ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 7.12.2012 COM(2012) 732 final ΕΚΘΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ για την εφαρμογή της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 23 ης Ιουνίου 2008, σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος (η «απόφαση του Prüm» EL EL
ΕΚΘΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ για την εφαρμογή της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 23 ης Ιουνίου 2008, σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος (η «απόφαση του Prüm» 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Σκοπός της παρούσας έκθεσης είναι να προβεί σε απολογισμό της κατάστασης τέσσερα και πλέον έτη μετά τη θέσπιση της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ του Συμβουλίου και πλέον του ενός έτους μετά τη λήξη της προθεσμίας της 26 ης Αυγούστου 2011 για την πλήρη εφαρμογή της. Αρχικά, σκοπός της παρούσας έκθεσης δεν ήταν απλώς να αξιολογήσει την εφαρμογή αλλά και να διατυπώσει συστάσεις για την περαιτέρω ανάπτυξη του μέσου (πρβλ. άρθρο 36 παράγραφος 4). Δεδομένου ότι η εφαρμογή καθυστερεί σημαντικά, η Επιτροπή αποφάσισε να μην εξετάσει περαιτέρω εξελίξεις πριν από την πλήρη εφαρμογή. Με τον τρόπο αυτό, η Επιτροπή προτίθεται να αποφύγει την περαιτέρω επιβράδυνση των προσπαθειών εφαρμογής και να διευκολύνει την ταχεία εφαρμογή σε ένα σταθερό από νομική άποψη περιβάλλον. Εντούτοις, η πρόοδος που έχει σημειωθεί όσον αφορά την εφαρμογή είναι ανεπαρκής και, ως εκ τούτου, η Επιτροπή καλεί τα κράτη μέλη να καταβάλουν όλες τις απαιτούμενες προσπάθειες για την πλήρη εφαρμογή της απόφασης. Παρότι οι εμπειρίες των επιχειρησιακών 1 κρατών μελών απέδειξαν την προστιθέμενη αξία του μέσου, έχουν ανακύψει ορισμένα προβλήματα. Συνεπώς, η παρούσα έκθεση, παρόλο που εστιάζεται στην εφαρμογή του μέσου, θα παρουσιάσει και τις βασικές δυσκολίες που αντιμετωπίστηκαν κατά τη λειτουργία του. Για την εκπόνηση της παρούσας έκθεσης, η Επιτροπή απέστειλε ένα ερωτηματολόγιο («το ερωτηματολόγιο του Prüm»), στο οποίο απάντησαν 25 κράτη μέλη (όλα τα κράτη μέλη εκτός της Μάλτας και της Πορτογαλίας). Οι πληροφορίες προέρχονται επίσης από: το κοινό ερωτηματολόγιο Prüm που διαβιβάστηκε μετά τη λήξη της προθεσμίας από την πολωνική προεδρία του Συμβουλίου και την κινητή μονάδα βοήθειας (Mobile Competence Team-MCT) 2 (έγγρ. CM 4285/11) την εξαμηνιαία έκθεση για την πρόοδο της εφαρμογής της απόφασης του Prüm (έγγρ. 17761/11) τις συζητήσεις στο πλαίσιο της ομάδας DAPIX 3 και των υποομάδων του Prüm 1 2 3 Για τον όρο «επιχειρησιακός», βλ. σημείο 2. στοιχείο δ) MCT είναι ένα γερμανικό πρόγραμμα που χρηματοδοτείται από την Επιτροπή και έχει ως στόχο να στηρίξει τα μη επιχειρησιακά κράτη μέλη να εφαρμόσουν τις αποφάσεις του Prüm (2011 έως 2013). Ομάδα εργασίας του Συμβουλίου για την προστασία των δεδομένων και την ανταλλαγή των πληροφοριών. EL 2 EL
τις συζητήσεις για την ανάπτυξη του ευρωπαϊκού προτύπου ανταλλαγής πληροφοριών (European Information Exchange Model - EIXM) τις επαφές και τις συνεδριάσεις με ειδικούς εμπειρογνώμονες στον τομέα της ανταλλαγής δεδομένων σχετικά με το DNA, τα δακτυλικά αποτυπώματα και τις άδειες κυκλοφορίας οχημάτων, με την MCT και με το γραφείο υποστήριξης (helpdesk) του Prüm 4. 2. ΤΟ ΜΕΣΟ Η Σύμβαση σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, η οποία καλείται και «Σύμβαση του Prüm», συμφωνήθηκε από 7 ευρωπαϊκές χώρες, στις 27 Μαΐου 2005. Στη συνέχεια, προσχώρησαν στη σύμβαση και άλλες χώρες (BG, RO, SI, FI, HU, EE, SK). Στις 23 Ιουνίου 2008, σημαντικά μέρη της σύμβασης μεταφέρθηκαν στο ενωσιακό δίκαιο με την έκδοση της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ 5. Ταυτόχρονα, το Συμβούλιο ενέκρινε την απόφαση 2008/616/ΔΕΥ για την εφαρμογή της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ 6 (και οι δύο αποφάσεις αναφέρονται μαζί ως «οι δύο αποφάσεις του Prüm»). Η Ισλανδία και η Νορβηγία συνδέθηκαν με τις δύο αποφάσεις του Prüm τον Νοέμβριο του 2009, όταν υπέγραψαν τη συμφωνία για την εφαρμογή ορισμένων διατάξεων των αποφάσεων του Συμβουλίου. Στοιχεία της απόφασης του Prüm Η απόφαση του Prüm αποτελείται από 4 στοιχεία: α) Αυτοματοποιημένη αναζήτηση δεδομένων Οι διατάξεις για την αυτοματοποιημένη αναζήτηση και σύγκριση δεδομένων από εθνικά αρχεία δεδομένων σχετικά με το DNA, τα