Montageanleitung. icontrol E icontrol S PuraVida 15777XXX
|
|
- Σωτηρία Δαμασκηνός
- 6 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 Montageanleitung icontrol S icontrol E PuraVida 15777XXX
2 icontrol S PuraVida 15777XXX icontrol E
3 x x XXX XXX XXX XXX = Farbcodierung // Couleurs // Colors/Trattamento // Acabados // Kleuren // Overflade // Acabamentos // Kody kolorów // Kód povrchové úpravy // Farebné označenie // 颜色代码 // Цветная кодировка // Színkódolás // Värikoodaus // Färgkodning // Spalvos // Boje // Renkler // Coduri de culori // Χρώματα // // кодиране // Barve / Värvid // Krāsu kodi // Oznake boja // Fargekode // Цветово ناولألا Kodimi me anë të ngjyrave 000 = chrom // chromé // chrome plated // cromato // cromado // verchroomd // Krom // cromado // chróm // 镀铬 // хром // króm // kromi // krom // crom // Επιχρωμιωμένο // مورك // kroom // hroma // hrom // хром 400 = weiß/chrom // blanc/chromé // white/chrome plated // bianco/cromato // blanco/cromado // wit/verchroomd // Hvid/Krom // branco/cromado // biały/chrom // bílá/chrom // biela/chróm // 白色 / 镀铬 // белый/хром // fehér/króm // valkoinen/kromi // vit/krom // balta/chrom // bijela/krom // beyaz/krom // alb/crom // λευκό/επιχρωμιωμένο // مورك/ضيبأ // bela/krom // valge/kroom // balta/hroma // bela/hrom
4 Deutsch 3 Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetschund Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. 1 2 Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden. Montage (siehe Seite 19) Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden! Achtung! Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Technische Daten Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 0,5 MPa Prüfdruck: Heißwassertemperatur: max. 80 C Empfohlene Heißwassertemperatur: 65 C Highflow ( ) Serviceteile (siehe Seite 3) Sonderzubehör Spülblock kpl. ( ) nicht im Lieferumfang enthalten > 50 l/min RainDrain Ø 70 mm
5 Consignes de sécurité Français Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau chaude et froide. Montage (voir page 19) Attention! La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée conformément aux normes valables! Attention! Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide acétique! Informations techniques Pression de service autorisée: max. 1 MPa Pression de service conseillée: 0,1 0,5 MPa Pression maximum de contrôle: Température d eau chaude: max. 80 C Température recommandée: 65 C Pièces détachées (voir page 3) Accessoires en option bloc d essai ( ) ne fait pas partie de la fourniture Safety Notes English Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The hot and cold supplies must be of equal pressures. Assembly (see page 19) Important! The fitting must be installed, flushed and tested after the valid norms! Important! Do not use silicone containing acetic acid! Technical Data Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 0,5 MPa Test pressure: Hot water temperature: max. 80 C Recommended hot water temp.: 65 C Spare parts (see page 3) Special accessories flushing unit complete ( ) order as an extra 5
6 Italiano Indicazioni sulla sicurezza Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua calda. Montaggio (vedi pagg. 19) Attenzione! La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata secondo le istruzioni riportate! Attenzione! Non utilizzare silicone contenente acido acetico! Dati tecnici Pressione d uso: max. 1 MPa Pressione d uso consigliata: 0,1 0,5 MPa Pressione di prova: Temperatura dell acqua calda: max. 80 C Temp. dell acqua calda consigliata: 65 C Parti di ricambio (vedi pagg. 3) Accessori speciali placca frontale ( ) non contenuto nel volume di fornitura Español Indicaciones de seguridad Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplastamiento o corte. Grandes diferencias de presión entre los empalmes de agua fría y agua caliente deben equilibrarse. Montaje (ver página 19) Atención! El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, según las normas en vigor. Atención! No utilizar silicona que contiene ácido acético! Datos técnicos Presión en servicio: max. 1 MPa Presión recomendada en servicio: 0,1 0,5 MPa Presión de prueba: Temperatura del agua caliente: max. 80 C Temp. recomendada del agua caliente: 65 C Repuestos (ver página 3) Opcional Carcasa para purgar ( ) no incluido en el suministro
