Ref.:83/2016 Rome, 2 March English (click here) Français (cliquez ici) Español (haga click aqui) Italiano (clicca qui) Ελληνική (κλικ εδώ)

Σχετικά έγγραφα
Ref.:106/2017 Rome, 15 th March English (click here) Français (cliquez ici) Español (haga click aqui) Italiano (clicca qui) Ελληνική (κλικ εδώ)

Ref.:148/2017 Rome, 15th May English (click here) Français (cliquez ici) Español (haga click aqui) Italiano (clicca qui) Ελληνική (κλικ εδώ)

Prot.: 22 Roma, 18 gennaio English (click here) Français (cliquez ici) Español (haga click aqui) Italiano (clicca qui) Ελληνική (κάντε κλικ εδώ)

Ref.:107/2017 Rome, 15 th March 2017

Ref.:180/2016 Rome, 24 May 2016

Ref.:235/CON Rome, 8 September English (click here) Français (cliquez ici) Español (haga click aqui) Italiano (clicca qui) Ελληνική (κλικ εδώ)

Ref.:22/2018 Rome, 22 January 2018

Golden Tulip Vivaldi Hotel, Dragonara Road, St. Julians - Malta. 10 November 2015

Ref.:255/2017 Rome, 24 October 2017

Ref. 113/CON Rome, 3rd August English (click here) Français (cliquez ici) Español (haga click aqui) Italiano (clicca qui) Ελληνική (κλικ εδώ)

Ref.:250/2016 Rome, 25 October 2016

Ref.:23 Rome, 18 January English (click here) Français (cliquez ici) Español (haga click aqui) Italiano (clicca qui) Ελληνική (κάντε κλικ εδώ)

Ref.: 82/2016 Rome, 2 March English (click here) Français (cliquez ici) Español (haga click aqui) Italiano (clicca qui) Ελληνική (κλικ εδώ)

Ref.:125/2016 Rome, 5th April 2016

Prot: 279/CON Roma, 22 Ottobre 2014

Ref.:116 Rome, 31 March English (click here) Français (cliquez ici) Español (haga click aqui) Italiano (clicca qui) Ελληνική (κλικ εδώ)

Ref.: 126/2016 Rome, 6 th April English (click here) Français (cliquez ici) Español (haga click aqui) Italiano (clicca qui) Ελληνική (κλικ εδώ)

Ref.: 153/2016 Rome, 20th April English (click here) Français (cliquez ici) Español (haga click aqui) Italiano (clicca qui) Ελληνική (κλικ εδώ)

ΕΚΘΕΣΗ ΤΗΣ ΟΜΑΔΑΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ 1 (ΟΕ1) ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΕΚΦΟΡΤΩΣΗΣ. IVEAEMPA, Βαρκελώνη, 4 Μαρτίου 2014

Ref.: 194/2016 Rome, 8 th June English (click here) Français (cliquez ici) Español (haga click aqui) Italiano (clicca qui) Ελληνική (κλικ εδώ)

ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ

La experiencia de la Mesa contra el Racismo

Ref.105/2016 Rome, 21 st march English (click here) Français (cliquez ici) Español (haga click aqui) Italiano (clicca qui) Ελληνική (κλικ εδώ)

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

ΓΕΝΙΚΟΙ ΠΙΝΑΚΕΣ - TABLEAUX GENERAUX - GENERAL REPORTS

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ. του ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες. KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 9 Ιουλίου 2015 (OR. en)

Ref.: 45/2018 Rome, 20 February English (click here) Français (cliquez ici) Español (haga click aqui) Italiano (clicca qui) Ελληνική (κλικ εδώ)

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Il testo è stato redatto a cura di: Daniele Ferro (Tecnico della prevenzione - S.Pre.S.A.L. - ASL 12 Biella)

Mécanique Analytique et CFAO. Travaux pratiques de mécanique analytique. Simulation en temps réel du mouvement d un pendule double

