ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 23 Μαΐου 2008 (30.05) (OR. en) 9722/08 Διοργανικός φάκελος : 2007/0129 (COD) SOC 302 CODEC 628

Σχετικά έγγραφα
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 284/43

8900/11 ROD/hh, ag TEFS

Συντονισμός των συστημάτων κοινωνικής ασφάλειας: Παράρτημα XI ***I

15514/17 ΔΙ/γομ 1 DG B 1C

Κατάλογος ο οποίος αναφέρεται στο άρθρο 3 της Συµφωνίας ΜΕΡΟΣ Ι

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

1) Σε ολόκληρο το κείμενο, ο όρος «η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών ( 1 ) Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 18ης Απριλίου 2012 (δεν έχει

Η εκτέλεση του προϋπολογισμού του οικονομικού έτους 2015 δείχνει πλεόνασμα ύψους ,74 ευρώ που προκύπτει από:

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 26 Φεβρουαρίου 2013 (OR. en) 6206/13 Διοργανικός φάκελος: 2012/0262 (NLE) JUSTCIV 22 ATO 17 OC 78

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. (Μη νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 10 Νοεμβρίου 2016 (OR. en)

ΕΓΚΥΚΛΙΟΣ 28 ΑΝΑΡΤΗΤΕΟ ΣΤΟ ΔΙΑΔΙΚΤΥΟ. Αθήνα 12/04/2011. Αριθ. Πρωτ.Γ31/58

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 384/1. (Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 25 Ιουλίου 2016 (OR. en)

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 254/73

Α. Εφαρμογή Κ.Κ της Ε.Ε 1408/71 & 574/72 για τους διακινούμενους εργαζομένους

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 20 Νοεμβρίου 2012 (OR. en) 14796/12 Διοργανικός φάκελος: 2012/0078 (NLE) SOC 818 ME 8 COWEB 155

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 17 Μαρτίου 2016 (OR. en)

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. (Μη νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

14797/12 IKS/nm DG B4

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 2 Ιουλίου 2010 (OR. en) 11160/4/10 REV 4. Διοργανικός φάκελος: 2007/0152 (COD)

10329/17 ΘΚ/μκρ 1 DRI

5538/11 GA/ag,nm DG C 1 B

(4) Πρέπει επίσης να προσαρμοστούν τα ανώτατα όρια που. (5) Πρέπει να καθοριστούν, όσον αφορά το 2006, τα δημοσιονομικά

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Επισυνάπτεται για τις αντιπροσωπίες έγγραφο σχετικά με το ανωτέρω θέμα όπως εγκρίθηκε από το Συμβούλιο ΔΕΥ στις 20 Ιουλίου 2015.

Κατηγορία Β. Κράτη - Μέλη των οποίων η νομοθεσία προβλέπει τη χορήγηση

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 20 Νοεμβρίου 2012 (OR. en) 14798/12 Διοργανικός φάκελος: 2012/0076 (NLE) SOC 820 NT 29

LIMITE EL ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 13 Νοεμβρίου 2012 (21.11) (OR. en) 16127/12 Διοργανικός φάκελος: 2012/0076 (NLE) SOC 922 NT 30

ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΗ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΣΤΟ ΣΧΕΔΙΟ ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ ΑΡΙΘ. 6/2014 ΓΕΝΙΚΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΣΟΔΩΝ

ΙΙΙ. (Προπαρασκευαστικές πράξεις) ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ. για τον καθορισμό της σύνθεσης της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής

14958/17 ΔΙ/μκρ 1 DG B 1C

L 243/32 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ΕΠΙΤΡΟΠΗ

Επίσημη Εφημερίδα L 52. της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Νομοθεσία. Νομοθετικές πράξεις. 60ό έτος 28 Φεβρουαρίου Έκδοση στην ελληνική γλώσσα.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 16 Μαρτίου 2015 (OR. en)

Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθημα τεκμηρίωσης και δεν δεσμεύει τα κοινοτικά όργανα

14518/1/08 REV 1 ADD 1 ΘΚ/απ 1 DG G II

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ, ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

34. ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΤΙΤΛΟΣ Ι. Άρθρο 1

ΔΑΠΑΝΕΣ ΕΣΟΔΑ. Προϋπολογισμός Προϋπολογισμός Μεταβολή (%)

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ Βρυξέλλες, 31 Μαΐου 2013 (OR. en)

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 21 Ιουνίου 2010 (OR. en) 8046/10 Διοργανικός φάκελος: 2010/0814 (NLE) SCH-EVAL 45 SIRIS 51 COMIX 246

SN 1316/14 AB/γομ 1 DG D 2A LIMITE EL

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

A8-0061/19. Santiago Fisas Ayxelà Πολιτιστικές πρωτεύουσες της Ευρώπης για τα έτη 2020 έως 2033 COM(2016)0400 C8-0223/ /0186(COD)

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 12 Δεκεμβρίου 2012 (OR. en) 18855/2/11 REV 2. Διοργανικός φάκελος: 2011/0094 (CNS) PI 194 OC 106

ΣΧΕΔΙΟ ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ ΑΡΙΘ. 5 ΣΤΟΝ ΓΕΝΙΚΟ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟ ΤΟΥ 2016

13584/16 ΧΜΑ/μκρ 1 DG G 2A

ΘΕΜΑ: Δείκτης Ανεργίας για το μήνα Νοέμβριο 2012 στις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης (27) και της Ευρωζώνης (17) - Στοιχεία της Eurostat

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 3 Φεβρουαρίου 2015 (OR. en)

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2015) 545 final.

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Οι υπόλοιποι των μνημονίων

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ. για τον καθορισμό της σύνθεσης της Επιτροπής των Περιφερειών

ΘΕΜΑ: Δείκτης Ανεργίας για το μήνα Ιούλιο 2012 στις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης (27) και της Ευρωζώνης (17) - Στοιχεία της Eurostat

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 18 Ιανουαρίου 2017 (OR. en)

EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL A8-0007/1. Τροπολογία. Jörg Meuthen εξ ονόματος της Ομάδας EFDD

ΘΕΜΑ: Δείκτης Ανεργίας για το μήνα Σεπτέμβριο 2014 στις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης (28) και της Ευρωζώνης (18) - Στοιχεία της Eurostat

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ. Βρυξέλλες, 24 Απριλίου 2014 (OR. en) 2013/0268 (COD) PE-CONS 30/14 JUSTCIV 32 PI 17 CODEC 339

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο της Επιτροπής D015695/01.

ΦΟΡΟΛΟΓΙΚΗ ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΗ ΜΕΡΙΣΜΑΤΩΝ ΠΟΥ ΚΑΤΑΒΑΛΛΟΥΝ ΗΜΕΔΑΠΕΣ Α.Ε. ΣΕ ΑΛΛΟΔΑΠΟΥΣ ΔΙΚΑΙΟΥΧΟΥΣ ΚΑΤΟΙΚΟΥΣ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕ ΤΑ ΟΠΟΙΑ Η ΕΛΛΑΔΑ ΕΧΕΙ ΣΥΝΑΨΕΙ Σ.Α.Δ.

ΣΧΕΔΙΟ ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ ΑΡΙΘ. 8 ΣΤΟΝ ΓΕΝΙΚΟ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟ ΤΟΥ 2015 ΙΔΙΟΙ ΠΟΡΟΙ ΕΥΡΩΠΑΙΟΣ ΕΠΟΠΤΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 17 Οκτωβρίου 2014 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 13 Οκτωβρίου 2016 (OR. en)

ΔΕΛΤΙΟ ΤΥΠΟΥ. ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΕΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ: Έτος 2016

ΣΧΕΔΙΟ ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ αριθ. 6 ΣΤΟΝ ΓΕΝΙΚΟ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟ ΤΟΥ 2014 ΓΕΝΙΚΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΣΟΔΩΝ

10671/16 ΔΠ/νικ 1 DPG

Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθημα τεκμηρίωσης και δεν δεσμεύει τα κοινοτικά όργανα

Προγράμματα διαλόγου για νέους

Ε.Ε. Π α ρ.ι(i), Α ρ.3940, 31/12/2004. Ο ΠΕΡΙ ΕΓΓΡΑΦΗΣ ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΩΝ (ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΤΙΚΟΣ) (Αρ.2) ΝΟΜΟΣ ΤΟΥ 2004

16707/14 ADD 13 ΔΑ/μκρ 1 DG G 2A

Συνθήκη Σένγκεν Η Γαλλία, η Γερμανία, το Βέλγιο, το Λουξεμβούργο και οι Κάτω Χώρες αποφάσισαν, το 1985,

Μέσος αριθμός ξένων γλωσσών που κατέχονται ανά μαθητή

ΘΕΜΑ: Δείκτης Ανεργίας για το μήνα Ιανουάριο 2014 στις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης (28) και της Ευρωζώνης (18) - Στοιχεία της Eurostat

Σύμβαση για την ίση μεταχείριση ημεδαπών και αλλοδαπών στην κοινωνική ασφάλεια, 1962 Νο

ΘΕΜΑ: Δείκτης Ανεργίας για το μήνα Νοέμβριο 2015 στις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης (28) και της Ευρωζώνης (19) - Στοιχεία της Eurostat

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 18 Μαΐου 2017 (OR. en)

(4) Πρέπει να καθοριστούν για το 2005 τα δημοσιονομικά. (5) Για λόγους σαφήνειας, είναι σκόπιμο να δημοσιευτούν τα

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 653 final - Annex I.

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Σχετικά: Η Εγκύκλιoς 28/2010 και τα Γενικά Έγγραφα Α50-1/2011& Α50-3/2011 της Διεύθυνσής μας

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2016) 70 final - ANNEX 1.

ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΟΥ ΒΕΛΓΙΟΥ, Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΒΟΥΛΓΑΡΙΑΣ, Η ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ, ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΔΑΝΙΑΣ, Η ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ,

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, και ιδίως το άρθρο 54 παράγραφοι 2 και 3,

Οδικα οχήματα. Μονάδα : Χιλιάδες. Drill Down to Area. Μηχανοκίνητο όχημα για μεταφορά προϊόντων. Μοτοσικλέτες (>50cm3)

Όσον αφορά τις δαπάνες, προτείνονται οι ακόλουθες τροποποιήσεις:

ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΠΑΡΟΧΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΓΙΑ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΕΣ ΠΑΡΟΧΕΣ ΣΤΟ ΚΡΑΤΟΣ ΜΕΛΟΣ ΟΠΟΥ ΚΑΤΟΙΚΟΥΝ ΤΑ ΜΕΛΗ ΤΗΣ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΣ

ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΗ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΣΤΟ ΣΧΕΔΙΟ ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ αριθ. 6 ΣΤΟΝ ΓΕΝΙΚΟ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟ 2013 ΓΕΝΙΚΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΣΟΔΩΝ

9975/16 ΓΒ/ακι/ΕΚΜ 1 DRI

Transcript:

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ Βρυξέλλες, 23 Μαΐου 2008 (30.05) (OR. en) 9722/08 Διοργανικός φάκελος : 2007/0129 (COD) SOC 302 CODEC 628 ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ της : Ομάδας Κοινωνικών Θεμάτων προς : Επιτροπή των Μονίμων Αντιπροσώπων αριθ. πρότ. Επιτρ. : 11519/07 SOC 273 CODEC 760 - COM(2007) 376 τελικό Θέμα : Πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση των παραρτημάτων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 για το συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλειας - Γενική προσέγγιση Ι. ΕΙΣΑΓΩΓΗ 1. Στις 29 Απριλίου 2004, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενέκριναν τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 883/2004 1 για τον συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλειας (αναφέρεται στο εξής ως «βασικός κανονισμός»), ο οποίος εκσυγχρονίζει και απλοποιεί τον συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλειας εντός της ΕΕ. Ο κανονισμός αυτός καλείται να αντικαταστήσει τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 2. 1 2 ΕΕ L 166, 30.4.2004, διορθωτικό ΕΕ L 200, 7.6.2004. Κανονισμός του Συμβουλίου (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 του Συμβουλίου της 14ης Ιουνίου 1971 περί εφαρμογής των συστημάτων κοινωνικής ασφαλίσεως στους μισθωτούς και τις οικογένειές τους που διακινούνται εντός της Κοινότητας, ΕΕ L 149 της 5.7.1971, σ.2. Ο κανονισμός τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1992/2006 (ΕΕ L 392 της 30.12.2006, σ. 1). 9722/08 ΑΓΚ/γλε 1 DG G II LIMITE EL

2. Ο βασικός κανονισμός περιλαμβάνει Παραρτήματα που περιέχουν διατάξεις όσον αφορά ένα ένα ξεχωριστά τα κράτη μέλη. Το περιεχόμενο ορισμένων από αυτά τα παραρτήματα δεν είχε ακόμη καθορισθεί όταν εκδόθηκε ο κανονισμός. 3. Ο βασικός κανονισμός προέβλεπε ότι το περιεχόμενο των Παραρτημάτων ΙΙ (διατάξεις των συμβάσεων που παραμένουν σε ισχύ), Χ (ειδικές, μη ιδιαίτερου τύπου, παροχές σε χρήμα) και ΧΙ 3 (ειδικές διατάξεις για την εφαρμογή της νομοθεσίας των κρατών μελών), που έμειναν κενά, πρέπει να καθορισθούν πριν την ημερομηνία εφαρμογής του κανονισμού. Επιπλέον ορισμένα από τα Παραρτήματα θα πρέπει να προσαρμοσθούν προκειμένου να λάβουν υπόψη τις απαιτήσεις των κρατών μελών που προσχώρησαν στην Ευρωπαϊκή Ένωση από τότε που εκδόθηκε ο κανονισμός, καθώς και τις πρόσφατες εξελίξεις σε άλλα κράτη μέλη. Αυτός είναι ο στόχος της πρότασης για την τροποποίηση των παραρτημάτων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004, που υπέβαλε η Επιτροπή στις 3 Ιουλίου 2007. 4. Δεδομένου ότι οι προτεινόμενες νομικές βάσεις είναι τα άρθρα 42 και 308 της Συνθήκης, το Συμβούλιο πρέπει να ενεργήσει ομόφωνα, σύμφωνα με τη διαδικασία συναπόφασης με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. 5. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο δεν έχει δώσει ακόμη τη γνώμη του. 6. Δεδομένου του θέματος, ο κανονισμός που θα εκδοθεί θα εφαρμόζεται και στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο. 7. Στη συνεδρίασή της στις 5-6 Μαΐου 2008, η Ομάδα Κοινωνικών Υποθέσεων κατέληξε σε πολύ ευρεία συμφωνία όσον αφορά το κείμενο του σχεδίου κανονισμού. 8. Όλες οι αντιπροσωπίες διατήρησαν επιφυλάξεις γλωσσικής εξέτασης εν αναμονή της κυκλοφορίας του κειμένου στις γλώσσες τους. 3 Το Παράρτημα ΧΙ αποτέλεσε επίσης το αντικείμενο χωριστής πρότασης της Επιτροπής η οποία εξετάστηκε παράλληλα με την πρόταση για κανονισμό εφαρμογής του κανονισμού του Συμβουλίου (ΕΟΚ) αριθ. 883/2004. 9722/08 ΑΓΚ/γλε 2 DG G II LIMITE EL

ΙΙ. ΕΚΡΕΜΕΣ ΖΗΤΗΜΑ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΟ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΧΙ: Η γερμανική αντιπροσωπία διατήρησε επιφύλαξη εξέτασης σχετικά με τον τίτλο «[ ] ΓΕΡΜΑΝΙΑ» στο Παράρτημα ΧΙ (Σημείο (10) 2 του Παραρτήματος του σχεδίου κανονισμού). Η αντιπροσωπία αυτή ζήτησε να προστεθεί νέο κείμενο στο Παράρτημα αυτό το οποίο θα έχει ως εξής : «Ο παρών κανονισμός δεν ισχύει για παροχές που χορηγούνται δυνάμει της νομοθεσίας των κρατιδίων σε άτομα με αναπηρίες και ιδίως σε τυφλούς.» Οι άλλες αντιπροσωπίες, η Επιτροπή και η Νομική Υπηρεσία του Συμβουλίου δεν μπόρεσαν να συμφωνήσουν με το αίτημα αυτό, θεωρώντας ότι οι περιφερειακές αυτές παροχές περιλαμβάνονταν στο πεδίο εφαρμογής του βασικού κανονισμού. ΙΙΙ. ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ Εν αναμονή της γνώμης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σε πρώτη ανάγνωση, η Επιτροπή των Μονίμων Αντιπροσώπων καλείται συνεπώς να επιλύσει τα εναπομείναντα εκκρεμή ζητήματα ώστε να μπορέσει το Συμβούλιο κα επιτύχει μία γενική προσέγγιση στο κείμενο του σχεδίου κανονισμού, όπως αυτό περιέχεται στο Παράρτημα Ι, υπό την προϋπόθεση που τίθεται στην επεξηγηματική σημείωση, όπως αυτή περιέχεται στο Παράρτημα ΙΙ. Σχέδιο δήλωσης προς καταχώρηση στα πρακτικά του Συμβουλίου περιέχεται στο Παράρτημα ΙΙΙ. 9722/08 ΑΓΚ/γλε 3 DG G II LIMITE EL

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι Σχέδιο ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την τροποποίηση των παραρτημάτων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 για το συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλειας (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ και την Ελβετία) ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 42 και 308, την πρόταση της Επιτροπής, Ενεργώντας σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 251 της Συνθήκης, Εκτιμώντας τα ακόλουθα: (1) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 883/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για το συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης ορίζει ότι το περιεχόμενο των παραρτημάτων II, X και ΧΙ του εν λόγω κανονισμού πρέπει να καθοριστούν πριν από την ημερομηνία της εφαρμογής του. (2) Εξάλλου, ορισμένα παραρτήματα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 πρέπει να προσαρμοστούν, ώστε να συνεκτιμηθούν οι απαιτήσεις των κρατών μελών που προσχώρησαν στην Ευρωπαϊκή Ένωση μετά την έκδοση του κανονισμού, καθώς και οι πρόσφατες εξελίξεις σε άλλα κράτη μέλη. 9722/08 ΑΓΚ/γλε 4

(3) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 883/2004 ορίζει ότι αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της έναρξης ισχύος του κανονισμού εφαρμογής. Ως εκ τούτου, ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται από την ίδια ημερομηνία. (4) Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 883/2004 πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα. ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Τα παραρτήματα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού. Άρθρο 2 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Εφαρμόζεται από την ημερομηνία έναρξης εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Ο Πρόεδρος Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος 9722/08 ΑΓΚ/γλε 5

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1) Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 τροποποιείται ως εξής: 1. Στο Μέρος I (προκαταβολές παροχών διατροφής): α) Ο τίτλος «Α. ΒΕΛΓΙΟ» γίνεται [ ] ΒΕΛΓΙΟ. αα) Μετά την εγγραφή «[ ]. ΒΕΛΓΙΟ» εισάγεται η ακόλουθη εγγραφή: «[ ]. ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ» Επιδόματα διατροφής που καταβάλλονται από το κράτος δυνάμει του άρθρου 92 του Οικογενειακού Κώδικα» β) Οι τίτλοι «B. ΔΑΝΙΑ», «Γ. ΓΕΡΜΑΝΙΑ» γίνονται «[ ]. ΔΑΝΙΑ», «[ ]. ΓΕΡΜΑΝΙΑ» γ) Μετά την εγγραφή «[ ]. ΓΕΡΜΑΝΙΑ» εισάγονται οι ακόλουθες εγγραφές: «ΕΣΘΟΝΙΑ Επιδόματα διατροφής δυνάμει του νόμου περί διατροφής της 21ης Φεβρουαρίου 2007», «ΙΣΠΑΝΙΑ» Προκαταβολές επιδομάτων διατροφής δυνάμει του βασιλικού διατάγματος 1618/2007 της 7ης Δεκεμβρίου 2007. δ) Ο τίτλος «Δ. ΓΑΛΛΙΑ» γίνεται «[...] ΓΑΛΛΙΑ», 8466/08 ΑΓΚ/γλε 6

ε) Μετά την εγγραφή με τίτλο «[ ] ΓΑΛΛΙΑ» εισάγονται οι ακόλουθες εγγραφές: «[ ] ΛΙΘΟΥΑΝΙΑ Πληρωμές από το Ταμείο Διατροφής Παιδιών δυνάμει του νόμου για το Ταμείο Διατροφής Παιδιών», «[ ] ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ Προκαταβολές και ανάκτηση πληρωμών διατροφής κατά την έννοια του νόμου της 26ης Ιουλίου 1980.» στ) Ο τίτλος «E. ΑΥΣΤΡΙΑ» γίνεται «[ ] ΑΥΣΤΡΙΑ» ζ) Μετά την εγγραφή με τίτλο «[ ] ΑΥΣΤΡΙΑ» εισάγεται η ακόλουθη εγγραφή: «[ ] ΠΟΛΩΝΙΑ Παροχές από το Ταμείο Διατροφής δυνάμει του νόμου περί αρωγής των ατόμων που δικαιούνται διατροφή» η) Ο τίτλος «ΣΤ. ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ» γίνεται «[ ] ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ» θ) Μετά την εγγραφή με τίτλο «[ ] ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ» εισάγονται οι ακόλουθες εγγραφές: «[ ] ΣΛΟΒΕΝΙΑ Αναπλήρωση της διατροφής σύμφωνα με το νόμο για τον οργανισμό κρατικών εγγυήσεων και διατροφής της Δημοκρατίας της Σλοβενίας, της 25ης Ιουλίου 2006. 8466/08 ΑΓΚ/γλε 7