δακτυλικά αποτυπώματα και τις άδειες κυκλοφορίας οχημάτων περιλαμβάνονται κυρίως στο κεφάλαιο 2. Το μέρος αυτό δεν αποτελεί μόνον ένα αποφασιστικό βήμα στον τομέα της ανταλλαγής πληροφοριών για την επιβολή του νόμου, αλλά είναι και το πλέον περίπλοκο να εφαρμοστεί. β) Ανταλλαγή πληροφοριών για την πρόληψη αξιόποινων πράξεων Τα κεφάλαια 3 και 4 περιλαμβάνουν διατάξεις σχετικά με την πρόληψη αξιόποινων πράξεων στο πλαίσιο σημαντικών γεγονότων με διασυνοριακή διάσταση, καθώς και σχετικά με ενδεχόμενες τρομοκρατικές πράξεις. γ) Αστυνομική συνεργασία Το κεφάλαιο 5 προβλέπει την αναβάθμιση της διασυνοριακής αστυνομικής συνεργασίας, συμπεριλαμβανομένης της δυνατότητας άσκησης εκτελεστικών εξουσιών στο έδαφος ενός άλλου κράτους μέλους. 4 5 6 Για την MCT, βλ. υποσημείωση 2 για το γραφείο εξυπηρέτησης του Prüm, βλ. σημείο 5.2.3. ΕΕ L 210 της 6.8.2008, σ. 1. ΕΕ L 210 της 6.8.2008, σ. 12. EL 3 EL
δ) Προστασία δεδομένων Το κεφάλαιο 6 περιλαμβάνει λεπτομερείς ειδικούς κανόνες σχετικά με την προστασία των δεδομένων για την εφαρμογή της απόφασης. Ο όρος «επιχειρησιακός» στην παρούσα έκθεση σημαίνει ότι το Συμβούλιο έχει εκδώσει απόφαση που επιτρέπει σε ένα κράτος μέλος να ανταλλάσσει έναν ορισμένο τύπο δεδομένων και αναφέρεται μόνο στην αρχική ικανότητα αυτοματοποιημένης ανταλλαγής δεδομένων. Πριν μπορέσει το Συμβούλιο να εκδώσει την απόφαση, το κράτος μέλος υποχρεούται να υποβληθεί σε αξιολόγηση από εμπειρογνώμονες άλλων κρατών μελών 7. 3. ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ Δεδομένα DNA Εκτός από τα 18 κράτη μέλη (στις 31 Οκτωβρίου 2012) που απαριθμούνται στο παράρτημα, άλλα 5 κράτη μέλη ανέφεραν ότι έχουν προχωρήσει σημαντικά στην εφαρμογή των μέτρων που απαιτούνται για την αυτοματοποιημένη ανταλλαγή των δεδομένων DNA και είναι πιθανό να καταστούν επιχειρησιακά στις αρχές του 2013. Ενώ, κατά τη λήξη της νόμιμης προθεσμίας που είχε καθοριστεί για την εφαρμογή της απόφασης, τον Αύγουστο του 2011, η κατάσταση σε αυτό τον τομέα προκαλούσε ορισμένες ανησυχίες, έκτοτε έχει βελτιωθεί σημαντικά. Ωστόσο, 4 κράτη μέλη (EL, IE, IT, UK) πρέπει να εντείνουν σημαντικά τις προσπάθειές τους. Δακτυλικά αποτυπώματα Ο τομέας των δεδομένων που αφορούν τα δακτυλικά αποτυπώματα εμφανίζει τον υψηλότερο αριθμό κρατών μελών που παρουσιάζουν σοβαρή καθυστέρηση. Στις 31 Οκτωβρίου 2012, μόνο 14 κράτη μέλη ήταν έτοιμα για έρευνες των εθνικών τους συστημάτων αυτοματοποιημένης αναγνώρισης δακτυλικών αποτυπωμάτων από άλλα κράτη μέλη. Αναμένεται ότι άλλα 7 θα ολοκληρώσουν την τεχνική εφαρμογή τους και θα είναι έτοιμα για αξιολόγηση στις αρχές του 2013. Όσον αφορά 6 κράτη μέλη (EL, IE, IT, PL, PT, UK), δεν είναι ακόμη σαφές πότε θα καταστούν επιχειρησιακά σύμφωνα με τις πληροφορίες που έχει στη διάθεσή της η Επιτροπή. Δεδομένα σχετικά με τις άδειες κυκλοφορίας οχημάτων Στις 31 Οκτωβρίου 2012, μόνο 13 κράτη μέλη ήταν επιχειρησιακά στον τομέα των δεδομένων σχετικά με τις άδειες κυκλοφορίας οχημάτων. Ωστόσο, μπορεί να αναμένεται ταχεία πρόοδος για ορισμένα επιπλέον κράτη μέλη. Άλλα 4 κράτη μέλη υποβλήθηκαν ήδη ή πρόκειται να υποβληθούν στην αξιολόγηση του Συμβουλίου και παρατηρούνται σοβαρές προσπάθειες από μέρους 7 κρατών μελών. Μόνον 3 κράτη μέλη (EL, PT, UK) δεν έχουν λάβει κανένα αξιοσημείωτο μέτρο ή αντιμετωπίζουν παρατεινόμενες δυσκολίες. Συνολικά, η κατάσταση όσον αφορά τα δεδομένα σχετικά με τις άδειες κυκλοφορίας οχημάτων είναι ελπιδοφόρα, δεδομένου ότι, από τεχνική άποψη, πρόκειται για τον τομέα που μπορεί ευκολότερα να συνδεθεί με όλους τους άλλους επιχειρησιακούς εταίρους, μόλις ένα κράτος μέλος καταστεί επιχειρησιακό. 7 Η διάταξη αυτή δεν εφαρμόζεται στα κράτη μέλη στα οποία η παροχή δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα άρχισε σύμφωνα με τη σύμβαση του Prüm. EL 4 EL
