Action.fr-gr 1. Scène 4 : «À table» Vocabulaire

Σχετικά έγγραφα
Διατροφικές συνήθειες των μαθητών του σχολείου μας

ΩΡΙΑΙΑ ΓΡΑΠΤΗ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ Α ΤΕΤΡΑΜΗΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑ: ΓΑΛΛΙΚΑ ΕΠΙΠΕΔΟ: Α1 (B`CLASSE DU COLLÈGE)

Action.fr-gr 1. Scène 3 : «Mes loisirs préférés» =ηα αγαπεμέκα μμο πόμπο Vocabulaire p.66 Dialogue

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο).

Action.fr-gr 1. Scène 2 : «Voilà ma famille»=να ε μηθμγέκεηά μμο Vocabulaire

Acceptez-vous le paiement par carte? Acceptez-vous le paiement par carte? Για να ρωτήσετε αν μπορείτε να πληρώσετε με πιστωτική κάρτα

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΥΛΗ ΣΤΟ ΜΑΘΗΜΑ ΤΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΩΝ ΣΧ. ΕΤΟΣ

MARDI TΡITH ΣΑΛΑΤΑ ΣΕΦ ΜΕ ΓΑΛΟΠΟΥΛΑ SALADE DU CHEF À LA DINDE

COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNITÉ 2 AU TÉLÉPHONE UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES

Leçon 3. L'article défini (singulier) L'article indéfini La déclinaison des substantifs (singulier)

UNITÉ 1 AU CAFÉ COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES

Action.fr-gr 1. Scène 5 : «En route»= «ημ δνόμμ» Vocabulaire. p.86 Dialogue : «À Eurodisney»= «ηεκ Eurodisney»

C'est drôle de faire la cuisine!

Βασιλική Σαμπάνη Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας

Ηαχόρταγη μικρή κάμπια. La chenille qui fait des trous. Ηαχόρταγη μικρή κάμπια. La chenille qui fait des trous

Λύζεηξ αζθήζεςκ ζενμόηεηαξ

Unité 0 p.8 9 PREMIERS JOURS

ΓΑΛΛΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ Α ΣΑΞΗ ΚΟΜΜΩΣΙΚΗ ΕΠΑΝΑΛΗΠΣΙΚΕ ΑΚΗΕΙ

La Déduction naturelle

LUNDI ΔΕΥΤΕΡΑ MARDI TΡITH MERCREDI ΤΕΤΑΡΤΗ JEUDI ΠΕΜΠΤΗ VENDREDI ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ

Action.fr-gr 1. Scène 1 : «On se fait des amis» =Ηάκμομε θίιμοξ Vocabulaire

Personnel Lettre. Lettre - Adresse

Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών

Personnel Lettre. Lettre - Adresse. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

Γ τάξη Γυμνασίου - Επίπεδο Α1-2 του ΚΕΠΑ

LES PETITES CANAILLES 1. Nom Unité 1 Prénom. 1/. Trouvez les questions ( να βρεις τις ερωτήσεις ).

ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ

ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες. KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE

«J ai une faim de loup»

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ

LUNDI ΔΕΥΤΕΡΑ MARDI TΡITH MERCREDI ΤΕΤΑΡΤΗ JEUDI ΠΕΜΠΤΗ VENDREDI ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

LES LIEUX = ΟΙ ΧΩΡΟΙ 1) Une école de coiffure = μια σχολή κομμωτικής 2) Un salon de coiffure = ένα κομμωτήριο

COURBES EN POLAIRE. I - Définition

Τεχνικές του δράματος και Διδακτική των ζωντανών γλωσσών. Η συμβολή τους στη διαμόρφωση διαπολιτισμικής συνείδησης

Θα ήθελα να κλείσω τον τραπεζικό μου λογαριασμό.

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη

A8-0176/54. Κείµενο που προτείνει η Επιτροπή. επίπεδα.

Μετανάστευση Στέγαση. Στέγαση - Ενοικίαση. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να ενοικιάσετε κάτι.

Business Order. Order - Placing. Order - Confirming. Formal, tentative

Τα πιάτα συνοδεύονται από ολόφρεσκιες σαλάτες Les plats sont toujours accompagnés de salade fraîche

ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΙΑΤΙΚΗ ΔΙΑΚΟΣΜΗΣΗ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΩΝ

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη

ΩΡΙΑΙΑ ΓΡΑΠΤΗ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ Α ΤΕΤΡΑΜΗΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑ: ΓΑΛΛΙΚΑ ΕΠΙΠΕΔΟ: Α1 (C`CLASSE DU COLLÈGE)

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο).