[ ] ΣΛΟΒΑΚΙΑ Επίδομα αναπλήρωσης διατροφής σύμφωνα με το νόμο αριθ. 452/2004 περί επιδόματος αναπλήρωσης διατροφής, όπως τροποποιήθηκε με μεταγενέστερους κανονισμούς.» ι) Οι τίτλοι «Ζ. ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ» και «Η. ΣΟΥΗΔΙΑ» γίνονται «[ ] ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ» και «[ ] ΣΟΥΗΔΙΑ». 2. Στο Μέρος II (ειδικά επιδόματα τοκετού και υιοθεσίας): α) Μετά την εγγραφή με τίτλο «A. ΒΕΛΓΙΟ» εισάγονται οι ακόλουθες εγγραφές: «[ ]. ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ Κατ αποκοπή επίδομα μητρότητας (νόμος περί οικογενειακών επιδομάτων για παιδιά). [ ] ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Επίδομα τοκετού. [ ]. ΕΣΘΟΝΙΑ α) Επίδομα τοκετού β) Επίδομα υιοθεσίας.» β) Οι τίτλοι «B. ΙΣΠΑΝΙΑ» και «Γ. ΓΑΛΛΙΑ» γίνονται «[ ] ΙΣΠΑΝΙΑ» και «[ ] ΓΑΛΛΙΑ» ββ) Ο τίτλος «[ ] ΙΣΠΑΝΙΑ» τροποποιείται ως εξής: «[ ] ΙΣΠΑΝΙΑ Εφάπαξ επιδόματα τοκετού και υιοθεσίας», 8466/08 ΑΓΚ/γλε 8

γ) Μετά την εγγραφή με τίτλο «[ ]. ΓΑΛΛΙΑ» εισάγονται οι ακόλουθες εγγραφές: «[ ] ΛΕΤΤΟΝΙΑ α) Επίδομα τοκετού β) Επίδομα υιοθεσίας. [ ] ΛΙΘΟΥΑΝΙΑ Κατ αποκοπή επίδομα παιδιού». δ) Ο τίτλος «Δ. ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ» γίνεται «[ ] ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ» ε) Μετά την εγγραφή με τίτλο «[ ] ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ» εισάγονται οι ακόλουθες εγγραφές: «[ ] ΟΥΓΓΑΡΙΑ Επίδομα μητρότητας. [ ] ΠΟΛΩΝΙΑ Εφάπαξ επίδομα τοκετού (νόμος περί οικογενειακών παροχών). [ ] ΡΟΥΜΑΝΙΑ α) Επίδομα τοκετού, β) Μωρουδιακά για νεογνά. [ ] ΣΛΟΒΕΝΙΑ Επίδομα τοκετού. [ ] ΣΛΟΒΑΚΙΑ α) Επίδομα τοκετού β) Συμπλήρωμα του επιδόματος τοκετού. στ) Ο τίτλος «E. ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ» γίνεται «[ ] ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ». 8466/08 ΑΓΚ/γλε 9

2) Το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 αντικαθίσταται ως εξής: «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΣΥΜΒΑΣΕΩΝ ΠΟΥ ΠΑΡΑΜΕΝΟΥΝ ΣΕ ΙΣΧΥ ΚΑΙ, ΚΑΤΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ, ΠΕΡΙΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΣΤΑ ΠΡΟΣΩΠΑ ΠΟΥ ΚΑΛΥΠΤΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΑΥΤΕΣ (Άρθρο 8 παράγραφος 1) Γενικά σχόλια Σημειωτέον ότι στο παρόν Παράρτημα δεν απαριθμούνται οι διατάξεις των διμερών συμβάσεων που δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού και εξακολουθούν να ισχύουν μεταξύ κρατών μελών, ούτε οι υποχρεώσεις μεταξύ κρατών μελών οι οποίες απορρέουν από συμβάσεις που προβλέπουν, π.χ. τη σώρευση περιόδων ασφάλισης που πραγματοποιήθηκαν σε τρίτη χώρα. Διατάξεις συμβάσεων κοινωνικής ασφάλειας που παραμένουν σε ισχύ [ ] ΒΕΛΓΙΟ-ΓΕΡΜΑΝΙΑ Τα άρθρα 3 και 4 του τελικού πρωτοκόλλου της 7ης Δεκεμβρίου 1957 της Γενικής Σύμβασης της εν λόγω ημερομηνίας, όπως στο συμπληρωματικό πρωτόκολλο της 10ης Νοεμβρίου 1960 (αναγνώριση ασφαλιστικών περιόδων που έχουν συμπληρωθεί σε ορισμένες μεθόριες περιφέρειες πριν, κατά τη διάρκεια και μετά το δεύτερο παγκόσμιο πόλεμο). [ ] ΒΕΛΓΙΟ-ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ Η σύμβαση της 24ης Μαρτίου 1994 για την κοινωνική ασφάλιση των μεθοριακών εργαζομένων (σχετικά με τη συμπληρωματική κατ αποκοπήν επιστροφή). 8466/08 ΑΓΚ/γλε 10

[ ] ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ-ΓΕΡΜΑΝΙΑ Άρθρο 28 παράγραφος 1 στοιχείο β) της σύμβασης για την κοινωνική ασφάλεια, της 17ης Δεκεμβρίου 1997 (διατήρηση των συμβάσεων που είχαν συναφθεί μεταξύ της Βουλγαρίας και της πρώην Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας για τα άτομα που είχαν συνταξιοδοτηθεί πριν από το 1996). [ ] ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ-ΑΥΣΤΡΙΑ Άρθρο 38 παράγραφος 3 της σύμβασης για την κοινωνική ασφάλεια, της 14ης Απριλίου 2005 (αναγνώριση των περιόδων ασφάλισης που πραγματοποιήθηκαν πριν από τις 27 Νοεμβρίου 1961) η διάταξη αυτή εξακολουθεί να εφαρμόζεται μόνον στα άτομα που υπάγονται σε αυτήν. [ ] ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ-ΣΛΟΒΕΝΙΑ Άρθρο 32 παράγραφος 2 της σύμβασης για την κοινωνική ασφάλεια, της 18ης Δεκεμβρίου 1957 (αναγνώριση των περιόδων ασφάλισης που πραγματοποιήθηκαν μέχρις τις 31 Δεκεμβρίου 1957). [ ] ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ-ΓΕΡΜΑΝΙΑ Άρθρο 39 παράγραφος 1 στοιχεία β) και γ) της σύμβασης για την κοινωνική ασφάλεια, της 27ης Ιουλίου 2001 (διατήρηση της σύμβασης που είχε συναφθεί μεταξύ της πρώην Δημοκρατίας της Τσεχοσλοβακίας και της πρώην Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας για τα άτομα που είχαν συνταξιοδοτηθεί πριν από το 1996 αναγνώριση των περιόδων ασφάλισης που πραγματοποιήθηκαν σε ένα από τα συμβαλλόμενα κράτη γα τα άτομα που ήδη ελάμβαναν σύνταξη για τις περιόδους αυτές την 1η Σεπτεμβρίου 2002 από το άλλο συμβαλλόμενο κράτος, ενώ διέμεναν στην επικράτειά του). [ ] ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ-ΚΥΠΡΟΣ Άρθρο 32 παράγραφος 4 της σύμβασης για την κοινωνική ασφάλεια, της 19ης Ιανουαρίου 1999 (καθορισμός αρμοδιότητας για τον υπολογισμό των περιόδων απασχόλησης που πραγματοποιήθηκαν δυνάμει της σχετικής σύμβασης του 1976) η διάταξη αυτή εξακολουθεί να εφαρμόζεται μόνον στα άτομα που υπάγονται σε αυτήν. [ ]. ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ-ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ Άρθρο 52 παράγραφος 8 της σύμβασης για τις κοινωνικές ασφαλίσεις, της 17ης Νοεμβρίου 2000 (αναγνώριση των περιόδων ασφάλισης κλάδου συντάξεων για τους πολιτικούς πρόσφυγες). 8466/08 ΑΓΚ/γλε 11

[ ] ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ-ΑΥΣΤΡΙΑ Άρθρο 32 παράγραφος 3 της σύμβασης για την κοινωνική ασφάλεια, της 20ης Ιουλίου 1999 (αναγνώριση των περιόδων ασφάλισης που πραγματοποιήθηκαν πριν από τις 27 Νοεμβρίου 1961) η διάταξη αυτή εξακολουθεί να εφαρμόζεται μόνον στα άτομα που υπάγονται σε αυτήν. [ ] ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ-ΣΛΟΒΑΚΙΑ Άρθρα 12, 20 και 33 της σύμβασης για την κοινωνική ασφάλεια, της 29ης Οκτωβρίου 1992 (το άρθρο 12 καθορίζει την αρμοδιότητα για τη χορήγηση παροχών επιζώντων το άρθρο 20 καθορίζει την αρμοδιότητα για τον υπολογισμό των περιόδων ασφάλισης που πραγματοποιήθηκαν μέχρι την ημερομηνία διάλυσης της Ομόσπονδης Τσεχικής και Σλοβακικής Δημοκρατίας το άρθρο 33 καθορίζει την αρμοδιότητα για την καταβολή συντάξεων που είχαν απονεμηθεί πριν από την ημερομηνία διάλυσης της Ομόσπονδης Τσεχικής και Σλοβακικής Δημοκρατίας). [ ]. ΔΑΝΙΑ-ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ Άρθρο 7 της σκανδιναβικής σύμβασης για την κοινωνική ασφάλεια, της 18ης Αυγούστου 2003 (σχετικά με την κάλυψη των εξόδων ταξιδίου σε περίπτωση ασθένειας κατά τη διάρκεια της παραμονής σε άλλο σκανδιναβικό κράτος, που καθιστά δαπανηρότερο το ταξίδι επιστροφής στη χώρα κατοικίας). [ ] ΔΑΝΙΑ-ΣΟΥΗΔΙΑ Άρθρο 7 της σκανδιναβικής σύμβασης για την κοινωνική ασφάλεια, της 18ης Αυγούστου 2003 (σχετικά με την κάλυψη των επιπλέον εξόδων ταξιδίου σε περίπτωση ασθένειας κατά τη διάρκεια της παραμονής σε άλλο σκανδιναβικό κράτος, που καθιστά δαπανηρότερο το ταξίδι επιστροφής στη χώρα κατοικίας). [ ] ΓΕΡΜΑΝΙΑ-ΙΣΠΑΝΙΑ Άρθρο 45 παράγραφος 2 της σύμβασης για την κοινωνική ασφάλεια, της 4ης Δεκεμβρίου 1973 (εκπροσώπηση από διπλωματικές και προξενικές αρχές). [ ]. ΓΕΡΜΑΝΙΑ-ΓΑΛΛΙΑ α) Συμπληρωματική συμφωνία αριθ. 4 της 10ης Ιουλίου 1950 στη γενική σύμβαση της ίδιας ημερομηνίας, όπως στη συμπληρωματική συμφωνία αριθ. 2 της 18ης Ιουνίου 1955 (αναγνώριση περιόδων ασφάλισης που έχουν συμπληρωθεί από τις 1 Ιουλίου 1940 έως τις 30 Ιουνίου 1950) β) Τίτλος I της εν λόγω συμπληρωματικής συμφωνίας αριθ. 2 (αναγνώριση περιόδων ασφάλισης που έχουν συμπληρωθεί πριν από τις 8 Μαΐου 1945) 8466/08 ΑΓΚ/γλε 12

