CHARGER HANDBOOK. SC-6412 SCS Charger 2.0 System Kit. es it pt el REV A

Σχετικά έγγραφα
KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS

Precision Spectra System Patient Trial Handbook

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

FILTRO DE RED METÁLICA

Panel lateral/de esquina de la Synergy. Synergy πλαϊνή σταθερή πλευρά τετράγωνης καμπίνας. Rohová/boční zástěna Synergy

Puerta corredera de la Synergy Synergy Συρόμενη πόρτα Posuvné dveře Synergy Porta de correr da Synergy

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente

AMORTIGUADORES DE VIBRACIÓN

FreeLink Remote Control Handbook

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή

Inmigración Estudiar. Estudiar - Universidad. Indicar que quieres matricularte. Indicar que quieres matricularte en una asignatura.

Freelink Remote Control

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές

Microscopi a penna PEAK. Sommario

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi. Giuseppe Rosolini da un università ligure

Ξεκινήστε εδώ Οδηγός γρήγορης έναρξης

G. Parmeggiani, 15/1/2019 Algebra Lineare, a.a. 2018/2019, numero di MATRICOLA PARI. Svolgimento degli Esercizi per casa 12

Comece aqui. Ξεκινήστε εδώ Guia de início rápido. Blu-ray Disc /DVD Home Theatre System. Οδηγός γρήγορης έναρξης BDV-N9200WL BDV-N7200WL BDV-N7200WL

Esercizi sui circoli di Mohr

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO

CASE: Projeto EDW Enterprise Data Warehouse

Catálogodegrandespotencias

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento?

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa

Lógica Proposicional

1 La teoría de Jeans. t + (n v) = 0 (1) b) Navier-Stokes (conservación del impulso) c) Poisson

Académico Introducción

Black and White, an innovation in wooden flooring.

MACCHINE A FLUIDO 2 CORRELAZIONE RENDIMENTO TURBINA A GAS S.F. SMITH

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

Lungo una curva di parametro λ, di vettore tangente. ;ν = U ν [ V µ. ,ν +Γ µ ναv α] =0 (2) dλ +Γµ να U ν V α =0 (3) = dxν dλ

DV6WM Wireless Modem for DeVilbiss DV6 Series CPAP Devices

Escenas de episodios anteriores

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL

Ξεκινήστε εδώ Καλώς ορίσατε στον οδηγό γρήγορης έναρξης

Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice de aluminio.

EXERCICIOS DE REFORZO: RECTAS E PLANOS

Métodos Matemáticos en Física L4F. CONDICIONES de CONTORNO+Fuerzas Externas (Cap. 3, libro APL)

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ...

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI

Integrali doppi: esercizi svolti

Moto armonico: T : periodo, ω = pulsazione A: ampiezza, φ : fase

Filipenses 2:5-11. Filipenses

Ultrathin Keyboard Mini. Setup Guide

Istruzioni per l uso della funzione di rete/ Οδηγίες λειτουργίας δικτύου

Bionic Navigator 3D System Programming Manual

SOLUCIONES DE LAS ACTIVIDADES Págs. 101 a 119

(1) Manuale delle applicazioni del computer. εφαρµογών υπολογιστή. Digital Video Camera Recorder Sony Corporation

Vercise DBS Programming Manual

ΕΙΣΑΓΩΓΗ INTRODUCCIÓN

Onde posso encontrar o formulário para? Onde posso encontrar o formulário para? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα

Bionic Navigator 3D System Programming Manual

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES

Nro. 01 Septiembre de 2011

Eletromagnetismo. Johny Carvalho Silva Universidade Federal do Rio Grande Instituto de Matemática, Física e Estatística. ...:: Solução ::...

Il testo è stato redatto a cura di: Daniele Ferro (Tecnico della prevenzione - S.Pre.S.A.L. - ASL 12 Biella)

Immigrazione Studiare

Istruzioni per l uso della funzione di rete/ applicazione/ Οδηγίες Χρήσης Λειτουργίας/ Εφαρµογών ικτύου

Sollecitazioni proporzionali e non proporzionali I criteri di Gough e Pollard e di Son Book Lee I criteri di Sines e di Crossland

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ακαδημαϊκός Λόγος Κύριο Μέρος

Instruções de funcionamento Οδηγίες χρήσης. Integrated Stereo Amplifier TA-A1ES

Tema: Enerxía 01/02/06 DEPARTAMENTO DE FÍSICA E QUÍMICA

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES

(1) Manuale delle applicazioni del computer. εφαρµογών υπολογιστή. Digital Video Camera Recorder Sony Corporation

Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης

Procedementos operatorios de unións non soldadas

Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης RASOIO DEPILATORE. IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 12

DCR-DVD150E/DVD450E/ DVD650E/DVD850E

GB PT ES IT GR. La linea Lifestyle sono pavimenti in legno che presentano la giusta bilancia del pavimento e dell arredamento moderno.

Portable CD/DVD Player

FL/STEM Σχεδιασμός/Πρότυπο μαθήματος (χημεία) 2015/2016. Μάθημα (τίτλος) Οξυγόνο. Παραγωγή οξυγόνου Επίπεδο επάρκειας γλώσσας < Α1 Α2 Β1 Β2 C1

Stati tensionali e deformativi nelle terre

Getting started with Logitech Ultrathin Keyboard Cover

Ge m i n i. il nuovo operatore compatto e leggero. η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα

PÁGINA 106 PÁGINA a) sen 30 = 1/2 b) cos 120 = 1/2. c) tg 135 = 1 d) cos 45 = PÁGINA 109

Digital Video Camera Recorder

Epidemiologia. per studiare la frequenza delle malattie occorrono tre misure fondamentali:

Bionic Navigator 1.2 Software Guide

Ιταλική Γλώσσα Β1. 3 η ενότητα: Οrientarsi in città. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Digital Video Camera Recorder

Tema 3. Espazos métricos. Topoloxía Xeral,

CONTENTS. English Deutsch Español Eλληνικά Français Italiano Português

Manuale delle istruzioni δηγ ς ρήσης

GUIDE DBS Software Programming Manual

IL LEGAME COVALENTE. Teoria degli orbitali molecolari

DCR-DVD106E/DVD108E/ DVD109E/DVD306E/DVD308E/ DVD608E/DVD708E

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

DCR-DVD110E/DVD115E/ DVD310E/DVD410E/DVD610E/ DVD710E/DVD810E

Istruzioni per l uso della funzione di rete/ Οδηγίες λειτουργίας δικτύου

SC1500 INSTRUCTIONS FOR USE 2/13 FORM NO Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso Οδηγίες χρήσης. Models: (51D)

ΚΑΙΝΟΤΟΜΙΑ ΚΑΙ ΑΠΛΟΤΗΤΑ. Innovación y simplicidad

Processi di Markov di nascita e morte. soluzione esprimibile in forma chiusa

DVD Home Theatre System

Prima Esercitazione. Baccarelli, Cordeschi, Patriarca, Polli 1

MANUAL DO UTILIZADOR E GUIA DE ASSISTÊNCIA PARA A MÁQUINA DE LAVAR ROUPA COM CARREGAMENTO SUPERIOR, ALTA EFICÁCIA E CONSUMO DE ÁGUA REDUZIDO

Transcript:

CHARGER HANDBOOK SC-6412 SCS Charger 2.0 System Kit es it pt el CAUTION: Federal law restricts this device to sale, distribution, and use by or on the order of a physician. 90970865-14 REV A

Garantías Boston Scientific se reserva el derecho a modificar, sin aviso previo, la información relativa a sus productos con el objetivo de mejorar su fiabilidad o capacidad operativa es Las imágenes son meramente ilustrativas. Marcas comerciales Todas las marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios. Manual del cargador 90970865-14 REV A ii de iv

Para obtener información adicional, consulte el documento de consulta correspondiente suministrado con el control remoto del sistema de estimulación de la médula espinal (EME): Información adicional Modo de empleo Contraindicaciones Advertencias Precauciones Efectos adversos Almacenamiento y manipulación Glosario Información de contacto de Boston Scientific Sistema de EME Precision Manual del paciente del sistema de estimulación de la médula espinal Precision Documento de consulta Sistema de EME Precision Spectra Información para pacientes del sistema Precision Spectra Sistema de EME Precision con tecnología MultiWave Manual del paciente del sistema de estimulación de la médula espinal Precision con tecnología MultiWave es Manual del cargador 90970865-14 REV A iii de iv

es Índice 1 Introducción... 1 2 Recarga del estimulador... 4 Para comenzar... 6 Carga del estimulador... 9 3 El cinturón del cargador... 14 Manual del cargador 90970865-14 REV A iv de iv