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE

Σύντομη ιστορική αναδρομή στο εργατικό κίνημα του Κεμπέκ

Η προστασία της πνευματικής ιδιοκτησίας κατά το ουσιαστικό δίκαιο. Ευάγγελος Χατζίκος Πρόεδρος Πρωτοδικών

LUNDI ΔΕΥΤΕΡΑ MARDI TΡITH MERCREDI ΤΕΤΑΡΤΗ JEUDI ΠΕΜΠΤΗ VENDREDI ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ

ΤΕΧΝΙΤΗΣ ΠΕΤΡΑΣ. Ήπειρος (Ελλάδα)

ΤΑ ΝΕΑ ΜΑΣ!!!! Ο Αγιασμός στην Αδαμάντιο Σχολή. Επίσκεψη των προνηπίων στο Κτήμα Γεροβασιλείου

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΩΝ ΓΕΝΙΚΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ

Zakelijke correspondentie Bestelling

Πρόγραμμα ταινιών Programme de films Οι πιο μικρές μέρες Les Jours les plus courts

LUNDI ΔΕΥΤΕΡΑ MARDI TΡITH MERCREDI ΤΕΤΑΡΤΗ JEUDI ΠΕΜΠΤΗ VENDREDI ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ

ApostoCatering. Νίκη Χατζίνα &Σια Ε.Ε.! Χατζίνα Νίκη - Μπακλώρη Κωνσταντίνα Λ. Λαυρίου 97! Τ.Κ ! Γλυκά Νερά

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ. ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ: Κατανόηση κειμένου (..Χ..= μονάδες) Εκφώνηση: Posté le à 20:12:35

ΠΑΡΟΙΜΙΕΣ. Στη διάρκεια του σχολικού έτους μελετήσαμε παροιμίες κοινές που υπάρχουν στην ελληνική και στη γαλλική γλώσσα.

Plutarque : Vie de Solon, 19 Le constituant (594)

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL

Oxana Zaika ~ Τιµοκατάλογος

ΣΧΕΔΙΟ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ. Εκπαιδευτική εφαρμογή Διδασκαλία τραγουδιού της σύγχρονης γαλλικής μουσικής Dernière danse - INDILA

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

Planches pour la correction PI

Τεστ Κατάταξης 1 Grading Test 1

A ΛΥΚΕΙΟΥ : ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΠΕΡΙΟΔΟΥ ΜΑΪΟΥ ΙΟΥΝΙΟΥ 2018


ΔΩΚΠΑΟ ΙΓ ΠΜΚ Η. ΟΓΘ

STE 127 Assistance administrative mutuelle en matière fiscale (Annexe A), état au 28.VIII Impôt sur le chiffre d affaires des micro

ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ 26 ο ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ Μάθημα: Γαλλικά 6 η Τάξη

LUNDI ΔΕΥΤΕΡΑ MARDI TΡITH MERCREDI ΤΕΤΑΡΤΗ JEUDI ΠΕΜΠΤΗ VENDREDI ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ

Unité 0 J aime le français (p.6-9)

NIVEAUX A1 & A2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe ÉPREUVE 1

Η ορολογική νοοτροπία. La mentalité technologique. Μαρία Καρδούλη ΠΕΡΙΛΗΨΗ. Maria Kardouli RESUMÉ

ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΓΕΝΙΚΩΝ ΚΕΙΜΕΝΩΝ Ι

Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Παράκληση για ένδειξη συγκεκριμένης τοποθεσίας σε χάρτη

12J15$ΜΑΪΟΥ$ $MAI$2016$ HELEXPO$ Είσοδος$ελεύθερη$ $Entrée$libre$

226HS75S 226HS99S. Εγχειρίδιο χειριστή. Ελληνικά ΠΡΟΗΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΜΕΡΟΣ ΠΡΩΤΟ ΜΙΑ ΕΥΡΕΙΑ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΟΧΥΡΩΣΗΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΤΙΤΛΟΣ ΠΡΩΤΟΣ ΦΟΡΕΙΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ

NIVEAUX C1&C2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe

INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION

QUALITES DE VOL DES AVIONS

Votre système de traite vous parle, écoutez-le!

LUNDI ΔΕΥΤΕΡΑ MARDI TΡITH MERCREDI ΤΕΤΑΡΤΗ JEUDI ΠΕΜΠΤΗ VENDREDI ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ

ApostoCatering. Νίκη Χατζίνα &Σια Ε.Ε.! Χατζίνα Νίκη - Μπακλώρη Κωνσταντίνα Λ. Λαυρίου 97! Τ.Κ ! Γλυκά Νερά

TD 1 Transformation de Laplace

Réseau de diffraction

Θεσµοί και Ιδεολογία στη νεοελληνική κοινωνία 15 ος - 19 ος αι.