7 Veiligheidsinstructies Nederlands Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. Grote drukverschillen tussen de kouden warm wateraansluitingen dienen vermeden te worden. Montage (zie blz. 19) Attentie! Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan vervolgens monteren en controleren! Let op! Gebruik geen zuurhoudende silicone! Technische gegevens Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 0,5 MPa Getest bij: Temperatuur warm water: max. 80 C Aanbevolen warm water temp.: 65 C Service onderdelen (zie blz. 3) Toebehoren spoelblok kompl. ( ) behoort niet tot het leveringspakket Veiligheidsinstructies Dansk Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes. Montering (se s. 19) Advarsel! Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skylles igennem og afprøves. Pas på! Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! Tekniske data Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 0,5 MPa Prøvetryk: Varmtvandstemperatur: max. 80 C Anbefalet varmtvandstemperatur: 65 C Reservedele (se s. 3) Specialtilbehør Skylleblok kpl. ( ) ikke med i leveringsomfang 7
8 Avisos de segurança Português Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser compensadas. Montagem (ver página 19) Atenção! A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor! Atenção! Não utilizar silicone que contenha ácido acético! Dados Técnicos Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Pressão de func. recomendada: 0,1 0,5 MPa Pressão testada: Temperatura da água quente: max. 80 C Temp. água quente recomendada: 65 C Peças de substituição (ver página 3) Acessórios especiais Corpo de descarga compl. ( ) não incluído no volume de fornecimento Polski Wskazówki bezpieczeństwa Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i zimnej wody muszą zostać wyrównane. Montaż (patrz strona 19) Uwaga! Armatura musi być zamontowana, przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm! Uwaga! Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy! Dane techniczne Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 0,5 MPa Ciśnienie próbne: (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej: maks. 80 C Zalecana temperatura wody gorącej: 65 C Części serwisowe (patrz strona 3) Wyposażenie specjalne Blok płuczący ( ) Nie jest częścią dostawy
9 Bezpečnostní pokyny Česky Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit rukavice. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji studené a teplé vody. Montáž (viz strana 19) Pozor! Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat podle platných norem! Pozor! Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! Technické údaje Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 0,5 MPa Zkušební tlak: Teplota horké vody: max. 80 C Doporučená teplota horké vody: 65 C Servisní díly (viz strana 3) Zvláštní příslušenství výplachový blok kompl. ( ) není součástí dodávky Bezpečnostné pokyny Slovensky Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam. Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a teplej vody musia byť vyrovnané. Montáž (viď strana 19) Pozor! Batéria sa musí montovať, preplachovať a testovať podľa platných noriem! Pozor! Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! Technické údaje Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 0,5 MPa Skúšobný tlak: Teplota teplej vody: max. 80 C Doporučená teplota teplej vody: 65 C Servisné diely (viď strana 3) Zvláštne príslušenstvo Kompletný vyplachovací blok ( ) nie je súčasťou dodávky
10 安全技巧 中文 装配时为避免挤压和切割受伤, 必须戴上手套 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡 安装 ( 参见第 19 页 ) 注意! 必须按照现行的规定安装, 冲洗和测试产品! 重要信息! 请勿使用含有乙酸的硅! 技术参数 工作压强 : 最大 1 MPa 推荐工作压强 : 0,1 0,5 MPa 测试压强 : 热水温度 : 最大 80 C 推荐热水温度 : 65 C 备用零件 ( 参见第 3 页 ) 选装附件 全套清洗端 ( ) 不在供货范围内 Русский Указания по технике безопасности Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и порезов. донного клапа. Перед установкой смесителя необходимо регулировочными кранами выровнять авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. Монтаж (см. стр. 19) ВНИМАНИЕ! Смеситель должен быть смонтирован по действующим нормам и в соответствии с настоящей инструкцией, проверен на геметичность и безупречность работы ВНИМАНИЕ: Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту. Технические данные Рабочее давление: не более. 1 МПа Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 0,5 МПа Давлении: 1,6 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура горячей воды: не более. 80 C Рекомендуемая темп. гор. воды: 65 C Κомплеκт (см. стр. 3) Специальные принадлежности промывочный блок кпл. ( ) не включено в объем поставки! 10