1 Introducción Los sistemas de estimulación de la médula espinal (EME) de Boston Scientific están indicados para el tratamiento del dolor crónico. El sistema estimula eléctricamente la médula espinal para modificar la percepción de las señales de dolor. Boston Scientific es una organización dedicada a ayudarle a controlar el dolor. Le ayudamos a aprovechar al máximo esta terapia para obtener una calidad de vida mejor. Descripción del sistema El sistema de EME incluye componentes implantados y externos. Durante la intervención quirúrgica, uno o más cables denominados electrodos se colocan en la médula espinal en donde se interceptan las señales de dolor al cerebro. A continuación, el electrodo se conecta a un generador de pulsos implantable (IPG o estimulador), también denominado implante o estimulador. El estimulador se coloca normalmente en el abdomen, en la parte superior de la nalga o en el área subclavicular. El estimulador envía una pequeña cantidad de corriente eléctrica a una serie de contactos de estimulación o polos al final del electrodo. El estimulador alimentado con una batería está controlado por un programador de mano o control remoto, y se recarga periódicamente mediante un sistema de recarga independiente. Manual del cargador 90970865-14 REV A 1 de 75 es

es El control remoto es una herramienta potente y fácil de usar para administrar todos los aspectos del tratamiento del dolor (desde el control del nivel o intensidad de estimulación hasta el acceso a opciones del programa y programas de tratamiento especiales). El estimulador de Boston Scientific utiliza una batería recargable para proporcionar estimulación. El sistema de recarga le permite recargar la batería del estimulador cuando sea necesario. El sistema de recarga consta de un cargador, una estación de base y una fuente de alimentación. La estación de base debe estar enchufada a la toma de corriente en todo momento. Mientras no se esté utilizando, mantenga el cargador en su estación de base para que siempre esté disponible para recargar. Este manual proporciona las instrucciones para recargar el estimulador. Le animamos a que lea este manual y otros manuales de Boston Scientific por completo. Si tiene alguna pregunta o necesita alguna aclaración de cualquier contenido de este manual, consulte la información de contacto de Boston Scientific en el manual Información para los pacientes. Manual del cargador 90970865-14 REV A 2 de 75

Introducción Antes de seguir leyendo la documentación del sistema de EME, verifique que haya recibido todos los componentes siguientes que se incluyen en el kit del cargador del sistema de EME 2.0 SC-6412. Si falta algún componente, llame a nuestro Servicio de atención al cliente para obtener un recambio. (1) Cargador, modelo SC-5312 (1) Estación de base del cargador, modelo SC-5305 (1) Fuente de alimentación, modelo SC-6305 o SC 6300 (1) Cinturón del cargador, modelo SC-6358-0BK (tamaño M, negro) o SC-6358-1BK (tamaño S, negro) es Nota: Utilice únicamente accesorios suministrados por Boston Scientific. Manual del cargador 90970865-14 REV A 3 de 75

2 Recarga del estimulador es El software de programación del sistema de EME ofrece a su médico una recomendación prudente sobre cada cuánto tiempo hay que cargarlo, excepto cuando se utiliza el sistema de EME Precision con tecnología MultiWave a frecuencias superiores a 1.200 Hz. Esta estimación se basa en un uso de 24 horas al día durante los 7 días de la semana con el nivel de energía programado. Puede seguir estas recomendaciones o desarrollar una rutina de carga que se ajuste de forma óptima a su propio estilo de vida. Para establecer el calendario de recarga, hay que determinar el equilibrio adecuado entre cuatro factores: Cuánta energía eléctrica se necesita para que la terapia del paciente sea eficaz. Con qué frecuencia debe realizarse la recarga. Cuánto tiempo debe durar la recarga. Cómo desea gestionar su horario personal. Manual del cargador 90970865-14 REV A 4 de 75

Recarga del estimulador El control remoto ofrece un sencillo gráfico del estado de carga de la batería del estimulador en la pantalla de inicio, así como mensajes para informarle del estado de la batería. Estos mensajes se explican en las instrucciones del control remoto: Sistema de estimulación de la médula espinal (EME) Sistema de EME Precision Sistema de EME Precision Spectra Sistema de EME Precision con tecnología MultiWave Documento de consulta para las instrucciones Manual del paciente del sistema de estimulación de la médula espinal Precision Manual del control remoto Freelink Manual del paciente del sistema de estimulación de la médula espinal Precision con tecnología MultiWave es Si se siguen las recomendaciones generales realizadas por su médico, podrá establecer libremente la rutina de recarga que mejor se adapte a su estilo de vida. Tenga en cuenta que si no carga el estimulador antes de que se alcance el estado de "hibernación" (muy bajo), al final, la estimulación se detendrá hasta que vuelva a cargar el estimulador. El establecimiento de una rutina de carga que le resulte cómoda le ayudará a evitar la pérdida de estimulación debido a un estado de batería bajo. Manual del cargador 90970865-14 REV A 5 de 75

Para comenzar ADVERTENCIAS: es No cargue el dispositivo mientras duerme, podría sufrir quemaduras. El cargador puede calentarse durante la carga. Debe manejarse con cuidado. Si no se utiliza el cargador con el cinturón para cargar o con un parche adhesivo (disponible por separado) podría provocar quemaduras. Si nota algún dolor o malestar, deje de cargarlo y póngase en contacto con Boston Scientific. El sistema de recarga del estimulador consta de un cargador, una base de carga y una fuente de alimentación. La estación de base debe estar enchufada a la toma de corriente en todo momento. Mientras no se esté utilizando, mantenga el cargador en su estación de base para que siempre esté disponible para recargar. 1. Localice una toma de corriente que cumpla los siguientes criterios: que no exponga el sistema de recarga al agua o a un calor directo que esté cerca de una superficie plana y limpia para la estación de base Manual del cargador 90970865-14 REV A 6 de 75

Recarga del estimulador IMPORTANTE: Si se encuentra fuera de los EE.UU., realice los pasos siguientes antes de continuar al paso 2: Sin enchufar nada a la toma de pared de CA, seleccione la clavija que coincida con la toma de la pared de CA estándar y, a continuación, introduzca por completo esta clavija en la fuente de alimentación. 2. Conecte la fuente de alimentación a una toma de pared de CA estándar y, a continuación, conecte el otro extremo en el conector de la estación de base. es 3. Coloque el cargador en la estación de base. Cuando recargue el estimulador, debe utilizar el cargador con el cinturón del cargador o el parche adhesivo (disponible por separado) para mantener el cargador sobre el estimulador. Antes de utilizar el cinturón del cargador, consulte las instrucciones de uso del cinturón del cargador en este manual. Estos parches adhesivos están hechos de un material no reactivo adecuado para los tipos de pieles más sensibles. Nota: Boston Scientific recomienda el uso del cinturón del cargador a la hora de la recarga. Manual del cargador 90970865-14 REV A 7 de 75

es El cargador está listo y preparado para cargar completamente el estimulador cuando la luz indicadora se ilumine en verde. Si la luz está en color ámbar el cargador solo podrá cargar parcialmente el estimulador. Podrá utilizarse, pero es probable que no pueda cargar el estimulador completamente (y es probable que necesite cargarlo antes de lo normal). Estado de la luz indicadora: Verde: preparado para carga completa. Ámbar: carga parcial. Apagado: no preparado para carga. A. Fuente de alimentación B. Cargador C. Luz indicadora D. Botón de encendido/ apagado E. Estación de base Manual del cargador 90970865-14 REV A 8 de 75

Recarga del estimulador Carga del estimulador 1. Cuando la luz indicadora esté en verde, retire el cargador de la base. (El indicador se apagará cualquiera que sea el estado del cargador). es 2. Consulte la sección El cinturón del cargador en este manual para ver instrucciones para preparar el cinturón para la recarga. O Si utiliza parches adhesivos: Aplique el parche adhesivo en la parte posterior del cargador; para ello, despegue la banda transparente y pegue el lado blanco con la franja azul a la parte trasera del cargador tal y como se indica. Quite el protector beis del lado de la piel del adhesivo (sólo sirve para una fijación). 3. Pulse el botón de encendido/apagado. La luz indicadora volverá a iluminarse y el cargador empezará a emitir un pitido continuo para avisar de que está buscando el estimulador. Manual del cargador 90970865-14 REV A 9 de 75

4. Coloque el cargador en la bolsa del cinturón del cargador de manera que el botón de encendido/ apagado sea visible a través del tejido de malla. es Figura 1. Colocación del cargador en la bolsa O Si utiliza parches adhesivos, vaya al paso 7. 5. Cierre la bolsa. 6. Coloque el cinturón del cargador alrededor del cuerpo, de modo que el botón de encendido/ apagado y el tejido de malla estén orientados hacia afuera. Asegure las correas ajustables, de modo que el cinturón esté ligeramente holgado al principio. Para utilizar correctamente el cinturón del cargador, debe pasar las correas por la hebilla del cinturón. Consulte la Figura 6 en la sección "El cinturón del cargador" en este manual. Manual del cargador 90970865-14 REV A 10 de 75

Recarga del estimulador 7. Coloque el cargador sobre el estimulador. El pitido cesará cuando el cargador esté alineado con el estimulador. Para obtener mejores resultados de carga, asegúrese de que el cargador esté bien ventilado y centrado sobre el estimulador. es Figura 2. Alineación ideal: cargador (resaltado) sobre el estimulador (línea de puntos). Figura 3. Sujete el cargador sobre el estimulador si se utilizan parches adhesivos Manual del cargador 90970865-14 REV A 11 de 75

8. Sujete el cargador encima del estimulador presionando el lado adhesivo a la piel sobre el estimulador o asegurando el cinturón del cargador. Cuando ajuste el cinturón, trate de mantener la alineación del cargador. No apriete demasiado el cinturón, ya que podría resultar incómodo o producir movimientos accidentales del cargador. es Nota: Si no pone el parche en el lugar adecuado, o si el cinturón del cargador queda desalineado, el cargador empezará a pitar de nuevo. Utilice un parche adhesivo nuevo o reajuste el cinturón para volver a colocar el cargador en la posición correcta. Nota: Si lleva el cinturón del cargador sobre prendas holgadas, puede hacer que el cargador se mueva con más frecuencia. Para obtener resultados óptimos, compruebe que el cargador esté centrado sobre el estimulador. Si el cargador no está centrado sobre el estimulador, el tiempo de carga puede aumentar. Si se mueve de manera significativa fuera de la alineación (Figura 4), empezará a pitar de nuevo. Figura 4. Alineación inadecuada del cargador (resaltado en gris) con el estimulador (marcado con línea de puntos). Manual del cargador 90970865-14 REV A 12 de 75