Εφαρμογή των κεφαλαίων 3, 4 και 5 Όλα τα κράτη μέλη, εκτός από ένα, έχουν ορίσει ένα εθνικό σημείο επαφής στο πλαίσιο των κεφαλαίων 3 και 4 (άρθρα 15 και 16). Συνεπώς, μπορεί να συναχθεί το συμπέρασμα ότι έχουν ήδη θέσει σε εφαρμογή αυτά τα κεφάλαια. Όσον αφορά το κεφάλαιο 5, στο ερωτηματολόγιο του Prüm 5 κράτη μέλη απάντησαν ότι οι νομικές ή διοικητικές διατάξεις δεν έχουν θεσπιστεί ακόμη 8. Η εφαρμογή αυτών των κεφαλαίων έχει σημειώσει σημαντική πρόοδο σε σύγκριση με τις διατάξεις για τις αυτοματοποιημένες ανταλλαγές δεδομένων, δεδομένου ότι δεν απαιτούνται δαπανηρές και χρονοβόρες τεχνικές εγκαταστάσεις. Λαμβανομένου υπόψη ότι η προθεσμία γι αυτά τα κεφάλαια είχε ήδη εκπνεύσει στις 26 Αυγούστου 2009, τα κράτη μέλη που δεν έχουν προχωρήσει ακόμη στην εφαρμογή θα πρέπει, το ταχύτερο δυνατό, να καθορίσουν τις εθνικές απαιτήσεις και να ενημερώσουν σχετικά τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου και την Επιτροπή. Διατάξεις περί προστασίας των δεδομένων Η ανταλλαγή δεδομένων στο πλαίσιο της απόφασης του Prüm μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνον εφόσον έχουν μεταφερθεί στο εθνικό δίκαιο όλες οι διατάξεις του κεφαλαίου 6 για την προστασία των δεδομένων. Η μεταφορά αυτή εξετάζεται από εμπειρογνώμονες άλλων κρατών μελών μέσω ερωτηματολογίου στο πλαίσιο της διαδικασίας αξιολόγησης 9. Με την απόφασή του να επιτρέπει σε ένα κράτος μέλος να ανταλλάσσει δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα, το Συμβούλιο αναγνωρίζει ότι αυτό το κράτος μέλος συμμορφώνεται με όλες τις απαιτούμενες διατάξεις σχετικά με την προστασία των δεδομένων. Στις 31 Οκτωβρίου 2012, τα ακόλουθα κράτη δεν είχαν ακόμη αποστείλει την απάντησή τους σε αυτό το ερωτηματολόγιο: DK, EL, IE, IT. Ταυτόχρονα, μόνον η IT και η EL δεν είχαν ακόμη συμμορφωθεί με την απαίτηση 10 να υποδείξουν την ανεξάρτητη αρμόδια αρχή στον τομέα της προστασίας των δεδομένων που είναι υπεύθυνη για την ανταλλαγή δεδομένων στο πλαίσιο της απόφασης του Prüm. 4. ΟΙ ΛΟΓΟΙ ΤΩΝ ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΕΩΝ ΣΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ 4.1. Τεχνικές δυσκολίες Η πολωνική προεδρία συγκέντρωσε λεπτομερή δεδομένα για τους λόγους των καθυστερήσεων στην εφαρμογή κατά το 2011. Τα αποτελέσματα περιλαμβάνονται στην εξαμηνιαία έκθεση της προεδρίας της 28 ης Νοεμβρίου 2011. Συνοπτικά, οι βασικές αιτίες των καθυστερήσεων που παρατηρήθηκαν ήταν τεχνικής φύσεως και οφείλονταν σε έλλειψη ανθρώπινων και οικονομικών πόρων στα κράτη μέλη. Αν και πολλά κράτη μέλη κατόρθωσαν εν τω μεταξύ να επιλύσουν αυτά τα προβλήματα, μπορεί να συναχθεί ότι η φύση του προβλήματος δεν έχει αλλάξει ουσιαστικά από το 2011. Η υπόθεση αυτή επιβεβαιώθηκε από τις συζητήσεις στο πλαίσιο των υποομάδων DAPIX και στις διμερείς επαφές μεταξύ της Επιτροπής και των εθνικών και των επικεφαλής εμπειρογνωμόνων. 8 9 10 Οι πληροφορίες από τις εθνικές δηλώσεις για τις πρακτικές πτυχές της συνεργασίας περιλαμβάνονται σε ορισμένες περιπτώσεις στο «εγχειρίδιο για τις διασυνοριακές επιχειρήσεις» (έγγρ. 10505/4/09). Έγγραφο του Συμβουλίου αριθ. 6661/1/09. Βλ. άρθρο 30 παράγραφο 5 της απόφασης του Prüm. EL 5 EL
4.2. Χρηματοδότηση Σύμφωνα με την εξαμηνιαία έκθεση, η χρηματοδότηση αποτέλεσε σοβαρό πρόβλημα για την εφαρμογή σε 10 μη επιχειρησιακά κράτη μέλη. Από αυτά, 6 έχουν έκτοτε υποβάλει αίτηση για χρηματοδότηση από την ΕΕ στο πλαίσιο του προγράμματος «Πρόληψη και καταπολέμηση της εγκληματικότητας» (ISEC). Παράλληλα, ορισμένα κράτη μέλη δεν έχουν ακόμη ζητήσει χρηματοδοτική στήριξη, συμπεριλαμβανομένων και εκείνων που παρουσιάζουν καθυστέρηση στην εφαρμογή. Ο αριθμός των αιτήσεων χρηματοδότησης που υποβλήθηκαν στο πλαίσιο του προγράμματος ISEC για την εφαρμογή της απόφασης του Prüm έφθασε στα ύψη το 2011, με 9 έργα να έχουν εγκριθεί στις 30 Σεπτεμβρίου 2012 και 6 να βρίσκονται στο στάδιο της αξιολόγησης. Η χρηματοδότηση της ΕΕ για έργα ISEC που συνδέονται με την απόφαση του Prüm ανερχόταν συνολικά, τον Αύγουστο του 2012, σε 6,2 εκατ. ευρώ, με 5,7 εκατ. ευρώ επιπλέον για δράσεις που έχουν ήδη εγκριθεί αλλά δεν έχουν ακόμη ολοκληρωθεί. Οι εκκρεμούσες αιτήσεις, που υποβλήθηκαν στα τέλη του 2011, αντιπροσωπεύουν δυνητικό ποσό ύψους 4,9 εκατ. ευρώ. Η Επιτροπή θα συνεχίσει και το 2013 να θέτει χρηματοδοτικούς πόρους της ΕΕ στη διάθεση του προγράμματος ISEC. 4.3. Συμπέρασμα Η εφαρμογή των δύο αποφάσεων του Prüm θέτει ορισμένες διοικητικές, τεχνικές και οικονομικές προκλήσεις. Ταυτόχρονα, υπάρχουν διάφορες δυνατότητες για την αναζήτηση στήριξης εάν χρειαστεί: εκτός από τη χρηματοδότηση της ΕΕ, υπάρχει η MCT και η υπηρεσία υποστήριξης του Prüm στην Europol, καθώς και, τελευταίο αλλά ουδόλως αμελητέο, υπάρχουν πολλά επιχειρησιακά κράτη μέλη που διαθέτουν σήμερα σημαντική πείρα στον τομέα της λειτουργίας του μέσου Prüm και των οποίων μπορεί να