Sefer Mishle (Proverbs)

Σχετικά έγγραφα
Sefer Mishle (Proverbs)

Sefer Mishle (Proverbs)

I am. Present indicative

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

Sefer Mishle (Proverbs)

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.

τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg ( )

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/ November 2014

Galatia SIL Keyboard Information

Finite Field Problems: Solutions

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

Section 8.3 Trigonometric Equations

I Feel Pretty VOIX. MARIA et Trois Filles - N 12. BERNSTEIN Leonard Adaptation F. Pissaloux. ι œ. % α α α œ % α α α œ. œ œ œ. œ œ œ œ. œ œ. œ œ ƒ.

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

MS 075 Growing old is inevitable, growing up is optional. MS 142 Good friends are worth holding onto.

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Final Test Grammar. Term C'

ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Η αντίσταση στην ανθρωπιστική ψυχοθεραπεία

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

Instruction Execution Times

I haven t fully accepted the idea of growing older

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Chapter 29. Adjectival Participle

John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV. 3 December 2013

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?

2.21 here εδώ 2.22 talk μιλάω 2.23 town πόλη 2.24 have fun διασκεδάζω 2.25 dinosaur δεινόσαυρος 2.26 be quiet κάνω ησυχία

ECON 381 SC ASSIGNMENT 2

Calculating the propagation delay of coaxial cable

2 Thessalonians 3. Greek

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

BECAUSE WE REALLY WANT TO KNOW WHAT YOU THINK ABOUT SCHOOL AND YOUR GARDEN. Fairly true If I decide to learn something hard, I can.

Nowhere-zero flows Let be a digraph, Abelian group. A Γ-circulation in is a mapping : such that, where, and : tail in X, head in

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

Please be sure that your kid memorized the song. Students homework -Pg.2: Read the song and the translation 3 times.

Section 7.6 Double and Half Angle Formulas

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΑΓΓΛΟΦΩΝΗ ΜΟΥΣΙΚΗ

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV. 4 March 2014

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

Exercises 10. Find a fundamental matrix of the given system of equations. Also find the fundamental matrix Φ(t) satisfying Φ(0) = I. 1.

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΡΗΤΗΣ. Ψηφιακή Οικονομία. Διάλεξη 7η: Consumer Behavior Mαρίνα Μπιτσάκη Τμήμα Επιστήμης Υπολογιστών

The Simply Typed Lambda Calculus

2 Composition. Invertible Mappings

Matrices and Determinants

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

Objectives-Στόχοι: -Helping your Child become a fantastic language learner «Βοηθώντας το παιδί σας να γίνει εξαιρετικό στην εκμάθηση γλωσσών» 6/2/2014

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

PARTIAL NOTES for 6.1 Trigonometric Identities

EE512: Error Control Coding

ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. ΘΕΜΑ: «ιερεύνηση της σχέσης µεταξύ φωνηµικής επίγνωσης και ορθογραφικής δεξιότητας σε παιδιά προσχολικής ηλικίας»

1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z

Code Breaker. TEACHER s NOTES

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr

Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο

( )( ) ( ) ( )( ) ( )( ) β = Chapter 5 Exercise Problems EX α So 49 β 199 EX EX EX5.4 EX5.5. (a)

Mikis acitc Pinaskin tesinikewok irinica. Mikis and Pinaskin are drawing people.

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement

Inverse trigonometric functions & General Solution of Trigonometric Equations

Fractional Colorings and Zykov Products of graphs

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016

Weekend with my family

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

SUPERPOSITION, MEASUREMENT, NORMALIZATION, EXPECTATION VALUES. Reading: QM course packet Ch 5 up to 5.6

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α. Διαβάστε τις ειδήσεις και εν συνεχεία σημειώστε. Οπτική γωνία είδησης 1:.

John Mavrikakis ENGLISH MULTIBOOK

RO01-KA

ας του δείξουµε τα δικά µας

Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων

ΕΡΕΥΝΑ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΥΠΟΤΡΟΦΙΕΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΚΥΠΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΤΥΧΙΑΣ: ΣΤΑΔΙΟΔΡΟΜΙΑ ΧΩΡΙΣ ΣΥΝΟΡΑ!

