INFRARED MASSAGER Instruction Manual

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "INFRARED MASSAGER Instruction Manual"

Transcript

1 CV_KH310_LB :03 Uhr Seite 1 KH 310 INFRARED MASSAGER Instruction Manual KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM ID-Nr.: KH310-04/07-V2 INFRAPUNAHIEROMALAITE Käyttöohje INFRARÖD MASSAGEAPPARAT Bruksanvisning INFRARØDT MASSAGEAPPARAT Betjeningsvejledning INFRARØD-MASSASJEAPPARAT Bruksanvisning ΣYΣKEYH MAΣAZ YΠEPYΘPΩN Οδηγία χρήσης INFRAROT-MASSAGEGERÄT Bedienungsanleitung

2 CV_KH310_LB :03 Uhr Seite 4 KH 310

3 IB_KH310_UK_LB :40 Uhr Seite 1 List of contents Page Safety instructions 2 Intended use 3 Technical data 3 Appliance description 3 Items supplied 3 Utilisation 4 Taking into use 4 Unpacking 4 Adjusting the rotatable parts of the massage appliance. 4 Equipping the massage head with accessories 4 Usage 5 Switching on 5 Massage 5 Ending usage 5 Switching off 5 Storage 5 Cleaning 6 Non-functionality 6 Disposal 6 Warranty and Service 7 Importer 7 Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a later date

4 IB_KH310_UK_LB :40 Uhr Seite 2 Infrared Massager KH310 Safety instructions Danger of electric shock! Connect the appliance only to correctly installed and properly earthed power sockets. Ensure that the rating of the local power supply tallies completely with the details given on the rating plate of the appliance. Always remove the plug from the wall socket when you attach accessories, in the case of malfunctions, before cleaning the appliance and when it is no longer required for use. NEVER submerse the appliance in liquids. Should liquids nonetheless permeate into the appliance housing, immediately remove the plug from the wall socket. Arrange for it to be repaired by a qualified specialist. DO NOT use the appliance in the bath, in the vicinity of water-filled baths, swimming pools or washbasins. NEVER grasp the appliance, power cable or power plug with wet hands. Always remove the power cable from the socket by pulling on the plug, do not pull on the cable itself. Do not hold or carry the appliance with the power cable. Do not fold or crush the power cable. Ensure that the power cable does not run over sharp edges. Always check the power cable and plug before use. To reduce risks in the event of damage to the power cable, arrange for it to be examined and repaired as soon as possible by the manufacturer, by Customer Services or by a similarly qualified person. Risk of Fire! Do not leave the appliance unattended when in use. To avoid a build-up of heat, NEVER cover the appliance or the ventilation openings when it is in use. Do not use the appliance under a blanket or at other poorly ventilated locations. Avoid the addition of heat from other sources e.g. from direct sunlight, heating appliances, other devices etc.! Do not use an extension cable. In the event of danger, the plug must be quickly and easily accessible. Risk of personal injuries! This appliance is not suitable for children or for people whose physical, sensorial or intellectual faculties prevent the safe usage of the appliance without support or supervision. Children should be watched-over to ensure that they do not play with the appliance. Lay the power cable in such a way that no one can tread on or trip over it. Medical Warning Note This Infra Red Massage Appliance is intended for personal use and is not a substitute for physiotherapeutic or medicinal treatments. The appliance may not be used... - by people fitted with heart pace-makers - by people with heart problems or pains of unknown origin - in the event of feverish colds, varicose veins, thrombosis, phlebitis, jaundice, diabetes, nerve ailments such as sciatica, acute inflammations or during pregnancy. - on swollen, inflamed or injured body parts. - for the massage of bones, especially the spine and the skull. - close to the eyes or other sensitive body parts. - on small children

5 IB_KH310_UK_LB :40 Uhr Seite 3 If you are unsure about your current medical condition, obtain advice from your doctor before using the Infra Red Massage Appliance. Notices regarding usage Utilise the appliance exclusively for the purposes and usages described in these operating instructions. To avoid an overheating of the appliance, do not use it for more than 20 minutes continuously. Before re-using it, allow the appliance to cool down for approx. 15 minutes. Use the appliance exclusively with the supplied accessories. Do not use the appliance outdoors. Do not use the appliance on animals. Do not use the appliance to fall asleep in bed. There is a risk of suffering burns or causing a fire. ATTENTION! The upper surface of the infra red lamp becomes warm when in use. Heat non-sensitive people must therefore handle the appliance with particular caution. Intended use This appliance is intended for the relaxation and stimulation of muscle mass through massage. The appliance is intended exclusively for domestic use. Technical data Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz Power consumption: 13 W Protection class: II / CO Time: 20 min CO Time The CO Time (Continuous Operation Time) details how long an appliance can be operated without the motor overheat-ing and becoming damaged. After the appliance has run for this period it must be switched off until the motor has cooled itself down. Appliance description Massage head with massage accessory Grip cavity to release accessory Revolvable ring Switch INFRARED Switch MASSAGE Power cable Grip Locking button for swing arm Infra red lamp Roller accessory Nub accessory Surface accessory Shiatsu accessory Knead-massage accessory Accessory for exacting massage Items supplied Infra Red Massage Appliance Roller accessory Nub accessory Surface accessory Shiatsu accessory Knead-massage accessory Accessory for exacting massage Operating instructions Before taking the appliance into use, check that all items are present and free of visible damage

6 IB_KH310_UK_LB :40 Uhr Seite 4 Utilisation In use, the infra red lamp creates warmth and it penetrates into the deeper layers of skin. This has a stimulating effect and is thus effective against tiredness and tensions. With vibration switched on in the massage head, a relaxing and pain relieving effect can be achieved for tired muscles through gentle massage. Taking into use Unpacking Take the Infra Red Massage Appliance and the accessories from the packaging. Remove all packaging material. ATTENTION: Do not permit small children to play with plastic packaging. There is a risk of suffocation! Adjusting the rotatable parts of the massage appliance. With the revolvable ring the massage head can be turned through a radius of 270. Thus either the infra red lamp or the massage head is directed at the body part to be treated. The grip can be turned in five levels over a radius of 90. For this, press the locking button on the swing arm down and move the grip. Release the locking button and turn the grip until it engages. Equipping the massage head with accessories Select, according to the application requirement, an accessory (,,,,, ) for the massage: The roller accessory : Stimulates the blood circulation. Guide the roller accessory back and forth over the whole of the body. The nub accessory : The 20 nubs are suitable for deep massage and large muscle groups. The surface accessory : Use this accessory on the whole body to relieve muscle pain and tensions. The Shiatsu accessory : The Shiatsu accessory simulates the finger posture of a masseur and is suitable for deep massage. The knead-massage accessory : This accessory is suitable for kneading simulation and deep massage. The accessory for exacting massage : Use this accessory for the massage of individual muscle groups. 1.Release a possibly fitted accessory from the massage head, in that you hold the grip cavity and pull it off. 2.Place the accessory (,,,,, ) of your choice on the massage head and pay attention that the round curbs of the massage head and the accessory (,,,,, ) lie one on top of the other. 3.Push the accessory (,,,,, ) onto the massage head then check to make sure that it is firmly fixed

7 IB_KH310_UK_LB :40 Uhr Seite 5 Usage Insert the power plug into a wall power socket. Switching on To switch on the Infra red lamp slide the switch INFRARED into the position "I". Slide the switch MASSAGE into the position "I" for normal vibration. For a stronger vibration slide the switch MASSAGE into the position "II". ATTENTION! After an extended heating-up of the infra red lamp without bodily contact, the temperature of the lamp can be perceived as unpleasantly high! Always check the temperature of the infra red lamp with the tip of a finger before making contact with the body itself. A temperature that is too high can be reduced by switching the infra red lamp off for a short period. Massage Hold the Infra Red Massage Appliance by the grip and, dependant on the application, place the infra red lamp or the massage head against the skin. Guide the infra red lamp or the massage head in circular or straight movements slowly over the skin. Massage without applying undue pressure. To achieve an optimal effect, try to keep the skin taut. Always start the massage at the position furthest from the heart and then slowly work towards the heart. ATTENTION! Never use the appliance for more than 20 minutes. You can thus avoid an overheating of the appliance. Ending usage Switching off After use, dependant on the application, return the switches INFRARED and MASSAGE back into the position "0". Remove the plug from the wall power socket. WARNING! After use do not lay the Infra Red Massage Appliance down with the infra red lamp facing downwards! It could still be hot and there is still a grave risk of fire! When laying it down always ensure there is sufficient safety distance between the massage appliance and inflammable objects such as curtains, tablecloths etc.. Remove the accessories (,,,,, ) from the massage head and lay the massage appliance with the flat area of the massage head facing downwards. ATTENTION! For approx. 15 minutes after the last usage do not leave the appliance without supervision. Storage Allow the Infra Red Massage Appliance to cool sufficiently after the last usage then store it in a carton or in a cool and dry location. ATTENTION! When storing it, do not wrap the power cable around the appliance. The cable could become damaged. Do not hang the appliance up by the cable

8 IB_KH310_UK_LB :40 Uhr Seite 6 Cleaning The appliance and the accessories should be cleaned regularly and after each usage. Danger of electrical shock! Before cleaning, ALWAYS remove the plug from the wall power socket. Never submerge the appliance in water. ATTENTION! Always wait until the infra red lamp has cooled down before cleaning the appliance. Clean your Infra Red Massage Appliance only with neutral detergents and a moist, soft cloth. Clean the accessories (,,,,, ) in a warm soapy solution. Before taking the appliance back into use, check to ensure that it and the accessories are completely dry. Disposal Disposal of the appliance Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Disposal of packaging Dispose of packaging materials in an environmentally responsible manner. Non-functionality Do not attempt to dismantle the appliance or to carry out repairs yourself. You could potentially damage the sensitive electronic components. Repairs to your appliance are to be carried out exclusively by qualified service personnel or by Customer Services! No liability will be accepted for damage resulting from improper use and/or the opening of the appliance! In the event of a malfunction please make contact with our service partner in your country

9 IB_KH310_UK_LB :40 Uhr Seite 7 Warranty and Service This appliance is guaranteed for 3 years from the date of purchase. It has been carefully produced and meticulously checked before delivery. Please keep your receipt as proof of purchase. Contact your service centre by telephone in case of questions pertaining to the warranty. Your goods can be transmitted free of cost only in this manner. The warranty covers only material or manufacturing faults, not normal wear or damage to fragile parts such as switches or rechargeable batteries. The appliance is intended solely for private, not commercial, use. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or interventions not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void. This warranty does not affect your statutory rights. This warranty applies only to the initial purchaser and is non-transferable. Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM DES Ltd Units Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: Fax: support.uk@kompernass.com Kompernass Service Ireland c/o Irish Connection 41 Harbour view Howth Co. Dublin Tel: Fax: support.ie@kompernass.com - 7 -