Recarga del estimulador 9. Cuando el cargador emita un doble bip nítido, se habrá cargado el estimulador. Retire el cinturón del cargador o el parche adhesivo, apague el cargador presionando el botón de encendido/apagado y deje el cargador en la estación de base. No confunda la señal de fin de recarga (un claro pitido doble) con la señal regular continua de desalineación. Nota: La señal de fin de carga es un doble pitido nítido, mientras que el aviso de alineación es una señal regular continua. es Consulte el documento correspondiente a continuación para obtener información sobre la batería del estimulador: Sistema de estimulación de la médula espinal (EME) Sistema de EME Precision Sistema de EME Precision con tecnología MultiWave Sistema de EME Precision Spectra Documento de consulta para las instrucciones Manual del paciente del sistema de estimulación de la médula espinal Precision Manual del paciente del sistema de estimulación de la médula espinal Precision con tecnología MultiWave Información para pacientes del sistema Precision Spectra Título de la sección del documento "Recarga del estimulador" "Recarga del estimulador" "Duración de la batería del GII" Manual del cargador 90970865-14 REV A 13 de 75

3 El cinturón del cargador es El cinturón del cargador está diseñado para utilizarse con el cargador de Boston Scientific, SC-5312. Este cinturón consta de una bolsa con autocierre así como de correas ajustables para mejorar la comodidad y la facilidad de uso del cargador. Características clave 1. Bolsa para el cargador 2. Correas ajustables 3. Cierres, similares al cierre de gancho y bucle de la marca Velcro 4. Hebilla del cinturón Figura 5. Cinturón del cargador. En esta imagen, la correa derecha está fija, pero la izquierda no lo está. Manual del cargador 90970865-14 REV A 14 de 75

El cinturón del cargador Preparación para la carga 1. Para definir la longitud del cinturón del cargador, colóquelo alrededor del cuerpo e introduzca cada correa por la hebilla del cinturón. Asegure las correas con los cierres. Todas las correas se pueden ajustar y se pueden establecer en longitudes diferentes para optimizar la ubicación de la bolsa o de la hebilla del cinturón. Consulte las Figuras 5 y 6. 2. Cuando se haya ajustado la longitud del cinturón del cargador, retírelo hasta el próximo uso. es Figura 6. Correa ajustable colocada a través de la hebilla del cinturón y fijada con cierres similares a los cierres de gancho y bucle de la marca Velcro. Nota: Es posible adquirir una extensión del cinturón del cargador en caso de que este sea demasiado pequeño. Si utiliza la extensión, introduzca una correa a través de la hebilla de la extensión y asegure la correa al cinturón. Consulte la figura 6. Esto extenderá la longitud del cinturón del cargador. El cinturón del cargador tiene dos longitudes disponibles (pequeña y mediana). Si necesita solicitar una extensión del cinturón del cargador, un cinturón del cargador de tamaño diferente o una hebilla de repuesto del cinturón, póngase en contacto con Boston Scientific. Manual del cargador 90970865-14 REV A 15 de 75

es Lavado del cinturón de recarga El cinturón del cargador se puede lavar a mano, secar al aire y almacenar hasta el próximo uso. Asegúrese de extraer el cargador de la bolsa antes de lavar el cinturón del cargador. En la etiqueta de la bolsa del cinturón del cargador se pueden encontrar las instrucciones de lavado. Manual del cargador 90970865-14 REV A 16 de 75

Garanzie Boston Scientific si riserva il diritto di modificare, senza preavviso, le informazioni relative ai suoi prodotti, al fine di migliorarne l'affidabilità o le prestazioni. I disegni sono da intendersi a soli fini illustrativi. Marchi registrati Tutti i marchi registrati appartengono ai rispettivi proprietari. it Manuale del caricatore 90970865-14 REV A 17 di 75

Per maggiori informazioni, consultare il manuale di riferimento fornito insieme al telecomando del sistema di stimolazione del midollo spinale (SCS): it Ytterligere informasjon Indikasjoner for bruk Kontraindikasjoner Advarsler Forholdsregler Bivirkninger Oppbevaring og håndtering Ordliste Informasjon om å kontakte Boston Scientific Referansedokument Precision SCS-system Precision Spectra SCS-system Pasientsystemhåndbok til Precision-systemet med ryggmargsstimulator Precision Spectra-informasjon for pasienter Precision SCS-system med MultiWave-teknologi Pasientsystemhåndbok til Precision-systemet med ryggmargsstimulator med MultiWave-teknologi Manuale del caricatore 90970865-14 REV A 18 di 75

Sommario 1 Introduzione... 20 2 Carica dello stimolatore... 23 Per iniziare... 25 Carica dello stimolatore... 28 3 La cintura per caricatore... 33 it Manuale del caricatore 90970865-14 REV A 19 di 75

it 1 Introduzione Il sistema SCS (Stimolazione del midollo spinale) di Boston Scientific è prescritto per la gestione del dolore cronico. Il sistema stimola elettricamente il midollo spinale per alterare la percezione dei segnali di dolore. Boston Scientific è un'organizzazione che si dedica ad aiutare i pazienti nella gestione del dolore. Vi aiuteremo a ottenere il massimo rendimento da questa terapia e a migliorare la qualità della vostra vita. Descrizione del sistema Il sistema SCS comprende componenti impiantati ed esterni. Durante l'operazione chirurgica, uno o più fili, chiamati elettrocateteri sono stati posizionati lungo il midollo spinale dove è possibile intercettare i segnali del dolore al cervello. L'elettrocatetere è stato quindi collegato a un generatore di impulsi impiantabile (IPG o stimolatore), chiamato anche impianto o stimolatore. Generalmente lo stimolatore è posizionato nell'addome, nella parte superiore della natica o nell'area sottoclavicolare. Lo stimolatore invia una debole corrente elettrica a una serie di contatti di stimolazione, o elettrodi, all'estremità dell'elettrocatetere. Lo stimolatore alimentato a batteria è controllato da un programmatore manuale o telecomando e viene ricaricato periodicamente usando un sistema di ricarica separato. Manuale del caricatore 90970865-14 REV A 20 di 75

Introduzione Il telecomando è uno strumento potente ma semplice da usare che serve per gestire tutti gli aspetti del trattamento del dolore, dal controllo del livello, o forza, della stimolazione, all'accesso a programmi speciali di trattamento e alle opzioni del programma. Lo stimolatore Boston Scientific utilizza una batteria ricaricabile per erogare la stimolazione. Il sistema di ricarica permette di ricaricare la batteria dello stimolatore in base alle esigenze. Il sistema di ricarica è composto dall'unità caricatore, da una stazione base e da un alimentatore. La stazione base è progettata per rimanere sempre collegata a una presa di corrente. Quando non è in uso, tenere il caricatore sulla stazione base, in modo che sia sempre pronto per fornire la carica. Questo manuale fornisce le istruzioni per ricaricare lo stimolatore. Leggere questo e gli altri manuali Boston Scientific nella loro interezza. Per domande o chiarimenti sul contenuto di questo manuale, fare riferimento alle informazioni indicate nella sezione su come contattare Boston Scientific al termine del presente manuale. it Manuale del caricatore 90970865-14 REV A 21 di 75

it Prima di proseguire la lettura delle informazioni relative al sistema SCS, verificare di aver ricevuto tutti i componenti sottostanti, contenuti nel kit del sistema del caricatore SCS 2.0 SC-6412. In caso di articoli mancanti, contattare il reparto Servizio Clienti per la sostituzione. (1) Caricatore, modello SC-5312 (1) Stazione base del caricatore, modello SC-5305 (1) Alimentatore, modello SC-6305 e SC 6300 (1) Cintura per caricatore, modello SC-6358-0BK (taglia M, nera) o SC-6358-1BK (taglia S, nera) Nota: usare solo accessori forniti da Boston Scientific. Manuale del caricatore 90970865-14 REV A 22 di 75

2 Carica dello stimolatore Il software di programmazione del sistema SCS fornisce al proprio medico il consiglio conservativo sulla frequenza della ricarica, tranne nel caso in cui si utilizzi il sistema SCS Precision con tecnologia MultiWave a frequenze superiori ai 1200 Hz. La stima è basata su 24 ore al giorno/7 giorni a settimana al livello di output di energia programmato. Benché sia possibile seguire queste raccomandazioni, è possibile sviluppare una routine di carica che si adatti al meglio al proprio stile di vita. Lo sviluppo di un programma di carica richiede essenzialmente di stabilire un giusto equilibrio tra quattro fattori primari: La potenza necessaria per ottenere una terapia efficace. it La frequenza di ricarica desiderata. La durata di ricarica desiderata. In che modo si vorrebbe gestire tempistica. Manuale del caricatore 90970865-14 REV A 23 di 75

