprano 2. Alto 1

DISCOVERY ACCESSORIES. FITTING INSTRUCTION Towing Kit. EINBAUANLEITUNG Anhängevorrichtung. INSTRUCTION DE MONTAGE Si prévue

Integrali doppi: esercizi svolti

RANGE ROVER ACCESSORIES. FITTING INSTRUCTION Telephone Kit. EINBAUANLEITUNG Telefonsatz. INSTRUCTION DE MONTAGE Kit de téléphone

Νιπτήρας επιδαπέδιος με πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό

ACCESSORIES. FITTING INSTRUCTION Auxiliary Wiring Kit. EINBAUANLEITUNG Hilfskabelbaum. INSTRUCTION DE MONTAGE Kit de câblage auxiliaire

NIVEAUX C1&C2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe

ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ

Soglia Transit Termo Bodenschwelle Transit Thermo Umbral Transit Thermo Κατωκάσι Transit Termo

Esercizi sui circoli di Mohr

Ref.:235/CON Rome, 8 September English (click here) Français (cliquez ici) Español (haga click aqui) Italiano (clicca qui) Ελληνική (κλικ εδώ)

BEDIENUNGSANWEISUNG IKD E. mit Montageanweisungen

Επιτοίχιος νιπτήρας ηλεκτρονικό για κρύο και ζεστό νερό

Ref FRICOSMOS FRICOSMOS

Fitting Instructions NAS REAR TOW BUMPER STEP LAND ROVER DEFENDER 110 OEM. Part No.: SWRS001

DISCOVERY ACCESSORIES. FITTING INSTRUCTION Towing Kit. EINBAUANLEITUNG Einbausatz Anhängevorrichtung

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI

MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12

Bohrbild im Längsholz. Einstellbereich

La Déduction naturelle

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

Νιπτήρας επιδαπέδιος XS ποδοκίνητος ένας διακόπτης

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη

Embouts à rotule avec tige Ball joint rod ends with one shank

ACCESSORIES. FITTING INSTRUCTION Winch Kit. EINBAUANLEITUNG Wagenheber. INSTRUCTION DE MONTAGE Kit de treuil. ISTRUZIONI PER L'USO Corredo verricello

Parts Manual. Wide Transport Stretcher Model 738

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

Betriebsanleitung. Owner s manual. Notice d'emploi. Istruzioni per l'uso. Gebruiksaanwijzing. Instrucciones de funcionamiento. Instruções de serviço

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη

Parts Manual. Trio Mobile Surgery Platform. Model 1033

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO

Soglia Transit estensibile Ausziehbare Bodenschwelle Umbral Transit extensible Κατωκάσι Transit προεκτάσιμο

WARNING. Cod. 2S Release 00 del 06_2014 pag. 1

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA. Eλληνικά ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ

APPLICAZIONE APPLICATION APPLICATION. Sublime Colours 2,5L (10-12m2/L) Madreperla 2,5L (27m2)

ΤΟ HISTORISCHES WÖRTERBUCH DER PHILOSOPHIE * THEO KOBUSCH Ruhr Universität Bochum

Επιτοίχιος νιπτήρας αναπόσπαστος ηλεκτρονικό

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz)

ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες. KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder...

Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box

AXDR Double-Row Angular Contact Roller Bearings

Always there to help you Register your product and get support at HTB5260G. Question? Contact Philips.

Problemas resueltos del teorema de Bolzano

ACCESSORIES. FITTING INSTRUCTION Towing Kit. EINBAUANLEITUNG Einbausatz Anhängevorrichtung. INSTRUCTION DE MONTAGE Lot de dispositif d attelage

Moto armonico: T : periodo, ω = pulsazione A: ampiezza, φ : fase

BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen

ΤΑ ΝΕΑ ΜΑΣ!!!! Ο Αγιασμός στην Αδαμάντιο Σχολή. Επίσκεψη των προνηπίων στο Κτήμα Γεροβασιλείου

T624 IT REVISION A-24 TIRE CHANGER

WARNING. Cod. B Release 03 del 02_2014 pag. 1

icontrol r Ολοκληρωμένο σύστημα ελέγχου

MONTAGEANWEISUNG flächenbündiger Einbau

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

1 La teoría de Jeans. t + (n v) = 0 (1) b) Navier-Stokes (conservación del impulso) c) Poisson

TIRE CHANGER GT REVISION A-06

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ

Wilo-Drain TS 40/10, TS 40/14 TS 40/10 A, TS 40/14 A

SPACE WINNER Utility 4 Shelves

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

Σύντομη ιστορική αναδρομή στο εργατικό κίνημα του Κεμπέκ

DISCOVERY ACCESSORIES

AMENDMENTS XM United in diversity XM. European Parliament Draft opinion Giovanni La Via (PE v01-00)