γ) Σημεία 6, 7 και 8 του γενικού πρωτοκόλλου της 10ης Ιουλίου 1950 της γενικής σύμβασης της ίδιας ημερομηνίας (διοικητικές ρυθμίσεις) δ) Τίτλοι II, III και IV της συμφωνίας της 20ης Δεκεμβρίου 1963 (κοινωνική ασφάλεια στο Saar). [ ] ΓΕΡΜΑΝΙΑ-ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ συμπληρωθεί Άρθρα 4, 5, 6 και 7 της σύμβασης της 11ης Ιουλίου 1959 (αναγνώριση περιόδων ασφάλισης που έχουν από το Σεπτέμβριο του 1940 έως τον Ιούνιο του 1946). [ ] ΓΕΡΜΑΝΙΑ-ΟΥΓΓΑΡΙΑ Άρθρο 40 παράγραφος 1 στοιχείο β) της σύμβασης για την κοινωνική ασφάλεια, της 2ας Μαΐου 1998 (διατήρηση της σύμβασης που είχε συναφθεί μεταξύ της πρώην Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Ουγγαρίας για τα άτομα που είχαν συνταξιοδοτηθεί πριν από το 1996). [ ] ΓΕΡΜΑΝΙΑ-ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ Άρθρα 2 και 3 της συμπληρωματικής συμφωνίας αριθ. 4 της 21ης Δεκεμβρίου 1956 της σύμβασης της 29ης Μαρτίου 1951 (διευθέτηση δικαιωμάτων που έχουν αποκτηθεί στο πλαίσιο του γερμανικού συστήματος κοινωνικής ασφάλισης από ολλανδούς εργαζομένους, από τις 13 Μαΐου 1940 έως την 1η Σεπτεμβρίου 1945). [ ] ΓΕΡΜΑΝΙΑ-ΑΥΣΤΡΙΑ α) Άρθρο 1 παράγραφος 5 και άρθρο 8 της σύμβασης για την ασφάλιση ανέργων, της 19ης Ιουλίου 1978 και άρθρο 10 του τελικού πρωτοκόλλου της εν λόγω σύμβασης (χορήγηση επιδομάτων ανεργίας σε μεθοριακούς εργαζομένους από το προηγούμενο κράτος απασχόλησης) εξακολουθούν να ισχύουν για άτομα που έχουν ασκήσει δραστηριότητες ως μεθοριακοί εργαζόμενοι από ή πριν την 1η Ιανουαρίου 2005 και έγιναν άνεργοι πριν από την 1η Ιανουαρίου 2011. β) Άρθρο 14 παράγραφος 2 στοιχεία ζ), η), θ) και ι) της σύμβασης για την κοινωνική ασφάλεια, της 4ης Οκτωβρίου 1995 (κατανομή αρμοδιοτήτων μεταξύ των δύο χωρών, όσον αφορά προηγούμενες υποθέσεις ασφάλισης και περιόδων ασφάλισης που έχουν συμπληρωθεί) η διάταξη αυτή εξακολουθεί να εφαρμόζεται μόνον στα άτομα που υπάγονται σε αυτήν. 8466/08 ΑΓΚ/γλε 13

[ ] ΓΕΡΜΑΝΙΑ-ΠΟΛΩΝΙΑ α) Σύμβαση της 9ης Οκτωβρίου 1975 περί διατάξεων γήρατος και εργατικού ατυχήματος, στο πλαίσιο των όρων και του πεδίου που ορίζονται στο άρθρο 27 παράγραφοι 2 έως 4 της σύμβασης για την κοινωνική ασφάλεια, της 8ης Δεκεμβρίου 1990 (διατήρηση του νομικού καθεστώτος, βάσει της σύμβασης του 1975, των ατόμων που είχαν εγκατασταθεί στην επικράτεια της Γερμανίας ή της Πολωνίας πριν από την 1η Ιανουαρίου 1991 και εξακολουθούν να διαμένουν εκεί β) Άρθρα 27 παράγραφος 5 και 28 παράγραφος 2) της σύμβασης για την κοινωνική ασφάλεια, της 8ης Δεκεμβρίου 1990 (διατήρηση του δικαιώματος σύνταξης που καταβάλλεται βάσει της σύμβασης του 1957 η οποία είχε συναφθεί μεταξύ της πρώην Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Πολωνίας αναγνώριση των περιόδων ασφάλισης που είχαν πραγματοποιήσει Πολωνοί εργαζόμενοι δυνάμει της σύμβασης του 1988 που είχε συναφθεί μεταξύ της πρώην Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Πολωνίας). [ ] ΓΕΡΜΑΝΙΑ-ΡΟΥΜΑΝΙΑ Άρθρο 28 παράγραφος 1 στοιχείο β) της σύμβασης για την κοινωνική ασφάλεια, της 8ης Απριλίου 2005 (διατήρηση της σύμβασης που είχε συναφθεί μεταξύ της πρώην Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Ρουμανίας για τα άτομα που είχαν συνταξιοδοτηθεί πριν από το 1996). [ ] ΓΕΡΜΑΝΙΑ-ΣΛΟΒΕΝΙΑ Άρθρο 42 της σύμβασης για την κοινωνική ασφάλεια, της 24ης Σεπτεμβρίου 1997 (διευθέτηση δικαιωμάτων που είχαν αποκτηθεί πριν την 1η Ιανουαρίου 1956 δυνάμει του συστήματος κοινωνικής ασφάλισης του άλλου συμβαλλόμενου κράτους) η διάταξη αυτή εξακολουθεί να εφαρμόζεται μόνον στα άτομα που υπάγονται σε αυτήν. [ ] ΓΕΡΜΑΝΙΑ-ΣΛΟΒΑΚΙΑ Άρθρο 29 παράγραφοι 1, 2 και 3 της συμφωνίας της 12ης Σεπτεμβρίου 2002 (διατήρηση της σύμβασης που είχε συναφθεί μεταξύ της πρώην Δημοκρατίας της Τσεχοσλοβακίας και της πρώην Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας για τα άτομα που είχαν συνταξιοδοτηθεί πριν από το 1996 αναγνώριση των περιόδων ασφάλισης που είχαν πραγματοποιηθεί σε ένα από τα συμβαλλόμενα κράτη από άτομα που ελάμβαναν ήδη σύνταξη για τις περιόδους αυτές την 1η Δεκεμβρίου 2003 από το άλλο συμβαλλόμενο κράτος, ενώ διέμεναν στην επικράτειά του). 8466/08 ΑΓΚ/γλε 14

[ ] ΓΕΡΜΑΝΙΑ-ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ α) Άρθρο 7 παράγραφοι 5 και 6 της σύμβασης για την κοινωνική ασφάλεια, της 20ης Απριλίου 1960 (ισχύουσα νομοθεσία για πολίτες που υπηρετούν στις ένοπλες δυνάμεις) β) Άρθρο 5 παράγραφοι 5 και 6 της σύμβασης για την ασφάλιση ανεργίας, της 20ης Απριλίου 1960 (ισχύουσα νομοθεσία για πολίτες που υπηρετούν στις ένοπλες δυνάμεις). [ ] ΙΡΛΑΝΔΙΑ-ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ Άρθρο 19 παράγραφος 2 της συμφωνίας της 14ης Δεκεμβρίου 2004 για την κοινωνική ασφάλεια (σχετικά με τη μεταφορά και αναγνώριση ορισμένων πιστώσεων αναπηρίας). [ ] ΙΣΠΑΝΙΑ-ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ Το άρθρο 22 της γενικής σύμβασης της 11ης Ιουνίου 1969 (εξαγωγή των παροχών ανεργίας). Η παρούσα εγγραφή θα εξακολουθήσει να ισχύει επί δύο έτη από την ημερομηνία εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 833/2004. [ ] ΙΤΑΛΙΑ-ΣΛΟΒΕΝΙΑ α) Συμφωνία για τη ρύθμιση αμοιβαίων υποχρεώσεων στην κοινωνική ασφάλεια, με παραπομπή στην παράγραφο 7 του παραρτήματος XIV της συνθήκης ειρήνης, που συνάφθηκε με ανταλλαγή επιστολών στις 5 Φεβρουαρίου 1959 (αναγνώριση περιόδων ασφάλισης που πραγματοποιήθηκαν πριν τις 18 Δεκεμβρίου 1954) η διάταξη αυτή εξακολουθεί να εφαρμόζεται μόνον στα άτομα που υπάγονται σε αυτήν. β) Άρθρο 45 παράγραφος 3 της σύμβασης για την κοινωνική ασφάλεια, της 7ης Ιουλίου 1997, σχετικά με την πρώην ζώνη B της ελεύθερης ζώνης της Τεργέστης (αναγνώριση των περιόδων ασφάλισης που πραγματοποιήθηκαν πριν από τις 5 Οκτωβρίου 1956) η διάταξη αυτή εξακολουθεί να εφαρμόζεται μόνον στα άτομα που υπάγονται σε αυτήν. ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ-ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ Συμφωνία της 10ης Μαρτίου 1997 (για την αναγνώριση των αποφάσεων των ιδρυμάτων ενός συμβαλλόμενου κράτους σχετικά με την κατάσταση αναπηρίας των αιτούντων σύνταξη από ιδρύματα του άλλου συμβαλλόμενου κράτους). 8466/08 ΑΓΚ/γλε 15

[ ] ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ-ΣΛΟΒΑΚΙΑ Άρθρο 50 παράγραφος 5 της σύμβασης για την κοινωνική ασφάλιση, της 23ης Μαΐου 2002 (αναγνώριση των περιόδων συνταξιοδοτικής ασφάλισης των πολιτικών προσφύγων). [ ] ΟΥΓΓΑΡΙΑ-ΑΥΣΤΡΙΑ Άρθρο 36 παράγραφος 3 της σύμβασης για την κοινωνική ασφάλεια, της 31ης Μαρτίου 1999 (αναγνώριση των περιόδων ασφάλισης που πραγματοποιήθηκαν πριν από τις 27 Νοεμβρίου 1961) η διάταξη αυτή εξακολουθεί να εφαρμόζεται μόνον στα άτομα που υπάγονται σε αυτήν. [ ] ΟΥΓΓΑΡΙΑ-ΣΛΟΒΕΝΙΑ Άρθρο 31 της σύμβασης για την κοινωνική ασφάλεια, της 7ης Οκτωβρίου 1957 (αναγνώριση των περιόδων ασφάλισης που πραγματοποιήθηκαν πριν από τις 29 Μαΐου 1956) η διάταξη αυτή εξακολουθεί να εφαρμόζεται μόνον στα άτομα που υπάγονται σε αυτήν. [ ] ΟΥΓΓΑΡΙΑ-ΣΛΟΒΑΚΙΑ Άρθρο 34 παράγραφος 1 της σύμβασης για την κοινωνική ασφάλεια, της 30ής Ιανουαρίου 1959 (το άρθρο 34 παράγραφος 1 της σύμβασης ορίζει ότι οι περίοδοι ασφάλισης που αναγνωρίζονται πριν από την ημερομηνία υπογραφής της σύμβασης είναι οι περίοδοι ασφάλισης του συμβαλλόμενου κράτους στην επικράτεια του οποίου διέμενε ο δικαιούχος) η διάταξη αυτή εξακολουθεί να εφαρμόζεται μόνον στα άτομα που υπάγονται σε αυτήν. [ ] ΑΥΣΤΡΙΑ-ΠΟΛΩΝΙΑ Άρθρο 33 παράγραφος 3 της σύμβασης για την κοινωνική ασφάλεια, της 7ης Σεπτεμβρίου 1998 (αναγνώριση των περιόδων ασφάλισης που πραγματοποιήθηκαν πριν από τις 27 Νοεμβρίου 1961) η διάταξη αυτή εξακολουθεί να εφαρμόζεται μόνον στα άτομα που υπάγονται σε αυτήν. 8466/08 ΑΓΚ/γλε 16

[ ] ΑΥΣΤΡΙΑ-ΡΟΥΜΑΝΙΑ Άρθρο 37 παράγραφος 3 της συμφωνίας για την κοινωνική ασφάλεια, της 28ης Οκτωβρίου 2005 (αναγνώριση των περιόδων ασφάλισης που πραγματοποιήθηκαν πριν από τις 27 Νοεμβρίου 1961) η διάταξη αυτή εξακολουθεί να εφαρμόζεται μόνον στα άτομα που υπάγονται σε αυτήν. [ ] ΑΥΣΤΡΙΑ-ΣΛΟΒΕΝΙΑ Άρθρο 37 της σύμβασης για την κοινωνική ασφάλεια, της 10ης Μαρτίου 1997 (αναγνώριση των περιόδων ασφάλισης που πραγματοποιήθηκαν πριν από την 1η Ιανουαρίου 1956) η διάταξη αυτή εξακολουθεί να εφαρμόζεται μόνον στα άτομα που υπάγονται σε αυτήν. [ ]. ΑΥΣΤΡΙΑ-ΣΛΟΒΑΚΙΑ Άρθρο 34 παράγραφος 3 της σύμβασης της 21ης Δεκεμβρίου 2001 για την κοινωνική ασφάλεια ( αναγνώριση των περιόδων ασφάλισης που πραγματοποιήθηκαν πριν από τις 27 Νοεμβρίου 1961) η διάταξη αυτή εξακολουθεί να εφαρμόζεται μόνον στα άτομα που υπάγονται σε αυτήν. [ ] ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ-ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ (διαγράφηκε) [ ] ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ-ΣΟΥΗΔΙΑ Άρθρο 7 της σκανδιναβικής σύμβασης για την κοινωνική ασφάλεια, της 18ης Αυγούστου 2003 (σχετικά με την κάλυψη των επιπλέον εξόδων ταξιδίου σε περίπτωση ασθένειας κατά τη διάρκεια της παραμονής σε άλλο σκανδιναβικό κράτος, που καθιστά δαπανηρότερο το ταξίδι επιστροφής στη χώρα κατοικίας). 8466/08 ΑΓΚ/γλε 17

3) Το παράρτημα III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 τροποποιείται ως εξής: 1. Μετά την εγγραφή «ΔΑΝΙΑ», εισάγεται η εγγραφή «ΕΣΘΟΝΙΑ». 2. Η εγγραφή «ΙΡΛΑΝΔΙΑ» παρεμβάλλεται μεταξύ των εγγραφών «ΕΣΘΟΝΙΑ» και «ΙΣΠΑΝΙΑ». 3. Μετά την εγγραφή «[ ] ΙΡΛΑΝΔΙΑ», εισάγονται οι ακόλουθες εγγραφές: «ΙΤΑΛΙΑ ΛΙΘΟΥΑΝΙΑ ΟΥΓΓΑΡΙΑ». 4) Το παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 τροποποιείται ως εξής: 1. Μετά την εγγραφή «ΒΕΛΓΙΟ», εισάγονται οι ακόλουθες εγγραφές: «ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ». 2. Η εγγραφή «ΙΤΑΛΙΑ» διαγράφεται. 3. Μετά την εγγραφή «ΓΑΛΛΙΑ», εισάγεται η εγγραφή «ΚΥΠΡΟΣ». 4. Μετά την εγγραφή «ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ», εισάγεται η εγγραφή «ΟΥΓΓΑΡΙΑ». 5. Μετά την εγγραφή «ΑΥΣΤΡΙΑ», εισάγονται οι ακόλουθες εγγραφές: «ΠΟΛΩΝΙΑ ΣΛΟΒΕΝΙΑ». 8466/08 ΑΓΚ/γλε 18

5) Το παράρτημα VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 τροποποιείται ως εξής: 1. Στην αρχή του παραρτήματος προστίθενται οι ακόλουθες εγγραφές: «[ ] ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Η σύνταξη πλήρους αναπηρίας για πρόσωπα που απέκτησαν ολική αναπηρία πριν από τη συμπλήρωση του 18ου έτους της ηλικίας τους και τα οποία δεν ήταν ασφαλισμένα επί την απαιτούμενη περίοδο (Τμήμα 42 του νόμου περί ασφάλισης σύνταξης αριθ. 155/1995 Συλλ.). [ ] ΕΣΘΟΝΙΑ α) Συντάξεις αναπηρίας που έχουν χορηγηθεί πριν από την 1η Απριλίου 2000 βάσει του νόμου περί κρατικών επιδομάτων και οι οποίες διατηρούνται βάσει του νόμου περί ασφαλιστικού καθεστώτος κρατικών συντάξεων. β) Εθνικές συντάξεις που χορηγούνται λόγω αναπηρίας σύμφωνα με το νόμο περί ασφαλιστικού καθεστώτος κρατικών συντάξεων. γ) Συντάξεις αναπηρίας που χορηγούνται σύμφωνα με, αντίστοιχα, το νόμο περί ενόπλων δυνάμεων, το νόμο περί αστυνομίας, το νόμο περί εισαγγελικών αρχών, το νόμο περί δικαστικών, το νόμο περί μελών του κοινοβουλίου, συντάξεων και λοιπών κοινωνικών εγγυήσεων και το νόμο περί επίσημων παροχών του Προέδρου της Δημοκρατίας.». 2. Οι τίτλοι «A. ΕΛΛΑΔΑ» και «B. ΙΡΛΑΝΔΙΑ» αναδιατάσσονται, με τις αντίστοιχες εγγραφές τους, ως «[ ] ΙΡΛΑΝΔΙΑ» και «[ ] ΕΛΛΑΔΑ». 3. Η εγγραφή [..] «ΙΡΛΑΝΔΙΑ» τροποποιείται ως εξής: «Μέρος 2, Κεφάλαιο 17 του Social Welfare Consolidation Act 2005». 4. Μετά την εγγραφή με τίτλο «[ ] ΕΛΛΑΔΑ» εισάγεται η ακόλουθη εγγραφή: «[..]. ΛΕΤΤΟΝΙΑ Συντάξεις αναπηρίας (τρίτη ομάδα) δυνάμει του άρθρου 16 παράγραφοι 1 και 2 του νόμου περί κρατικών συντάξεων της 1ης Ιανουαρίου 1996.» 8466/08 ΑΓΚ/γλε 19

5. Οι εγγραφές του τίτλου «[ ] ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ» τροποποιούνται ως εξής: Εθνικές συντάξεις στα άτομα που είναι εκ γενετής ανάπηρα ή καθίστανται ανάπηρα σε μικρή ηλικία (the National Pension Act, 568/2007) Συντάξεις αναπηρίας που καθορίζονται σύμφωνα με μεταβατικούς κανόνες και χορηγούνται πριν από την 1η Ιανουαρίου 1994 (Act on Enforcement of the National Pensions Act, 569/2007). 6. Οι τίτλοι «Δ. ΣΟΥΗΔΙΑ» και «E. ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ» αναδιατάσσονται, με τις αντίστοιχες εγγραφές τους, ως «[ ] ΣΟΥΗΔΙΑ» και «[ ] ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ». 6) Το παράρτημα VII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 τροποποιείται ως εξής: 1. Στους πίνακες με τίτλους «ΒΕΛΓΙΟ» και «ΓΑΛΛΙΑ», οι σειρές που αφορούν το ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ διαγράφονται. 2. Ο πίνακας με τίτλο «ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ» διαγράφεται. 7) Το Μέρος 2 του παραρτήματος VIII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 τροποποιείται ως εξής: 1. Στην αρχή του μέρους 2 προστίθενται οι ακόλουθες εγγραφές: «[ ] ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ Συντάξεις γήρατος από τη συμπληρωματική υποχρεωτική ασφάλιση σύνταξης, δυνάμει του μέρους ΙΙ, τίτλου ΙΙ του κώδικα κοινωνικής ασφάλισης. «[ ] ΕΣΘΟΝΙΑ Υποχρεωτικό σύστημα συντάξεων γήρατος». 2. Οι τίτλοι «ΙΔ. ΓΑΛΛΙΑ», «ΙΕ. ΛΕΤΤΟΝΙΑ», «ΙΣΤ. ΟΥΓΓΑΡΙΑ» αναδιατάσσονται, με τις αντίστοιχες εγγραφές τους, ως «[ ] ΓΑΛΛΙΑ», «[ ] ΛΕΤΤΟΝΙΑ», «[ ] ΟΥΓΓΑΡΙΑ». 8466/08 ΑΓΚ/γλε 20