If You Build It, They May Come Parable of the Tower Builder

Notes are available 1

Example Sheet 3 Solutions

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set

Partial Differential Equations in Biology The boundary element method. March 26, 2013

Στεγαστική δήλωση: Σχετικά με τις στεγαστικές υπηρεσίες που λαμβάνετε (Residential statement: About the residential services you get)

ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΒΑΛΕΝΤΙΝΑ ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΥ Α.Μ.: 09/061. Υπεύθυνος Καθηγητής: Σάββας Μακρίδης

Transcript:

Sefer Mishle (Proverbs) Chapter 4 Shavua Reading Schedule (4th sidrah) - Prov 4 :DPIA ZRCL EAIYWDE A@ XQEN MIPA ERNY Prov4:1 : ¹A œµ µ Eƒ ¹ µ ƒ šµ E ¹ ƒ E ¹ 1. shim `u banim musar ab w haq shibu lada`ath binah. Prov4:1 Hear, O sons, the instruction of a father, and give attention so as to know understanding, 4:1 Ἀκούσατε, παῖδες, παιδείαν πατρὸς καὶ προσέχετε γνῶναι ἔννοιαν 1 Akousate, paides, paideian patros kai prosechete gn nai ennoian; Hear, O children, the instruction of a father, and take heed to know insight! :EAFRZ-L@ IZXEZ MKL IZZP AEH GWL IK 2 :Eƒ¾ˆ¼ µu-µ ¹œ šÿu ¹Uµœ ƒÿš µ ¹J ƒ 2. ki leqach tob nathati lakem torathi al-ta`azobu. Prov4:2 For I give you sound teaching; do not abandon my instruction. 2 δῶρον γὰρ ἀγαθὸν δωροῦµαι ὑµῖν, τὸν ἐµὸν νόµον µὴ ἐγκαταλίπητε. 2 d ron gar agathon d roumai hymin, ton emon nomon m egkatalip te. gift For a good I present to you; my word you should not abandon. :IN@ IPTL CIGIE JX IA@L IZIID OA-IK 3 : ¹L¹ ¹ ¹ µš ¹ƒ ¹œ ¹ ƒ- ¹J 3. ki-ben hayithi l abi rak w yachid liph ney imi. Prov4:3 When I was a son to my father, tender and the only one in the sight of my mother, 3 υἱὸς γὰρ ἐγενόµην κἀγὼ πατρὶ ὑπήκοος καὶ ἀγαπώµενος ἐν προσώπῳ µητρός, 3 huios gar egenom n kag patri hyp koos kai agap menos en pros pÿ m tros, a son For I was also to a father subject, and being loved in the presence of a mother; :DIGE IZEVN XNY JAL IXAC-JNZI IL XN@IE IPXIE 4 : µœ¾ ¹ š¾ A¹ µš ƒç- œ¹ ¹ š ¾Iµ ¹ š¾iµ 4. wayoreni wayo mer li yith mak-d baray libeak sh mor mits wothay wech yeh. Prov4:4 Then he taught me and said to me, let your heart hold fast my words; keep my commandments and live; 4 οἳ ἔλεγον καὶ ἐδίδασκόν µε Ἐρειδέτω ὁ ἡµέτερος λόγος εἰς σὴν καρδίαν 4 hoi elegon kai edidaskon me Ereidet ho h meteros logos eis s n kardian; the ones who spoke and taught me, saying, Establish our word in your heart! :IT-IXN@N HZ-L@E GKYZ-L@ DPIA DPW DNKG DPW 5 : ¹ - š ¹ Š U-µ µj ¹U-µ ¹ƒ 5. q neh chak mah q neh binah al-tish kach w al-tet me im rey-phi. HaMiqraot/The Scriptures Chetuvim/Writings Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 1