W-898 Tire Changer Parts

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO INSTRUCTION MANUAL I GB. mod. R099 for. Honda SH KIT DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY KIT. x 1. x 2 TERMOSCUD - R099

Tarif professionnel HT de référence 2015

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

Jörg Gayler, Lubov Vassilevskaya

DEFENDER ACCESSO RIES. FITTIN G IN STRU CTIO N Raised Air Intake. EIN BAU AN LEITU N G Hochgelegter Lufteinlaß

Prima Esercitazione. Baccarelli, Cordeschi, Patriarca, Polli 1

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS

90 LIBERTAS SEGUNDA ÉPOCA. Introducción: La necesidad de una Reforma Institucional

Geometrische Methoden zur Analyse dynamischer Systeme

MOTORI PER VENTILATORI MOTORS FOR BLOWERS

MOTOZAPPA ELETTRICA ELECTRIC MOTORHOE ELEKTRISCHE MOTORHACKE MOTOBINEUSE ELECTRIQUE ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΜΟΤΟΣΚΑΠΤΙΚΟ

Transcript:

GB I F E GR INSTRUCTIONS OF THE KIT SIE STAN ON SCOOTER PIAGGIO P121 ISTRUZIONI I MONTAGGIO EL KIT CAVALLETTO LATERALE SU SCOOTER PIAGGIO P121 INSTRUCTIONS E MONTAGE E LA BÉQUILLE LATÉRALE SUR LE SCOOTER PIAGGIO P121 ANWEISUNGEN ZUR MONTAGE ER SEITENSTÄNER KIT AUF SCOOTER PIAGGIO P121 INSTRUCCIONES E MONTAJE EL KIT E SOPORTE LATERAL EN SCOOTER PIAGGIO P121 ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΤΟΥ ΠΛΑΪΝΟ ΣΤΑΝΤ ΣΕ SCOOTER PIAGGIO P121 GB Make sure that the engine and the thermal parts of the scooter are cold before carrying out the following instructions. Position the scooter on the central stand atop the platform in the workshop. Carry out the various operations carefully so as not to damage any part of the scooter. If the fitting operations show any difficulties, contact an Official Piaggio ealer. I Assicurarsi che il motore e le parti termiche dello scooter siano fredde prima di effettuare le seguenti istruzioni. Posizionare lo scooter sul cavalletto centrale sulla pedana di un officina. Eseguire le varie operazioni con cura in modo da non danneggiare le varie parti dello scooter. Nel caso si presentassero delle operazioni di montaggio difficoltose, rivolgersi ad un Concessionario Ufficiale Piaggio. F S assurer que le moteur et les parties thermiques de le scooter sont froides avant de procéder à cette opération. Placer le scooter sur la béquille centrale sur la plateforme d un garage. Procéder aux différentes opérations avec précaution pour ne pas endommager les différentes parties du scooter. Si le montage s avère difficile, veuillez contacter un Concessionnaire Agréé Piaggio. Vor der Ausführung nachstehender Anleitungen sicherstellen, dass der Motorroller und die Thermoteile des Motorrollers kalt sind. en Roller auf der Hebebühne einer Werkstatt auf den Hauptständer stellen. Zur Vermeidung von Beschädigungen an den diversen Teilen des Motorrollers alle Tätigkeiten mit großer Sorgfalt ausführen. Falls sich Montagearbeiten als schwierig erweisen sollten, wenden Sie sich bitte an einen offiziellen Piaggio-Vertragshändler. E Comprobar que el motor y los componentes térmicos de el scooter estén fríos antes de iniciar las operaciones descritas en estas instrucciones. Colocar el scooter sobre el caballete central en la plataforma de un taller. Realizar la secuencia de operaciones con cuidado para no dañar los componentes del scooter. En caso de que alguna de las operaciones de montaje presentara dificultades, dirigirse a un Concesionario Oficial Piaggio. GR Βεβαιωθείτε ότι ο κινητήρας και τα θερμικά εξαρτήματα της scooter είναι κρύα πριν ακολουθήσετε τις παρακάτω οδηγίες. Τοποθετήστε το scooter στο κεντρικό σταντ στη ράμπα ενός συνεργείου. Εκτελέστε προσεκτικά τις διάφορες εργασίες, ώστε να αποφευχθεί η πρόκληση ζημιάς στα διάφορα εξαρτήματα του scooter. Αν συναντήσετε δυσκολίες κατά τη συναρμολόγηση, απευθυνθείτε σε μια Επίσημη Αντιπροσωπεία Piaggio. 2