Il telecomando visualizza un grafico ben visibile sullo stato di carica della batteria dello stimolatore sulla schermata Home, oltre ai messaggi di informazione sulle condizioni della batteria. Questi messaggi sono spiegati nelle istruzioni del telecomando: it Stimolazione del midollo spinale (SCS, Spinal Cord Stimulation) Sistema SCS Precision Sistema SCS Precision Spectra Sistema SCS Precision con tecnologia MultiWave Manuale di riferimento contenente le istruzioni Manuale per il paziente del sistema di stimolazione del midollo spinale Precision Manuale del telecomando Freelink Manuale per il paziente del sistema di stimolazione del midollo spinale Precision con tecnologia MultiWave Seguendo le raccomandazioni generali fornite dall'operatore sanitario, si ha la libertà di stabilire la routine di ricarica più adatta alle proprie esigenze. È importante ricordare che, se lo stimolatore non viene caricato prima di aver raggiunto la condizione di "ibernazione" (esaurimento quasi totale), la stimolazione potrebbe interrompersi fino alla nuova carica. Sviluppando una routine di ricarica adatta alle proprie necessità sarà più semplice evitare di perdere la stimolazione a causa dell'esaurimento della batteria. Manuale del caricatore 90970865-14 REV A 24 di 75

Carica dello stimolatore Per iniziare AVVERTENZE: Non ricaricare il dispositivo durante il sonno, per evitare un rischio di ustione. Durante il caricamento, il caricatore potrebbe riscaldarsi. Maneggiare con cautela. it Il mancato utilizzo del caricatore con la cintura per caricatore o il cerotto adesivo, disponibile separatamente, può comportare rischio di ustioni. Se si avverte dolore o disagio, interrompere la ricarica e contattare Boston Scientific. Il sistema di ricarica dello stimolatore è composto dall'unità caricatore, da una stazione base e da un alimentatore. La stazione base è progettata per rimanere sempre collegata a una presa di corrente. Quando non è in uso, tenere il caricatore sulla stazione base, in modo che sia sempre pronto per fornire la carica. 1. Trovare una presa elettrica che soddisfi i seguenti criteri: non espone il sistema di ricarica ad acqua o fonti di calore dirette; si trova accanto ad una superficie piana e sgombra per la stazione base. Manuale del caricatore 90970865-14 REV A 25 di 75

IMPORTANTE: se ci si trova fuori degli Stati Uniti, completare ciò che segue prima di procedere alla fase 2: Senza inserire nulla nella presa a muro CA, selezionare la spina che si adatta alla propria presa a muro CA standard, quindi inserire completamente la spina nell'alimentatore. 2. Collegare l'alimentatore ad una presa a muro CA standard, quindi collegare l'altra estremità al connettore della stazione base. it 3. Posizionare il caricatore nella stazione base. Durante la ricarica, è necessario utilizzare il caricatore con la cintura per caricatore o un cerotto adesivo, disponibile separatamente, per tenere il caricatore sullo stimolatore. Prima di utilizzare la cintura per caricatore, fare riferimento alle istruzioni per l'uso della cintura per caricatore in questo manuale. I cerotti adesivi sono fatti di un materiale anallergico adatto per i tipi di pelle più sensibile. Nota: Boston Scientific raccomanda l'uso della cintura per caricatore per la ricarica. Manuale del caricatore 90970865-14 REV A 26 di 75

Carica dello stimolatore Il caricatore è completamente pronto e in grado di caricare lo stimolatore quando la luce indicatore è verde. Se la luce indicatore è color ambra ambra, il caricatore può caricare lo stimolatore solo parzialmente. Può essere usato, ma potrebbe non essere in grado di riportare lo stimolatore alla carica completa (e potrebbe dover essere necessario ricaricarlo prima del solito). it Stato luce indicatore: Verde: pronto per carica completa Ambra: carica parziale Spenta: non pronto per la carica A. Alimentatore B. Caricatore C. Luce indicatore D. Pulsante di attivazione/ disattivazione E. Stazione base Manuale del caricatore 90970865-14 REV A 27 di 75

Carica dello stimolatore 1. Quando la luce indicatore è verde, togliere il caricatore dalla stazione base (l indicatore si spegne indipendentemente dallo stato di pronto del caricatore). it 2. Fare riferimento alla sezione La cintura per caricatore di questo manuale per le istruzioni sulla preparazione della cintura per la ricarica. O Se si utilizzano cerotti adesivi: Applicare il cerotto adesivo alla parte posteriore del caricatore asportando il lato chiaro dal cerotto e applicando il lato bianco con la striscia blu sul retro del caricatore. Rimuovere il rivestimento beige dal lato della pelle dall'adesivo (da utilizzare per un solo fissaggio). 3. Premere il pulsante di alimentazione. La luce indicatore si accende di nuovo e il caricatore segnala acusticamente la ricerca dello stimolatore. Manuale del caricatore 90970865-14 REV A 28 di 75

Carica dello stimolatore 4. Posizionare il caricatore nella tasca della cintura per caricatore in modo che il pulsante di attivazione/disattivazione risulti visibile attraverso il tessuto a rete. it Figura 1. Posizione del caricatore nella tasca O Se si utilizzano cerotti adesivi passare alla fase 7. 5. Chiudere la tasca. 6. Posizionare la cintura per caricatore attorno al corpo in modo che il pulsante di attivazione/ disattivazione e il tessuto a rete siano rivolti verso l'esterno. Attaccare i nastri regolabili in modo che all'inizio la cintura sia leggermente allentata. Per utilizzare correttamente la cintura per caricatore, entrambi i nastri devono passare attraverso il passante della cintura. Vedere la Figura 6 nella sezione "La cintura per caricatore" di questo manuale. Manuale del caricatore 90970865-14 REV A 29 di 75

7. Posizionare il caricatore sopra lo stimolatore. Quando il caricatore e lo stimolatore sono allineati, il segnale acustico si arresta. Per ottenere i migliori risultati di carica accertarsi che il caricatore sia correttamente ventilato e centrato sullo stimolatore. it Figura 2. Allineamento ideale: caricatore (linea continua) sopra lo stimolatore (linea tratteggiata). Figura 3. Come tenere il caricatore sopra lo stimolatore se si utilizzano cerotti adesivi Manuale del caricatore 90970865-14 REV A 30 di 75

Carica dello stimolatore 8. Fissare il caricatore sopra lo stimolatore premendo il lato adesivo della striscia sulla pelle al di sopra dello stimolatore oppure fissandolo alla cintura per caricatore. Assicurarsi di mantenere l'allineamento del caricatore quando si stringe la cintura. Fare attenzione a non stringere eccessivamente la cintura per evitare situazioni scomode o un movimento accidentale del caricatore. Nota: se si posiziona accidentalmente il cerotto nel punto sbagliato o se la cintura per caricatore si disallinea, il caricatore inizia nuovamente a emettere il segnale acustico. Usare un nuovo cerotto adesivo o regolare nuovamente la cintura per riportare il caricatore in posizione. it Nota: indossando la cintura per caricatore su abiti ampi, potrebbero verificarsi movimenti frequenti del caricatore. Per ottenere i migliori risultati, controllare periodicamente il caricatore per accertarsi che sia centrato sullo stimolatore. Se il caricatore non è centrato sullo stimolatore il tempo di ricarica può aumentare. Se dovesse spostarsi nettamente dalla posizione di allineamento (Figura 4), riprenderà a emettere dei segnali acustici. Figura 4. Allineamento scorretto del caricatore (evidenziato in grigio) sullo stimolatore (linea tratteggiata). Manuale del caricatore 90970865-14 REV A 31 di 75

9. Quando il caricatore emette un doppio bip sonoro distinto, lo stimolatore è carico. Rimuovere la cintura per caricatore o il cerotto adesivo, spegnere il caricatore premendo il pulsante di attivazione/disattivazione e riposizionare il caricatore sulla stazione base. it Non confondere la fine del segnale di caricamento (un doppio bip sonoro distinto) con un segnale di disallineamento, continuo e costante. Nota: la fine di un segnale di caricamento è un doppio bip sonoro distinto mentre l indicatore di allineamento è un segnale continuo e costante. Per maggiori informazioni sulla batteria del proprio sistema di stimolazione, consultare il manuale adeguato indicato di seguito: Stimolazione del midollo spinale (SCS, Spinal Cord Stimulation) Sistema SCS Precision Sistema SCS Precision con tecnologia MultiWave Sistema SCS Precision Spectra Manuale di riferimento contenente le istruzioni Manuale per il paziente del sistema di stimolazione del midollo spinale Precision Manuale per il paziente del sistema di stimolazione del midollo spinale Precision con tecnologia MultiWave Informazioni per i pazienti del sistema Precision Spectra Titolo sezione manuale "Ricarica dello stimolatore" "Ricarica dello stimolatore" "Durata della batteria dell'ipg" Manuale del caricatore 90970865-14 REV A 32 di 75

3 La cintura per caricatore La cintura per caricatore è progettata per l'utilizzo con il caricatore Boston Scientific, SC-5312. Questa cintura è dotata di una tasca richiudibile e nastri regolabili per migliorare la comodità e la facilità d'uso del caricatore. it Caratteristiche principali 1. Tasca per il caricatore 2. Nastri regolabili 3. Dispositivi di fissaggio simili ai dispositivi ad uncino e asola tipo Velcro 4. Passante della cintura Figura 5. La cintura per caricatore. In questa immagine il nastro destro appare chiuso mentre quello sinistro appare aperto. Manuale del caricatore 90970865-14 REV A 33 di 75

it Preparazione per la carica 1. Per regolare la lunghezza della cintura per caricatore, posizionarla attorno al corpo e inserire i nastri nel passante della cintura. Fissare i nastri usando i dispositivi di fissaggio. Entrambi i nastri sono regolabili in lunghezza per ottimizzare il posizionamento della tasca e/o del passante della cintura. Vedere le figure 5 e 6. 2. Dopo aver definito la lunghezza della cintura per caricatore, rimuovere la cintura fino al successivo utilizzo. Figura 6. Nastro regolabile fatto passare attraverso il passante della cintura e applicato utilizzando i dispositivi di fissaggio simili ai dispositivi ad uncino e asola tipo Velcro. Nota: nel caso in cui la cintura per caricatore fosse troppo piccola, è disponibile un'estensione per la cintura. Se si utilizza l'estensione, inserire un nastro nel passante dell'estensione e allacciare il nastro sulla cintura. Vedere Figura 6. In questo modo si estenderà la lunghezza della cintura per caricatore. Ci sono due lunghezze disponibili della cintura per caricatore (Small e Medium). Contattare Boston Scientific per ordinare l'estensione per la cintura per caricatore, una cintura per caricatore di taglia diversa o un passante per cintura sostitutivo. Manuale del caricatore 90970865-14 REV A 34 di 75