11 Biztonsági utasítások Magyar A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! Szerelés (lásd a 19. oldalon) Figyelem! A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni! Figyelem! Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! Műszaki adatok Üzemi nyomás: max. 1 MPa Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 0,5 MPa Nyomáspróba: Forróvíz hőmérséklet: max. 80 C Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65 C Tartozékok (lásd a 3. oldalon) Egyéb tartozék Öblítőblokk csatlakozó ( ) a szállítási egység nem tartalmazza Turvallisuusohjeet Suomi Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä on tasattava. Asennus (katso sivu 19) Huomio! Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti! Huomio! Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! Tekniset tiedot Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 0,5 MPa Koestuspaine: Kuuman veden lämpötila: maks. 80 C Kuuman veden suosituslämpötila: 65 C Varaosat (katso sivu 3) Erityisvaruste Huuhtelulohko, täyd. ( ) ei kuulu toimitukseen 11
12 Säkerhetsanvisningar Svenska Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och kallt vatten måste utjämnas. Montering (se sidan 19) OBS! Blandaren måste installeras, genomspolas och testas enligt gällande föreskrifter. OBS! Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Tekniska data Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 0,5 MPa Tryck vid provtryckning: Varmvattentemperatur: max. 80 C Rek. varmvattentemp.: 65 C Reservdelar (se sidan 3) Specialtillbehör Spolblock kompl. ( ) medföljer ej leveransen Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Montavimas (žr. psl. 19) Dėmesio! Maišytuvas privalo būti montuojamas, išleidžiamas ir patikrinamas pagal galiojančias normas! Dėmesio! Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! Techniniai duomenys Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 0,5 MPa Bandomasis slėgis: (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 80 C Rekomenduojama karšto vandens temperatūra: 65 C Atsarginės dalys (žr. psl. 3) Specialūs priedai Plaunamojo bloko jungtis ( ) nėra pridedama 12
13 Sigurnosne upute Hrvatski Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi rukavice. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana. Sastavljanje (pogledaj stranicu 19) Pažnja! Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane prema važećim normama! Pažnja! Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu! Tehnički podatci Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Preporučeni tlak: 0,1 0,5 MPa Probni tlak: Temperatura vruće vode: tlak 80 C Preporućena temperatura vruće vode: 65 C Rezervni djelovi (pogledaj stranicu 3) Posebni pribor kompletni blok ( ) Nije sadržano u isporuci! Güvenlik uyarıları Türkçe Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelenmesi gerekir. Montajı (Bakınız sayfa 19) Önemli! Batarya geçerli normlara göre monte edilmeli, yıkanmalı ve kontrol edilmelidir! Dikkat! Asetik asit içeren silikon kullanmayın! Teknik bilgiler İşletme basıncı: azami 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 0,5 MPa Kontrol basıncı: Sıcak su sıcaklığı: azami 80 C Tavsiye edilen su ısısı: 65 C Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 3) Özel aksesuarlar Yıkama bloğu komple ( ) Teslimat kapsamına dahil değildir 13
14 Română Instrucţiuni de siguranţă La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor şi tăierii mâinilor. Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. Montare (vezi pag. 19) Atenţie! Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform normelor în vigoare. Atenţie! Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! Date tehnice Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 0,5 MPa Presiune de verificare: Temperatura apei calde: max. 80 C Temperatura recomandată a apei calde: 65 C Piese de schimb (vezi pag. 3) Accesorii opţionale Complet spălare ( ) nu este inclus în setul livrat Υποδείξεις ασφαλείας Ελληνικά Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Συναρμολόγηση ( βλ. σελίδα 19) Προσοχή! Η κεντρική βάνα πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής τέχνης! Προσοχή! Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό οξύ! Τεχνικά Χαρακτηριστικά Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 0,5 MPa Πίεση ελέγχου: Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 80 C Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού: 65 C Ανταλλακτικά ( βλ. σελίδα 3) Ειδικά αξεσουάρ Μπλοκ ξεπλύματος κομπλέ ( ) δεν περιλαμβάνεται στον παραδοτέο εξοπλισμό 14