ζητείται η συμβουλή. Λαμβανομένων υπόψη των τεχνικών προβλημάτων και των περιορισμένων πόρων που έχουν αναφερθεί, προκαλεί έκπληξη το γεγονός ότι τα μη επιχειρησιακά κράτη μέλη δεν ζήτησαν τη βοήθεια της MCT. Δεδομένων των διαφόρων δυνατοτήτων που υπάρχουν για λήψη ενίσχυσης, καθώς και του μεγάλου χρονικού διαστήματος που μεσολάβησε από την έκδοση των δύο αποφάσεων του Prüm, είναι δύσκολο να γίνουν κατανοητοί οι λόγοι που θα μπορούσαν να δικαιολογήσουν τις καθυστερήσεις της εφαρμογής. Αυτό που χρειάζεται πάνω απ όλα είναι μάλλον πολιτική βούληση και κατάλληλη ιεράρχηση των προτεραιοτήτων ώστε να παρακαμφθούν τα εμπόδια σε εθνικό επίπεδο. Η απόφαση του Prüm θεσπίστηκε στο πλαίσιο του πρώην τρίτου πυλώνα, και, ως εκ τούτου, οι συνήθεις κανόνες που αφορούν τον έλεγχο της εφαρμογής σε εθνικό επίπεδο δεν εφαρμόζονται κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου. Εντούτοις, από τον Δεκέμβριο του 2014, η Επιτροπή θα έχει τη δυνατότητα να προσφεύγει σε διαδικασίες παράβασης 11. 11 Protocol No 36 TFEU. EL 6 EL
5. ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΕΣΟΥ 5.1 Αυτοματοποιημένη ανταλλαγή πληροφοριών στο πλαίσιο του κεφαλαίου 2 Για όλο και περισσότερα κράτη μέλη, το Prüm έχει καταστεί ένα τρέχον εργαλείο για τη διερεύνηση της εγκληματικότητας με δυνάμει διασυνοριακή διάσταση. Δύο έτη μετά την αποκάλυψη θετικής σχετικά στάσης μεταξύ των περισσοτέρων κρατών μελών έναντι του Prüm κατά τη χαρτογράφηση που πραγματοποιήθηκε από την Επιτροπή με εθνικούς εμπειρογνώμονες και εμπειρογνώμονες της ΕΕ για να εξεταστεί ο τρόπος με τον οποίο λειτούργησε στην πράξη η ανταλλαγή πληροφοριών, το αποτέλεσμα αυτό επιβεβαιώθηκε από τις απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο Prüm. Ωστόσο, η διαπίστωση αυτή δεν ανταποκρίνεται πάντοτε στον ρυθμό με τον οποίο ορισμένα κράτη μέλη έλαβαν μέτρα για την εφαρμογή του μέσου. Σύμφωνα με το ερωτηματολόγιο, περισσότερες από τις μισές αρμόδιες αρχές αποδίδουν στην ανταλλαγή δεδομένων για τις ΑΚΟ και το DNA τεράστια προστιθέμενη αξία για την πρόληψη και τη διερεύνηση ποινικών αδικημάτων. Όσον αφορά τα δακτυλικά αποτυπώματα, το 40% περίπου των ερωτηθέντων αποδίδουν τεράστια αξία στο μέσο, ενώ άνω του 50% θεωρούν ότι το μέσο προσδίδει τουλάχιστον κάποια προστιθέμενη αξία. Η διαδικαστική αποτελεσματικότητα των μηχανισμών θεωρείται πολύ ικανοποιητική ή απλώς ικανοποιητική, όσον αφορά τις ΑΚΟ, από όλους σχεδόν τους ερωτηθέντες που απάντησαν σε αυτή την ερώτηση. Η εικόνα παρουσιάζεται λιγότερο ομοιογενής όσον αφορά το DNA και τα δακτυλικά αποτυπώματα: και για τους δύο τομείς η αποτελεσματικότητα θεωρείται αποδεκτή ή ακόμη και ανεπαρκής από το 30% περίπου των ερωτηθέντων (βλ. 5.2.2). Στατιστικές Σε πολλά κράτη μέλη, η αρχή που καταγράφει τις αντιστοιχίες Prüm δεν είναι η ίδια με εκείνη που χρησιμοποιεί τα δεδομένα για τον σκοπό των ερευνών. Και συχνά μόνο μια τρίτη αρχή, όπως η εισαγγελική, είναι σε θέση να αξιολογήσει την αξία ενός συγκεκριμένου στοιχείου πληροφορίας που προέρχεται από την ανταλλαγή στο πλαίσιο του Prüm. Εντούτοις, τα κατάλληλα στατιστικά δεδομένα έχουν θεμελιώδη σημασία για μια ενδελεχή αξιολόγηση. Η αξιολόγηση του πραγματικού αντικτύπου των αποφάσεων του Prüm είναι σχεδόν αδύνατη χωρίς τέτοια δεδομένα. Στο πλαίσιο της ομάδας DAPIX, συζητήθηκαν διάφορες δυνατές επιλογές για στατιστικά πρότυπα. Λόγω των διοικητικών δυσχερειών που αναφέρθηκαν προηγουμένως, η πλειονότητα των κρατών μελών επέλεξε ένα πρότυπο που εστιάζεται στον αριθμό των αντιστοιχιών μεταξύ συνόλων δεδομένων. Παρόλο που αυτό αποτελεί εύλογη προσωρινή λύση, θα απαιτηθούν περαιτέρω προσπάθειες στο μέλλον, προκειμένου να αντικατοπτρίζεται καλύτερα η χρήση αυτών των δεδομένων στις έρευνες. Το 2011 ήταν το πρώτο έτος για το οποίο συγκεντρώθηκαν συγκρίσιμα στατιστικά στοιχεία. Τα δεδομένα που συγκεντρώθηκαν έδειξαν ότι η ακρίβεια των στατιστικών και για τους τρεις τύπους δεδομένων πρέπει να βελτιωθεί περισσότερο. Ωστόσο, τα αποτελέσματα που EL 7 EL