La cintura per caricatore Lavaggio della cintura per caricatore La cintura per caricatore può essere lavata a mano, asciugata all'aria e riposta fino all'uso successivo. Assicurarsi di rimuovere il caricatore dalla tasca prima di lavare la cintura per caricatore. Le istruzioni di lavaggio della cintura per caricatore si trovano sull'etichetta nella tasca. it Manuale del caricatore 90970865-14 REV A 35 di 75

it Pagina lasciata intenzionalmente vuota. Manuale del caricatore 90970865-14 REV A 36 di 75

Garantias A Boston Scientific reserva-se o direito de modificar, sem aviso prévio, as informações relacionadas com os seus produtos de forma a melhorar a respectiva fiabilidade e capacidade de funcionamento. Os desenhos são meramente ilustrativos. Marcas comerciais Todas as marcas comerciais pertencem aos respectivos proprietários. pt Manual do Carregador 90970865-14 REV A 37 de 75

Para obter informações adicionais, consulte o documento de referência correspondente fornecido com o controlo remoto do sistema de estimulação da espinal medula (SCS): pt Informações adicionais Indicações de utilização Contra-indicações Avisos Precauções Eventos adversos Armazenamento e manuseamento Glossário Informações para contactar a Boston Scientific Documento de referência Sistema Precision SCS Sistema Precision Spectra SCS Manual do Sistema para o Paciente do Sistema do Estimulador da Espinal Medula Informação para pacientes do sistema Precision Spectra Sistema Precision SCS com Tecnologia MultiWave Manual do Sistema para o Paciente do Sistema do Estimulador da Espinal Medula com Tecnologia MultiWave Manual do Carregador 90970865-14 REV A 38 de 75

Índice 1 Introdução... 40 2 Carregar o Estimulador... 43 Como começar... 45 Carregar o seu estimulador... 48 3 O cinto de carregador... 53 pt Manual do Carregador 90970865-14 REV A 39 de 75

1 Introdução pt Os sistemas SCS (Estimulação da Espinal Medula) da Boston Scientific são prescritos para a gestão da dor crónica. O sistema estimula electricamente a espinal medula para alterar a percepção dos sinais de dor. A Boston Scientific é uma organização que se dedica a ajudar os pacientes na gestão da dor. Iremos ajudá-lo a tirar o máximo partido desta terapia, para que tenha uma maior qualidade de vida. Descrição do Sistema O sistema SCS inclui componentes implantados e componentes externos. Durante a cirurgia, foram colocados um ou vários fios, denominados condutores, ao longo da sua espinal medula, em locais onde os sinais de dor que são enviados ao cérebro podem ser interceptados. Os condutores terão, seguidamente, sido ligados a um gerador de impulsos implantável (IPG ou estimulador), também denominado implante ou estimulador. O Estimulador é habitualmente colocado no abdómen, na parte superior das nádegas ou na região subclavicular. O Estimulador envia uma pequena corrente eléctrica para uma série de contactos de estimulação, ou eléctrodos, existentes na extremidade do condutor. O Estimulador alimentado por bateria é controlado através de um programador de mão ou controlo remoto, sendo recarregado regularmente através de um sistema de carregador individual. Manual do Carregador 90970865-14 REV A 40 de 75

Introdução O Controlo Remoto é uma ferramenta poderosa, mas fácil de utilizar, para gerir todos os aspectos do tratamento da dor - desde o controlo do nível ou intensidade da estimulação, ao acesso a programas especiais de tratamento e opções de programação. O Estimulador da Boston Scientific utiliza uma bateria recarregável para fornecer estimulação. O seu Sistema Carregador permite-lhe recarregar a bateria do estimulador, consoante necessário. O Sistema Carregador é constituído pela unidade do carregador, uma estação base e uma fonte de alimentação. A estação base foi concebida para permanecer sempre ligada a uma tomada. Quando não estiver a utilizar o Carregador, mantenha-o na Estação Base para que esteja sempre preparado para fornecer carga. Este manual contém instruções sobre como carregar o seu estimulador. Recomendamos-lhe a ler na íntegra este e os outros manuais da Boston Scientific em sua posse. Caso tenha questões a colocar ou necessite de clarificar algo referido neste manual, consulte as informações sobre como contactar a Boston Scientific contidas no final deste documento. pt Manual do Carregador 90970865-14 REV A 41 de 75

Antes de ler mais sobre o Sistema SCS, certifique-se de que recebeu todos os componentes abaixo indicados que estão incluídos no Kit do sistema SC-6412 SCS Charger 2.0. Se faltar algum elemento, contacte o departamento de Assistência ao Cliente para solicitar a substituição. (1) Carregador, modelo SC-5312 (1) Estação base do carregador, modelo SC-5305 (1) Fonte de alimentação, modelo SC-6305 ou SC 6300 (1) Cinto de carregador, modelo SC-6358-0BK (tamanho M, preto) ou SC-6358-1BK (tamanho S, preto) pt Nota: Utilize apenas acessórios fornecidos pela Boston Scientific. Manual do Carregador 90970865-14 REV A 42 de 75

2 Carregar o Estimulador O software de programação do sistema SCS proporciona ao fornecedor dos cuidados de saúde uma recomendação prudente sobre a frequência de carregamento, excepto quando da utilização do sistema Precision SCS com tecnologia MultiWave, com frequências acima de 1.200Hz. Esta estimativa é baseada em 24 horas por dia/7 dias por semana, com o nível de saída de energia programado. Embora deva seguir estas recomendações, poderá igualmente desenvolver uma rotina de carregamento da bateria que melhor se adeqúe ao seu estilo de vida. O desenvolvimento de um plano de recarga implica encontrar o equilíbrio certo entre estes quatro aspectos: Qual a quantidade de carga necessária para uma terapia eficaz. pt Com que frequência pretende recarregar. Durante quanto tempo pretende recarregar. Como gostaria de gerir o seu plano pessoal. Manual do Carregador 90970865-14 REV A 43 de 75

O controlo remoto inclui, no ecrã inicial, um gráfico de estado de carga da bateria do estimulador de fácil visualização, bem como mensagens que informam o paciente sobre o estado da bateria. Estas mensagens são explicadas nas instruções do controlo remoto: pt Sistema de estimulação da espinal medula (SCS) Sistema Precision SCS Sistema Precision Spectra SCS Sistema Precision SCS com Tecnologia MultiWave Documento de referência para instruções Manual do Sistema para o Paciente do Sistema do Estimulação da Espinal Medula Manual do Controlo Remoto Freelink Manual do Sistema para o Paciente do Sistema do Estimulador da Espinal Medula com Tecnologia MultiWave Seguindo as recomendações gerais do seu profissional de cuidados de saúde, poderá estabelecer uma rotina de carregamento que melhor se adeqúe à sua situação. Lembre-se de que, se não carregar o estimulador antes de este atingir o estado de "hibernação", com muito pouca carga, a estimulação será interrompida até novo carregamento. O desenvolvimento de uma rotina de carregamento com a qual esteja confortável ajudará a impedir a ausência de estimulação em resultado da pouca carga da bateria. Manual do Carregador 90970865-14 REV A 44 de 75

Carregar o Estimulador Como começar AVISOS: Não carregue durante o sono. Se o fizer, esta acção poderá resultar em queimaduras. Durante o carregamento, o carregador pode aquecer. Deverá ser manuseado com cuidado. A não utilização do carregador com o cinto de carregador ou com uma tira adesiva (disponível em separado), poderá resultar em queimaduras. Em caso de dor ou desconforto, interrompa o carregamento e contacte a Boston Scientific. O sistema de carregador do estimulador é constituído pela unidade do carregador, uma estação base e uma fonte de alimentação. A estação base foi concebida para permanecer sempre ligada a uma tomada. Quando não estiver a utilizar o carregador, mantenha-o na estação base para que esteja sempre preparado para fornecer carga. pt 1. Escolha uma tomada eléctrica adequada que cumpra os seguintes critérios: não expor o sistema de carregador a água ou à incidência directa de calor estar próxima de uma superfície plana e desimpedida, onde pode colocar a estação base Manual do Carregador 90970865-14 REV A 45 de 75

IMPORTANTE: Se reside fora dos EUA, execute os seguintes procedimentos antes de avançar para o passo 2: sem ligar qualquer dispositivo à tomada de parede CA, seleccione a ficha que corresponde à tomada de parede CA padrão e, em seguida, introduza completamente a ficha na fonte de alimentação. 2. Ligue a fonte de alimentação a uma tomada de parede CA padrão e, em seguida, ligue a outra extremidade ao conector da estação base. 3. Coloque o carregador na estação base. pt Ao efectuar o carregamento, deve utilizar o carregador com o cinto de carregador ou com uma tira adesiva (disponível em separado) para fixar o carregador sobre o estimulador. Antes de utilizar o cinto de carregador, consulte as instruções de utilização do mesmo disponíveis neste manual. As tiras adesivas são constituídas por um material não reactivo, adequado para as peles mais sensíveis. Nota: A Boston Scientific recomenda a utilização do cinto de carregador para o carregamento. Manual do Carregador 90970865-14 REV A 46 de 75