15 Varnostna opozorila Slovenski Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Montaža (glejte stran 19) Pozor! Armaturo je potrebno montirati, sprati in testirati v skladu z veljavnimi normami! Pozor! Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno kislino! Tehnični podatki Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 0,5 MPa Preskusni tlak: Temperatura tople vode: maks. 80 C Priporočena temperatura tople vode: 65 C Rezervni deli (glejte stran 3) Poseben pribor Ventil za vodo, kpl. ( ) Ni vključeno Ohutusjuhised Estonia Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev, tuleb need tasakaalustada. Paigaldamine (vt lk 19) Tähelepanu! Segisti paigaldamine, loputamine ja kontroll peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele! Tähelepanu! Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! Tehnilised andmed Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 0,5 MPa Kontrollsurve: (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 80 C Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65 C Varuosad (vt lk 3) Spetsiaalne lisavarustus Loputusplokk kpl. ( ) ei sisaldu komplektis 15
16 Drošības norādes Latviski Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un karstā ūdens pievadiem. Montāža (skat. 19. lpp.) Uzmanību! Armatūra jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda atbilstoši spēkā esošajām normām! Uzmanību! Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! Tehniskie dati Darba spiediens: maks. 1 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 0,5 MPa Pārbaudes spiediens: Karstā ūdens temperatūra: maks. 80 C Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65 C Rezerves daļas (skat. 3. lpp.) Speciāli aksesuāri Skalošanas bloks, kompl. ( ) komplektā netiek piegādāts Sigurnosne napomene Srpski Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi rukavice. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana. Montaža (vidi stranu 19) Pažnja! Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana prema važećim normama! Pažnja! Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu! Tehnički podaci Radni pritisak: maks. 1 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 0,5 MPa Probni pritisak: Temperatura vruće vode: maks. 80 C Preporučena temperatura vruće vode: 65 C Rezervni delovi (vidi stranu 3) Poseban pribor kompletan blok ( ) Nije sadržano u isporuci 16
17 Norsk Sikkerhetshenvisninger Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstilkoblinger skal utlignes. Montasje (se side 19) Obs! Armaturen skal monteres iht. gyldige standarder. De skal spyles og sjekkes! Obs! Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! Tekniske data Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 0,5 MPa Prøvetrykk Varmtvannstemperatur maks. 80 C Anbefalt temperatur for varmt vann 65 C Servicedeler (se side 3) Ekstratilbehør Spyleblokk kpl. ( ) ikke med i leveransen БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Големите разлики в налягането между изводите за студената и топлата вода трябва да се изравняват. Монтаж (вижте стр. 19) Внимание! Арматурата трябва да се монтира, промие и провери в съответствие с валидните норми! Внимание! Не използвайте силикон, съдържащ оцетна киселина! Технически данни Работно налягане: макс. 1 МПа Препоръчително работно налягане: 0,1 0,5 МПа Контролно налягане: 1,6 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура на горещата вода: макс. 80 C Препоръчителна температура на горещата вода: 65 C Сервизни части (вижте стр. 3) Специални принадлежности Изплакващ блок компл. ( ) не се съдържа в обема на доставка 17
18 Shqib Udhëzime sigurie Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. التركیب لتجنب حدوث أخطار یجب إرتداء قفازات للید أثناء الا نحشار أو الجروح. Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. Montimi (shih faqen 19) Kujdes! Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në bazë të normave të vlefshme! Kujdes! Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid acetik. Të dhëna teknike Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Presioni i rekomanduar: 0,1 0,5 MPa Presioni për provë: Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 80 C Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë: 65 C Pjesët e servisit (shih faqen 3) Pajisje të posaçme Blloku shpëlarës komplet ( ) nuk përfshihet në vëllimin e furnizimit یجب أن یكون تیار الماء الساخن والماء البارد متعادلین في الضغط. (راجع صفحة 19)! یجب تركیب الوصلة وغمرھا بالماء واختبارھا وفقا للمعاییر الساریة! ھام! لا تستخدم السلیكون الذي یحتوي على أحماض! الحد الا قصى 1 میجابسكال ضغط التشغیل: 0,5 0,1 میجابسكال ضغط التشغیل الموصى بھ: 1,6 میجابسكال ضغط الاختبار: 1) میجابسكال = 10 بار = 147 (PSI الحد الا قصى 80 C درجة حرارة الماء الساخن: 65 C درجة الحرارة الموصى بھا للماء الساخن: (راجع صفحة (3 قارنة وحدة الغسل ( ) غیر مدرج مع المحتویات المسلمة 18
19 Montage/Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/Montage/Montering/Montagem/Montaż/ Montáž/Montáž/ 安装 /Монтаж/Szerelés/Asennus/Montering/Montavimas/Sastavljanje/ / Montaža/Paigaldamine/Montāža/Montaža /بيكرتلا/ Montajı/Montare/Συναρμολόγηση Montasje /Монтаж/Montimi *Silikon unten !