Vins. Breuvages. Apéritifs. Blanc. Rosé. Rouge

Α. Κατανόηση κειμένου (7 μονάδες)

Les Mondes Fantastiques Melun Ville d Europe 2016

Καηακμώκηαξ ηα Νέα Μέζα. Εογεκία Σηαπένα

Ακαδημαϊκός Λόγος Κύριο Μέρος

La notion de vie chez Aristote GLOSSAIRE

Φλώρα Στάμου, Τριαντάφυλλος Τρανός, Σωφρόνης Χατζησαββίδης

Lycée Palissy Agen France Istituto Statale di Istruzione Superiore "Malignani Cervignano Italie

Transcript:

Action.fr-gr 1 Scène 4 : «À table» Vocabulaire p.86 Dialogue bienvenue=θαιώξ ήνζαηε qu est-ce que vous prenez?=ηη ζα πάνεηε; (v.prendre) je voudrais le menu s il vous plaît=ζα ήζεια ημ μεκμύ ζαξ παναθαιώ en fait=ζηεκ πναγμαηηθόηεηα le plat=ημ πηάημ commencer=ανπίδς une spécialité=μηα ζπεζηαιηηέ ça sent bon=μονίδεη ςναία c est comme = είκαη ζακ je vous conseille=ζαξ ζοκηζηώ, ζαξ πνμηείκς (εδώ) les pommes de terre=μη παηάηεξ ça a l air délicieux=θαίκεηαη κμζηημόηαημ vous désirez?=ηη επηζομείηε; j aimerais =ζα ήζεια goûter=δμθημάδς pour vous=γηα ζαξ c est-à-dire=δειαδή je vous remercie=ζαξ εοπανηζηώ et qu est-ce qu on boit?=ηη πίκμομε; bien sûr=βεβαίςξ 1

p.88-89 Manger sain=ηνώς ογηεηκά DES FRUITS=θνμύηα des cerises =θενάζηα ( une cerise = έκα θενάζη la cerise = ημ θενάζη ) une orange=έκα πμνημθάιη ( l orange = ημ πμνημθάιη) une pomme= έκα μήιμ (des pommes = μήια la pomme = ημ μήιμ) une fraise= μία θνάμοια (des fraises = θνάμοιεξ la fraise = ε θνάμοια) des cerises =θενάζηα ( la cerise=ημ θενάζη) DES LÉGUMES=ιαπακηθά un concombre=αγγμύνη (le concombre=ημ αγγμύνη) des oignons=θνεμμύδηα (les oignons =ηα θνεμμύδηα) des champignons=μακηηάνηα (les champignons=ηα μακηηάνηα) un chou=ιάπακμ(le chou=ημ ιάπακμ) DES PRODUITS LAITIERS=γαιαθημθμμηθά πνμïόκηα (les produits laitiers=ηα γαιαθημθμμηθά πνμïόκηα) du beurre=βμύηονμ (le beurre=ημ βμύηονμ) du lait=γάια (le lait=ημ γάια) du yaourt=γηαμύνηη (le yaourt=ημ γηαμύνηη) du fromage=ηονί (le fromage=ημ ηονί) DE LA VIANDE=θνέαξ (la viande=ημ θνέαξ) un steak=μπνηδόια (le steak= ε μπνηδόια) du poulet=θμηόπμοιμ(le poulet=ημ θμηόπμοιμ) 2

des saucisses=ιμοθάκηθα (les saucisses=ηα ιμοθάκηθα) DU POISSON=ράνη (le poisson=ημ ράνη) DES ŒUFS=αογά (les œufs=ηα αογά) DES BOISSONS =πμηά (les boissons=ηα πμηά) de l eau minérale =μεηαιιηθό κενό (l eau minérale =ημ μεηαιιηθό κενό) du jus d orange=πομόξ πμνημθαιημύ (le jus d orange=μ πομόξ πμνημθαιημύ) DES CÉRÉALES=δεμεηνηαθά (les céréales=ηα δεμεηνηαθά) du riz=νύδη le riz=ημ νύδη du pain=ρςμί le pain=ημ ρςμί des pâtes=δομανηθά les pâtes=ηα δομανηθά p.91 La malbouffe=ε θαθή δηαηνμθή un hamburger-frites=έκα πάμπμονγθεν με ηεγακηηέξ παηάηεξ (le hamburger=ημ πάμπμονγθεν) du coca-cola =θόθα-θόια ( un coca-cola= μία θόθα-θόια ) de l orangina =πμνημθαιάδα( une orangina= μία πμνημθαιάδα) des conserves=θμκζένβεξ (les conserves=μη θμκζένβεξ) de la glace=παγςηό (la glace=ημ παγςηό) des chips=ηζηπξ (les chips=ηα ηζηπξ) des sucreries= δαπανςηά(les sucreries=ηα δαπανςηά) des gâteaux=γιοθά(les gâteaux=ηα γιοθά) une pizza=μία πίηζα (la pizza=ε πίηζα) 3