10 IB_KH310_UK_LB :40 Uhr Seite 8-8 -

11 IB_KH310_FIN_LB3.qxd :41 Uhr Seite 9 Sisällysluettelo Sivu Turvaohjeet 10 Määräystenmukainen käyttö 11 Tekniset tiedot 11 Laitekuvaus 11 Toimituslaajuus 11 Käytäntö 12 Käyttöönotto 12 Purkaminen pakkauksesta 12 Hierontalaitteen kääntyvien osien säätäminen. 12 Hierontapään varustaminen lisäosalla 12 Käyttö 13 Käynnistäminen 13 Hieronta 13 Käytöstäotto 13 Sammuttaminen 13 Säilytys 13 Puhdistaminen 14 Vikatapauksessa 14 Hävittäminen 14 Takuu & huolto 15 Maahantuoja 15 Lue käyttöohje huolella läpi ennen ensimmäistä käyttöä ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Luovuta käyttöohje laitteen mukana eteenpäin

12 IB_KH310_FIN_LB3.qxd :41 Uhr Seite 10 Infrapunahieromalaite KH310 Turvaohjeet Sähköiskun aiheuttama vaara! Liitä laite ainoastaan määräysten mukaisesti asennettuun ja maadoitettuun pistorasiaan. Verkkojännitteen on vastattava laitteen tyyppikilven tietoja. Irrota verkkopistoke pistorasiasta liittäessäsi laitteeseen lisäosia, häiriöiden esiintyessä, ennen laitteen puhdistamista tai jos et käytä laitetta. Älä koskaan upota laitetta nesteisiin. Jos laitteen koteloon kuitenkin sattuu pääsemään nestettä, irrota laitteen verkkopistoke välittömästi pistorasiasta. Anna pätevien ammattihenkilöiden korjata laite. Älä käytä laitetta kylvyssä tai lähellä vedellä täytettyä kylpyammetta, uimaallasta tai pesuallasta. Älä koskaan koske laitteeseen, virtajohtoon tai verkkopistokkeeseen märin käsin. Vedä virtajohto pistorasiasta aina pistokkeesta vetäen, älä koskaan vedä itse johdosta. Älä pidä tai kanna laitetta virtajohdosta. Älä taivuta tai purista sähköjohtoa. Varmista, ettei johto kulje terävien kulmien tai reunojen yli. Tarkasta ennen jokaista käyttöä virtajohto ja verkkopistoke. Jos laitteen virtajohto vahingoittuu, valmistajan, asiakaspalvelun tai ammattihenkilön tulee korvata se vastaavalla johdolla, jotta vaaratilanteilta vältyttäisiin. Tulipalon vaara! Älä jätä laitetta käytön aikana ilman valvontaa. Jotta laitteen kuumeneminen estettäisiin, älä peitä laitetta tai sen tuuletusaukkoja koskaan käytön aikana. Älä käytä laitetta peiton alla tai muissa huonosti ilmastoiduissa paikoissa. Vältä esim. suoran auringonsäteilyn, lämmityslaitteiden, muiden laitteiden jne. aiheuttamaa ylimääräistä lämpöä! Älä käytä jatkojohtoa. Vaaratilanteessa on verkkopistokkeen oltava nopeasti käsillä. Loukkaantumisvaara! Tämä laite ei sovellu lapsille tai muille henkilöille, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt estävät laitteen turvallisen käytön ilman tukea tai valvontaa. Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät he leiki laitteella. Sijoita verkkojohto siten, että sen päälle ei voi astua tai ettei siihen voi kompastua. Lääkinnällisiä varoituksia Tämä infrapunahierontalaite on tarkoitettu itsehoitoon, eikä se korvaa fysioterapeutin tai lääkärin antamaa hoitoa. Laitetta ei/eivät saa käyttää... - sydämentahdistinta käyttävät henkilöt - sydänongelmista tai tuntemattomasta syystä johtuvista kivuista kärsivät henkilöt - kuumeisesta vilustumisesta, suonikohjuista, trombooseista, laskimotulehduksista, keltaisuudesta, diabeteksestä, iskiaksen kaltaisista hermosairauksista, akuuteista tulehduksista kärsivät henkilöt tai henkilöt, jotka ovat raskaana. - turvonneisiin, tulehtuneisiin tai loukkaantuneisiin kehonosiin. - luiden hierontaan, erityisesti selkärangassa tai päässä. - silmien tai muiden herkkien ruumiinosien lähettyvillä. - pikkulapsiin

13 IB_KH310_FIN_LB3.qxd :41 Uhr Seite 11 Jos et ole selvillä omasta terveydentilastasi, kysy neuvoja lääkäriltäsi ennen infrapunahierontalaitteen käyttöä. Ohjeita käyttöön Käytä laitetta ainoastaan tässä ohjeistossa kuvattuun tarkoitukseen ja käyttöön. Älä käytä laitetta 20 minuuttia pidempään, jotta laitteen ylikuumenemiselta vältettäisiin. Anna laitteen jäähtyä noin 15 minuutin ajan ennen uutta käyttöä. Käytä ainoastaan mukana tulevia lisäosia. Älä käytä laitetta ulkoilmassa. Älä käytä laitetta eläimiin. Älä käytä laitetta sängyssä nukahtaaksesi. On olemassa palovammojen ja tulipalon vaara. HUOMIO! Infrapunalampun pinta lämpenee käytössä. Lämmölle herkkien henkilöiden tulee siksi käsitellä laitetta erityisen varovaisesti. Määräystenmukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu lihasten rentouttavaan ja aktivoivaan hierontaan. Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön. Tekniset tiedot Verkkojännite: 230 V ~ 50 Hz Nimellisteho: 13 W Suojausluokka: II / LK-aika: 20 min LK-aika LK-aika (lyhytaikaiskäyttö) ilmoittaa, kuinka kauan laitetta voidaan käyttää moottorin ylikuumenematta ja vaurioitumatta. Annetun LK-ajan jälkeen laite on kytkettävä pois päältä niin pitkäksi aikaa, että moottori on jäähtynyt. Laitekuvaus Hierontapää ja hierontalisäosa Upotettu kahva lisäosan irrottamiseen Kääntyvä rengas Kytkin INFRAPUNA Kytkin HIERONTA Virtajohto Kahva Kääntönivelen lukituspainike Infrapunalamppu Rullalisäosa Nyppylisäosa Pintalisäosa Shiatsulisäosa Puristeluhierontalisäosa Pistehierontalisäosa Toimituslaajuus Infrapunahierontalaite Rullalisäosa Nyppylisäosa Pintalisäosa Shiatsulisäosa Puristeluhierontalisäosa Pistehierontalisäosa Käyttöohje Tarkasta ennen käyttöönottoa toimituksen täydellisyys ja tarkasta laite mahdollisten vaurioiden varalta

14 IB_KH310_FIN_LB3.qxd :41 Uhr Seite 12 Käytäntö Infrapunalamppu synnyttää käytön aikana lämpöä ja tunkeutuu syvempiin ihokerroksiin. Tämä vaikuttaa stimuloivasti ja siten väsymystä ja lihasjännitystä vastaan. Hierontapään värähtelyn hellällä hieronnalla voidaan rentouttaa rasittuneita lihaksia ja lievittää kipuja. Käyttöönotto Purkaminen pakkauksesta Ota infrapunahierontalaite ja tarvikkeet pakkauksesta. Poista kaikki pakkaustarvikkeet. Huomio: Älä anna pikkulasten leikkiä muoveilla. On olemassa tukehtumisvaara! Hierontalaitteen kääntyvien osien säätäminen. Kääntyvän renkaan avulla voidaan hierontapäätä kääntää 270 säteellä. Näin joko infrapunalamppu tai hierontapää osoittaa käsiteltävän kehonosan suuntaan. Kahvaa voidaan kääntää viidessä vaiheessa 90 säteellä. Pidä tätä varten kääntönivelen lukituspainiketta painettuna ja liikuta kahvaa. Vapauta lukituspainike ja käännä kahvaa, kunnes se lukittuu paikoilleen. Hierontapään varustaminen lisäosalla Valitse käyttötarpeen mukaan hierontaa varten lisäosa (,,,,, ): Rullalisäosa : Stimuloi verenkiertoa. Kuljeta rullalisäosaa koko keholla ylös ja alas. Nyppylälisäosa : 20 nyppylää soveltuvat syvähierontaan ja suurille lihasryhmille. Pintalisäosa : Käytä tätä lisäosaa koko keholla lihaskipujen ja -jännitysten lievittämiseen. Shiatsulisäosa : Shiatsulisäosa simuloi hierojan sormien asentoa ja soveltuu syvähierontaan. Puristeluhierontalisäosa : Tämä lisäosa soveltuu puristeluhieronnan simulointiin ja syvähierontaan. Pistelisäosa : Käytä tätä lisäosaa yksittäisten lihasryhmien hierontaan. 1.Irrota tarvittaessa hierontapäässä oleva lisäosa ottamalla kiinni sen upotetusta kahvasta ja vetämällä lisäosa irti. 2.Aseta valitsemasi uusi lisäosa (,,,,, ) suoraan hierontapäähän ja varmista, että pyöreät hierontapään reunat ja lisäosa (,,,,, ) ovat päällekkäin. 3. Työnnä lisäosa (,,,,, ) hierontapäähän ja varmista, että se on tiukasti pakoillaan

15 IB_KH310_FIN_LB3.qxd :41 Uhr Seite 13 Käyttö Liitä verkkopistoke pistorasiaan. Käynnistäminen Käynnistä infrapunalamppu työntämällä INFRAPUNA-kytkin asentoon "I". Työnnä HIERONTA-kytkin tavallista värähtelyä varten asentoon "I". Työnnä HIERONTA-kytkin voimakkaampaa värähtelyä varten asentoon "II". HUOMIO! Jos infrapunalamppu kuumenee pidempään ilman ihokosketusta, lämpötila voidaan kokea epämiellyttävän korkeaksi! Tarkasta siksi ennen ihokosketusta infrapunalampun lämpötila aina sormenpäillä. Liian korkeaa lämpötilaa voidaan alentaa sammuttamalla infrapunalamppu lyhyeksi aikaa. Hieronta Pidä infrapunahierontalaitteen kahvasta kiinni ja aseta iholle käytön mukaan joko infrapunalamppu tai hierontapää. Kuljeta infrapunalamppua tai hierontapäätä iholla hitaasti pyörivin tai suorin liikkein. Älä paina laitetta hieroessasi. Pidä iho mahdollisimman tiukkana, jotta saavuttaisit ihanteellisen vaikutuksen. Aloita hieronnalla aina sydämestä kauimpana olevasta kohdasta ja siirry sitten hitaasti sydäntä kohti. HUOMIO! Älä koskaan käytä laitetta 20 minuuttia pidempään. Näin vältät laitteen ylikuumenemisen. Käytöstäotto Sammuttaminen Aseta aina edeltävän käytön mukaan yksi kytkimistä tai molemmat kytkimet INFRAPUNA ja HIERONTA takaisin asentoon "0". Vedä verkkopistoke irti pistorasiasta. VAROITUS! Älä aseta infrapunahierontalaitetta käytön jälkeen niin, että infrapunalamppu osoittaa alaspäin! Lamppu voi olla yhä kuuma ja on olemassa tulipalon vaara! Huolehdi pois asetettaessa aina riittävästä turvaetäisyydestä hierontalaitteen ja syttyvien materiaalien, kuten verhojen, pöytäliinojen jne. välillä. Irrota lisäosa (,,,,, ) hierontapäästä ja laske hierontalaite alas niin, että hierontapään tasainen pinta osoittaa alaspäin. HUOMIO! Älä jätä laitetta ilman valvontaa noin 15 minuutiksi viimeisen käytön jälkeen. Säilytys Anna infrapunahierontalaitteen jäähtyä käytön jälkeen riittävästi ja säilytä sitä pahvilaatikossa tai puhtaassa ja kuivassa paikassa. HUOMIO! Älä kiedo virtajohtoa laitteen ympäri säilytystä varten. Virtajohto saattaa murtua ja vaurioitua. Älä ripusta laitetta johdosta