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

ΕΚΘΕΣΗ ΤΗΣ ΟΜΑΔΑΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ 1 (ΟΕ1) ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΕΚΦΟΡΤΩΣΗΣ. Grand Hotel Bernardin, αίθουσα Emerald, Obala 2

Présidence du gouvernement

ΤΕΧΝΙΤΗΣ ΠΕΤΡΑΣ. Ήπειρος (Ελλάδα)

COURBES EN POLAIRE. I - Définition

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

Ref.: 117/2017 Rome, 30 March English (click here) Français (cliquez ici) Español (haga click aqui) Italiano (clicca qui) Ελληνική (κλικ εδώ)

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Αννα Β. Μανδυλαρά Μόνιμη Επίκουρη Καθηγήτρια Πανεπιστημίου Ιωαννίνων

ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ:

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA

Transformations d Arbres XML avec des Modèles Probabilistes pour l Annotation

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Parts Manual. Trio Mobile Surgery Platform. Model 1033

Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών

Lycée Palissy Agen France Istituto Statale di Istruzione Superiore "Malignani Cervignano Italie

Έκθεση της Οµάδας Εργασίας 1 (ΟΕ1) για την επίπτωση της νοµοθεσίας της ΕΕ στην αλιευτική δράση στην Μεσόγειο. IVEAEMPA, Βαρκελώνη, 5 Μαρτίου 2014

90 LIBERTAS SEGUNDA ÉPOCA. Introducción: La necesidad de una Reforma Institucional

Τεχνικές του δράματος και Διδακτική των ζωντανών γλωσσών. Η συμβολή τους στη διαμόρφωση διαπολιτισμικής συνείδησης

METIERS PORTEURS Institut pour le Développement des Compétences en Nouvelle-Calédonie

English (click here) Français (cliquez ici) Español (haga click aqui) Italiano (clicca qui)

Ref.: 269/2017 Rome, 7 November English (click here) Français (cliquez ici) Español (haga click aqui) Italiano (clicca qui) Ελληνική (κλικ εδώ)

English (click here) Français (cliquez ici) Español (haga click aqui) Italiano (clicca qui)

Moto armonico: T : periodo, ω = pulsazione A: ampiezza, φ : fase

I. ΠΡΟΛΟΓΟΣ II. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Πίνακας ΜΕΡΟΣ Α' ΓΕΝΙΚΗ ΔΙΑΡΘΡΩΣΗ ΤΟΥ ΣΧΟΛΙΚΟΥ ΠΛΗ ΘΥΣΜΟΥ

Ref.: 235/2018 Rome, 11 october 2018

English (click here) Français (cliquez ici) Español (haga click aqui) Italiano (clicca qui)

Ref.: 252/2016 Rome, 26 October English (click here) Français (cliquez ici) Español (haga click aqui) Italiano (clicca qui) Ελληνική (κλικ εδώ)

Ιταλική Γλώσσα Β1. 12 η ενότητα: Giorno e notte estate. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Βασιλική Σαμπάνη Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας

Lógica Proposicional

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento?

AMENDMENTS XM United in diversity XM. European Parliament Draft opinion Giovanni La Via (PE v01-00)

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française

Financi. Offered by Advanced Business Process Management (Abpm) Endorsed by Corallia Clusters Initiative

Council of the European Union Brussels, 24 October 2014

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

La Déduction naturelle

ΕΥΡΩΠΑΙΚΗ ΟΔΗΓΙΑ ΚΑΙ ΝΕΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΜΕΣΟΛΑΒΗΣΗ ΣΤΗ ΓΑΛΛΙΑ

Commission d'enquête sur la mesure des émissions dans le secteur de l'automobile

Θεσµοί και Ιδεολογία στη νεοελληνική κοινωνία 15 ος - 19 ος αι.

A8-0176/54. Κείµενο που προτείνει η Επιτροπή. επίπεδα.