3. Στο σημείο [ ] ΑΥΣΤΡΙΑ εισάγεται η ακόλουθη εγγραφή: 7) Παροχές σύμφωνα με το καταστατικό του ιδρύματος πρόνοιας του Ομοσπονδιακού Επιμελητηρίου Επαγγελματιών Λογιστών και Φορολογικών Συμβούλων δυνάμει του αυστριακού νόμου περί επαγγελματιών λογιστών και φορολογικών συμβούλων (Wirtschaftstreuhandberufsgesetz). 4. Ο τίτλος «ΙΗ. ΠΟΛΩΝΙΑ» αναδιατάσσεται, με την αντίστοιχη εγγραφή, ως «[ ] ΠΟΛΩΝΙΑ». 5. Οι τίτλοι «ΙΘ. ΣΛΟΒΕΝΙΑ», «Κ. ΣΛΟΒΑΚΙΑ», «ΚΑ. ΣΟΥΗΔΙΑ» και «ΚΒ. ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ» αναδιατάσσονται, με τις αντίστοιχες εγγραφές τους, ως «[ ]. ΣΛΟΒΕΝΙΑ», «[ ] ΣΛΟΒΑΚΙΑ», «[ ] ΣΟΥΗΔΙΑ» και «[ ] ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ». 8) Το παράρτημα IX του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 τροποποιείται ως εξής: 1. Στο μέρος I: α) Η εγγραφή «ΙΡΛΑΝΔΙΑ» παρεμβάλλεται μεταξύ των εγγραφών «ΔΑΝΙΑ» και «ΕΛΛΑΔΑ». αα) Μετά την εγγραφή με τίτλο «[ ] ΓΑΛΛΙΑ» εισάγεται η ακόλουθη εγγραφή: «[ ] ΛΕΤΤΟΝΙΑ Συντάξεις αναπηρίας (τρίτη ομάδα) δυνάμει του άρθρου 16 παράγραφοι 1 και 2 του νόμου περί κρατικών συντάξεων της 1ης Ιανουαρίου 1996» β) Ο τίτλος «Ζ. ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ» γίνεται «[ ] ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ» και στην εγγραφή κάτω από τον τίτλο αυτό προστίθεται το ακόλουθο: «Ο νόμος της 10ης Νοεμβρίου 2005 περί εργασίας και εισοδήματος σύμφωνα με το εργατικό δυναμικό (WIA).». 8466/08 ΑΓΚ/γλε 21

γ) Οι εγγραφές του τίτλου «[ ] ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ» τροποποιούνται ως εξής: Εθνικές συντάξεις στα άτομα που είναι εκ γενετής ανάπηρα ή καθίστανται ανάπηρα σε μικρή ηλικία (the National Pension Act, 568/2007) Εθνικές συντάξεις και συντάξεις συζύγου που καθορίζονται σύμφωνα με μεταβατικούς κανόνες και χορηγούνται πριν από την 1η Ιανουαρίου 1994 (Act on Enforcement of the National Pensions Act, 569/2007) Το πρόσθετο ποσό της σύνταξης τέκνου όταν υπολογίζεται ανεξάρτητη παροχή σύμφωνα με το National Pension Act, 568/2007). δ) Η εγγραφή κάτω από τον τίτλο «[ ] ΣΟΥΗΔΙΑ» αντικαθίσταται από το ακόλουθο: «Σουηδική αποζημίωση ασθένειας που συνδέεται με το εισόδημα και αποζημίωση δραστηριότητας (νόμος 1962:381). Η σουηδική εγγυημένη σύνταξη και η εγγυημένη αποζημίωση, που αντικατέστησαν τις πλήρεις κρατικές σουηδικές συντάξεις οι οποίες προβλέπονταν από τη νομοθεσία περί κρατικών συντάξεων που ίσχυε πριν από την 1η Ιανουαρίου 1993, η πλήρης κρατική σύνταξη, που χορηγήθηκε σύμφωνα με τις μεταβατικές διατάξεις της νομοθεσίας που ίσχυε από την ημερομηνία εκείνη.» 2. Στο μέρος II: α) Μετά την εγγραφή με τίτλο «[ ] ΙΤΑΛΙΑ» εισάγονται οι ακόλουθες εγγραφές: «[ ] ΛΕΤΤΟΝΙΑ Συντάξεις επιζώντων που υπολογίζονται με βάση πλασματικές περιόδους ασφάλισης (άρθρο 23 παράγραφος 8 του νόμου περί κρατικών συντάξεων, της 1ης Ιανουαρίου 1996). 8466/08 ΑΓΚ/γλε 22

[ ] ΛΙΘΟΥΑΝΙΑ α) Συντάξεις ανικανότητας προς εργασία της κρατικής κοινωνικής ασφάλισης, που καταβάλλονται δυνάμει του νόμου περί συντάξεων κρατικής ασφάλισης. β) Συντάξεις επιζώντων και ορφανών της κρατικής κοινωνικής ασφάλισης, που υπολογίζονται με βάση τη σύνταξη ανικανότητας προς εργασία του θανόντος δυνάμει του νόμου περί συντάξεων κρατικής ασφάλισης.» β) Ο τίτλος «Δ. ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ» γίνεται «[ ] ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ» γ) Μετά την εγγραφή με τίτλο «[ ] ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ» εισάγεται η ακόλουθη εγγραφή: «[ ]. ΣΛΟΒΑΚΙΑ α) Η σλοβακική σύνταξη αναπηρίας και η συνακόλουθη σύνταξη επιζώντων β) Σύνταξη αναπηρίας προσώπου του οποίου η αναπηρία επήλθε όταν ήταν συντηρούμενο τέκνο και το οποίο πάντοτε θεωρείται ότι έχει συμπληρώσει την απαιτούμενη ασφαλιστική περίοδο (άρθρο 70 παράγραφος 2, άρθρο 72 παράγραφος 3 και άρθρο 73 παράγραφος 3 και παράγραφος 4 του νόμου 461/2003 περί κοινωνικής ασφάλισης, όπως τροποποιήθηκε).» δ) Οι τίτλοι «E. ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ» και «ΣΤ. ΣΟΥΗΔΙΑ» αναδιατάσσονται, με τις αντίστοιχες εγγραφές τους, ως «[ ] ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ» και «[ ] ΣΟΥΗΔΙΑ». 3. Στο μέρος III, η εγγραφή «Σκανδιναβική σύμβαση της 15ης Ιουνίου 1992 για την κοινωνική ασφάλεια» αντικαθίσταται από το ακόλουθο: «Σκανδιναβική σύμβαση για την κοινωνική ασφάλεια, της 18ης Αυγούστου 2003.». 8466/08 ΑΓΚ/γλε 23

9) Το παράρτημα X του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 αντικαθίσταται ως εξής: «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ X ΕΙΔΙΚΕΣ ΜΗ ΑΝΤΑΠΟΔΟΤΙΚΕΣ ΠΑΡΟΧΕΣ ΣΕ ΧΡΗΜΑ [Άρθρο 70 παράγραφος 2 στοιχείο γ)] [ ] ΒΕΛΓΙΟ α) Επίδομα υποκατάστασης εισοδημάτων (νόμος της 27ης Φεβρουαρίου 1987) β) Εγγυημένο εισόδημα για ηλικιωμένα άτομα (νόμος της 22ας Μαρτίου 2001). [ ] ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ Κοινωνική σύνταξη για ηλικιωμένους (άρθρο 89 του κώδικα κοινωνικής ασφάλισης). [ ] ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Κοινωνικό επίδομα (νόμος περί κρατικής κοινωνικής υποστήριξης αριθ. 117/1995 Συλλ.). [ ] ΔΑΝΙΑ Δαπάνες στέγασης υπέρ των συνταξιούχων (νόμος σχετικά με το ατομικό βοήθημα στέγασης, που κωδικοποιήθηκε από το νόμο αριθ. 204 της 29ης Μαρτίου 1995). [ ] ΓΕΡΜΑΝΙΑ α) Βασικό εισόδημα διαβίωσης για ηλικιωμένους και άτομα με μειωμένη ικανότητα βιοπορισμού, δυνάμει του κεφαλαίου 4 του Τόμου XII του κοινωνικού κώδικα. β) Παροχές για την κάλυψη των εξόδων διαβίωσης στο πλαίσιο της βασικής διάταξης για άτομα που αναζητούν εργασία εκτός, όσον αφορά αυτές τις παροχές, εάν ικανοποιούνται οι απαιτήσεις ευελιξίας για προσωρινό συμπλήρωμα ύστερα από τη λήψη παροχής ανεργίας (άρθρο 24 παράγραφος 1 του Τόμου ΙΙ του κοινωνικού κώδικα). 8466/08 ΑΓΚ/γλε 24