16 IB_KH310_FIN_LB3.qxd :41 Uhr Seite 14 Puhdistaminen Laite ja lisäosat on puhdistettava säännöllisesti ja jokaisen käytön jälkeen. Sähköiskun vaara! Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen jokaista puhdistuskertaa. Älä koskaan upota laitetta veteen. HUOMIO! Odota aina ennen laitteen puhdistamista, että infrapunalamppu on jäähtynyt. Hävittäminen Laitteen hävittäminen Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana. Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi. Noudata ajankohtaisesti voimassa olevia määräyksiä. Ota epävarmoissa tapauksissa yhteyttä jätehuoltoon. Pakkauksen hävittäminen Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisesti. Puhdista infrapunahierontalaitteesi ainoastaan neutraaleilla puhdistusaineilla ja kostealla, pehmeällä liinalla. Puhdista lisäosat (,,,,, ) lämpimässä saippualiuoksessa. Varmista ennen seuraavaa käyttöä, että laite ja lisäosat ovat kuivuneet täysin. Vikatapauksessa Älä yritä avata laitetta tai korjata sitä itse mahdollisten vikojen esiintyessä. Muutoin saatat vaurioittaa herkkiä elektronisia rakenneosia. Laitteen korjaukset saa suorittaa ainoastaan pätevä huoltohenkilöstö tai valtuutettu huoltoliike! Emme vastaa asiattomasta käytöstä ja/tai laitteen avaamisesta johtuvista vahingoista! Käänny vikatapauksissa maasi vastaavan huoltopisteen puoleen

17 IB_KH310_FIN_LB3.qxd :41 Uhr Seite 15 Takuu & huolto Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopisteeseenne. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon. Takuu koskee ainoastaan materiaali- tai valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuluvien osien tai helposti rikkoutuvien osien, kuten esim. kytkinten tai akkujen, vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön. Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita käyttäjän lakisääteisiä oikeuksia. Tämä takuu koskee ainoastaan ensimmäistä ostajaa eikä sitä voida luovuttaa eteenpäin. Kompernass Service Suomi Petäjäksentie 19 FIN Rauma Tel: Fax: support.fi@kompernass.com Maahantuoja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM

18 IB_KH310_FIN_LB3.qxd :41 Uhr Seite

19 IB_KH310_SV_LB3.qxd :42 Uhr Seite 17 Innehållsförteckning Sidan Säkerhetsanvisningar 18 Föreskriven användning 19 Tekniska specifikationer 19 Beskrivning 19 Leveransens omfattning 19 Användning 20 Förberedelser 20 Uppackning 20 Ställa in massageapparatens vridbara delar. 20 Montera tillsats på massagehuvudet 20 Användningssätt 21 Sätta på apparaten 21 Massage 21 Ta apparaten ur drift 21 Stänga av apparaten 21 Förvaring 21 Rengöring 22 Åtgärda fel 22 Kassering 22 Garanti & Service 23 Importör 23 Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk. Lämna över den tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person

20 IB_KH310_SV_LB3.qxd :42 Uhr Seite 18 Infraröd massageapparat KH310 Säkerhetsanvisningar Risk för elektrisk chock! Apparaten får endast anslutas till ett godkänt och jordat eluttag. Nätspänningen måste överensstämma med angivelserna på apparatens typskylt. Dra ut kontakten ur uttaget innan du sätter på tillbehör, vid störningar, innan du rengör apparaten och när den inte används. Doppa aldrig ner apparaten i någon form av vätska. Skulle det ändå råka komma in vätska innanför höljet ska du genast dra ut kontakten. Lämna sedan in apparaten till en kvalificerad yrkesman för reparation. Använd inte apparaten i badrummet eller i närheten av vattenfyllda badkar, simbassänger eller tvättställ. Ta aldrig i apparaten, kabeln eller kontakten med våta händer. Fatta alltid tag om kontakten när du drar ut den ur uttaget, dra aldrig i själva kabeln. Håll eller bär inte apparaten i kabeln. Elkabeln får inte bockas eller klämmas. Se till så att kabeln inte läggs över vassa hörn och kanter. Kontrollera elkabeln och kontakten före varje användning. Om apparatens kabel är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller personer med liknande kvalifikationer för att undvika risken för olyckor. Brandrisk! Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den används. För att undvika överhettning får du aldrig täcka över ventilationsöppningarna när du använder apparaten. Använd inte apparaten under täcket eller på andra ställen med dålig ventilation. Undvik att utsätta apparaten för extra värmetillförsel, t ex från direkt solljus, värmeelement, andra apparater, osv! Använd inga förlängningskablar. Vid nödsituationer måste det gå snabbt att dra ut kontakten. Risk för skärskador! Den här apparaten får inte användas av barn eller personer som på grund av bristande fysisk, sensorisk eller mental förmåga inte klarar av att använda den på ett säkert sätt utan att någon ansvarig person håller uppsikt eller hjälper till. Se noga till så att barnen inte leker med apparaten. Lägg elkabeln så att ingen kan trampa på eller snubbla över den. Medicinska varningar Den här massageapparaten med infraröd lampa är avsedd för personligt bruk och kan inte ersätta en fysioterapeutisk eller medicinsk behandling. Apparaten får inte användas... - av personer med pacemakers - av personer med hjärtproblem eller obestämbara smärtor - vid förkylning med feber, åderbråck, blodpropp, veninflammationer, gulsot, nervsjukdomar som ischias, akuta inflammationer eller under graviditet. - på svullna, inflammerade eller skadade kroppsdelar. - för att massera ben och kotor, i synnerhet inte ryggrad och skalle. - i närheten av ögonpartiet eller andra känsliga kroppsdelar. - på småbarn

21 IB_KH310_SV_LB3.qxd :42 Uhr Seite 19 Om du är osäker på ditt hälsotillstånd bör du rådfråga en läkare innan du använder massageapparaten. Användaranvisningar Använd endast apparaten i det syfte och på de sätt som beskrivs i den här bruksanvisningen. Använd inte apparaten längre än 20 minuter åt gången, annars kan den överhettas. Låt sedan apparaten svalna i ungefär 15 minuter innan du använder den igen. Använd endast medföljande tillbehör. Använd inte apparaten utomhus. Använd inte apparaten på djur. Använd inte apparaten i sängen för att hjälpa dig att somna. Då finns risk för brännskador och eldsvåda. OBS! Den infraröda lampan blir varm när den lyser. Personer som är känsliga för värme måste därför handskas extra försiktigt med apparaten. Föreskriven användning Den här apparaten ska användas för massage som ska mjuka upp och stimulera muskelpartier. Apparaten är endast avsedd för privat bruk. Tekniska specifikationer Nätspänning: 230 V ~ 50 Hz Nominell effekt: 13 W Skyddsklass: II / Drifttid: 20 min. Drifttid Drifttiden anger hur länge apparaten kan användas i sträck utan att motorn överhettas och skadas. När den tiden har gått måste apparaten stängas av och får inte sättas på igen förrän motorn kallnat. Beskrivning Massagehuvud med massagetillsats Nersänkt grepp för att lossa tillsatser Vridbar ring Knapp INFRARÖD Knapp MASSAGE Elkabel Handtag Arreteringsknapp för vridled Infraröd lampa Tillsats för rullmassage Tillsats för noppmassage Tillsats för ytmassage Tillsats för shiatsumassage Tillsats för knådmassage Tillsats för punktmassage Leveransens omfattning Massageapparat med infraröd lampa Tillsats för rullmassage Tillsats för noppmassage Tillsats för ytmassage Tillsats för shiatsumassage Tillsats för knådmassage Tillsats för punktmassage Bruksanvisning Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några skador innan du börjar använda apparaten

22 IB_KH310_SV_LB3.qxd :42 Uhr Seite 20 Användning Den infraröda lampan blir varm när den lyser och värmen tränger långt in under huden. Det har en stimulerande verkan och hjälper mot trötthet och spänningar. När massagehuvudet vibrerar verkar den mjuka massageeffekten avspännande och smärtlindrande på ansträngda muskler. Förberedelser Uppackning Ta upp massageapparaten och alla tillbehör ur förpackningen. Ta bort all förpackningsmaterial. Akta: Låt inte småbarn leka med plastfolie. Risk för kvävningsolyckor! Ställa in massageapparatens vridbara delar. Med den vridbara ringen kan massagehuvudet vridas i en radie på 270. Då pekar antigen den infraröda lampan eller massagehuvudet mot den kroppsdel som behandlats. Handtaget kan vridas i fem steg i en radie på 90. Håll då vridledens arreteringsknapp inne och flytta handtaget. Släpp arreteringsknappen och vrid på handtaget tills det låser fast. Montera tillsats på massagehuvudet Välj den tillsats (,,,,, ) som passar till den massage du vill ha: Tillsats för rullmassage : Stimulerar blodcirkulationen. För tillsatsen fram och tillbaka över kroppen. Tillsats för noppmassage : De 20 nopporna passar bra för djupmassage och för att massera större muskelpartier. Tillsats för ytmassage : Använd den här tillsatsen över hela kroppen för att lindra muskelsmärtor och lösa upp spänningar. Tillsats för shiatsumassage : Tillsatsen för shiatsumassage simulerar massörens fingrar och lämpar sig för bra djupmassage. Tillsats för knådmassage : Den här tillsatsen lämpar sig för knådande massage och djupmassage. Tillsats för punktmassage : Använd den här tillsatsen för att massera enstaka muskelpartier. 1.När du vill byta tillsats lossar du först den tillsats som redan sitter på massagehuvudet genom att ta tag i det nersänkta greppet och dra av den. 2.Sätt på den nya tillsatsen (,,,,, ) rakt på massagehuvudet och se till att de rundade kanterna på massagehuvud och tillsats (,,,,, ) hamnar ovanpå varandra. 3. För på tillsatsen (,,,,, ) på massagehuvudet och försäkra dig om att den sitter fast