βασίζονται σε στοιχεία διαθέσιμα σήμερα είναι ενθαρρυντικά και δείχνουν ότι οι επιχειρησιακές αρχές κάνουν ήδη σημαντική χρήση του μέσου Prüm 12 : Συνολικός αριθμός ελεγμένων αντιστοιχιών δακτυλικών αποτυπωμάτων το 2011: 2 553 Συνολικός αριθμός ελεγμένων αντιστοιχιών DNA το 2011 σύμφωνα με το ισχύον πρότυπο: 20 719 Συνολικός αριθμός αιτήσεων δεδομένων σχετικά με τις ΑΚΟ το 2011 για τις οποίες βρέθηκαν πληροφορίες: 260 253 13. Μεμονωμένες περιπτώσεις όπου πραγματοποιήθηκαν αυτοματοποιημένες αναζητήσεις δεδομένων DNA ή δακτυλικών αποτυπωμάτων δεν μπορούν να αντικαταστήσουν τα ακριβή αριθμητικά στοιχεία. Παρόλα αυτά, δίνουν μια εικόνα σχετικά με το είδος των ερευνών όπου το μέσο Prüm μπορεί να συμβάλει σημαντικά στην επιτυχία. Το παρακάτω παράδειγμα από τη Γερμανία δίνει μια εικόνα της αξίας του Prüm σε διασυνοριακό πλαίσιο: Στα τέλη του καλοκαιριού του 2011, ένας άνδρας βρέθηκε νεκρός, μαχαιρωμένος, σε μια πόλη στα βορειοδυτικά της Γερμανίας. Στη σκηνή του εγκλήματος, οι εμπειρογνώμονες της αστυνομίας ανακάλυψαν ένα δακτυλικό αποτύπωμα στο πλαίσιο μιας πόρτας στο διαμέρισμα όπου βρέθηκε ο δολοφονημένος. Αν και δεν υπήρχε προφανής σύνδεσμος με άλλη χώρα, μια αυτοματοποιημένη έρευνα Prüm οδήγησε σε θετικό αποτέλεσμα στη βουλγαρική βάση δεδομένων AFIS. Οι πληροφορίες που ζητήθηκαν από τη Βουλγαρία την επόμενη ημέρα απεστάλησαν εντός τριών ωρών και καταχωρίσθηκαν αμέσως στο σύστημα πληροφοριών Schengen. Ήδη την επομένη το άτομο στο οποίο αντιστοιχούσε το αποτύπωμα συνελήφθη στην Αυστρία. 5.2 Περιθώριο για βελτίωση Παρόλο που το μέσο χαίρει της γενικής εκτιμήσεως των ερευνητών, κατά τις πρώτες ημέρες της λειτουργίας του ανέκυψαν ορισμένες δυσκολίες. Σε αυτό το τμήμα, συζητούνται οι σημαντικότερες από αυτές. 5.2.1 Παρακολούθηση μετά την εύρεση αντιστοιχίας Το άρθρο 5 (για το DNA) και το άρθρο 10 (για τα δακτυλικά αποτυπώματα) ορίζει ότι «( ) η παροχή περαιτέρω διαθέσιμων δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα ( ) διέπεται από το εθνικό δίκαιο του κράτους μέλους προς το οποίο απευθύνεται η αίτηση, συμπεριλαμβανομένων των κανόνων περί νομικής συνδρομής». Αν και οι αποφάσεις του Prüm δεν περιλαμβάνουν λεπτομερείς διατάξεις για την παρακολούθηση μιας αντιστοιχίας μεταξύ συνόλων δεδομένων (που καλείται επίσης «επιτυχής αναζήτηση»), αποδείχθηκε ότι το θέμα αυτό έχει θεμελιώδη σημασία. Η λειτουργία αυτοματοποιημένης έρευνας αντιπροσωπεύει τεράστια πρόοδο. Χωρίς όμως την κατάλληλη παρακολούθηση, οι επιτυχείς αναζητήσεις δεν έχουν και μεγάλο νόημα για τους ερευνητές. 12 13 Έγγρ. 11367/12. Οι αποκλίσεις μεταξύ αυτών των αριθμητικών στοιχείων δεν αντικατοπτρίζουν τη γενική σημασία των διαφόρων μεμονωμένων τύπων δεδομένων, αλλά το γεγονός ότι διάφοροι τύποι δεδομένων χρησιμοποιούνται με διαφορετικούς τρόπους στις αστυνομικές πρακτικές. EL 8 EL
Στο ερωτηματολόγιο Prüm, 18 από τα 24 κράτη μέλη υπογράμμισαν γενικά την ανάγκη βελτίωσης της παρακολούθησης των επιτυχών αναζητήσεων Prüm, όπου το ένα τρίτο από τα συγκεκριμένα κράτη μέλη επικεντρώνεται στις εθνικές δομές, ενώ η πλειονότητα θεωρεί ότι εκείνο που κυρίως απαιτείται είναι η ανάληψη δράσης σε επίπεδο ΕΕ. Ορισμένοι εμπειρογνώμονες επικρίνουν την έλλειψη τυποποίησης. Για τη διαχείριση των αιτήσεων παρακολούθησης, χρησιμοποιούνται σχεδόν εξίσου οι δίαυλοι της Europol και της Interpol, ενώ λίγα μόνο κράτη μέλη προτιμούν τα γραφεία SIRENE ή διμερείς αξιωματικούςσυνδέσμους. Σε ορισμένα κράτη μέλη, η επιλογή εξαρτάται από τον τύπο των δεδομένων σε άλλες περιπτώσεις, εξαρτάται από το φαινόμενο της εγκληματικότητας. Εν πάση περιπτώσει, η εικόνα είναι αρκετά ανομοιογενής, ενώ σύμφωνα με τους εμπειρογνώμονες, ενίοτε οδηγεί σε καθυστερήσεις. Ένα άλλο θέμα είναι η δημιουργία σημείων επαφής: οι προτάσεις κυμαίνονται από τη δημιουργία ειδικών σημείων επαφής για την παρακολούθηση του μέσου Prüm έως την ενσωμάτωση μηχανισμών στα εθνικά ενιαία σημεία επαφής (SPOC), όπως αναφέρεται στην ανακοίνωση EIXM. Επίσης, συζητήθηκε η δυνατότητα απλούστευσης μέσω τεχνικών λύσεων. Πρέπει να σημειωθεί ότι η διαδικασία παρακολούθησης του μέσου Prüm έχει επιλεγεί ως πιλοτικό έργο μεταξύ του Βελγίου, της Γερμανίας και της Πολωνίας στο πλαίσιο του προγράμματος UMF II 14. Το πρόγραμμα αυτό, το οποίο χρηματοδοτείται κατά κύριο λόγο από την Επιτροπή και τη διαχείριση του οποίου έχει αναλάβει η Europol, έχει ως στόχο να καθιερώσει ένα κοινό πλαίσιο διαρθρωμένης διασυνοριακής ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ των αρχών επιβολής του νόμου, συμπεριλαμβανομένου ενός κοινού σημασιολογικού υποδείγματος πληροφοριών και μορφότυπου ανταλλαγής. Η ανακοίνωση της Επιτροπής για το ευρωπαϊκό πρότυπο ανταλλαγής πληροφοριών (EIXM) θίγει αυτά τα θέματα και προβαίνει σε ανάλογες συστάσεις. 