p.92 Les verbes=ηα νήμαηα MANGER=ηνώς Je mange une omelette=ηνώς μηα μμειέηα Tu manges des fruits=ηνςξ θνμύηα Il/Elle On mange une omelette=ηνώεη μηα μμειέηα Nous mangeons un soufflé=ηνώμε έκα ζμοθιέ Vous mangez un sandwich =ηνώηε έκα ζάκημοηηξ Ils/Elles mangent un yaourt=ηνώκε έκα γηαμύνηη BOIRE=πίκς Je bois un jus de fruits=πίκς έκα πομό θνμύηςκ Tu bois une limonade=πίκεηξ μηα ιεμμκάδα Il/elle/on boit de l eau=πίκεη κενό Nous buvons un soda=πίκμομε μηα ζόδα Vous buvez du lait=πίκεηε γάια Ils/elles boivent du jus d orange=πίκμοκ πομό πμνημθάιη PRENDRE=παίνκς Je prends du riz=παίνκς νύδη Tu prends un steak=παίνκεηξ μηα μπνηδόια Il/elle/on prend une boisson=παίνκεη έκα πμηό Nous prenons des pâtes=παίνκμομε δομανηθά 4

Vous prenez des fruits=παίνκεηε θνμύηα Ils/elles prennent des œufs=παίνκμοκ αογά P.93 L article partitif= Τμ μενηζηηθό άνζνμ Je mange un poisson= Τνώς ένα ράνη Je mange du poisson=τνώς ράνη Je mange une tarte= Τνώς μία ηάνηα Αιιά Je mange de la tarte= Τνώς ηάνηα Je bois une Orangina= Πίκς μία πμνημθαιάδα Je bois de l Orangina= Πίκς πμνημθαιάδα Je mange deux œufs= Τνώς δύο αογά Je mange des œufs= Τνώς αογά Attention! =Πνμζμπή! Je ne mange pas de frites=δεκ ηνώς ηεγακηηέξ παηάηεξ Je ne bois pas de coca=δεκ πίκς θόθα-θόια PETITS PIÈGES! =Μηθνέξ παγίδεξ! On dit : Λέμε «Je mange de la viande»=ηνώς θνέαξ Mais Αιιά «J aime la viande=μμο ανέζεη ημ θνέαξ Je déteste le poisson=μηζώ ημ ράνη J adore la glace! =ιαηνεύς ημ παγςηό» 5

6

p. 96 J évalue un plat= αλημιμγώ έκα πηάημ Je l apprécie = ημ εθηημώ Je ne l apprécie pas=δεκ ημ εθηημώ Mmm, c est savoureux!=είκαη γεοζηηθό C est délicieux!=είκαη κόζηημμ C est excellent!=είκαη οπένμπμ C est bon!=είκαη θαιό C est sans goût!=είκαη άγεοζημ C est sans sel!=είκαη ακάιαημ Beurk, c est dégoûtant!=μπιηαπ, είκαη αεδηαζηηθό Ça sent mauvais!=μονίδεη άζπεμα! 7

p. 99 Les repas d un ado en France= Τα γεύμαηα εκόξ έθεβμο ζηε Γαιιία En France, les collégiens prennent le petit-déjeuner tôt le matin : C est un repas très complet! =ζηεκ Γαιιία μη μαζεηέξ ημο γομκαζίμο παίνκμοκ (ηνώκε) πνςηκό κςνίξ ημ πνςί. Είκαη έκα πιήνεξ γεύμα. de la confiture=μανμειάδα des croissants=θνμοαζάκ des céréales=δεμεηνηαθά du lait=γάια des tartines=αιεημμέκεξ θέηεξ On prend le déjeuner à midi, à la cantine : c est un repas léger =ηνώκε μεζεμενηακό ημ μεζεμένη, ζηεκ θακηίκα.είκαη έκα ειαθνύ γεύμα. des fruits=θνμύηα de la soupe=ζμύπα des sandwichs=ζάκημοηηξ du jus d orange=πομό πμνημθάιη des croissants au chocolat=θνμοαζάκ ζμθμιάηα de la salade verte=πνάζηκε ζαιάηα un dessert au chocolat=επηδόνπημ ζμθμιάηαξ 8

P. 1OO On dîne tôt le soir, entre 19 et 20 h. C est un repas complet=ηνώκε βναδηκό, ακάμεζα ζηηξ 7 θαη 8 ημ βνάδο.είκαη έκα ειαθνύ γεύμα. (une) entrée =έκα μνεθηηθό une salade niçoise=ζαιάηα κηζμοάδ (un) plat principal=έκα θονίςξ πηάημ un filet avec des pommes de terre= θηιέημ με παηάηεξ (un) dessert=έκα επηδόνπημ du fromage ou un yaourt=ηονί ή έκα γηαμύνηη 9

10