23 IB_KH310_SV_LB3.qxd :42 Uhr Seite 21 Användningssätt Sätt kontakten i ett eluttag. Sätta på apparaten För att koppla på den infraröda lampan flyttar du knappen INFRARÖD till läge I. Sätt knappen MASSAGE på läge I för normal vibration. För kraftigare vibration flyttar du knappen MASSAGE till läge II. Akta! När den infraröda lampan varit tänd länge utan att komma i kontakt med kroppen kan temperaturen upplevas som obehagligt hög! Kontrollera alltid hur varm den infraröda lampan är med fingertopparna innan du sätter den mot någon annan kroppsdel. Om temperaturen är för hög kan den sänkas genom att den infraröda lampan stängs av en liten stund. Massage Håll massageapparaten i handtaget och sätt antingen den infraröda lampan eller massagehuvudet mot huden. För den infraröda lampan eller massagehuvudet långsamt med cirklande eller raka rörelser över huden. Massera utan att pressa ner massageapparaten. Strama ut huden så mycket som möjligt för att få bästa möjliga effekt. Börja alltid massera så långt från hjärtat som möjligt och arbeta dig sedan långsamt fram mot det. Akta! Använd aldrig apparaten längre än 20 minuter åt gången. Annars kan den överhettas. Ta apparaten ur drift Stänga av apparaten När du använt apparaten färdigt sätter du någon av eller båda knapparna INFRARÖD och MASSAGE på läge 0. Dra ut kontakten ur uttaget. Varning! Lägg inte massageapparaten med den infraröda lampan neråt när du just använt apparaten! Den kan fortfarande vara så varm att det finns risk för eldsvåda! Se alltid till att massageapparaten befinner sig tillräckligt långt ifrån brännbara föremål, som t ex gardiner, dukar, osv. när du lägger ifrån dig den. Ta av tillsatsen (,,,,, ) från massagehuvudet och lägg massageapparaten med massagehuvudets raka yta neråt. Akta! Lämna inte apparaten utan uppsikt under 15 minuter efter att du använt den. Förvaring Låt massageapparaten kallna ordentligt när den använts och förvara den i en kartong eller på ett rent och torrt ställe. Akta! Linda inte kabeln runt apparaten. Då kan det bli brott och skador på kabeln. Häng inte upp apparaten i kabeln

24 IB_KH310_SV_LB3.qxd :42 Uhr Seite 22 Rengöring Både apparaten och tillsatserna ska rengöras regelbundet och efter varje användningstillfälle. Risk för elchock! Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan du rengör apparaten. Doppa aldrig ner apparaten i vatten. Akta! Vänta alltid tills den infraröda lampan blivit kall innan du rengör apparaten. Rengör endast massageapparaten med ett neutralt rengöringsmedel och en fuktig, mjuk trasa. Rengör tillsatserna (,,,,, ) med varm tvållösning. Försäkra dig om att apparaten och alla tillsatser är helt torra innan du använder dem igen. Kassering Kassera apparaten Apparaten får absolut inte kastas bland hushållssoporna. Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand om kasserade apparater av den här typen eller till rätt återvinningsstation på din kommuns avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor. Kassering av förpackningen Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning. Åtgärda fel Försök aldrig själv plocka isär apparaten eller reparera trasiga delar. Då kan du råka skada ömtåliga elektroniska komponenter. Reparationer får endast utföras av kvalificerad fackpersonal eller vår kundtjänst! Tillverkaren ansvarar inte för skador som är ett resultat av felaktig användning och/eller att apparatens hölje öppnats! Kontakta motsvarande servicepartner i det land där du bor om apparaten inte fungerar som den ska

25 IB_KH310_SV_LB3.qxd :42 Uhr Seite 23 Garanti & Service För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt. Garantin gäller bara för material- och fabrikationsfel, inte för förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex knappar och batterier. Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte används i yrkesmässigt syfte. Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla. Dina juridiska rättigheter begränsas inte av denna garanti. Garantin gäller endast för den ursprunglige köparen och kan inte överlåtas. Importör KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM Kompernass Service Sverige EA Rosengrensgata Västra Frölunda Tel: Fax: support.sv@kompernass.com Kompernass Service Suomi Petäjäksentie 19 FIN Rauma Tel: Fax: support.fi@kompernass.com

26 IB_KH310_SV_LB3.qxd :42 Uhr Seite

27 IB_KH310_DK_LB3.qxd :43 Uhr Seite 25 Indholdsfortegnelse Side Sikkerhedsanvisninger 26 Bestemmelsesmæssig anvendelse 27 Tekniske data 27 Beskrivelse af apparatet 27 Medfølger ved køb 27 Anvendelse 28 Ibrugtagning 28 Udpakning 28 Indstilling af massageapparatets drejelige dele. 28 Påsætning af pude på massagehoved 28 Anvendelse 29 Tænd 29 Massage 29 Sluk apparatet 29 Sådan slukker du for apparatet 29 Opbevaring 29 Rengøring 30 I tilfælde af fejl 30 Bortskaffelse 30 Garanti & service 31 Importør 31 Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger apparatet første gang, og gem den til senere brug. Hvis du giver apparatet videre til andre, skal vejledningen også følge med

28 IB_KH310_DK_LB3.qxd :43 Uhr Seite 26 Infrarødt massageapparat KH310 Sikkerhedsanvisninger Fare på grund af elektrisk stød! Tilslut kun apparatet til en forskriftsmæssig installeret og jordet stikkontaktdåse. Netspændingen skal stemme overens med oplysningerne på apparatets typeskilt. Træk altid netstikket ud af stikkontakten, når du påsætter tilbehør, ved fejl, før du rengør apparatet eller når du ikke længere skal bruge det. Dyp aldrig apparatet i væske. Kommer der alligevel væske ind i apparatet, skal du straks trække netstikket ud af stikkontakten. Lad det reparere af kvalificeret fagpersonale. Brug aldrig apparatet, mens du er i bad, eller i nærheden af et badekar, et svømmebassin eller en håndvask med vand. Rør aldrig ved apparatet, el-ledningen og -stikket med våde hænder. Træk altid stikket ud af stikkontakten ved at trække i selve stikket og ikke i ledningen. Hold eller bær ikke apparatet i el-ledningen. Bøj eller klem ikke el-ledningen. Sørg for, at ledningen ikke føres over skarpe hjørner eller kanter. Kontrollér altid el-ledningen og strømstikket, før du bruger apparatet. Hvis apparatets el-ledning beskadiges, skal den udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en tilsvarende kvalificeret person, så faren for uheld undgås. Brandfare! Hold altid apparatet under opsyn, når det er i brug. For at undgå varmeophobning må du aldrig tildække apparatet og ventilationsåbningerne, mens apparatet er i brug. Brug ikke apparatet under et tæppe eller andre steder med dårlig ventilation. Undgå yderligere tilførsel af varme, f. eks. på grund af direkte solindstråling, varmeapparater, andre apparater osv.! Brug ikke forlængerledning. Hvis der opstår fare, skal det være nemt at få adgang til stikket. Fare for uheld! Dette apparat er ikke egnet til børn eller personer, hvis fysiske, sensoriske eller psykiske evner forhindrer, at apparatet kan bruges sikkert uden opsyn eller støtte. Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med apparatet. Læg el-ledningen, så man ikke kan træde på den eller falde over den. Medicinske advarsler Dette infrarøde massageapparat er beregnet til egenanvendelse og udgør ingen erstatning for en fysioterapeutisk eller medicinsk behandling. Apparatet må ikke anvendes... - af personer med pacemaker - af personer med hjerteproblemer eller smerter, hvis årsag er ukendt - ved forkølelse med feber, åreknuder, tromboser, venebetændelser, gulsot, diabetes, nervelidelser såsom Ischias, akutte betændelser eller under graviditet. - på opsvulmede, betændte eller kvæstede områder af kroppen. - til massage af knogler, især ikke af rygraden og hovedet. - i nærheden af øjenområdet eller andre følsomme kropsdele. - på småbørn

29 IB_KH310_DK_LB3.qxd :43 Uhr Seite 27 Hvis du er i tvivl om din helbredstilstand, skal du lade dig vejlede af din læge, før du bruger det infrarøde massageapparat. Anvisninger om brug Brug udelukkende apparatet til de formål og anvendelser, der er beskrevet i denne vejledning. Brug ikke apparatet mere end 20 minutter ad gangen for at undgå overophedning. Lad apparatet køle af i ca. 15 minutter, før det benyttes igen. Brug udelukkende det medfølgende tilbehør. Anvend ikke apparatet i det fri. Anvend ikke apparatet på dyr. Brug ikke apparatet for at falde i søvn i sengen. Der er fare for forbrændinger og brandfare. Obs! Den infrarøde lampes overflade bliver varm under brug. Varmeufølsomme personer skal derfor være meget forsigtige med apparatet. Bestemmelsesmæssig anvendelse Dette apparatet skal benyttes til massage for at afslappe og stimulere muskelpartier. Apparatet er udelukkende beregnet til privat brug. Tekniske data Netspænding: 230 V ~ 50 Hz Nominel effekt: 13 W Beskyttelsesklasse: II / KD-tid: 20 min KD-tid KD-tiden (kort drift) angiver, hvor længe man kan bruge apparatet, uden at motoren bliver for varm og tager skade. Efter den angivne KD-tid skal der slukkes for apparatet, indtil motoren er kølet af. Beskrivelse af apparatet Massagehoved med massagepude Forsænket greb til løsning af pude Drejelig ring Kontakt INFRARØD Kontakt MASSAGE El-ledning Håndtag Låseknap til drejeled Infrarød lampe Rullepude Nopret pude Flad pude Shiatsu-pude Pude til æltemassage Pude til punktuel massage Medfølger ved køb Infrarødt massageapparat Rullepude Nopret pude Flad pude Shiatsu-pude Pude til æltemassage Pude til punktuel massage Betjeningsvejledning Kontroller venligst inden ibrugtagningen, at leverancen er fuldstændig, og at apparatet ikke er beskadiget