N 1 N 1 N 1 N 1 N 2 N 2 N 2 N 1 3

2 3 1 GB Before proceeding with assembly, lubricate the contact surfaces with FIAT Z2 or AUTOGREASE LZ grease. Secure the stand 1 onto the bracket using the 2 O-rings 2 and the screw 3. Mount the spring 4 using the spring hook. Secure the button 5 onto the inner part of the bracket using the 2 spring washers 6 and 2 screws 7. Tightening torque of screws 3: 12 to 16 Nm screws 7: 5 to 7 Nm 4 I Prima di procedere con il montaggio lubrificare le superfici di strisciamento con Grasso FIAT Z2 oppure AUTOGREASE LZ. Fissare il cavalletto 1 sulla staffa utilizzando le 2 O-rings 2 e la vite 3. Montare la molla 4 utilizzando un tiramolla. Fissare il pulsante 5 sulla parte interna della staffa di supporto utilizzando 2 rondelle elastiche 6 e 2 viti 7. Coppie di serraggio vite 3 : 12-16 Nm viti 7 : 5-7 Nm 5 6 7 F Avant d effectuer le montage, lubrifier les surfaces de frottement avec de la graisse FIAT Z2 ou AUTOGREASE LZ. Fixer la béquille 1 sur la bride en utilisant les 2 joints toriques 2 et la vis 3. Monter le ressort 4 en utilisant un tire-ressort. Fixer le bouton 5 sur la partie intérieure de la bride de support en utilisant 2 rondelles élastiques 6 et 2 vis 7. Couples de serrage vis 3 : 12-16 Nm vis 7 : 5-7 Nm 4

2 3 1 Bevor man mit der Montage beginnt, die Gleitoberflächen mit Fett FIAT Z2 oder AUTOGREASE LZ schmieren. en Ständer 1 mit den 2 O-Ringen 2 und der Schraube 3 auf dem Bügel befestigen. ie Feder 4 mit einem Federzieher montieren. ie Taste 5 auf der Innenseite des Haltebügels mit 2 Federringen 6 und 2 Schrauben 7 befestigen. Anzugsmomente Schraube 3: 12-16 Nm Schrauben 7: 5-7 Nm 4 E Antes de comenzar con el montaje, lubricar las superficies de deslizamiento con Grasa FIAT Z2 o AUTOGREASE LZ. Fijar el caballete 1 en el estribo usando las 2 juntas tóricas 2 y el tornillo 3. Montar el muelle 4 usando un tira muelle. Fijar el pulsador 5 en la parte interior del estribo de soporte usando 2 arandelas elásticas 6 y 2 tornillos 7. Pares de apriete de los tornillos 3: 12-16 Nm tornillos 7: 5-7 Nm 5 6 7 GR Πριν προχωρήσετε σε συναρμολόγηση, λιπάνετε τις επιφάνειες τριβής με Γράσο FIAT Z2 ή AUTOGREASE LZ. Στερεώστε το σταντ 1 στο έλασμα χρησιμοποιώντας τα 2 O-rings 2 και τη βίδα 3. Τοποθετήστε το ελατήριο 4 με το ειδικό εργαλείο. Στερεώστε το κουμπί 5 στην εσωτερική πλευρά του ελάσματος στήριξης χρησιμοποιώντας 2 λαστιχένιες ροδέλες 6 και 2 βίδες 7. Ροπή σύσφιξης βίδας 3: 12-16 Nm βίδες 7: 5-7 Nm 5

GB I Recuperare il cablaggio del sensore e farlo passare tra il telaio, i cavi del freno posteriore e l apertura sella, come indicato in fi gura. Collegare il connettore del cablaggio del sensore al connettore del cablaggio del veicolo. Fissare il cabaggio del sensore al telaio con una fascetta. F E GR 6

Cod. 1C001823 Release 00 del 10_2015 7