Prov4:5 Acquire wisdom! Acquire understanding! Do not forget nor turn away from the words of my mouth. 5 φύλασσε ἐντολάς, µὴ ἐπιλάθῃ µηδὲ παρίδῃς ῥῆσιν ἐµοῦ στόµατος 5 phylasse entolas, m epilathÿ Keep the commandments! You should not forget, m de paridÿs hr sin emou stomatos nor should you ignore the saying of my mouth; :JXVZE DAD@ JXNYZE DAFRZ-L@ 6 : š Q¹œ ƒ ½ š ¹œ ƒ ˆµ µu-µ 6. al-ta`az beah w thish m reak ehabeah w thits reak. Prov4:6 Do not forsake her, and she shall guard you; love her, and she shall watch over you. 6 µηδὲ ἐγκαταλίπῃς αὐτήν, καὶ ἀνθέξεταί σου ἐράσθητι αὐτῆς, καὶ τηρήσει σε 6 m de egkatalipÿs aut n, kai anthexetai sou; You should not abandon it, for it shall hold to you. erasth ti aut s, kai t r sei se; Love it passionately! and it shall keep you. :DPIA DPW JPIPW-LKAE DNKG DPW DNKG ZIY@X 7 : ¹ƒ ¹ - ƒe œ ¹ š ˆ 7. re shith chak mah q neh chak mah ub kal-qin yan k q neh binah. Prov4:7 The beginning of wisdom is: acquire wisdom; and with all your acquisition, acquire understanding. :DPWAGZ IK JCAKZ JNNEXZE DLQLQ 8 : Ḿ Aµ œ ¹J Aµ U Ÿš œe µ 8. sal s leah uth rom meak t kabed ak ki th chab qenah. Prov4:8 Prize her, and she shall exalt you; she shall honor you if you embrace her. 8 περιχαράκωσον αὐτήν, καὶ ὑψώσει σε τίµησον αὐτήν, ἵνα σε περιλάβῃ, 8 pericharak son aut n, kai huy sei se; Surround her with a rampart! and she shall exalt you. tim son aut n, hina se perilabÿ, Esteem her! that she should keep you; :JPBNZ ZX@TZ ZXHR OG-ZIEL JY@XL OZZ 9 : Bµ U œ š ¹U œ š Š¼ -œµ ¹ ¾š U¹U Š 9. titen l ro sh ak liw yath-chen `atereth tiph ereth t mag neak. Prov4:9 She shall place on your head a garland of grace; she shall present you with a crown of beauty. 9 ἵνα δῷ τῇ σῇ κεφαλῇ στέφανον χαρίτων, στεφάνῳ δὲ τρυφῆς ὑπερασπίσῃ σου. 9 hina dÿ tÿ sÿ kephalÿ stephanon charit n, that she should give to your head a crown of favors, stephanÿ de tryph s hyperaspisÿ sou. HaMiqraot/The Scriptures Chetuvim/Writings Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 2