30 IB_KH310_DK_LB3.qxd :43 Uhr Seite 28 Anvendelse Den infrarøde lampe udvikler varme, som trænger ned i de dybere liggende hudlag. Dette virker stimulerende og er således godt mod træthed og muskelspændinger. Når massagehovedets vibration er slået til, kan der med blid massage opnås en afslappende og smertelindrende virkning på belastede muskler. Ibrugtagning Udpakning Tag det infrarøde massageapparat og tilbehøret ud af emballagen. Fjern al emballage. Obs: Lad aldrig små børn lege med folier. Der er fare for kvælning! Indstilling af massageapparatets drejelige dele. Med den drejelige ring kan massagehovedet drejes i en radius af 270. Derved peger enten den infrarøde lampe eller massagehovedet i retning af den behandlede kropsdel. Grebet kan drejes i fem trin i en radius af 90. Hold låseknappen på drejeleddet inde, og bevæg grebet. Slip låseknappen, og drej grebet, til det går i indgreb. Påsætning af pude på massagehoved Vælg alt efter anvendelsesbehov en pude (,,,,, ) til massagen: Rullepude : Stimulerer blodcirkulationen. Før rullepuden op og ned over hele kroppen. Nopret pude : De 20 nopper er egnede til dybdemassage og store muskelgrupper. Flad pude : Brug denne pude på hele kroppen for at lindre muskelsmerter og spændinger. Shiatsu-pude : Shiatsu-puden simulerer en massørs fingerstilling og er egnet til dybdemassage. Pude til æltemassage : Denne pude er egnet til at simulere æltemassage og til dybdemassage. Pude til punktuel massage : Brug denne pude til massage af enkelte muskelgrupper. 1.Løsn en eventuel pude på massagehovedet, ved at tage fat i det forsænkede greb og trække den af. 2.Sæt en ny pude (,,,,, ) efter eget valg lige på massagehovedet, og sørg herunder for, at de runde kanter på massagehoved og pude (,,,,, ) ligger over hinanden. 3.Skub puden (,,,,, ) på massagehovedet, og sørg for, at den sidder fast

31 IB_KH310_DK_LB3.qxd :43 Uhr Seite 29 Anvendelse Sæt netstikket i en stikkontakt. Tænd For at tænde den infrarøde lampe skal du skubbe kontakten INFRARØD til position "I". Skub kontakten MASSAGE til position "I" for normal vibration. For at få en kraftigere vibration skal du skubbe kontakten MASSAGE til position "II". Obs! Efter længere tids opvarmning af den infrarøde lampe uden kropskontakt kan temperaturen føles ubehageligt høj! Kontrollér derfor altid temperaturen af den infrarøde lampe med fingerspidserne før kropskontakt. En for høj temperatur kan nedsættes ved kort at slukke den infrarøde lampe. Massage Hold det infrarøde massageapparat i grebet, og sæt, alt efter anvendelse, den infrarøde lampe eller massagehovedet på huden. Før den infrarøde lampe eller massagehovedet hen over huden med langsomme cirklende eller lige bevægelser. Massér uden at udøve tryk. Hold huden så stram som muligt for at opnå en optimal virkning. Start altid med at massere længst væk fra hjertet, og arbejd så langsomt hen mod hjertet. Obs! Brug ikke apparatet i mere end 20 minutter. Derved undgår du en overophedning af apparatet. Sluk apparatet Sådan slukker du for apparatet Sæt alt efter den forudgående anvendelse en af eller begge kontakterne INFRARØD og MASSAGE tilbage til position "0". Træk stikket ud af stikkontakten. Advarsel! Læg ikke det infrarøde massageapparat med den infrarøde lampe pegende nedad efter brug! Lampen kan stadig være varm og udgør i så fald en brandfare! Sørg altid for at lægge massageapparatet med tilstrækkelig sikkerhedsafstand mellem apparatet og antændelige objekter som f.eks. forhæng, bordduge o.l. Tag puden (,,,,, ) af massagehovedet, og læg massageapparatet med den lige flade på massagehovedet pegende nedad. Obs! Lad ikke apparatet ligge uden opsyn i ca. 15 minutter efter den sidste anvendelse. Opbevaring Lad det infrarøde massageapparat køle tilstrækkeligt af efter brug, og opbevar det i et papkasse eller på et rent og tørt sted. Obs! Vikl ikke netledningen om apparatet under opbevaringen. Derved kan ledningen få knæk og blive beskadiget. Hæng ikke apparatet op i ledningen

32 IB_KH310_DK_LB3.qxd :43 Uhr Seite 30 Rengøring Apparatet og puderne bør rengøres regelmæssigt og efter hver anvendelse. Fare for elektrisk stød! Tag el-stikket ud af el-stikdåsen inden rengøringen. Dyp aldrig apparatet i vand. Obs! Vent altid, til den infrarøde lampe er kølet af, før du rengør apparatet. Bortskaffelse Bortskaffelse af apparatet Kom under ingen omstændigheder apparatet i det normale husholdningsaffald. Bortskaf apparatet hos et godkendt affaldsfirma eller på dit kommunale affaldsanlæg. Overhold de aktuelt gældende love. Kontakt genbrugspladsen, hvis du er i tvivl. Bortskaffelse af emballage Aflever alle emballagematerialer, så de bortskaffes miljørigtigt. Brug udelukkende neutrale rengøringsmidler og en fugtig, blød klud til rengøringen af dit infrarøde massageapparat. Rengør puderne (,,,,, ) i varmt sæbevand. Kontrollér at apparatet og puderne er helt tørre, før de bruges igen. I tilfælde af fejl Forsøg aldrig at skille apparatet ad eller selv at reparere det i tilfælde af defekter. Du kan komme til at beskadige de følsomme elektroniske komponenter. Reparation af apparatet må udelukkende udføres af kvalificeret servicepersonale eller kundeservice! For skader, som resulterer af ikke-forskriftsmæssig brug og/eller åbning af apparatet, overtages intet ansvar! Henvend dig i tilfælde af fejl til service-partneren i dit land

33 IB_KH310_DK_LB3.qxd :43 Uhr Seite 31 Garanti & service På dette apparat får du 3 års garanti fra købsdatoen. Apparatet er produceret omhyggeligt og er inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte dit servicested telefonisk. Kun på den måde kan der garanteres gratis indsendelse af din vare. Garantien gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, men ikke ved sliddele eller beskadigelse af skrøbelige dele, f.eks. kontakter eller akkuer. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti. Denne garanti gælder kun over for førstegangskøberen og kan ikke overdrages. Kompernass Service Danmark H.C. Ørsteds Vej 6 DK-3000 Helsingør Tel.: Fax: support.dk@kompernass.com Importør KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM

34 IB_KH310_DK_LB3.qxd :43 Uhr Seite

35 IB_KH310_NO_LB3.qxd :45 Uhr Seite 33 Innholdsfortegnelse Side Sikkerhetshenvisninger 34 Hensiktsmessig bruk 35 Tekniske spesifikasjoner 35 Apparatbeskrivelse 35 Leveranseomfang 35 Bruk 36 Ta apparatet i bruk 36 Pakke ut apparatet 36 Innstilling av de bevegelige delene på apparatet 36 Sette tilbehør på massasjehodet 36 Bruk 37 Drift 37 Massasje 37 Deaktivering 37 Slå av 37 Oppbevaring 37 Rengjøring 38 I tilfelle feilfunksjon 38 Avhending 38 Garanti & service 39 Importør 39 Les bruksanvisningen nøye før første gangen apparatet tas i bruk og oppbevar den for senere bruk. Når apparatet gis videre skal bruksanvisningen medleveres

36 IB_KH310_NO_LB3.qxd :45 Uhr Seite 34 Infrarød-Massasjeapparat KH310 Sikkerhetshenvisninger Fare gjennom elektriske støt! Apparatet må kun tilkobles til en forskriftsmessig installert og jordet veggkontakt. Nettspenningen må stemme overens med opplysningene på identifikasjonsskiltet. Når du fester tilbehørsdeler, når en feilfunksjon opptrer, før du renser apparatet eller når apparatet ikke brukes skal støpselet dras ut av veggkontakten. Dukk aldri apparatet ned i væsker. Hvis det allikevel skulle skje at fuktighet kommer på innsiden av apparatet må med en gang støpselet dras ut av veggkontakten. Bare la kvalifisert fagpersonale reparere apparatet. Apparatet må ikke brukes på badet eller i nærheten av badekar, svømmebassenger og vaskevannsfat som er fylt med vann. Apparatet, ledningen og støpselet må ikke berøres med våte hender. Trekk alltid i støpselet og ikke i ledningen når du kobler apparatet fra stikkontakten. Ikke hold eller bær apparatet i ledningen. Ikke knekk på ledningen og pass på at den ikke kommer i klem. Ledningen må ikke føres over skarpe hjørner eller kanter. Kontroller ledningen og støpselet før hver bruk. Hvis ledningen er skadet, må den erstattes av produsenten, kundeservice eller en kvalifisert fagperson før apparatet tas i bruk igjen. Hvis ikke er det fare for ulykker. Brannfare! Apparatet må ikke forlates uten oppsikt under bruk. For å unngå varmeakkumulering, må apparatet og ventilasjonsåpningene ikke dekkes til under bruk. Apparatet må ikke brukes under tepper eller på andre steder med dårlig ventilasjon. Unngå ekstra varmetilførsel, f.eks. ved direkte solstråling, varmeovner, andre apparater osv.! Ikke bruk skjøteledninger. Stikkontakten må være lett tilgjengelig i nødstilfeller. Fare for personskade! Dette apparatet er ikke egnet for barn eller personer som av fysiske, sensoriske eller mentale årsaker ikke kan bruke apparatet uten oppsikt. Pass på at barn ikke bruker apparatet som et leketøy. Plasser ledningen slik at ingen kan stå på den eller snuble over den. Medisinske varsler Dette massasjeapparatet er beregnet på personlig bruk og kan ikke erstatte fysioterapeutisk eller medisinsk behandling. Dette apparatet må ikke anvendes... - av personer med hjertestimulator - av personer med hjerteproblemer eller smerter med ukjent opphav - ved febrile forkjølelser, åreknuter, blodpropp, gulsott, diabetes, nervesykdommer som isjas, akutte betennelser eller under graviditet. - på hovne, betente eller skadede kroppsdeler' - til massasje av bein, særlig ryggmarg og hode. - i nærheten av øynene eller andre ømfintlige kroppsdeler. - på småbarn. Hvis du er usikker på helsetilstanden din, bør du rådføre deg med en lege før du tar i bruk massasjeapparatet

Περιεχόμενα / Contents

Περιεχόμενα / Contents Aερόθερμo / Fan Heater PTC-906 Περιεχόμενα / Contents GR... Σελίδες 3-8 EN... Pages 9-11 2 GR Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας θερμαντικών IZZY. Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας Τα Μέρη της

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Model/Μοντέλο: WKH-1132 INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ENGLISH General Safety Instructions Before commissioning this kettle, please read the instruction manual carefully. Please keep the instruction

Διαβάστε περισσότερα

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual www.bormanntools.com GR Οδηγίες ασφαλούς λειτουργίας 1. Τα χαρακτηριστικά της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος θα

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED 1. Παρακαλώ πολύ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν την συναρμολόγηση/ Please read the instructions carefully. 2. Παρακαλώ πολύ όπως ελέγξτε