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ

ΣΥΜΦΩΝΙΑ - ΠΛΑΙΣΙΟ. Αθήνα, 3-4 Ιουλίου T:#211#770#0#670! F:#211#770#0#671! W:! Ακαδημίας!8,!10671!Αθήνα!

Sollecitazioni proporzionali e non proporzionali I criteri di Gough e Pollard e di Son Book Lee I criteri di Sines e di Crossland

Physique des réacteurs à eau lourde ou légère en cycle thorium : étude par simulation des performances de conversion et de sûreté

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - C(2016) 6618 final.

Émergence des représentations perceptives de la parole : Des transformations verbales sensorielles à des éléments de modélisation computationnelle

Σύσταση για ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ. {SWD(2018) 1 final} - {SWD(2018) 2 final}

ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΣΙΦΝΑΪΚΩΝ ΜΕΛΕΤΩΝ ΠΡΑΚΤΙΚΑ Β ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΣΙΦΝΑΪΚΟΥ ΣΥΜΠΟΣΙΟΥ ΣΙΦΝΟΣ ΙΟΥΝΙΟΥ 2002 ΕΙΣ ΜΝΗΜΗΝ ΝΙΚΟΛΑΟΥ ΒΕΡΝΙΚΟΥ - ΕΥΓΕΝΙΔΗ

Personnel Lettre. Lettre - Adresse

X x C(t) description lagrangienne ( X , t t t X x description eulérienne X x 1 1 v x t

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP


BIOΓPAΦIKΟ ΣΠOY EΣ TITΛOI - AKA HMAΪKH ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΗ EΞEΛIΞH ΣΥΓΓΡΑΦΙΚΟ ΕΡΓΟ

Greek Erasmvs+ team Mo Tu We Th Fr Sa Su

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 6 Ιουλίου 2017 (OR. en)

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

AGENDA CULTUREL JUIN Ακολουθεί μετάφραση στα ελληνικά

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa

Simplifying the business environment in Greece: Digital Services and Tools for SMEs. REGISTRATION (registration) AGENDA.

Personnel Lettre. Lettre - Adresse. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Una visión alberiana del tema. Abstract *** El marco teórico. democracia, república y emprendedores; alberdiano

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL

Transcript:

Ref.:83/2016 Rome, 2 March 2016 English (click here) Français (cliquez ici) Español (haga click aqui) Italiano (clicca qui) Ελληνική (κλικ εδώ)

Prot.: 83/2016 Roma, 2 Marzo 2016 Ordine del giorno provvisorio del Gruppo di lavoro (GL1) scarti demersali 16 marzo 2016 1. Apertura dei lavori da parte del coordinatore (Gian Ludovico Ceccaroni) 2. Adozione dell ordine del giorno 3. Resoconto sul seminario sull'obbligo di sbarco organizzato dalla DG MARE (Bruxelles 24 febbraio 2016) 4. Avvio dell'obbligo di sbarco per le "specie che definiscono le attività di pesca". Approfondimenti sulla base del rapporto dello STECF. Prima definizione delle specie coinvolte per GSA 11,00-11,15 pausa caffè 5. Avvio dell'obbligo di sbarco per le "specie che definiscono le attività di pesca". Prima valutazione di possibili esenzioni de minimis o per alta sopravvivenza 13,00-14,00 pranzo 6. Verso la predisposizione di piani di gestione scarti per alcune specie demersali dal 1 gennaio 2017. Schema da seguire e cronoprogramma di lavoro. 7. Varie ed eventuali

Ref.:83/2016 Rome, 2 March 2016 Draft Agenda of the Working Group (WG1) on discards for demersal 16th March 2016 9.00-11.00 1. Opening remarks by the coordinator (Gian Ludovico Ceccaroni) 2. Adoption of the agenda 3. Report on the seminar organized by DG MARE on the landing obligation (Brussels 24 February 2016) 4. Launch of the landing obligation for the "species defining the fisheries". Insights on the basis of the STECF report. First definition of the species involved for GSA 11.00-11.15 Coffee break 11.15-13.00 5. Launch of the landing obligation for the "species defining the fisheries". First assessment of possible exemptions claiming de minimis or high survival 13.00-14.00 Lunch 14.00-16.00 6. Towards the draft of discards management plans for some demersal species starting from 1 January 2017. Scheme to follow and timetable. 7. Any Other Business