[ ]. ΕΣΘΟΝΙΑ α) Επίδομα αναπηρίας ενηλίκων (νόμος περί κοινωνικών παροχών για αναπήρους, της 27ης Ιανουαρίου 1999) β) Κρατικό επίδομα ανεργίας (νόμος περί υπηρεσιών της αγοράς εργασίας και υποστήριξης, της 29ης Σεπτεμβρίου 2005). [ ] ΙΡΛΑΝΔΙΑ α) Επίδομα ατόμων που αναζητούν εργασία [νόμος περί κωδικοποίησης της κοινωνικής πρόνοιας του 2005 (Social Welfare Consolidation Act 2005), Μέρος 3, κεφάλαιο 2) β) Κρατική σύνταξη (μη ανταποδοτική) [νόμος περί κωδικοποίησης της κοινωνικής πρόνοιας του 2005 (Social Welfare Consolidation Act 2005), Μέρος 3, κεφάλαιο 4] γ) Σύνταξη χηρείας (μη ανταποδοτική) [νόμος περί κωδικοποίησης της κοινωνικής πρόνοιας του 2005 (Social Welfare Consolidation Act 2005), Μέρος 3, κεφάλαιο 6] δ) Επίδομα αναπηρίας [νόμος περί κωδικοποίησης της κοινωνικής πρόνοιας του 2005 (Social Welfare Consolidation Act 2005), Μέρος 3, κεφάλαιο 10] ε) Επίδομα κινητικότητας [νόμος περί υγείας του 1970 (Health Act 1970), τμήμα 61) στ) Σύνταξη τυφλών (νόμος περί κωδικοποίησης της κοινωνικής πρόνοιας του 2005, Μέρος 3, κεφάλαιο 10). [ ] ΕΛΛΑΔΑ Ειδικές παροχές για ηλικιωμένους (νόμος αριθ. 1296/82). [ ] ΙΣΠΑΝΙΑ α) Εγγυημένο ελάχιστο εισόδημα (νόμος αριθ. 13/82 της 7ης Απριλίου 1982) β) Παροχές σε χρήμα ως βοήθεια στα ηλικιωμένα άτομα και στους ανίκανους προς εργασία ανάπηρους (βασιλικό διάταγμα αριθ. 2620/81 της 24ης Ιουλίου 1981) γ) (i) Συντάξεις αναπηρίας και γήρατος μη ανταποδοτικού χαρακτήρα που προβλέπονται στο άρθρο 38 παράγραφος 1 της κωδικοποιημένης έκδοσης του γενικού νόμου περί κοινωνικής ασφάλισης, που εγκρίθηκε με το βασιλικό διάταγμα αριθ. 1/1994, της 20ης Ιουνίου 1994 και (ii) οι παροχές που συμπληρώνουν τις παραπάνω συντάξεις, όπως προβλέπεται στη νομοθεσία των Communitades Autonómas, όταν τα συμπληρώματα αυτά εξασφαλίζουν στοιχειώδες εισόδημα επιβίωσης ανάλογα με την οικονομική και κοινωνική κατάσταση στις συγκεκριμένες Communitades Autonómas, 8466/08 ΑΓΚ/γλε 25

δ) Επιδόματα για την προώθηση της κινητικότητας και την αποζημίωση εξόδων μεταφοράς (νόμος αριθ. 13/1982 της 7ης Απριλίου 1982). [ ] ΓΑΛΛΙΑ α) Συμπληρωματικά επιδόματα (i) του Ειδικού Ταμείου Αναπηρίας και (ii) του Ταμείου Αλληλεγγύης Γήρατος όσον αφορά τα κεκτημένα δικαιώματα (νόμος της 30ής Ιουνίου 1956, κωδικοποιημένος στον τόμο VIII του κώδικα κοινωνικής ασφάλισης) β) Επίδομα αναπηρίας ενηλίκων (νόμος της 30ης Ιουνίου 1956, κωδικοποιημένος στον τόμο VIII του κώδικα κοινωνικής ασφάλισης) γ) Ειδικό επίδομα (νόμος της 10ης Ιουλίου 1952, κωδικοποιημένος στον τόμο VIII του κώδικα κοινωνικής ασφάλισης) όσον αφορά τα κεκτημένα δικαιώματα δ) Επίδομα αλληλεγγύης γήρατος (διάταγμα της 24ης Ιουνίου 2004, κωδικοποιημένο στον τόμο VIII του κώδικα κοινωνικής ασφάλισης) από την 1η Ιανουαρίου 2006. [ ]. ΙΤΑΛΙΑ α) Κοινωνικές συντάξεις για άπορους υπηκόους (νόμος αριθ. 153 της 30ής Απριλίου 1969) β) Συντάξεις και επιδόματα για τους αναπήρους πολέμου και τους αναπήρους ειρηνικής περιόδου (νόμοι αριθ. 118 της 30ής Μαρτίου 1974, αριθ. 18 της 11ης Φεβρουαρίου 1980 και αριθ. 508 της 23ης Νοεμβρίου 1988) γ) Συντάξεις και επιδόματα για τους κωφαλάλους (νόμοι αριθ. 381 της 26ης Μαΐου 1970 και αριθ. 508 της 23ης Νοεμβρίου 1988) δ) Συντάξεις και επιδόματα για τους τυφλούς ειρηνικής περιόδου (νόμοι αριθ. 382 της 27ης Μαΐου 1970 και αριθ. 508 της 23ης Νοεμβρίου 1988) ε) Συμπλήρωμα της βασικής σύνταξης (νόμοι αριθ. 218 της 4ης Απριλίου 1952, αριθ. 638 της 11ης Νοεμβρίου 1983 και αριθ. 407 της 29ης Δεκεμβρίου 1990) στ) Συμπλήρωμα του επιδόματος αναπηρίας (νόμος αριθ. 222 της 12ης Ιουνίου 1984) ζ) Κοινωνικό επίδομα (νόμος αριθ. 335 της 8ης Αυγούστου 1995) η) Κοινωνική προσαύξηση (άρθρο 1 παράγραφοι 1 και 12, του νόμου αριθ. 544 της 29ης Δεκεμβρίου 1988 και επόμενες τροποποιήσεις). 8466/08 ΑΓΚ/γλε 26

[ ] ΚΥΠΡΟΣ α) Κοινωνική σύνταξη (νόμος περί κοινωνικών συντάξεων του 1995 [νόμος 25(I)/95), όπως τροποποιήθηκε] β) Επίδομα σοβαρής κινητικής ανικανότητας (Αποφάσεις του Υπουργικού Συμβουλίου αριθ: 38210 της 16ης Οκτωβρίου 1992, 41370 της 1ης Αυγούστου 1994, 46183 της 11ης Ιουνίου 1997 και 53675 της 16ης Μαΐου 2001) γ) Ειδικό επίδομα για τυφλούς (νόμος περί ειδικών επιδομάτων του 1996 [νόμος 77(I)/96), όπως τροποποιήθηκε]. [ ]. ΛΕΤΤΟΝΙΑ α) Κρατική παροχή κοινωνικής ασφάλισης (νόμος περί κρατικών κοινωνικών παροχών της 1ης Ιανουαρίου 2003) β) Επίδομα αντιστάθμισης των εξόδων μεταφοράς αναπήρων με περιορισμένη κινητικότητα (νόμος περί κρατικών κοινωνικών παροχών της 1ης Ιανουαρίου 2003). [ ] ΛΙΘΟΥΑΝΙΑ α) Κοινωνική σύνταξη (νόμος του 2005 για τα κρατικά επιδόματα κοινωνικής αρωγής, άρθρο 5) β) Αποζημίωση αρωγής (νόμος του 2005 για τα κρατικά επιδόματα κοινωνικής αρωγής, άρθρο 15) γ) Ειδική αποζημίωση μεταφοράς για τα άτομα με αναπηρία που παρουσιάζουν προβλήματα κινητικότητας (νόμος του 2000 περί αποζημίωσης μεταφοράς, άρθρο 7). [ ] ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ Εισόδημα για άτομα με βαριές αναπηρίες (άρθρο 1 παράγραφος 2 του νόμου της 12ης Σεπτεμβρίου 2003), με εξαίρεση τα άτομα που αναγνωρίζονται ως εργαζόμενοι με αναπηρία και τα οποία απασχολούνται στην κυρίως αγορά εργασίας ή σε προστατευόμενο περιβάλλον. [ ] ΟΥΓΓΑΡΙΑ α) Επίδομα αναπηρίας [Διάταγμα αριθ. 83/1987 (XII. 27.) του Υπουργικού Συμβουλίου για το επίδομα αναπηρίας] β) Μη ανταποδοτικό επίδομα γήρατος (νόμος III του 1993 περί κοινωνικής διοίκησης και κοινωνικών παροχών) γ) Επίδομα μεταφοράς [κυβερνητικό διάταγμα αριθ. 164/1995. (XII.27.) για τα επιδόματα μεταφοράς για άτομα με σοβαρή σωματική μειονεξία]. 8466/08 ΑΓΚ/γλε 27

[ ] MAΛTA α) Συμπληρωματική παροχή [τμήμα 73 του νόμου περί κοινωνικής ασφάλισης (κεφ. 318) του 1987] β) Σύνταξη γήρατος [νόμος περί κοινωνικής ασφάλισης (κεφ. 318) του 1987]. [ ] ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ α) Νόμος περί αναπηρικής υποστήριξης για νέους με μειονεξία, της 24ης Απριλίου 1997 (Wajong) β) Νόμος περί συμπληρωματικών παροχών, της 6ης Νοεμβρίου 1986 (TW). [ ] ΑΥΣΤΡΙΑ Αντισταθμιστικό συμπλήρωμα (Ομοσπονδιακός Νόμος περί Γενικών Κοινωνικών Ασφαλίσεων της 9ης Σεπτεμβρίου 1955, Ομοσπονδιακός Νόμος περί Κοινωνικής Ασφαλίσεως Εμπόρων της 11ης Οκτωβρίου 1978 και Ομοσπονδιακός Νόμος περί Κοινωνικής Ασφαλίσεως Γεωργών της 11ης Οκτωβρίου 1978). [ ] ΠΟΛΩΝΙΑ Κοινωνική σύνταξη (νόμος της 27ης Ιουνίου του 2003 για τις κοινωνικές συντάξεις). [ ] ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ α) Μη ανταποδοτική κρατική σύνταξη γήρατος και αναπηρίας (νομοθετικό διάταγμα αριθ. 464/80 της 13ης Οκτωβρίου 1980) β) Σύνταξη χηρείας χωρίς συνεισφορά (κανονιστικό διάταγμα αριθ. 52/81 της 11ης Νοεμβρίου 1981) γ) Συμπλήρωμα αλληλεγγύης για τους ηλικιωμένους (νομοθετικό διάταγμα αριθ. 232/2005 της 29ης Δεκεμβρίου 2005, όπως τροποποιήθηκε με το νομοθετικό διάταγμα αριθ. 236/2006 της 11ης Δεκεμβρίου 2006). [ ]. ΡΟΥΜΑΝΙΑ (διαγράφεται) 8466/08 ΑΓΚ/γλε 28