Διαβάστε περισσότερα

FACIAL HAIR TRIMMER B+C KH FACIAL HAIR TRIMMER Operating instructions. Οδηγίες χρήσης

FACIAL HAIR TRIMMER B+C KH FACIAL HAIR TRIMMER Operating instructions. Οδηγίες χρήσης B+C FACIAL HAIR TRIMMER KH 5537 FACIAL HAIR TRIMMER Operating instructions KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH5537-10/08-V2 ΠΟΛΥΚΟΠΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ Οδηγίες χρήσης MULTITRIMMER

Διαβάστε περισσότερα

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

FACIAL HAIR TRIMMER 3B/C KH Facial Hair Trimmer Operating instructions. Πολυκοπτική συσκευή Οδηγίες χρήσης. Multitrimmer Betjeningsvejledning

FACIAL HAIR TRIMMER 3B/C KH Facial Hair Trimmer Operating instructions. Πολυκοπτική συσκευή Οδηγίες χρήσης. Multitrimmer Betjeningsvejledning 3B/C FACIAL HAIR TRIMMER KH 5537 Facial Hair Trimmer Operating instructions Πολυκοπτική συσκευή Οδηγίες χρήσης Multitrimmer Betjeningsvejledning KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης User s Manual / Οδηγίες Χρήσης EUROPEAN STANDARDS Your child s safety depends on you. Proper bed rail usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE YOUR BED RAIL UNTILL YOU READ

Διαβάστε περισσότερα

VENERE. GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide

VENERE. GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ Κίνδυνος από φωτιά και άλλες πηγές έντονης θερμότητας, όπως ηλεκτρικές αντιστάσεις, υγραέριο, φωτιά κλπ,

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING 1/12 ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING Ανοίγουμε τρύπες Ø8 x 80mm στο σημείο κατασκευής, με τρυπάνι. To προτεινόμενο πλάτος και μήκος μεταξύ των 2 οπών να είναι 30-35εκ.,

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

[1] P Q. Fig. 3.1

[1] P Q. Fig. 3.1 1 (a) Define resistance....... [1] (b) The smallest conductor within a computer processing chip can be represented as a rectangular block that is one atom high, four atoms wide and twenty atoms long. One

Διαβάστε περισσότερα

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet - Öppning Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet Αγαπητέ κύριε, Formellt, manlig mottagare, namnet är okänt

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ /CORDED PHONE WITH CALLER ID ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: TM09-448 DC48V Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

The challenges of non-stable predicates

The challenges of non-stable predicates The challenges of non-stable predicates Consider a non-stable predicate Φ encoding, say, a safety property. We want to determine whether Φ holds for our program. The challenges of non-stable predicates

Διαβάστε περισσότερα

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr ΤΑ ΑΛΛΑ ΕΙ Η ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΑΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΕΣ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΑ ΜΠΟΥΤΟΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΙ ΚΛΙΜΑΚΟΣΤΑΣΙΟΥ ΚΛΕΙ ΑΡΙΕΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΕΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Θυροτηλεοράσεις Θυροτηλέφωνα Ενδοεπικοινωνίες

Διαβάστε περισσότερα

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide A Installation 1 F H B E C D G 2 www.trust.com/17528/faq Quick Installation Guide C C D Freewave Wireless Audio Set 17528/ 17529 D Installation Configuration Windows XP 4 5 8 Windows 7/ Vista 6 7 9 10

Διαβάστε περισσότερα

(Type B) Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για σκοπούς πρωτογενούς θέρμανσης. ADM AEE

(Type B) Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για σκοπούς πρωτογενούς θέρμανσης. ADM AEE (Type B) Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για σκοπούς πρωτογενούς θέρμανσης. ADM AEE 2310 85 30 61 80 00 18 Mklg 01. Rwnc A]SQ,ovb / D OPERATlON FUELING WARNING: uture storage of your heater. Use o NEVE

Διαβάστε περισσότερα

SFH-41 Fan Heater Αερόθερμο

SFH-41 Fan Heater Αερόθερμο SFH-41 Fan Heater Αερόθερμο GB GR INSTRUCTION MANUAL ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ GB ENGLISH... 3 GR EΛΛHNIKA... 7 ENGLISH PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE REFER- ENCE SAFETY WARNINGS When

Διαβάστε περισσότερα

HAND-HELD VACUUM CLEANER

HAND-HELD VACUUM CLEANER HAND-HELD VACUUM CLEANER Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin a tutustu seuraavaksi

Διαβάστε περισσότερα

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Code Breaker. TEACHER s NOTES TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Βήμα 1: Step 1: Βρείτε το βιβλίο που θα θέλατε να αγοράσετε και πατήστε Add to Cart, για να το προσθέσετε στο καλάθι σας. Αυτόματα θα

Διαβάστε περισσότερα

Popcorn Maker SPCM 1200 A1

Popcorn Maker SPCM 1200 A1 KITCHEN TOOLS Popcorn Maker SPCM 1200 A1 Popcorn Maker Operating instructions Συσκευή παρασκευής ποπ κορν Οδηγίες χρήσης KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SPCM 1200

Διαβάστε περισσότερα

The Nottingham eprints service makes this work by researchers of the University of Nottingham available open access under the following conditions.

The Nottingham eprints service makes this work by researchers of the University of Nottingham available open access under the following conditions. Luevorasirikul, Kanokrat (2007) Body image and weight management: young people, internet advertisements and pharmacists. PhD thesis, University of Nottingham. Access from the University of Nottingham repository:

Διαβάστε περισσότερα

Assalamu `alaikum wr. wb.

Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. LUMP SUM Lump sum lump sum lump sum. lump sum fixed price lump sum lump

Διαβάστε περισσότερα

2013 REV 01 ELECTRONICS CAPACITORS. DC Applications Metallized Polypropylene Film Self Healing

2013 REV 01 ELECTRONICS CAPACITORS. DC Applications Metallized Polypropylene Film Self Healing 2013 REV 01 POWER EECTRONICS CAPACITORS C Applications Metallized Polypropylene Film Healing OUR MISSION: POWER EECTRONICS AN SPECIA CAPACITORS M.V. PFC CAPACITORS AN BANKS IGHTING CAPACITORS MOTOR RUN

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ ΚΑΦΕ COFFEE HOT PLATE Μοντέλο / Model : ES-2308 230V~50Hz 450W Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής και φυλάξτε

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΧΑΛΑΖΙΑ 2400W ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ. Model No: LX-1502H Ref. No:

ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΧΑΛΑΖΙΑ 2400W ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ. Model No: LX-1502H Ref. No: ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΧΑΛΑΖΙΑ 2400W ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ Model No: LX-1502H Ref. No: 891-4144 ΠΡΟΣΟΧΗ! - ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί ΜΟΝΟ για οικιακή χρήση. Καμία ευθύνη δεν φέρει ο κατασκευαστής

Διαβάστε περισσότερα

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People SPEEDO AQUABEAT TM Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People 1 2 Decrease Volume Increase Volume Reset EarphonesUSBJack Power Off / Rewind Power On / Fast Forward Goggle clip LED Status

Διαβάστε περισσότερα

Operating-instruction Manual ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ

Operating-instruction Manual ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Operating-instruction Manual ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ 16 3 SPEED PEDESTAL FAN 16 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΟΡΘΟΣΤΑΤΗΣ 3 ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLYAND KEEP FOR FUTURE USE ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ.   Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Art Nr: 022213 Owner s manual Διαβάστε προσεχτικά όλες τις οδηγίες χρήσης και ασφάλειας πριν την λειτουργία του μηχανήματος.

Διαβάστε περισσότερα

L18VFSS10E. Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan. Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο

L18VFSS10E. Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan. Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο L18VFSS10E Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο GB GR Contents GB Safety Warnings... 2 Unpacking... 5 Getting to Know Your Fan...

Διαβάστε περισσότερα

Cross Cut Shredder UAV 380 A1

Cross Cut Shredder UAV 380 A1 Cross Cut Shredder UAV 380 A1 Cross Cut Shredder Operating instructions Καταστροφέας εγγράφων Οδηγίες χρήσης KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: UAV 380 A1-10/11-V2

Διαβάστε περισσότερα

Operating instructions Multiple socket with overvoltage protection device. Eγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Πολύπριζο με διάταξη προστασίας υπέρτασης

Operating instructions Multiple socket with overvoltage protection device. Eγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Πολύπριζο με διάταξη προστασίας υπέρτασης Operating instructions Multiple socket with overvoltage protection device Eγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Πολύπριζο με διάταξη προστασίας υπέρτασης GB GR BAT Lindenstraße 35 72074 Tübingen Deutschland 0453234

Διαβάστε περισσότερα

ZLW Series. Single-stage Monoblock Centrifugal Pump ZL PUMP GROUP.,LTD

ZLW Series. Single-stage Monoblock Centrifugal Pump ZL PUMP GROUP.,LTD ZLW Series Single-stage Monoblock Centrifugal Pump ZL PUMP GROUP.,LTD 1 Application Apply as the transportation of liquids in the fields of air condition, heating, sanitary water, water treatment cooling,

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions Below tables are test procedures and requirements unless specified in detail datasheet. 1) Visual and mechanical 2) Capacitance 3) Q/DF

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

CHRISTMAS DECORATION 3 3D-ILLUMINATED. 3D-ILLUMINATED CHRISTMAS DECORATION Operating instructions. KORISTEVALOSARJA Käyttöohje

CHRISTMAS DECORATION 3 3D-ILLUMINATED. 3D-ILLUMINATED CHRISTMAS DECORATION Operating instructions. KORISTEVALOSARJA Käyttöohje 3 3D-ILLUMINATED CHRISTMAS DECORATION KH4218 KH4219 KH4220 KH4221 KH4222 KH4223 3D-ILLUMINATED CHRISTMAS DECORATION Operating instructions KORISTEVALOSARJA Käyttöohje 3D-LYKTFIGUR Bruksanvisning 3D LYSFIGUR

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΟΜΠΑ QUARTZ/ QUARTZ HEATER ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: LX-2800L 220-240V 50/60HZ 2400W Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

Modern Greek Extension

Modern Greek Extension Centre Number 2017 HIGHER SCHOOL CERTIFICATE EXAMINATION Student Number Modern Greek Extension Written Examination General Instructions Reading time 10 minutes Working time 1 hour and 50 minutes Write

Διαβάστε περισσότερα

IAN 94381. Φωτιστικό LED. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

IAN 94381. Φωτιστικό LED. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας LED Multi-Function Light LED Multi-Function Light Operation and Safety Notes Φωτιστικό LED Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας IAN 94381 94381_liv_BS_LED_Taschenlampe_cover_GB_CY.indd 4 24.09.13 09:59 GB

Διαβάστε περισσότερα

Foot Spa SFB 85 A1 PERSONAL CARE. Foot Spa Operating instructions. Jalkakylpylaite Käyttöohje. Fotbubbelbad Bruksanvisning

Foot Spa SFB 85 A1 PERSONAL CARE. Foot Spa Operating instructions. Jalkakylpylaite Käyttöohje. Fotbubbelbad Bruksanvisning 3 PERSONAL CARE Foot Spa SFB 85 A1 CY CY Foot Spa Operating instructions Fotbubbelbad Bruksanvisning Ποδόλουτρο Οδηγίες χρήσης Jalkakylpylaite Käyttöohje Fod-spa Betjeningsvejledning Fußsprudelbad Bedienungsanleitung

Διαβάστε περισσότερα

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC ~ A File Name:IDLV65SPEC 07050 SPECIFICATION MODEL OUTPUT OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT RATED POWER DIMMING RANGE VOLTAGE TOLERANCE PWM FREQUENCY (Typ.) SETUP TIME Note. AUXILIARY DC OUTPUT Note.