5.2.2 Τεχνικές και διοικητικές προδιαγραφές για την εφαρμογή Άλλες πτυχές που παρεμποδίζουν τη χρήση του μέσου Prüm αφορούν ορισμένες προδιαγραφές για την αυτοματοποιημένη ανταλλαγή δεδομένων που καθορίζονται στην απόφαση εφαρμογής του Prüm 2008/616/ΔΕΥ. Σημαντικός αριθμός κρατών μελών θεωρεί ότι οι κανόνες αντιστοιχίας, ιδίως για τα δεδομένα σχετικά με το DNA, δεν είναι πλήρως ικανοποιητικοί και ότι θα πρέπει να σχεδιαστούν έτσι ώστε να αποφεύγονται αντιστοιχίες οι οποίες, κατόπιν σχετικής επαλήθευσης, προσδιορίζονται ως ψευδείς. Ένα άλλο πρόβλημα που επισημαίνεται συχνά από εμπειρογνώμονες έγκειται στις προδιαγραφές που αφορούν το έγγραφο ελέγχου διεπαφής (ICD) για την ανταλλαγή δακτυλικών αποτυπωμάτων, το οποίο αφήνει υπερβολικά περιθώρια ερμηνείας στην τρέχουσα εκδοχή του και μπορεί, συνεπώς, να οδηγήσει σε τεχνικές ασυμβατότητες. Εξάλλου, ορισμένα κράτη μέλη προτείνουν πιο αποτελεσματική χρήση των περιορισμένων ικανοτήτων έρευνας στον τομέα των δεδομένων για τα δακτυλικά αποτυπώματα, προκειμένου να μειωθεί ο κίνδυνος υπερφόρτωσης των εθνικών συστημάτων. Προτείνουν οι ικανότητες που δεν χρησιμοποιήθηκαν από ένα κράτος μέλος να μπορούν να τίθενται στη 14 UMF II αντιστοιχεί στο δεύτερο σχέδιο για ένα ενιαίο μορφότυπο μηνυμάτων (εγγρ. 7753/10). EL 9 EL
διάθεση άλλων κρατών μελών και το κράτος μέλος που λαμβάνει την αίτηση να αναφέρει το ίδιο πότε έχει φθάσει στο όριο της ερευνητικής του ικανότητας. Ορισμένα κράτη μέλη διατύπωσαν ανησυχίες σχετικά με τις εθνικές ικανότητες εξακρίβωσης των διαβιβαζόμενων πιθανών αντιστοιχιών μετά από αίτηση με δεδομένα δακτυλικών αποτυπωμάτων. Όσο περισσότερα κράτη μέλη καθίστανται επιχειρησιακά σε αυτό τον τομέα, τόσο περισσότερο προσωπικό χρειάζεται να είναι διαθέσιμο για την απαιτούμενη μη αυτοματοποιημένη επαλήθευση των επιτυχών αναζητήσεων, προκειμένου να αποφεύγεται το ενδεχόμενο να περιορίζει η απαίτηση αυτή την ανταλλαγή δεδομένων δακτυλικών αποτυπωμάτων. Μολονότι οι δυσκολίες αυτές δεν μπορούν να δικαιολογήσουν τη μη εφαρμογή των αποφάσεων του Prüm, μπορούν να παρεμποδίσουν τις προσπάθειες εφαρμογής ορισμένων κρατών μελών που δεν είναι ακόμη επιχειρησιακά. Η βελτίωση της λειτουργίας του συστήματος θα δημιουργούσε ένα ακόμη ισχυρότερο κίνητρο για ταχεία εφαρμογή (βλ. παρακάτω τις συστάσεις). 5.2.3 Κινητή μονάδα βοήθειας (MCT) και γραφείο υποστήριξης Prüm στην Europol Τόσο η MCT όσο και το γραφείο υποστήριξης Prüm που ιδρύθηκαν στην Europol τον Ιανουάριο του 2012 υποστηρίζουν τα κράτη μέλη στην εφαρμογή και τη λειτουργία του συστήματος. Η MCT παρέχει κυρίως άμεση βοήθεια για την εφαρμογή της ανταλλαγής δεδομένων για το DNA και τα δακτυλικά αποτυπώματα, ενώ το γραφείο υποστήριξης παρέχει βοήθεια στα επιχειρησιακά κράτη μέλη. Και οι δύο οντότητες ανέπτυξαν σειρά δραστηριοτήτων για την αντιμετώπιση των δυσκολιών που περιγράφονται ανωτέρω στο μέρος 5.2.2. Για τον σκοπό αυτό, δημιουργήθηκαν άτυπες ομάδες εμπειρογνωμόνων (αποκαλούμενες ομάδες εστίασης). Οι κανόνες αντιστοιχίας για το DNA και η ερμηνεία του εγγράφου ελέγχου διεπαφής ICD δακτυλικών αποτυπωμάτων εξετάζονται σε εξειδικευμένες ομάδες εστίασης. Η διαχείριση της μεταφοράς λογισμικού και η διευκόλυνση των διαδικασιών δοκιμής, καθώς και η διαχείριση των πιστοποιητικών ασφαλείας για τις δοκιμές και τη λειτουργία του συστήματος μεταξύ των επιχειρησιακών συμμετεχόντων καθορίστηκαν ως τομείς που μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο συντονισμού από το γραφείο υποστήριξης του Prüm. Μία άλλη πρόταση είναι η βελτίωση της παρακολούθησης μετά την επιτυχή αναζήτηση. Εξάλλου, το γραφείο υποστήριξης συγκρότησε πλατφόρμα εμπειρογνωμόνων της Europol για να διευκολύνει την ανταλλαγή των σχετικών γνώσεων. Όλες οι δραστηριότητες που εκτελούνται τώρα από την MCT σχεδιάζεται να μεταφερθούν στο γραφείο υποστήριξης, μετά το τέλος του έργου της MCT, τον Ιούλιο του 2013, εφόσον εξακολουθούν να είναι αναγκαίες. 5.3 Αστυνομική συνεργασία και ανταλλαγή πληροφοριών (κεφάλαια 3 έως 5) Τα κράτη μέλη τρέφουν εν γένει μεγάλη εκτίμηση για τις διατάξεις των κεφαλαίων αυτών. Στις απαντήσεις τους στο ερωτηματολόγιο του Prüm, τα κράτη μέλη διατυπώνουν τις ακόλουθες γνώμες: Το κεφάλαιο 3 (σημαντικά γεγονότα) θεωρείται από τα κράτη μέλη πολύ χρήσιμο 13 άχρηστο 3 EL 10 EL