[ ] ΣΛΟΒΕΝΙΑ α) Κρατική σύνταξη ((νόμος για τη συνταξιοδότηση και την ασφάλιση αναπηρίας, της 23ης Δεκεμβρίου 1999) β) Εισοδηματική στήριξη για συνταξιούχους (νόμος για τη συνταξιοδότηση και την ασφάλιση αναπηρίας, της 23ης Δεκεμβρίου 1999) γ) Επίδομα συντήρησης (νόμος για τη συνταξιοδότηση και την ασφάλιση αναπηρίας, της 23ης Δεκεμβρίου 1999). [ ] ΣΛΟΒΑΚΙΑ α) Αναπροσαρμογή των συντάξεων ως μοναδικής πηγής εισοδήματος, που χορηγήθηκε πριν από την 1η Ιανουαρίου 2004 β) Κοινωνική σύνταξη που χορηγήθηκε πριν από την 1η Ιανουαρίου 2004. [ ]. ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ α) Επίδομα στέγασης συνταξιούχων (νόμος για το επίδομα στέγασης συνταξιούχων, 591/78) β) Επίδομα απασχόλησης (νόμος περί παροχών ανεργίας 1290/2002) γ) Ειδική υποστήριξη για μετανάστες (νόμος περί ειδικής υποστήριξης για μετανάστες, 1192/2002). [ ]. ΣΟΥΗΔΙΑ α) Επίδομα στέγασης που καταβάλλεται στους συνταξιούχους (νόμος 2001: 761) β) Επίδομα διαβίωσης για ηλικιωμένους (νόμος 2001:853). [ ] ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ α) Κρατική πίστωση σύνταξης (νόμος περί κρατικής πίστωσης σύνταξης του 2002 και νόμος περί κρατικής πίστωσης σύνταξης (Βόρειος Ιρλανδία) του 2002) β) Επιδόματα για άτομα που αναζητούν εργασία, με βάση το εισόδημα (νόμος περί ατόμων που αναζητούν εργασία του 1995 και διάταγμα περί ατόμων που αναζητούν εργασία (Βόρειος Ιρλανδία) του 1995) γ) Στήριξη εισοδήματος (νόμος περί εισφορών και παροχών κοινωνικής ασφάλισης του 1992 και νόμος περί εισφορών και παροχών κοινωνικής ασφάλισης (Βόρειος Ιρλανδία) του 1992) δ) Επίδομα διαβίωσης αναπήρων, στοιχείο κινητικότητας (νόμος περί εισφορών και παροχών κοινωνικής ασφάλισης του 1992 και νόμος περί εισφορών και παροχών κοινωνικής ασφάλισης (Βόρειος Ιρλανδία) του 1992).» 8466/08 ΑΓΚ/γλε 29

10) Το παράρτημα XI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 τροποποιείται ως εξής: 1. Ο τίτλος «Α. ΒΕΛΓΙΟ» γίνεται [ ] ΒΕΛΓΙΟ. 1α. Μετά την εγγραφή με τίτλο «[ ] ΒΕΛΓΙΟ» εισάγονται οι ακόλουθες εγγραφές: «[ ] ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ Το άρθρο 33 παράγραφος 1 του βουλγαρικού νόμου περί ασφάλισης ασθενείας ισχύει για όλα τα άτομα για τα οποία η Βουλγαρία είναι το αρμόδιο κράτος μέλος δυνάμει του κεφαλαίου 1 του τίτλου ΙΙΙ του παρόντος κανονισμού.». «[ ] ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Για τον καθορισμό των μελών της οικογένειας σύμφωνα με το άρθρο 1 στοιχείο θ), ως σύζυγοι νοούνται και οι καταχωρημένοι σύντροφοι όπως ορίζονται στον τσεχικό νόμο αριθ. 115/2006 Συλλ. περί καταχωρημένων συντρόφων.» 4 2. Οι τίτλοι «Γ. ΔΑΝΙΑ», «Δ. ΓΕΡΜΑΝΙΑ», «E. ΕΣΘΟΝΙΑ», «ΣΤ. ΕΛΛΑΔΑ», «Ζ. ΙΣΠΑΝΙΑ», «H. ΓΑΛΛΙΑ», «Θ. ΙΡΛΑΝΔΙΑ», «Ι. ΙΤΑΛΙΑ», «ΙΑ. ΚΥΠΡΟΣ», «ΙΒ. ΛΕΤΤΟΝΙΑ», «ΙΓ. ΛΙΘΟΥΑΝΙΑ», «ΙΔ. ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ», «ΙΕ. ΟΥΓΓΑΡΙΑ» αναδιατάσσονται, με τις αντίστοιχες εγγραφές τους, ως «[ ] ΔΑΝΙΑ», «[ ]. ΓΕΡΜΑΝΙΑ» 5, «[ ] ΕΣΘΟΝΙΑ», «[ ] ΙΡΛΑΝΔΙΑ», «[ ] ΕΛΛΑΔΑ», «[ ] ΙΣΠΑΝΙΑ», «[ ] ΓΑΛΛΙΑ», «[ ] ΙΤΑΛΙΑ», «[ ] ΚΥΠΡΟΣ», «[ ] ΛΕΤΤΟΝΙΑ», «[ ] ΛΙΘΟΥΑΝΙΑ», «[ ] ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ», «[ ]. ΟΥΓΓΑΡΙΑ», «[ ]. 4 5 Βλ. επεξηγηματική σημείωση στο Παράρτημα ΙΙ. Το αίτημα της ΓΕ για την προσθήκη νέας εγγραφής (Ο παρών κανονισμός δεν ισχύει για παροχές που χορηγούνται δυνάμει της νομοθεσίας των κρατιδίων σε άτομα με αναπηρίες και ιδίως σε τυφλούς.») δεν έγινε αποδεκτό από τις άλλες αντιπροσωπίες, την Επιτροπή και τη Νομική Υπηρεσία του Συμβουλίου. Η ΓΕ διατύπωσε επιφύλαξη εξέτασης. 9722/08 ΑΓΚ/γλε 30

3. Μετά την εγγραφή με τίτλο «[ ] ΜΑΛΤΑ» εισάγεται η ακόλουθη εγγραφή: «Ειδικές διατάξεις για τους δημόσιους υπαλλήλους α) Αποκλειστικά και μόνον για την εφαρμογή των άρθρων 49 και 60 του παρόντος κανονισμού, τα άτομα που απασχολούνται δυνάμει του Armed Forces Act (Κεφάλαιο 220 των Νόμων της Μάλτας), του Police Act (Κεφάλαιο 164 των Νόμων της Μάλτας) και του Prisons Act (Κεφάλαιο 260 των Νόμων της Μάλτας) θεωρούνται δημόσιοι υπάλληλοι. β) Οι συντάξεις που καταβάλλονται δυνάμει των προαναφερόμενων νόμων και δυνάμει του Pensions Ordinance (Κεφάλαιο 93 των Νόμων της Μάλτας) θεωρούνται, αποκλειστικά και μόνον για του σκοπούς του άρθρου 1 στοιχείο ε), «ειδικά συστήματα για τους δημόσιους υπαλλήλους».» 6 4. Οι τίτλοι «ΙΖ. ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ», «ΙΗ. ΑΥΣΤΡΙΑ», «ΙΘ. ΠΟΛΩΝΙΑ», «Κ. ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ» αναδιατάσσονται, με τις αντίστοιχες εγγραφές τους, ως «[ ] ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ», «[ ] ΑΥΣΤΡΙΑ», «[ ] ΠΟΛΩΝΙΑ», «[ ] ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ». 4α. Στον τίτλο «[ ] ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ», «Ασφάλιση ιατροφαμακευτικής περίθαλψης»: (i) το σημείο 1, στοιχείο α), περίπτωση ii) τροποποιείται ως εξής: «(ii) εφόσον δεν περιλαμβάνονται ήδη στο σημείο i), τα μέλη της οικογένειας ενεργού στρατιωτικού προσωπικού που ζουν σε άλλο κράτος μέλος και άτομα που διαμένουν σε άλλο κράτος μέλος και τα οποία, σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, δικαιούνται υγειονομική περίθαλψη στο κράτος διαμονής τους, το κόστος της οποίας βαρύνει τις Κάτω Χώρες.» 6 Σχέδιο κοινής δήλωσης της Κυβέρνησης της Μάλτας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στα πρακτικά του Συμβουλίου (βλ. Παράρτημα ΙΙΙ). 9722/08 ΑΓΚ/γλε 31

(ii) το σημείο 1, στοιχείο γ) τροποποιείται ως εξής: «γ) οι διατάξεις του νόμου περί υγειονομικής ασφάλισης (Zorgverzekeringswet) και του γενικού νόμου περί ειδικών ιατρικών δαπανών (Algemene Wet Bijzondere Ziektekosten) σχετικά με την ευθύνη για την καταβολή των εισφορών ισχύει για τα άτομα που αναφέρονται στο στοιχείο α) και για τα μέλη των οικογενειών τους. Αναφορικά με τα μέλη των οικογενειών, οι εισφορές επιβαρύνουν το άτομο από το οποίο έλκεται το δικαίωμα ιατρικής περίθαλψης με εξαίρεση τα μέλη της οικογένειας στρατιωτικού προσωπικού που ζουν σε άλλο κράτος μέλος τα οποία καταβάλλουν απευθείας τις εισφορές τους.» 5. Μετά την εγγραφή του τίτλου «[ ] ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ», προστίθεται η ακόλουθη εγγραφή: «[ ] ΡΟΥΜΑΝΙΑ Ουδέν.» 6. Οι τίτλοι «ΚΓ. ΣΛΟΒΕΝΙΑ», «ΚΔ. ΣΛΟΒΑΚΙΑ», «ΚΕ. ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ», «ΚΣΤ. ΣΟΥΗΔΙΑ» και «ΚΖ. ΗΝΩΜΕΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ» αναδιατάσσονται, με τις αντίστοιχες εγγραφές τους, ως «[ ] ΣΛΟΒΕΝΙΑ», «[ ] ΣΛΟΒΑΚΙΑ», «[ ] ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ», «[ ] ΣΟΥΗΔΙΑ» και «[ ] ΗΝΩΜΕΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ». 9722/08 ΑΓΚ/γλε 32

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Όσον αφορά την εγγραφή για την Τσεχική Δημοκρατία στο Παράρτημα XI σχετικά με τους καταχωρημένους συντρόφους, συμφωνήθηκε ότι το ζήτημα αυτό θα πρέπει να εξεταστεί διεξοδικά από τη Διοικητική Επιτροπή προκειμένου να καθοριστεί εάν ενδεχομένως απαιτείται οριζόντια λύση ή πρόσθετες εγγραφές για τα άλλα κράτη μέλη. 9722/08 ΑΓΚ/γλε 33 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ DG G II LIMITE EL

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ ΣΧΕΔΙΟ ΔΗΛΩΣΗΣ ΣΤΑ ΠΡΑΚΤΙΚΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ Σχέδιο κοινής δήλωσης της Κυβέρνησης της Μάλτας και της Ευρωπαϊκής Ένωσης «Η υπαγωγή των συντάξεων που καταβάλλονται δυνάμει: * του Armed Forces Act (Κεφ. 220), * του Police Act (Κεφ. 164), * του Prisons Act (Κεφ. 260), και * του Pensions Ordinance (Κεφ. 93) στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 δεν θίγει την ταξινόμηση των συστημάτων αυτών σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο.» 9722/08 ΑΓΚ/γλε 34 DG G II EL