Διαβάστε περισσότερα

SMA 35. c Betjeningsvejledning Manicure-/Pedicure-sæt. d Käyttöohje Manikyyri-/Pedikyyrisarja. G W Operating Instructions Manicure/Pedicure-Set

SMA 35. c Betjeningsvejledning Manicure-/Pedicure-sæt. d Käyttöohje Manikyyri-/Pedikyyrisarja. G W Operating Instructions Manicure/Pedicure-Set SMA 35 d Käyttöohje Manikyyri-/Pedikyyrisarja K W Οδηγίες χρήσεως Σετ μανικιούρ/πεντικιούρ S Brugsanvisning Manikyr/pedikyrset c Betjeningsvejledning Manicure-/Pedicure-sæt G W Operating Instructions Manicure/Pedicure-Set

Διαβάστε περισσότερα

Sports Headphones Operating instructions. Ακουστικά αθλητικά Οδηγίες χρήσης KH2349

Sports Headphones Operating instructions. Ακουστικά αθλητικά Οδηγίες χρήσης KH2349 3B KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH2349-09/09-V2 Sports Headphones Operating instructions Ακουστικά αθλητικά Οδηγίες χρήσης KH2349 KH 2349 Content Page Warning

Διαβάστε περισσότερα

WITH LIGHTS. CHRISTMAS LIGHT DECORATION Operating instructions. LJUSDEKORATION JUL Bruksanvisning. LYSDEKORATION TIL JUL Betjeningsvejledning

WITH LIGHTS. CHRISTMAS LIGHT DECORATION Operating instructions. LJUSDEKORATION JUL Bruksanvisning. LYSDEKORATION TIL JUL Betjeningsvejledning 3 CHRISTMAS DECORATION WITH LIGHTS CHRISTMAS LIGHT DECORATION Operating instructions KH 4160 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH4160/4161-04/08-V2 JOULUKORISTEVALO

Διαβάστε περισσότερα

Hand Mixer SHM 300 A1

Hand Mixer SHM 300 A1 KITCHEN TOOLS Hand Mixer SHM 300 A1 Hand Mixer Operating instructions Μίξερ χειρός Οδηγίες χρήσης KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SHM 300 A1-06/11-V1 IAN: 68612

Διαβάστε περισσότερα

Πτυχιακή Εργασία Η ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΖΩΗΣ ΤΩΝ ΑΣΘΕΝΩΝ ΜΕ ΣΤΗΘΑΓΧΗ

Πτυχιακή Εργασία Η ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΖΩΗΣ ΤΩΝ ΑΣΘΕΝΩΝ ΜΕ ΣΤΗΘΑΓΧΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ Πτυχιακή Εργασία Η ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΖΩΗΣ ΤΩΝ ΑΣΘΕΝΩΝ ΜΕ ΣΤΗΘΑΓΧΗ Νικόλας Χριστοδούλου Λευκωσία, 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education *2517291414* GREEK 0543/02 Paper 2 Reading and Directed Writing May/June 2013 1 hour 30 minutes

Διαβάστε περισσότερα

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8  questions or comments to Dan Fetter 1 Eon : Fall 8 Suggested Solutions to Problem Set 8 Email questions or omments to Dan Fetter Problem. Let X be a salar with density f(x, θ) (θx + θ) [ x ] with θ. (a) Find the most powerful level α test

Διαβάστε περισσότερα

ICE CRUSHER KH 661 ICE CRUSHER. Operating instructions. JÄÄNMURSKAIN Käyttöohje. ISKROSS Bruksanvisning. ISKNUSER Betjeningsvejledning.

ICE CRUSHER KH 661 ICE CRUSHER. Operating instructions. JÄÄNMURSKAIN Käyttöohje. ISKROSS Bruksanvisning. ISKNUSER Betjeningsvejledning. ICE CRUSHER KH 661 ICE CRUSHER Operating instructions JÄÄNMURSKAIN Käyttöohje ISKROSS Bruksanvisning ISKNUSER Betjeningsvejledning ΠΑΓΟΘΡΑΥΣΤΗΣ Οδηγίες χρήσης KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΧΑΛΑΖΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ

ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΧΑΛΑΖΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΧΑΛΑΖΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ Model No: LQH-01 Ref. No: 891-4147 ΠΡΟΣΟΧΗ! - ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί ΜΟΝΟ για οικιακή χρήση. Καμία ευθύνη δεν φέρει ο κατασκευαστής για βλάβη

Διαβάστε περισσότερα

Kettle SWKT 3000 A1 KITCHEN TOOLS. Kettle Operating instructions. Οδηγίες χρήσης

Kettle SWKT 3000 A1 KITCHEN TOOLS. Kettle Operating instructions. Οδηγίες χρήσης KITCHEN TOOLS Kettle SWKT 3000 A1 Kettle Operating instructions Βραστήρας νερού Οδηγίες χρήσης KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SWKT 3000 A1-06/11-V1 IAN: 68892

Διαβάστε περισσότερα

ENGLISH 6 DANSK 14 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 22 ESPAÑOL 31 SUOMI 39 NORSK 46 PORTUGUÊS 54 SVENSKA 63 77 SCF355

ENGLISH 6 DANSK 14 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 22 ESPAÑOL 31 SUOMI 39 NORSK 46 PORTUGUÊS 54 SVENSKA 63 77 SCF355 SCF355 1 ENGLISH 6 DANSK 14 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 22 ESPAÑOL 31 SUOMI 39 NORSK 46 PORTUGUÊS 54 SVENSKA 63 77 SCF355 6 ENGLISH General description (Fig. 1) 1 Bottle warmer 2 Light 3 Settings knob 4 Off setting 5 Defrost

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσεως ΒΒQ-2000 Ηλεκτρικό Barbeque

Οδηγίες Χρήσεως ΒΒQ-2000 Ηλεκτρικό Barbeque Οδηγίες Χρήσεως ΒΒQ-2000 Ηλεκτρικό Barbeque Οδηγίες Ασφαλείας Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας, σιγουρευτείτε ότι έχει την ίδια τάση ρεύματος με του σπιτιού σας. Προσοχή: 1. Ποτέ μην καλύπτετε τη σχάρα

Διαβάστε περισσότερα

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education *4358398658* GREEK 0543/04 Paper 4 Writing May/June 2015 1 hour Candidates answer on the Question

Διαβάστε περισσότερα

BATHROOMRADIO KH Bathroom Radio Operating instructions. Ραδιόφωνο µπάνιου Οδηγίες χρήσης

BATHROOMRADIO KH Bathroom Radio Operating instructions. Ραδιόφωνο µπάνιου Οδηγίες χρήσης 3B BATHROOMRADIO KH 2170 Bathroom Radio Operating instructions KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH2170-04/08-V2 Ραδιόφωνο µπάνιου Οδηγίες χρήσης Radio Bruksanvisning

Διαβάστε περισσότερα

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016 Section 1: Listening and responding Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016 Section 1: Listening and responding Section 1: Listening and Responding/ Aκουστική εξέταση Στο πρώτο μέρος της

Διαβάστε περισσότερα

Intended Usage. Items supplied. Technical Data. Safety instructions

Intended Usage. Items supplied. Technical Data. Safety instructions Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a

Διαβάστε περισσότερα

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required) Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education www.xtremepapers.com UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education *6301456813* GREEK 0543/03 Paper 3 Speaking Role Play Card One 1 March 30

Διαβάστε περισσότερα

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE SPECIFICATION ORDER NO. LDD-00L LDD-0L LDD-00L LDD-00L LDD-700L CURRENT RANGE 00mA 0mA 00mA VOLTAGE RANGE Note. ~ VDC for LDD-00~700L/LW ; ~ 8VDC for LDD-00~700LS CURRENT ACCURACY (Typ.) ±% at VDC input

Διαβάστε περισσότερα

UNN EL Οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης. EN Instruction and Installation Manual 2008/

UNN EL Οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης. EN Instruction and Installation Manual 2008/ UNN1008... 1018 ZH EL Οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης EN Instruction and Installation Manual 2008/03 6905900 2 ZH 6 50 mm 10 13 110 C 80 C ZH 110 C 827 3 EL Οδηγίες χρήσης Επιτρεπτή χρήση Το θερμαντικό

Διαβάστε περισσότερα

(1) Describe the process by which mercury atoms become excited in a fluorescent tube (3)

(1) Describe the process by which mercury atoms become excited in a fluorescent tube (3) Q1. (a) A fluorescent tube is filled with mercury vapour at low pressure. In order to emit electromagnetic radiation the mercury atoms must first be excited. (i) What is meant by an excited atom? (1) (ii)

Διαβάστε περισσότερα

PBSG 1 DRILL SHARPENER PORANTERIEN TEROITUSLAITE BORRSLIPARE BORSLIBER BOHRERSCHÄRFGERÄT ΑΚΟΝΙΣΤΗΣ ΤΡΥΠΑΝΙΩΝ

PBSG 1 DRILL SHARPENER PORANTERIEN TEROITUSLAITE BORRSLIPARE BORSLIBER BOHRERSCHÄRFGERÄT ΑΚΟΝΙΣΤΗΣ ΤΡΥΠΑΝΙΩΝ PBSG 1 DRILL SHARPENER Operation and Safety Notes Translation of original operation manual PORANTERIEN TEROITUSLAITE Käyttö- ja turvaohjeet Alkuperäisen käyttöohjeen käännös BORRSLIPARE Bruksanvisning

Διαβάστε περισσότερα

Digital motor protection relays

Digital motor protection relays Digital motor protection relays Specification DMP -S & DMP -Sa DMP -T & DMP -Ta Model No. DMP06-S/Sa DMP60-S/Sa DMP06-T/Ta DMP60-T/Ta Wiring Screw type Tunnel type Panel mount Unit or Extension Note1)

Διαβάστε περισσότερα

NMBTC.COM /

NMBTC.COM / Common Common Vibration Test:... Conforms to JIS C 60068-2-6, Amplitude: 1.5mm, Frequency 10 to 55 Hz, 1 hour in each of the X, Y and Z directions. Shock Test:...Conforms to JIS C 60068-2-27, Acceleration

Διαβάστε περισσότερα

1000 VDC 1250 VDC 125 VAC 250 VAC J K 125 VAC, 250 VAC

1000 VDC 1250 VDC 125 VAC 250 VAC J K 125 VAC, 250 VAC Metallized Polyester Film Capacitor Type: ECQE(F) Non-inductive construction using metallized Polyester film with flame retardant epoxy resin coating Features Self-healing property Excellent electrical

Διαβάστε περισσότερα

ΔΕΛΤΙΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩN ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΥΛΙΚΟΥ Styccobond B95

ΔΕΛΤΙΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩN ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΥΛΙΚΟΥ Styccobond B95 Ημερομηνία αναθεώρησης 30/01/13 Aναθεώρηση 8 Ημερομηνία αντικατάστασης 10/02/12 ΔΕΛΤΙΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩN ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΥΛΙΚΟΥ ΤΜΗΜΑ 1: ΣΤΟΙΧΕΊΑ ΟΥΣΊΑΣ/ΠΑΡΑΣΚΕΥΆΣΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΕΤΑΙΡΕΊΑΣ/ΕΠΙΧΕΊΡΗΣΗΣ 1.1. Αναγνωριστικός

Διαβάστε περισσότερα

KH5557 FOOT SPA. Operating instructions. JALKAPOREKYLPY Käyttöohje. FOTBUBBELBAD Bruksanvisning. FODBOBLEBAD Betjeningsvejledning.