Carregar o Estimulador O carregador estará completamente preparado e com capacidade para carregar totalmente o estimulador quando a luz indicadora estiver verde. Quando a luz indicadora apresenta a cor âmbar, o carregador apenas poderá carregar parcialmente o estimulador. É possível utilizar o carregador, mas este poderá não ter a capacidade de restituir a carga completa do estimulador (e pode ser necessário efectuar o carregamento mais cedo do que o habitual). Estado da luz indicadora: pt Verde preparado para carregamento completo Âmbar carregamento parcial Apagada não está preparado para carregar A. Fonte de alimentação B. Carregador C. Luz indicadora D. Interruptor de alimentação E. Estação base Manual do Carregador 90970865-14 REV A 47 de 75

Carregar o seu estimulador 1. Quando a luz indicadora estiver verde, retire o carregador da estação base. (A luz indicadora apaga-se, independentemente do estado de preparação do carregador). pt 2. Consulte, na secção Cinto do Carregador deste manual, as instruções relativas à preparação do cinto para o carregamento. OU Se utilizar tiras adesivas: Coloque a tira adesiva sobre a parte posterior do carregador, destacando a película transparente da tira e aplicando o lado branco com a faixa azul. Retire do adesivo a película bege do lado que fica em contacto com a pele (serve apenas para uma única fixação). 3. Prima o interruptor de alimentação. A luz indicadora acende-se novamente e o carregador começa a emitir um som bip regular para assinalar que está a tentar captar o estimulador. Manual do Carregador 90970865-14 REV A 48 de 75

Carregar o Estimulador 4. Coloque o carregador na bolsa do cinto de carregador, de forma que o interruptor de alimentação seja visível através do tecido de rede. Figura 1. Colocação do carregador na bolsa pt OU Se utilizar tiras adesivas, avance para o passo 7. 5. Feche a bolsa. 6. Coloque o cinto de carregador à volta do corpo, de forma que o interruptor de alimentação e o tecido de rede fiquem virados para fora. Fixe as faixas ajustáveis de modo que o cinto fique ligeiramente solto no início. Para uma utilização correcta do cinto de carregador, ambas as faixas devem passar pelo anel do cinto. Observe a Figura 6 na secção "O cinto de carregador" deste manual. Manual do Carregador 90970865-14 REV A 49 de 75

7. Coloque o carregador sobre o estimulador. Quando o carregador estiver alinhado sobre o estimulador, o som bip pára. Para melhores resultados de carregamento, certifique-se de que o carregador está bem ventilado e centrado sobre o estimulador. pt Figura 2. Alinhamento ideal: Carregador (assinalado a cinzento) sobre o Estimulador (linha tracejada). Figura 3. Fixação do Carregador sobre o Estimulador utilizando tiras adesivas Manual do Carregador 90970865-14 REV A 50 de 75

Carregar o Estimulador 8. Fixe o carregador sobre o estimulador, pressionando o adesivo contra a pele sobre o estimulador ou fixando o cinto de carregador. Ao apertar o cinto, certifique-se de que mantém o alinhamento do carregador. Tenha cuidado para não apertar o cinto em demasia, pois tal poderá provocar desconforto ou a deslocação acidental do carregador. Nota: Se colocar acidentalmente a tira adesiva sobre um local incorrecto, ou se o cinto de carregador sair do alinhamento, o carregador voltará a emitir um som bip. Para colocar o carregador de novo na posição correcta, utilize uma nova tira adesiva ou reajuste o cinto. Nota: Usar o cinto de carregador sobre roupa larga poderá resultar em movimentos mais frequentes do carregador. Para melhores resultados, verifique ocasionalmente o carregador para se certificar de que está centrado sobre o estimulador. Se o carregador não estiver centrado sobre o estimulador, o tempo de carregamento poderá aumentar. Se este se deslocar do alinhamento de forma significativa (Figura 4), começará novamente a emitir um som bip. pt Figura 4. Alinhamento incorrecto do carregador (assinalado a cinzento) sobre o estimulador (linha tracejada). Manual do Carregador 90970865-14 REV A 51 de 75

9. Quando o carregador emitir um som bip duplo distinto, significa que o estimulador está carregado. Retire o cinto de carregador ou a tira adesiva, desligue o carregador premindo o interruptor de alimentação e coloque novamente o carregador na estação base. Não confunda o sinal de fim de carregamento (som bip duplo distinto) com um sinal de desalinhamento, contínuo e regular. Nota: O sinal de fim de carregamento é um sinal sonoro duplo distinto e o som indicador de alinhamento é um sinal contínuo regular. pt Consulte o documento apropriado seguinte para obter informações adicionais sobre a bateria do estimulador: Sistema de estimulação da espinal medula (SCS) Sistema Precision SCS Sistema Precision SCS com Tecnologia MultiWave Sistema Precision Spectra SCS Documento de referência para instruções Manual do Sistema para o Paciente do Sistema do Estimulador da Espinal Medula Manual do Sistema para o Paciente do Sistema do Estimulador da Espinal Medula com Tecnologia MultiWave Informação para pacientes do sistema Precision Spectra Título da secção do documento "Carregar o estimulador" "Carregar o estimulador" "Vida Útil da Bateria do IPG" Manual do Carregador 90970865-14 REV A 52 de 75

3 O cinto de carregador O cinto de carregador foi concebido para utilização com o carregador SC-5312 da Boston Scientific. Este cinto inclui uma bolsa com fecho e faixas ajustáveis para aumentar a comodidade do paciente e a facilidade de utilização do carregador. pt Principais Características 1. Bolsa para o carregador 2. Faixas ajustáveis 3. Fixadores, semelhantes aos fixadores "hook-and-loop" da Velcro 4. Anel do cinto Figura 5. O cinto de carregador. Nesta imagem, a faixa direita está fixa e a faixa esquerda não está fixa. Manual do Carregador 90970865-14 REV A 53 de 75

Preparação para o carregamento 1. Para ajustar o comprimento do cinto de carregador, coloque o cinto de carregador à volta do corpo e insira cada faixa no anel do cinto. Prenda as faixas com os fixadores. Cada faixa é ajustável e pode ser regulada para diferentes comprimentos, de forma a optimizar a localização da bolsa e/ou do anel do cinto. Observe as Figuras 5 e 6. 2. Depois de ajustar o comprimento do cinto de carregador, remova-o até à utilização seguinte. pt Figura 6. Faixa ajustável colocada no anel do cinto e fixada com fixadores, semelhantes aos fixadores "hook-and-loop" da Velcro. Nota: Encontra-se disponível uma extensão para o cinto de carregador se este for demasiado pequeno. Se utilizar a extensão, insira uma faixa do cinto de carregador no anel da extensão e aperte a faixa no cinto. Observe a Figura 6. Isto aumentará o comprimento do cinto de carregador. O cinto de carregador está disponível em dois tamanhos (pequeno e médio). Se necessitar de encomendar uma extensão do cinto de carregador, um cinto de carregador de tamanho diferente ou um anel do cinto de substituição, contacte a Boston Scientific. Manual do Carregador 90970865-14 REV A 54 de 75

O cinto de carregador Limpeza do cinto de carregador O cinto de carregador pode ser lavado à mão, seco ao ar e guardado até à utilização seguinte. Certifique-se de que retira o carregador da bolsa antes de lavar o cinto de carregador. As instruções de lavagem do cinto de carregador encontram-se na etiqueta na bolsa. pt Manual do Carregador 90970865-14 REV A 55 de 75

ptesta página foi deixada em branco intencionalmente. Manual do Carregador 90970865-14 REV A 56 de 75

Εγγυήσεις Η Boston Scientific διατηρεί το δικαίωμα τροποποίησης, χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση, πληροφοριών που σχετίζονται με τα προϊόντα της για τη βελτίωση της αξιοπιστίας ή των λειτουργικών δυνατοτήτων. Τα σχεδιαγράμματα προορίζονται μόνο για λόγους απεικόνισης. Εμπορικά σήματα Όλα τα εμπορικά σήματα αποτελούν ιδιοκτησία των αντίστοιχων κατόχων τους. el Εγχειρίδιο φορτιστή 90970865-14 ΑΝΑΘ A 57 από 75

Για επιπρόσθετες πληροφορίες, ανατρέξτε στο αντίστοιχο έγγραφο αναφοράς που παρέχεται με το τηλεχειριστήριο του συστήματος διέγερσης νωτιαίου μυελού (SCS) που διαθέτετε: el Επιπρόσθετες πληροφορίες Ενδείξεις χρήσης Αντενδείξεις Προειδοποιήσεις Προφυλάξεις Ανεπιθύμητες ενέργειες Αποθήκευση και χειρισμός Γλωσσάριο Πληροφορίες για την επικοινωνία με την Boston Scientific Έγγραφο αναφοράς Σύστημα Precision SCS Σύστημα Precision Spectra SCS Εγχειρίδιο συστήματος ασθενή για το σύστημα διέγερσης νωτιαίου μυελού Precision Πληροφορίες Precision Spectra για ασθενείς Σύστημα Precision SCS με τεχνολογία MultiWave Εγχειρίδιο συστήματος ασθενή για το σύστημα διέγερσης νωτιαίου μυελού Precision με τεχνολογία MultiWave Εγχειρίδιο φορτιστή 90970865-14 ΑΝΑΘ A 58 από 75