with a crown of luxury should shield you. :MIIG ZEPY JL EAXIE IXN@ GWE IPA RNY 10 : ¹Iµ œÿ EA š¹ š ¼ µ ¹ A µ 10. sh ma` b ni w qach amaray w yir bu l ak sh noth chayim. Prov4:10 Hear, my son, and accept my sayings and the years of your life shall be many. 10 Ἄκουε, υἱέ, καὶ δέξαι ἐµοὺς λόγους, καὶ πληθυνθήσεται ἔτη ζωῆς σου, ἵνα σοι γένωνται πολλαὶ ὁδοὶ βίου 10 Akoue, huie, kai dexai emous logous, Hear, O son, and receive my words! kai pl thynth setai et z s sou, and shall be multiplied to you years of your life, hina soi gen ntai pollai hodoi biou; that to you should be many ways of life. :XYI-ILBRNA JIZKXCD JIZXD DNKG JXCA 11 :š ¾ - B µ A ¹U µš ¹ ¹œ š¾ š A 11. b derek chak mah horethik hid rak tiak b ma` g ley-yosher. Prov4:11 I have directed you in the way of wisdom; I have led you in upright paths. 11 ὁδοὺς γὰρ σοφίας διδάσκω σε, ἐµβιβάζω δέ σε τροχιαῖς ὀρθαῖς. 11 hodous gar sophias didask se, embibaz de se trochiais orthais. For the ways of wisdom I teach you; I put on board and you tracks straight. :LYKZ @L UEXZ-M@E JCRV XVI-@L JZKLA 12 : J¹œ ¾ EšÚ-¹ ¼ µ šµ - ¾ U A ƒ 12. b lek t k lo -yetsar tsa`adek w im-taruts lo thikashel. Prov4:12 When you walk, your steps shall not be impeded; and if you run, you shall not stumble. 12 ἐὰν γὰρ πορεύῃ, οὐ συγκλεισθήσεταί σου τὰ διαβήµατα ἐὰν δὲ τρέχῃς, οὐ κοπιάσεις. 12 ean gar poreuÿ, ou sygkleisth setai sou ta diab mata; For when you should go shall not be hemmed in your footsteps; ean de trechÿs, ou kopiaseis. and when you should run, you shall not tire. :JIIG @ID-IK DXVP SXZ-L@ XQENA WFGD 13 : Iµ ¹ - ¹J š Q¹ š U-µ š ELµA ˆ¼ µ 13. hachazeq bamusar al-tereph nits reah ki-hi chayeyak. Prov4:13 Take hold of instruction; do not let go. Guard her, for she is your life. 13 ἐπιλαβοῦ ἐµῆς παιδείας, µὴ ἀφῇς, ἀλλὰ φύλαξον αὐτὴν σεαυτῷ εἰς ζωήν σου. 13 epilabou em s paideias, m aphÿs, Take hold of my instruction! you should not let go; alla phylaxon aut n seautÿ eis z n sou. but keep it to yourself, for your life! HaMiqraot/The Scriptures Chetuvim/Writings Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 3

:MIRX JXCA XY@Z-L@E @AZ-L@ MIRYX GX@A 14 : ¹ š š A š Vµ U-µ ¾ƒÚ-µ ¹ š µš¾ A 14. b orach r sha`im al-tabo w al-t asher b derek ra`im. Prov4:14 Do not enter the path of the wicked and do not proceed in the way of evil men. 14 ὁδοὺς ἀσεβῶν µὴ ἐπέλθῃς µηδὲ ζηλώσῃς ὁδοὺς παρανόµων 14 hodous aseb n m epelthÿs m de z l sÿs hodous paranom n; ways by impious You should not come, nor be jealous of the ways of lawbreakers. :XEARE EILRN DHY EA-XARZ-L@ EDRXT 15 :šÿƒ¼ µ Š ā ŸA-š ƒ¼ µu-µ E š P Š 15. p ra`ehu al-ta`abar-bo s teh me`alayu wa`abor. Prov4:15 Avoid it, do not pass by it; turn away from it and pass on. 15 ἐν ᾧ ἂν τόπῳ στρατοπεδεύσωσιν, µὴ ἐπέλθῃς ἐκεῖ, ἔκκλινον δὲ ἀπ αὐτῶν καὶ παράλλαξον. 15 en hÿ an topÿ stratopedeus sin, m epelthÿs ekei, In what ever place they should encamp, you should not come there. ekklinon de apí aut n kai parallaxon. Turn aside from them and alter course! :ELEYKI @L-M@ MZPY DLFBPE ERXI @L-M@ EPYI @L IK 16 :EŸ ¹ ¾-¹ œ ˆ ¹ E š ¾-¹ E ¹ ¾ ¹J ˆŠ 16. ki lo yish nu im-lo yare`u w nig z lah sh natham im-lo yik sholu. Prov4:16 For they cannot sleep unless they do evil; and their sleep is taken away unless they make someone stumble. 16 οὐ γὰρ µὴ ὑπνώσωσιν, ἐὰν µὴ κακοποιήσωσιν ἀφῄρηται ὁ ὕπνος αὐτῶν, καὶ οὐ κοιµῶνται 16 ou gar m hypn s sin, ean m kakopoi s sin; not For they shall sleep, unless they should have done evil. aphÿr tai ho hypnos aut n, kai ou koim ntai; is removed Sleep from them, and they do not go to bed. :EZYI MIQNG OIIE RYX MGL ENGL IK 17 :EU ¹ ¹ ¼ µ š E ¼ ¹J ˆ 17. ki lachamu lechem resha` w yeyn chamasim yish tu. Prov4:17 For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence. 17 οἵδε γὰρ σιτοῦνται σῖτα ἀσεβείας, οἴνῳ δὲ παρανόµῳ µεθύσκονται. 17 hoide gar sitountai sita asebeias, thus For they feed well on grain by impiety; oinÿ de paranomÿ methyskontai. and by wine of a lawbreaker they are intoxicated. HaMiqraot/The Scriptures Chetuvim/Writings Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 4