KH5557 FOOT SPA. Operating instructions. JALKAPOREKYLPY Käyttöohje. FOTBUBBELBAD Bruksanvisning. FODBOBLEBAD Betjeningsvejledning. 3 FOOT SPA KH5557 FOOT SPA Operating instructions JALKAPOREKYLPY Käyttöohje FOTBUBBELBAD Bruksanvisning FODBOBLEBAD Betjeningsvejledning ΠΟΔΟΛΟΥΤΡΟ Οδηγίες χρήσης KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867

Διαβάστε περισσότερα

Ceramic Fan Heater Αερόθερμο με κεραμικές αντιστάσεις

Ceramic Fan Heater Αερόθερμο με κεραμικές αντιστάσεις Ceramic Fan Heater Αερόθερμο με κεραμικές αντιστάσεις Model / Μοντέλο KCF-70 EN GR INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ EN ENGLISH 3 GR ΕΛΛΗΝΙΚΑ 6 2 ENGLISH Thank you for choosing Kerosun Ceramic Fan

Διαβάστε περισσότερα

SMD Power Inductor. - SPRH127 Series. Marking. 1 Marking Outline: 1 Appearance and dimensions (mm)

SMD Power Inductor. - SPRH127 Series. Marking. 1 Marking Outline: 1 Appearance and dimensions (mm) Marking Outline: Low DCR, high rated current. Magnetic shielded structure Lead free product, RoHS compliant. RoHS Carrier tape packing, suitable for SMT process. SMT Widely used in buck converter, laptop,

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014 LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο

Διαβάστε περισσότερα

Mica Radiator Καλοριφέρ Mica

Mica Radiator Καλοριφέρ Mica Mica Radiator Καλοριφέρ Mica Models / Μοντέλα: KRMC-15 / KRMC-20 / KRMC-25 EN GR INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ EN ENGLISH 3 GR ΕΛΛΗΝΙΚΑ 8 2 ENGLISH Congratulations on your purchase of this Portable

Διαβάστε περισσότερα

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education *3148288373* GREEK 0543/04 Paper 4 Writing May/June 2016 1 hour Candidates answer on the Question

Διαβάστε περισσότερα

66546_mel_LED-Lichtervorhang_Content_LB6+GR.indd :56

66546_mel_LED-Lichtervorhang_Content_LB6+GR.indd :56 1 2 3 4 3 66546_mel_LED-Lichtervorhang_Content_LB6+GR.indd 3 29.04.11 13:56 Table of contents Introduction Intended Use... Page 5 Description of parts... Page 5 Delivery scope... Page 6 Technical information...

Διαβάστε περισσότερα

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες

Διαβάστε περισσότερα

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Διαστημικό εστιατόριο του (Μ)ΑστροΈκτορα Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Μόλις μια παρέα πελατών κάτσει σε ένα

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΕΠΗΡΕΑΣΜΟΥ ΤΗΣ ΑΝΑΓΝΩΣΗΣ- ΑΠΟΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΗΣ BRAILLE ΑΠΟ ΑΤΟΜΑ ΜΕ ΤΥΦΛΩΣΗ

ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΕΠΗΡΕΑΣΜΟΥ ΤΗΣ ΑΝΑΓΝΩΣΗΣ- ΑΠΟΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΗΣ BRAILLE ΑΠΟ ΑΤΟΜΑ ΜΕ ΤΥΦΛΩΣΗ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΕΠΗΡΕΑΣΜΟΥ ΤΗΣ ΑΝΑΓΝΩΣΗΣ- ΑΠΟΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΗΣ BRAILLE

Διαβάστε περισσότερα

SPARE PARTS LIST. for. Infrared oil heater. Model. Daystar. Type. PH5 for 120V 60Hz. May, 2017

SPARE PARTS LIST. for. Infrared oil heater. Model. Daystar. Type. PH5 for 120V 60Hz. May, 2017 SPARE PARTS LIST for Infrared oil heater Model Daystar Type PH5 for 120V 60Hz May, 2017 *PRICES AND SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE..* 2017 J.S.O'will, Inc.. Shizuoka Seiki Co. Ltd.

Διαβάστε περισσότερα

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education GREEK 0543/04 Paper 4 Writing For Examination from 2015 SPECIMEN PAPER Candidates answer on the Question

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11 Potential Dividers 46 minutes 46 marks Page 1 of 11 Q1. In the circuit shown in the figure below, the battery, of negligible internal resistance, has an emf of 30 V. The pd across the lamp is 6.0 V and

Διαβάστε περισσότερα

TIME SWITCHES AND TWILIGHT SWITCHES

TIME SWITCHES AND TWILIGHT SWITCHES W ANALOG DIN-RAIL TIME SWITCH QUARTZ, SERIES TEMPUS ANALOG 244 W SCHRACK-INFO Analogue time switch 1 channel Daily program With power reserve (NiMH rechargeable battery) Synchronised with mains Shortest

Διαβάστε περισσότερα

Lowara SPECIFICATIONS

Lowara SPECIFICATIONS SH Series Centrifugal pumps entirely made of AISI 36 stainless steel according to EN 733 (ex DIN 24255). Designed to pump hot, cold and moderately aggressive liquids. Available versions: SHE Close-coupled

Διαβάστε περισσότερα

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. (1) EN: Go to address GR: Πηγαίνετε στη διεύθυνση: http://www.helleniccommunityofsheffield.com (2) EN: At the bottom of the page, click

Διαβάστε περισσότερα

Pasta attachment Operating instructions. Εξάρτημα ζυμαρικών Οδηүίες χρήσης. For food processor IAN B

Pasta attachment Operating instructions. Εξάρτημα ζυμαρικών Οδηүίες χρήσης. For food processor IAN B Pasta attachment Operating instructions Εξάρτημα ζυμαρικών Οδηүίες χρήσης For food processor Professional Food Processor SKV 1200 A1 IAN 281064 - B Before reading, unfold the page containing the illustrations

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes Centre No. Candidate No. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes Materials required for examination Nil Paper Reference

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα / Contents

Περιεχόμενα / Contents ΗΛ. ΕΣΤΙΕΣ 3101 & 3201 Περιεχόμενα / Contents GR... Σελίδες 3-7 EN... Pages 8-11 2 GR ΗΛ. ΕΣΤΙΕΣ 3101 & 3201 Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας Izzy. Οδηγίες Ασφαλείας Τα μέρη της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

Single-channel Safety Barriers Series 9001

Single-channel Safety Barriers Series 9001 Technical Data Certificates Explosion protection Europe (CENELEC) PTB 01 ATEX 2088 PTB 01 ATEX 2135 (Installation in Zone 2) USA FM Approval 3011002 UL Approval E81680 Canada CSA 1284547 (LR 43394) Russia

Διαβάστε περισσότερα

ΕΡΙΤΟΡΕΣ ΚΑΙ ΑΝΘΩΡΟΙ ΚΛΕΙΔΙΑ ΑΝΑΘΕΣΘ ΑΓΩΝΑ ΓΑΦΕΙΟ ΑΓΩΝΩΝ ΟΓΑΝΩΤΙΚΘ ΕΡΙΤΟΡΘ. ζεκηλαρηο 1 ΡΑΓΚΟΣΜΙΑ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (ISAF) ΕΛΛΘΝΙΚΘ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (Ε.Ι.Ο.

ΕΡΙΤΟΡΕΣ ΚΑΙ ΑΝΘΩΡΟΙ ΚΛΕΙΔΙΑ ΑΝΑΘΕΣΘ ΑΓΩΝΑ ΓΑΦΕΙΟ ΑΓΩΝΩΝ ΟΓΑΝΩΤΙΚΘ ΕΡΙΤΟΡΘ. ζεκηλαρηο 1 ΡΑΓΚΟΣΜΙΑ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (ISAF) ΕΛΛΘΝΙΚΘ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (Ε.Ι.Ο. ΑΝΑΘΕΣΘ ΑΓΩΝΑ ΕΡΙΤΟΡΕΣ ΚΑΙ ΑΝΘΩΡΟΙ ΚΛΕΙΔΙΑ ΡΑΓΚΟΣΜΙΑ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (ISAF) ΕΛΛΘΝΙΚΘ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (Ε.Ι.Ο.) ΚΛΑΣΘ 6/6/2009 1 ΟΡΓΑΝΩΣΙΚΗ ΕΠΙΣΡΟΠΗ ΓΡΑΦΕΙΟ ΑΓΩΝΩΝ ΕΠΙΣΡΟΠΗ ΑΓΩΝΩΝ ΕΠΙΣΡΟΠΗ ΕΝΣΑΕΩΝ ΕΠΙΣΡΟΠΗ ΚΑΣΑΜΕΣΡΗΕΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual Ελληνικά (GR) English (EN) Αντικολλητική Γάστρα Non-Stick Roaster

Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual Ελληνικά (GR) English (EN) Αντικολλητική Γάστρα Non-Stick Roaster ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: FOR FURTHER INFORMATION: Χ. ΜΠΕΝΡΟΥΜΠΗ & ΥΙΟΣ Α.Ε. H. BENRUBI & FILS S.A. Αγ. Θωμά 27, 15124, Μαρούσι-Αθήνα 27 Aghiou Thoma str. GR 15124, Maroussi-Athens Τηλ. 210 6156400,

Διαβάστε περισσότερα