Πίνακας Περιεχομένων 1 Εισαγωγή... 60 2 Φόρτιση του διεγέρτη... 63 Έναρξη... 65 Φόρτιση του διεγέρτη σας... 68 3 Ζώνη φορτιστή... 73 el Εγχειρίδιο φορτιστή 90970865-14 ΑΝΑΘ A 59 από 75

1 Εισαγωγή el Τα συστήματα SCS (Spinal Cord Stimulation - Διέγερση νωτιαίου μυελού) της Boston Scientific συνταγογραφούνται για τη διαχείριση του χρόνιου πόνου. Το σύστημα διεγείρει ηλεκτρικά το νωτιαίο μυελό για να τροποποιεί την αντίληψη των σημάτων πόνου. Η Boston Scientific είναι ένας οργανισμός που είναι αφοσιωμένος στην παροχή αρωγής σχετικά με τη διαχείριση του πόνου σας. Θα σας βοηθήσουμε να εκμεταλλευτείτε στο έπακρο αυτή τη θεραπεία για βελτιωμένη ποιότητα ζωής. Περιγραφή συστήματος Το σύστημα SCS περιλαμβάνει εμφυτεύσιμα καθώς και εξωτερικά συστατικά μέρη. Κατά τη διάρκεια της χειρουργικής επέμβασης, ένα ή περισσότερα καλώδια που καλούνται απαγωγές τοποθετούνται κατά μήκος του νωτιαίου μυελού όπου μπορεί να διασταυρωθούν τα σήματα πόνου προς τον εγκέφαλο. Στη συνέχεια, η απαγωγή συνδέεται με μια εμφυτεύσιμη παλμογεννήτρια (IPG ή διεγέρτης), που επίσης αναφέρεται ως εμφύτευμα ή διεγέρτης. Συνήθως ο διεγέρτης τοποθετείται στην κοιλιά, στο γλουτό ή στην υποκλείδια χώρα. Ο διεγέρτης στέλνει ένα μικρό ηλεκτρικό ρεύμα σε μια σειρά επαφών διέγερσης ή ηλεκτρόδια, στο άκρο της απαγωγής. Ο τροφοδοτούμενος από μπαταρία διεγέρτης ελέγχεται από έναν προγραμματιστή χειρός ή τηλεχειριστήριο και επαναφορτίζεται περιοδικά χρησιμοποιώντας ένα ξεχωριστό σύστημα φόρτισης. Εγχειρίδιο φορτιστή 90970865-14 ΑΝΑΘ A 60 από 75

Εισαγωγή Το τηλεχειριστήριο είναι ένα ισχυρό αλλά εύχρηστο εργαλείο για τη διαχείριση κάθε παράγοντα αντιμετώπισης του πόνου σας από τον έλεγχο του επιπέδου ή της ισχύος της διέγερσης έως την πρόσβαση σε ειδικά προγράμματα θεραπείας και επιλογές προγραμμάτων. Ο διεγέρτης Boston Scientific χρησιμοποιεί μια επαναφορτιζόμενη μπαταρία για να παράσχει διέγερση. Το σύστημα φόρτισης σάς επιτρέπει να επαναφορτίσετε την μπαταρία διεγέρτη όπως απαιτείται. Το σύστημα φόρτισης αποτελείται από τη μονάδα φορτιστή, το σταθμό βάσης και ένα τροφοδοτικό. Ο σταθμός βάσης είναι σχεδιασμένος να παραμένει πάντα συνδεδεμένος σε μια ηλεκτρική πρίζα. Όταν δεν χρησιμοποιείται, να διατηρείτε το φορτιστή πάνω στο σταθμό βάσης ώστε να είναι πάντα σε ετοιμότητα για την παροχή φόρτισης. Το παρόν εγχειρίδιο σάς παρέχει με οδηγίες για τη φόρτιση του διεγέρτη σας. Σας ενθαρρύνουμε να το διαβάσετε ολόκληρο, αλλά και να διαβάσετε ολόκληρα τα άλλα εγχειρίδια της Boston Scientific. Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις ή χρειάζεστε διευκρίνιση σχετικά με οτιδήποτε περιέχεται στο παρόν εγχειρίδιο, ανατρέξτε στις πληροφορίες για την επικοινωνία με την Boston Scientific στο τέλος του παρόντος εγγράφου. el Εγχειρίδιο φορτιστή 90970865-14 ΑΝΑΘ A 61 από 75

Πριν διαβάσετε περισσότερα για το σύστημα SCS, ελέγξτε ότι έχετε λάβει όλα τα παρακάτω συστατικά μέρη, τα οποία περιλαμβάνονται στο κιτ συστήματος φορτιστή 2.0 SCS SC-6412. Εάν κάποιο στοιχείο λείπει, καλέστε το τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών για να κανονίσετε μια αντικατάσταση. (1) Φορτιστής, Μοντέλο SC-5312 (1) Σταθμός βάσης φορτιστή, Μοντέλο SC-5305 (1) Τροφοδοτικό, Μοντέλο SC-6305 ή SC 6300 (1) Ζώνη φορτιστή, Μοντέλο SC-6358-0BK (Μέγεθος M, Μαύρο) ή SC-6358-1BK (Μέγεθος S, Μαύρο) Σημείωση: Να χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ που παρέχονται από την Boston Scientific. el Εγχειρίδιο φορτιστή 90970865-14 ΑΝΑΘ A 62 από 75

2 Φόρτιση του διεγέρτη Το λογισμικό προγραμματισμού του συστήματος SCS προσφέρει στον πάροχο περίθαλψης υγείας μια συντηρητική σύσταση σχετικά με τη συχνότητα της φόρτισης, εκτός όταν χρησιμοποιείται το σύστημα SCS Precision με τεχνολογία MultiWave σε συχνότητες άνω της 1200Hz. Αυτή η εκτίμηση βασίζεται σε 24 ώρες την ημέρα/7 ημέρες την εβδομάδα στο προγραμματισμένο επίπεδο εξόδου ενέργειας. Μπορεί να θέλετε να ακολουθήσετε αυτές τις συστάσεις ή μπορείτε επίσης να αναπτύξετε μια ρουτίνα φόρτισης που ταιριάζει καλύτερα με τον δικό σας τρόπο ζωής. Η ανάπτυξη ενός προγράμματος επαναφόρτισης προϋποθέτει την εύρεση της σωστής ισορροπίας μεταξύ των εξής τεσσάρων στοιχείων: Πόση ισχύ χρειάζεστε για να έχετε αποτελεσματική θεραπεία. el Πόσο συχνά θέλετε να επαναφορτίζετε. Πόσο διάστημα θέλετε να επαναφορτίζετε. Πώς θα θέλατε να διαχειριστείτε το προσωπικό σας πρόγραμμα. Εγχειρίδιο φορτιστή 90970865-14 ΑΝΑΘ A 63 από 75

Το τηλεχειριστήριο διαθέτει ένα γράφημα εύκολης προβολής της κατάστασης φόρτισης μπαταρίας του διεγέρτη στην Αρχική οθόνη, καθώς και μηνύματα για να σας ενημερώνει σχετικά με την κατάσταση της μπαταρίας. Αυτά τα μηνύματα επεξηγούνται στις οδηγίες για το τηλεχειριστήριο: Σύστημα διέγερσης νωτιαίου μυελού (SCS) Σύστημα Precision SCS Σύστημα Precision Spectra SCS Σύστημα Precision SCS με τεχνολογία MultiWave Έγγραφο αναφοράς για οδηγίες Εγχειρίδιο συστήματος ασθενή για το σύστημα διέγερσης νωτιαίου μυελού Precision Εγχειρίδιο τηλεχειριστηρίου FreeLink Εγχειρίδιο συστήματος ασθενή για το σύστημα διέγερσης νωτιαίου μυελού Precision με τεχνολογία MultiWave el Ακολουθώντας τις γενικές συστάσεις του παρόχου περίθαλψης υγείας, είστε ελεύθεροι να καθιερώσετε τη ρουτίνα φόρτισης που σας ταιριάζει καλύτερα. Να θυμάστε ότι εάν δεν φορτίσετε τον διεγέρτη πριν φτάσει στην πολύ χαμηλή κατάσταση «αδρανοποίησης», η διέγερση τελικά θα διακοπεί μέχρι να πραγματοποιήσετε ξανά φόρτιση. Η δημιουργία μιας ρουτίνας φόρτισης με την οποία νιώθετε άνετα θα σας βοηθήσει να μην μείνετε χωρίς διέγερση εξαιτίας μιας χαμηλής μπαταρίας. Εγχειρίδιο φορτιστή 90970865-14 ΑΝΑΘ A 64 από 75

Φόρτιση του διεγέρτη Έναρξη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ: Μην φορτίζετε ενώ κοιμάστε. Αυτό μπορεί να προκαλέσει έγκαυμα. Κατά τη φόρτιση, ο φορτιστής μπορεί να θερμανθεί. Ο χειρισμός του πρέπει να πραγματοποιείται με προσοχή. Η αδυναμία χρήσης του φορτιστή με τη ζώνη φορτιστή ή ένα αυτοκόλλητο επίθεμα (διατίθεται ξεχωριστά) μπορεί να προκαλέσει έγκαυμα. Εάν βιώσετε πόνο ή δυσφορία, διακόψτε τη φόρτιση και επικοινωνήστε με την Boston Scientific. Το σύστημα φόρτισης για τον διεγέρτη σας αποτελείται από τη μονάδα φορτιστή, το σταθμό βάσης και ένα τροφοδοτικό. Ο σταθμός βάσης είναι σχεδιασμένος να παραμένει πάντα συνδεδεμένος σε μια ηλεκτρική πρίζα. Όταν δεν χρησιμοποιείται, να διατηρείτε το φορτιστή πάνω στο σταθμό βάσης ώστε να είναι πάντα σε ετοιμότητα για την παροχή φόρτισης. el Εγχειρίδιο φορτιστή 90970865-14 ΑΝΑΘ A 65 από 75