μετρίως χρήσιμο 5 (4 κράτη μέλη δεν απάντησαν σε αυτό το τμήμα) Το κεφάλαιο 4 (μέτρα για την πρόληψη τρομοκρατικών πράξεων) θεωρείται από τα κράτη μέλη πολύ χρήσιμο 8 άχρηστο 5 μετρίως χρήσιμο 6 (6 κράτη μέλη δεν απάντησαν σε αυτό το τμήμα) Το κεφάλαιο 5 (άλλες μορφές συνεργασίας) θεωρείται από τα κράτη μέλη πολύ χρήσιμο 14 άχρηστο 1 μετρίως χρήσιμο 6 (4 κράτη μέλη δεν απάντησαν σε αυτό το τμήμα) Αυτό που προκαλεί έκπληξη είναι η σχετικά χαμηλή χρησιμότητα που αποδίδεται σε μέτρα που αποσκοπούν στην πρόληψη της τρομοκρατίας στο κεφάλαιο 4. Αν και υπάρχουν εναλλακτικές νομικές βάσεις για το κεφάλαιο 4 σε 15 κράτη μέλη, τούτο δύσκολα εξηγεί τη χαμηλότερη εκτίμηση γι αυτό το κεφάλαιο, δεδομένου ότι οι αριθμοί για το κεφάλαιο 3 (17 κράτη μέλη) και το κεφάλαιο 5 (15 κράτη μέλη) είναι ανάλογοι. Όσον αφορά την πραγματική χρήση αυτών των κεφαλαίων, η εικόνα είναι μάλλον ανομοιογενής. Χρήση προβλέψεων Κεφάλαιο 3 (σημαντικά γεγονότα) Κεφάλαιο 4 (τρομοκρατικά εγκλήματα) Κεφάλαιο 5 (άλλες μορφές συνεργασίας) Συχνά 8 5 5 Ενίοτε 7 2 10 Ποτέ 6 15 8 Στην πράξη, οι πιο συχνές μορφές επιχειρησιακής αστυνομικής συνεργασίας είναι οι κοινές περιπολίες, οι κοινοί οδικοί έλεγχοι και η υποστήριξη σε σημαντικά γεγονότα, ακολουθούμενα από ελέγχους προσώπων και εγγράφων και υποστήριξη με ειδικό εξοπλισμό. Άλλες μορφές συνεργασίας συναντώνται σε ελάχιστες περιπτώσεις. Συμπεράσματα Από τα διαθέσιμα στοιχεία προκύπτει ότι τα περισσότερα κράτη μέλη διάκεινται ευνοϊκά έναντι των διατάξεων, ακόμη και αν στην πράξη τις χρησιμοποιούν μόνον περιστασιακά. Η Επιτροπή δεν γνωρίζει τις γενικές δυσχέρειες που ανακύπτουν όσον αφορά την εφαρμογή αυτών των κεφαλαίων. Δεν έχει αναφερθεί καμία περίπτωση όσον αφορά την εφαρμογή των άρθρων 21 και 22 σχετικά με την αστική ή ποινική ευθύνη. Εν πάση περιπτώσει, η απάντηση στο ερωτηματολόγιο του Prüm για την ανάγκη αναθεώρησης αυτών των κεφαλαίων υπήρξε αδιαφιλονίκητη: 20 κράτη μέλη θεωρούν ότι δεν υπάρχει ανάγκη αναθεώρησης, ενώ 1 έως 2 κράτη μέλη τάσσονται υπέρ της αναθεώρησης. EL 11 EL
6. ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ Κατ αρχάς, τα κράτη μέλη που παρουσιάζουν σοβαρή καθυστέρηση θα πρέπει να εκμεταλλευθούν καλύτερα τις υφιστάμενες δυνατότητες. Τούτο ισχύει για τη χρηματοδότηση στο πλαίσιο προγραμμάτων της Επιτροπής καθώς και για τη στήριξη που παρέχεται από τη MCT και το γραφείο υποστήριξης της Europol. Δύσκολα γίνεται κατανοητό το γεγονός ότι τα κράτη μέλη τα οποία αντιμετωπίζουν δυσχέρειες που συνδέονται με την έλλειψη πόρων ή τεχνικής εμπειρογνωμοσύνης δεν προσφεύγουν στις υπάρχουσες δυνατότητες παροχής στήριξης. Συνεπώς, τα κράτη μέλη που αντιμετωπίζουν τέτοιες δυσχέρειες καλούνται για μια ακόμη φορά να έλθουν σε επαφή με την MCT (ενόσω το έργο εφαρμόζεται ακόμη) ή με το γραφείο υποστήριξης. Επιπλέον, τα κράτη μέλη που βρίσκονται σε αυτή την κατάσταση θα πρέπει να εξετάσουν τη δυνατότητα να υποβάλουν αιτήσεις για έργα υλοποίησης στο πλαίσιο του προγράμματος χρηματοδότησης ISEC πριν από τη λήξη του μετά το 2013. Παράλληλα, τα επιχειρησιακά κράτη μέλη καλούνται να διατηρήσουν και, όπου είναι αναγκαίο, να αυξήσουν την ετοιμότητά τους για στήριξη των κρατών μελών που θέτουν σε εφαρμογή το σύστημα, π.χ. ορίζοντας εμπειρογνώμονες για επισκέψεις αξιολόγησης. Όσον αφορά τη λειτουργία του μέσου και τις ενδεχόμενες βελτιώσεις χωρίς νομικές τροποποιήσεις, θα πρέπει και πάλι να ληφθεί υπόψη το έργο της MCT και του γραφείου υποστήριξης. Οι προαναφερθείσες ομάδες εστίασης αποτελούν μια καλή αφετηρία για την εξεύρεση πρακτικών λύσεων, όπου υπάρχουν ενδεχομένως αμφισημίες ως προς τις νομικές διατάξεις και όπου υπάρχει περιθώριο ενίσχυσης της αποτελεσματικότητας του ισχύοντος μηχανισμού. Επίσης, στα κράτη μέλη που δεν είναι ακόμη επιχειρησιακά συνιστάται να παρακολουθούν, κατά την εφαρμογή του μέσου, τα αποτελέσματα των ομάδων εστίασης. Η παροχή χρήσιμων στατιστικών στοιχείων εξακολουθεί να έχει ουσιαστική σημασία, δεδομένου ότι πρόκειται για τον καλύτερο τρόπο αξιολόγησης της προστιθέμενης αξίας των αποφάσεων του Prüm. Συνεπώς, τα κράτη μέλη καλούνται να εξετάσουν εκ νέου τις δυνατότητες βελτίωσης των ισχυόντων προτύπων για την παροχή στατιστικών στοιχείων, όπου αυτό κρίνεται αναγκαίο. Ο στόχος θα πρέπει να είναι η αναγνώριση