:MEID OEKP-CR XE@E JLED DBP XE@K MIWICV GX@E 18 :ŸIµ Ÿ - µ šÿ Ÿ Dµ ¾ šÿ J ¹ ¹Cµ µš¾ 18. w orach tsadiqim k or nogah holek wa or `ad-n kon hayom. Prov4:18 But the path of the righteous is like a bright light, that shines more and more until the perfect day. 18 αἱ δὲ ὁδοὶ τῶν δικαίων ὁµοίως φωτὶ λάµπουσιν, προπορεύονται καὶ φωτίζουσιν, ἕως κατορθώσῃ ἡ ἡµέρα 18 hai de hodoi t n dikai n homoi s ph ti lampousin, But the ways of the just are likened to light they radiate. proporeuontai kai ph tizousin, he s katorth sÿ h h mera; They go before and give light until should be set up the day. :ELYKI DNA ERCI @L DLT@K MIRYX JXC 19 :E J¹ LµA E ¾ ¼ J ¹ š š C Š 19. derek r sha`im ka aphelah lo yad `u bameh yikashelu. Prov4:19 The way of the wicked is like darkness; they do not know over what they stumble. 19 αἱ δὲ ὁδοὶ τῶν ἀσεβῶν σκοτειναί, οὐκ οἴδασιν πῶς προσκόπτουσιν. 19 hai de hodoi t n aseb n skoteinai, ouk oidasin p s proskoptousin. But the ways of the impious are dark; they do not know how they stumble. :JPF@-HD IXN@L DAIYWD IXACL IPA 20 : ˆ -е µš ¼ µ ƒ ¹ µ µš ƒ ¹ ¹ A 20. b ni lid baray haq shibah la amaray hat- az neak. Prov4:20 My son, give attention to my words; incline your ear to my sayings. 20 Υἱέ, ἐµῇ ῥήσει πρόσεχε, τοῖς δὲ ἐµοῖς λόγοις παράβαλε σὸν οὖς, 20 Huie, emÿ hr sei proseche, tois de emois logois parabale son ous, O son, to my saying take heed, and to my words set aside your ear! :JAAL JEZA MXNY JIPIRN EFILI-L@ 21 : ƒ ƒ Ÿœ A š Eˆ ¹Kµ -µ 21. al-yalizu me`eyneyak sham rem b thok l babeak. Prov4:21 Do not let them depart from your sight; keep them in the midst of your heart. 21 ὅπως µὴ ἐκλίπωσίν σε αἱ πηγαί σου, φύλασσε αὐτὰς ἐν σῇ καρδίᾳ 21 hop s m eklip sin se hai p gai sou, phylasse autas en sÿ kardia ; so that should not fail you your springs. Keep them in your heart! :@TXN EXYA-LKLE MDI@VNL MD MIIG-IK 22 : P šµ Ÿš ā A- E ¾ ¹Iµ - ¹J ƒ 22. ki-chayim hem l mots eyhem ul kal-b saro mar pe. Prov4:22 For they are life to those who find them and health to all their body. 22 ζωὴ γάρ ἐστιν τοῖς εὑρίσκουσιν αὐτὰς καὶ πάσῃ σαρκὶ ἴασις. HaMiqraot/The Scriptures Chetuvim/Writings Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 5