1. Βρείτε μια βολική ηλεκτρική πρίζα που ικανοποιεί τα ακόλουθα κριτήρια: δεν εκθέτει το σύστημα φόρτισης σε νερό ή άμεση θερμότητα βρίσκεται δίπλα από μια επίπεδη, καθαρή επιφάνεια για το σταθμό βάσης ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Εάν βρίσκεστε εκτός ΗΠΑ, ολοκληρώστε τα ακόλουθα πριν συνεχίσετε στο βήμα 2: Χωρίς να συνδέσετε οτιδήποτε στην πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος, επιλέξτε το βύσμα που ταιριάζει στην τυπική πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος που διαθέτετε και μετά εισαγάγετε πλήρως αυτό το βύσμα στο τροφοδοτικό. 2. Συνδέστε το τροφοδοτικό σε μια τυπική πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος και μετά συνδέστε το άλλο άκρο στην υποδοχή του σταθμού βάσης. el 3. Τοποθετήστε το φορτιστή στο σταθμό βάσης. Κατά τη φόρτιση, πρέπει να χρησιμοποιήσετε το φορτιστή είτε με τη ζώνη φορτιστή ή με ένα αυτοκόλλητο επίθεμα (διατίθεται ξεχωριστά) για να συγκρατείται ο φορτιστής πάνω από τον διεγέρτη. Πριν χρησιμοποιήσετε τη ζώνη φορτιστή, ανατρέξτε στις οδηγίες για τη χρήση της ζώνης φορτιστή στο παρόν εγχειρίδιο. Τα αυτοκόλλητα επιθέματα είναι κατασκευασμένα από μη αντιδραστικό υλικό κατάλληλο για τους περισσότερους ευαίσθητους τύπους δέρματος. Σημείωση: Η Boston Scientific συνιστά τη χρήση της ζώνης φορτιστή για τη φόρτιση. Εγχειρίδιο φορτιστή 90970865-14 ΑΝΑΘ A 66 από 75

Φόρτιση του διεγέρτη Ο φορτιστής είναι απόλυτα έτοιμος και ικανός να φορτίσει πλήρως τον διεγέρτη σας όταν η φωτεινή ένδειξη είναι πράσινη. Εάν η φωτεινή ένδειξη είναι πορτοκαλί, ο φορτιστής μπορεί να φορτίσει τον διεγέρτη μόνο μερικώς. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί, αλλά μπορεί να μην έχει τη δυνατότητα να φορτίσει πλήρως τον διεγέρτη σας (και μπορεί να χρειαστεί να τον φορτίσετε πιο νωρίς από ότι συνήθως). Κατάσταση φωτεινής ένδειξης: Πράσινη έτοιμος για πλήρη φόρτιση el Πορτοκαλί μερική φόρτιση Σβηστή δεν είναι έτοιμος για φόρτιση Α. Τροφοδοτικό Β. Φορτιστής C. Φωτεινή ένδειξη D. Κουμπί ενεργοποίησης E. Σταθμός βάσης Εγχειρίδιο φορτιστή 90970865-14 ΑΝΑΘ A 67 από 75

Φόρτιση του διεγέρτη σας 1. Όταν η φωτεινή ένδειξη είναι πράσινη, αφαιρέστε τον φορτιστή από το σταθμό βάσης. (Η φωτεινή ένδειξη θα σβήσει, ανεξάρτητα από την κατάσταση ετοιμότητας του φορτιστή). 2. Ανατρέξτε στην παράγραφο Ζώνη φορτιστή του παρόντος εγχειριδίου για οδηγίες σχετικά με την προετοιμασία της ζώνης για φόρτιση. Ή Εάν χρησιμοποιείτε αυτοκόλλητα επιθέματα: el Εφαρμόστε το αυτοκόλλητο επίθεμα στο πίσω μέρος του φορτιστή αφαιρώντας τη διάφανη μεμβράνη από το επίθεμα και εφαρμόζοντας τη λευκή πλευρά με την μπλε ρίγα στο πίσω μέρος του φορτιστή, όπως απεικονίζεται. Αφαιρέστε την μπεζ μεμβράνη της πλευράς που θα έρθει σε επαφή με το δέρμα από το αυτοκόλλητο επίθεμα (μπορεί να τοποθετηθεί μόνο μία φορά). 3. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης. Η φωτεινή ένδειξη θα ανάψει ξανά και ο φορτιστής θα αρχίσει να παράγει σταθερά ένα χαρακτηριστικό ήχο «μπιπ» για να σηματοδοτήσει ότι εκτελεί αναζήτηση για τον διεγέρτη. Εγχειρίδιο φορτιστή 90970865-14 ΑΝΑΘ A 68 από 75

Φόρτιση του διεγέρτη 4. Τοποθετήστε το φορτιστή στη θήκη της ζώνης φορτιστή ώστε το κουμπί ενεργοποίησης να είναι ορατό μέσα από το δικτυωτό ύφασμα. Εικόνα 1. Τοποθέτηση του φορτιστή στη θήκη Ή Εάν χρησιμοποιείτε αυτοκόλλητα επιθέματα, συνεχίστε στο βήμα 7. el 5. Κλείστε τη θήκη. 6. Τοποθετήστε τη ζώνη φορτιστή γύρω από το σώμα σας ώστε το κουμπί ενεργοποίησης και το δικτυωτό ύφασμα να είναι στραμμένα προς τα έξω. Στερεώστε τους ρυθμιζόμενους ιμάντες ώστε η ζώνη να είναι λίγο χαλαρή στην αρχή. Για να χρησιμοποιήσετε σωστά τη ζώνη φορτιστή, και οι δύο ιμάντες πρέπει να περάσουν μέσα από τη θηλιά ζώνης. Δείτε την Εικόνα 6 στην παράγραφο «Ζώνη φορτιστή» του παρόντος εγχειριδίου. Εγχειρίδιο φορτιστή 90970865-14 ΑΝΑΘ A 69 από 75

7. Τοποθετήστε τον φορτιστή επάνω από τον διεγέρτη. Όταν ο φορτιστής ευθυγραμμιστεί πάνω από τον διεγέρτη, ο χαρακτηριστικός ήχος «μπιπ» θα σταματήσει. Για καλύτερα αποτελέσματα φόρτισης, βεβαιωθείτε ότι ο φορτιστής αερίζεται καλά και είναι κεντραρισμένος πάνω από το διεγέρτη. el Εικόνα 2. Ιδανική ευθυγράμμιση: Φορτιστής (σκιασμένος) επάνω από τον διεγέρτη (διακεκομμένη γραμμή). Εικόνα 3. Κράτημα του φορτιστή πάνω από το διεγέρτη εάν χρησιμοποιούνται αυτοκόλλητα επιθέματα Εγχειρίδιο φορτιστή 90970865-14 ΑΝΑΘ A 70 από 75

Φόρτιση του διεγέρτη 8. Ασφαλίστε τον φορτιστή επάνω από τον διεγέρτη πιέζοντας το αυτοκόλλητο επίθεμα στο δέρμα επάνω από τον διεγέρτη ή ασφαλίζοντάς τον με τη ζώνη φορτιστή. Προσέχετε να διατηρήσετε την ευθυγράμμιση του φορτιστή καθώς σφίγγετε τη ζώνη. Προσέχετε να μην σφίξετε υπερβολικά τη ζώνη, γεγονός που μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη δυσφορία ή την ακούσια κίνηση του φορτιστή. Σημείωση: Εάν, κατά λάθος, τοποθετήσετε το επίθεμα σε λάθος θέση ή εάν η ζώνη φορτιστή μετακινηθεί εκτός ευθυγράμμισης, ο φορτιστής θα αρχίσει ξανά να παράγει τον ήχο «μπιπ». Χρησιμοποιήστε ένα νέο αυτοκόλλητο επίθεμα ή ρυθμίστε ξανά τη ζώνη για να τοποθετήσετε ξανά το φορτιστή στη θέση του. Σημείωση: Εάν φοράτε τη ζώνη φορτιστή πάνω από χαλαρά ρούχα, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα μια πιο συχνή κίνηση του φορτιστή. Για καλύτερα αποτελέσματα, να ελέγχετε περιστασιακά το φορτιστή για να βεβαιωθείτε ότι είναι κεντραρισμένος πάνω από το διεγέρτη. Εάν ο φορτιστής δεν είναι κεντραρισμένος πάνω από τον διεγέρτη, ο χρόνος φόρτισης μπορεί να αυξηθεί. Εάν κινηθεί σημαντικά εκτός ευθυγράμμισης (Εικόνα 4), θα αρχίσει να παράγει χαρακτηριστικούς ήχους ξανά. el Εικόνα 4. Κακή ευθυγράμμιση του φορτιστή (σκιασμένο γκρι) πάνω από το διεγέρτη (διακεκομμένη γραμμή). Εγχειρίδιο φορτιστή 90970865-14 ΑΝΑΘ A 71 από 75