με ακόμη μεγαλύτερη ακρίβεια του αριθμού των αντιστοιχιών οι οποίες, μετά από αίτημα παρακολούθησης, αποδείχθηκαν πληροφορίες που πράγματι χρησιμοποιήθηκαν στο πλαίσιο ποινικών ερευνών. Το φιλτράρισμα στατιστικών στοιχείων σχετικών με την ανταλλαγή δεδομένων για το DNA στο πλαίσιο της επιλογής 2 του εγγράφου 12226/11 15 θα αποτελούσε ένα χρήσιμο βήμα προς τη σωστή κατεύθυνση. Η κατεύθυνση αυτή θα πρέπει να ακολουθείται ανεξάρτητα από το πρότυπο μη φιλτραρισμένων στατιστικών που είχε συμφωνηθεί από την DAPIX. Με την επιφύλαξη της προφανούς και επείγουσας ανάγκης για πλήρη εφαρμογή των υφιστάμενων μέσων, και σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής του 2010 «Επισκόπηση της διαχείρισης των πληροφοριών στον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης» 16, η Επιτροπή θα εφαρμόζει τις ουσιαστικές και προσανατολισμένες προς τις διαδικασίες αρχές που καθορίζονται σε αυτή την ανακοίνωση, κάθε φορά που η μελλοντική εφαρμογή άλλων συστημάτων (όπως το SIS II) αφορά τεχνολογία που χρησιμοποιείται για τις αποφάσεις του Prüm ή για την επίτευξη των στόχων που επιδιώκονται με αυτές τις αποφάσεις. Συνεπώς, λαμβανομένου υπόψη του σημερινού οικονομικού κλίματος, θα πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη 15 16 Η επιλογή αυτή θα καθιστούσε δυνατό το φιλτράρισμα των αντιστοιχιών που δεν χρησιμοποιήθηκαν τελικά στο πλαίσιο ερευνών για τεχνικούς λόγους ή λόγω προσεγγίσεων που ακολουθούν οι εθνικές αστυνομίες. COM(2010) 385. EL 12 EL
έμφαση στην ανάγκη για επίτευξη όσο το δυνατόν μεγαλύτερης αποδοτικότητας σε σχέση με το κόστος. Πέρα από το πεδίο εφαρμογής των αποφάσεων, οι διαδικασίες για την παρακολούθηση των επιτυχών αναζητήσεων αποδείχθηκαν πολύ σημαντικές. Σε αυτό το πλαίσιο, θα πρέπει επίσης να ληφθούν υπόψη οι διεξαγόμενες δραστηριότητες για τη χαρτογράφηση εθνικών διαδικασιών παρακολούθησης 17 και οι δραστηριότητες του γραφείου υποστήριξης σχετικά με έναν τυποποιημένο μορφότυπο μηνυμάτων. Η ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με το Ευρωπαϊκό Πρότυπο Ανταλλαγής Πληροφοριών (EIXM), που δημοσιεύεται μαζί με την παρούσα έκθεση, παρουσιάζει περαιτέρω συστάσεις όσον αφορά αυτό το θέμα. 17 Σχέδιο 2ου καταλόγου δράσεων για την εφαρμογή της στρατηγικής διαχείρισης πληροφοριών (IMS), εγγρ. 12002/1/11 και εγγρ. 5113/12. EL 13 EL
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Επισκόπηση των επιχειρησιακών κρατών μελών Εξήγηση: Οι πίνακες αντικατοπτρίζουν τη σημερινή κατάσταση εφαρμογής για τους διάφορους τύπους δεδομένων για το DNA, τα δακτυλικά αποτυπώματα και τις άδειες κυκλοφορίας οχημάτων. Σε ορισμένες περιπτώσεις, τα κράτη μέλη δεν ανταλλάσσουν ακόμη πληροφορίες στην πράξη, μολονότι θεωρούνται «επιχειρησιακά», κατά την έννοια ότι το Συμβούλιο εξέδωσε απόφαση που επιτρέπει σε αυτά τα κράτη μέλη να ανταλλάσσουν τα σχετικά δεδομένα. Επιχειρησιακά κράτη μέλη είναι για Το DNA: BG, CZ, DE, EE, ES, FR, CY, LV, LT, LU, HU, NL, AT, PT, RO, SI, SK, FI Τα δακτυλικά αποτυπώματα: BG, CZ, DE, EE, ES, FR, CY, LT, LU, HU, NL, AT, SI, SK Τις άδειες κυκλοφορίας οχημάτων BE, DE, ES, FR, LT, LU, NL, AT, PL, RO, SE, SI, FI Τα γκρίζα τετράγωνα σημαίνουν ότι δύο κράτη μέλη έχουν αρχίσει να ανταλλάσσουν τον τύπο δεδομένων που εμφαίνονται στον πίνακα. Οι πίνακες προσαρτώνται στο έγγραφο 5086/7/12 του Συμβουλίου και επικαιροποιούνται περίπου κάθε έξι εβδομάδες. Οι κατωτέρω πίνακες προέρχονται από την έβδομη επικαιροποίηση, η οποία δημοσιεύθηκε στις 12 Οκτωβρίου 2012. EL 14 EL
Επιχειρησιακή ανταλλαγή δεδομένων σχετικά με το DNA BE BG CZ DK DE EE EL ES FR IE IT CY LV LT LU HU MT NL AT PL PT RO SI SK FI SE UK BE x BG x CZ x DK x DE x EE x EL x ES x FR x IE x IT x CY x LV x LT x LU x HU x MT x NL x AT x PL x PT x RO x SI x SK x FI x SE x UK x EL 15 EL
Επιχειρησιακή ανταλλαγή σχετικά με τα δακτυλικά αποτυπώματα BE BG CZ DK DE EE EL ES FR IE IT CY LV LT LU HU MT NL AT PL PT RO SI SK FI SE UK BE x BG x CZ x DK x DE x EE x EL x ES x FR x IE x IT x CY x LV x LT x LU x HU x MT x NL x AT x PL x PT x RO x SI x SK x FI x SE x UK x EL 16 EL
Επιχειρησιακή ανταλλαγή δεδομένων σχετικά με τις άδειες κυκλοφορίας οχημάτων B B C D D E E E F I I C L L L H M N A P P R S S F S U B x B x C x D x D x E x E x E x F x I x I x C x L x L x L x H x M x N x A x P x P x R x S x S x F x S x U x EL 17 EL