Ref.: 83/2016 Roma, 2 de marzo de 2016 Borrador del orden del día del grupo de trabajo (GT1) descartes demersales 16 de marzo de 2016 1. Apertura de la reunión por el coordinador (Gian Ludovico Ceccaroni) 2. Aprobación del orden del día 3. Informe sobre el seminario organizado por la DG MARE sobre la obligación de desembarque (Bruselas 24 de febrero de 2016) 4. Lanzamiento de la obligación de desembarque por las "especies que definen las pesquerías". Produndizacion según el informe del STECF. Primera definición de las especies involucradas para GSA 11,00-11,15 descanso café 5. Lanzamiento de la obligación de desembarque por las "especies que definen las pesquerías". Primera evaluación de las posibles exenciones como de minimis o como alta supervivencia 13,00-14,00 almuerzo 6. Preparación de los planes de gestión descartes para algunas especies demersales a partir del 1 de enero de 2017. Esquema a seguir y calendario de trabajo. 7. Otros asuntos

Prot.: 83/2016 Ρώμη, 2 Μάρτιος 2016 Προσωρινή ημερησία διάταξη της Ομάδας Εργασίας 1 (ΟΕ1) για τις απορρίψεις βενθοπελαγικών 16 Μαρτίου 2016 1. Κήρυξη της έναρξης των εργασιών από τον συντονιστή (Gian Ludovico Ceccaroni) 2. Έγκριση της ημερησίας διάταξης 3. Απολογισμός του σεμιναρίου που οργανώθηκε από την ΓΔ Αλιευτικής Πολιτικής για την υποχρέωση εκφόρτωσης (Βρυξέλλες 24 Φεβρουαρίου 2016) 4. Εκκίνηση της υποχρέωσης εκφόρτωσης για τα «είδη που προσδιορίζουν τις αλιευτικές δράσεις» Διεξοδική συζήτηση με βάση την έκθεση του STECF Πρώτος ορισμός των εμπλεκομένων ειδών ανά GSA. 11,00-11,15 διακοπή για καφέ 5. Εκκίνηση της υποχρέωσης εκφόρτωσης για τα «είδη που προσδιορίζουν τις αλιευτικές δράσεις». Πρώτη αξιολόγηση των δυνατών εξαιρέσεων de minimis ή λόγω υψηλής επιβίωσης 13,00-14,00 μεσημεριανή διακοπή 6. Προς την προώθηση διαχειριστικών προγραμμάτων για τις απορρίψεις για ορισμένα βενθοπελαγικά είδη από την 1 η Ιανουαρίου 2017. 7. Διάφορα

Réf.: 83/2016 Rome, 2 Mars 2016 Ordre du jour provisoire du Groupe de travail (GT1) rejets demersales 16 mars 2016 1. Ouverture des travaux par le coordinateur (Gian Ludovico Ceccaroni) 2. Adoption de l ordre du jour 3. Rapport du séminaire sur l'obligation d'atterrissage organisé par la DG MARE (Bruxelles 24 Février 2016) 4. Commencement de l obligation de débarquement pour les "espèces que définissent les pêcheries". Approfondissements sur la base du rapport du CSTEP. Première définition des espèces concernées par GSA 11,00-11,15 pause-café 5. Commencement de l obligation de débarquement pour les "espèces que définissent les pêcheries". Première évaluation des dérogations possibles de minimis ou pour des taux de survie élevés 13,00-14,00 déjeuner 6. Vers l'élaboration des plans de gestion des rejets pour certaines espèces démersales à partir du 1er Janvier 2017. Schéma à suivre et calendrier de travail. 7. Divers