22 z gar estin tois heuriskousin autas kai pasÿ sarki iasis. life for they are to the ones finding them, and to all flesh healing. :MIIG ZE@VEZ EPNN-IK JAL XVP XNYN-LKN 23 : ¹Iµ œÿ ŸU EM L¹ - ¹J A¹ š¾ š ¹ - J¹ 23. mikal-mish mar n tsor libeak ki-mimenu tots oth chayim. Prov4:23 Watch over your heart with all diligence, for from it flow the springs of life. 23 πάσῃ φυλακῇ τήρει σὴν καρδίαν ἐκ γὰρ τούτων ἔξοδοι ζωῆς. 23 pasÿ phylakÿ t rei s n kardian; ek gar tout n exodoi z s. With all guard, give heed to your heart! for from out of these things are the issues of life. :JNN WGXD MIZTY ZEFLE DT ZEYWR JNN XQD 24 : L¹ šµ ¹ µœ ā œeˆ E P œe Ŗ¹ Ϲ š 24. haser mim ak `iq shuth peh ul zuth s phathayim har cheq mimeak. Prov4:24 Put away from you a deceitful mouth and put devious lips far from you. 24 περίελε σεαυτοῦ σκολιὸν στόµα καὶ ἄδικα χείλη µακρὰν ἀπὸ σοῦ ἄπωσαι. 24 periele seautou skolion stoma kai adika cheil makran apo sou ap sai. Remove yourself from a crooked mouth, and unjust lips far from you thrust away! :JCBP EXYII JITRTRE EHIAI GKPL JIPIR 25 : C Eš¹ µ Pµ µ EŠ ¹Aµ µ¾ 25. `eyneyak l nokach yabitu w `aph `apeyak yay shiru neg deak. Prov4:25 Let your eyes look straight ahead and let your gaze be fixed straight before you. 25 οἱ ὀφθαλµοί σου ὀρθὰ βλεπέτωσαν, τὰ δὲ βλέφαρά σου νευέτω δίκαια. 25 hoi ophthalmoi sou ortha blepet san, ta de blephara sou neuet dikaia. your eyes straight Let see, and your eyelids nod assent to the just! :EPKI JIKXC-LKE JLBX LBRN QLT 26 :E ¾J¹ šç- µš µb µ KµP 26. pales ma` gal rag leak w kal-d rakeyak yikonu. Prov4:26 Watch the path of your feet and all your ways shall be established. 26 ὀρθὰς τροχιὰς ποίει σοῖς ποσὶν καὶ τὰς ὁδούς σου κατεύθυνε. 26 orthas trochias poiei sois posin kai tas hodous sou kateuthyne. straight tracks Make for your feet, and your ways straighten out! :RXN JLBX XQD LE@NYE OINI-HZ-L@ 27 : š µš š ¾ āe ¹ -Š U-µ ˆ 27. al-tet-yamin us mo wl haser rag l ak mera`. Prov4:27 Do not turn to the right nor to the left; turn your foot from evil. 27 µὴ ἐκκλίνῃς εἰς τὰ δεξιὰ µηδὲ εἰς τὰ ἀριστερά, ἀπόστρεψον δὲ σὸν πόδα ἀπὸ ὁδοῦ κακῆς HaMiqraot/The Scriptures Chetuvim/Writings Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 6

27 m ekklinÿs eis ta dexia m de eis ta aristera, You should not turn aside unto the right nor unto the left; apostrepson de son poda apo hodou kak s; but turn your foot from way an evil! 27 a ὁδοὺς γὰρ τὰς ἐκ δεξιῶν οἶδεν ὁ θεός, διεστραµµέναι δέ εἰσιν αἱ ἐξ ἀριστερῶν 27 hodous gar tas ek dexi n oiden ho theos, For the ways, the ones of the right knows the Elohim; diestrammenai de eisin hai ex arister n; but the ones perverting are of the left; 27 b αὐτὸς δὲ ὀρθὰς ποιήσει τὰς τροχιάς σου, τὰς δὲ πορείας σου ἐν εἰρήνῃ προάξει. 27 autos de orthas poi sei tas trochias sou, but he straight makes your tracks, tas de poreias sou en eir nÿ proaxei. your goings in peace he shall lead before. HaMiqraot/The Scriptures Chetuvim/Writings Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 7