20 Montage/Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/Montage/Montering/Montagem/Montaż/ Montáž/Montáž/ 安装 /Монтаж/Szerelés/Asennus/Montering/Montavimas/Sastavljanje/ / Montaža/Paigaldamine/Montāža/Montaža /بيكرتلا/ Montajı/Montare/Συναρμολόγηση Montasje /Монтаж/Montimi SW 27 mm 8 9 SW 27 mm 8 Nm 10 *Silikon PuraVida 15777XXX 20
21 Montage/Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/Montage/Montering/Montagem/Montaż/ Montáž/Montáž/ 安装 /Монтаж/Szerelés/Asennus/Montering/Montavimas/Sastavljanje/ / Montaža/Paigaldamine/Montāža/Montaža /بيكرتلا/ Montajı/Montare/Συναρμολόγηση Montasje /Монтаж/Montimi
22 22
23 23
24 24 Hansgrohe Postfach 1145 D Schiltach Telefon +49 (0) 78 36/ Telefax +49 (0) 7836/ Internet: 10/
Allegro E Gourmet Allegro E Talis S
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 4 AR دليل الاستخدام / تعليمات التجميع 5 Allegro E 04373000 Allegro E
Montageanleitung. Starck 10411XXX. Starck 10611XXX
Montageanleitung Starck 10411XXX Starck 10611XXX Technische Daten / Informations techniques / Technical Data / Dati tecnici / Datos técnicos / Technische gegevens / Tekniske data / Dados Técnicos / Dane
Συναρµολόγηση βλ. σελίδα 31
Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Για να αποφύγετε τραυµατισµούς κατά τη συναρµολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιµοποιείται µόνο σαν µέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισµού του σώµατος.
Montageanleitung. Talis Classic XXX 14118XXX Talis Classic 14120XXX. Talis Classic 14116XXX
Montageanleitung Talis Classic 14111XXX 14118XXX Talis Classic 14116XXX Talis Classic 14120XXX Talis Classic 14111XXX Talis Classic 14116XXX 96324000 Talis Classic 14118XXX Talis Classic 14120XXX 98987000
TravelPilot SOUND DOCKING
Zubehör / Accessories TravelPilot SOUND DOCKING 7 607 130 500 http://www.blaupunkt.com 18 17 16 14 18 15 14 13 28 1 1 12 11 10 2 3 4 2 3 9 8 5 10 8 11 4 5 9 12 13 7 6 19 20 21 14 19 27 26 25 24 23 22 2
Montageanleitung. Terrano 37001XXX. Terrano 37015XXX. Terrano 37200XXX. Terrano 37018XXX
Montageanleitung Terrano 37001XXX Terrano 37015XXX Terrano 37018XXX Terrano 37200XXX Terrano 37001XXX Terrano 37018XXX Terrano 37015XXX Terrano 37200XXX 1 1.1 SW 3 mm 2 9 3 DIN 4109 P-IX 8824/IA 4a 4 7
Raindance Select S /
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d emploi / Instructions de montage 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 IT Istruzioni per l uso / Istruzioni per Installazione 3 ES Modo
" " (495)
" " (495) 727-22-72 promshop-biz@ya.ru www.promshop.biz ¼⅛ " " (495) 727-22-72 promshop-biz@ya.ru www.promshop.biz ¼⅛ " " (495) 727-22-72 promshop-biz@ya.ru www.promshop.biz ¼⅛ " " (495) 727-22-72 promshop-biz@ya.ru
Montageanleitung. Talis E² / / / Talis E² /
Montageanleitung Talis E² 31612000/31613000/ 31614000/31617000 Talis E² 31622000/31623000 31612000 31613000 31614000 31617000 31622000 31623000 31692000 13912000 97406000 96338000 97209000 92730000 96321000
本产品仅拟用于工业环境 须由合格人员执行安装 调试和维护 如需额外产品信息和详细安装说明, 包括并下载和 注意事项, 请访问
本产品仅拟用于工业环境 须由合格人员执行安装 调试和维护 如需额外产品信息和详细安装说明, 包括并下载和 注意事项, 请访问 安全使用的一般安装条件 : 本产品被视作开放型设备, 应装入提供规定的最低污染等级环境的外壳 输入功率应由额定电源或等效设备提供 适用时, 应根据国家 州及本地法规和标准安装所有配线 周围空气环境 : 至摄氏度电源和输入 / 输出连接器 : 采用到线号的线材 螺钉扭矩为 线带长度应为
Montageanleitung. Metris S Metris E Talis E² Talis S Talis S²
Montageanleitung Metris S 31160000 Metris E 31170000 Talis E² 31165000 Talis S 32120000 Talis S² 32140000 Metris S 31160000 Metris E 31170000 Talis E² 31165000 Talis S 32120000 Talis S² 32140000 Talis
Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης
AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE
Rainmaker Rainmaker /
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 4 EN Instructions for use / assembly instructions 6 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 8 ES Modo
Επιτοίχιος νιπτήρας γόνατο διακόπτης για κρύο και ζεστό νερό
Επιτοίχιος νιπτήρας γόνατο διακόπτης για κρύο και ζεστό νερό Ref. 061202 461004 460404 461604 454202 2x 409824 461206 2x 461802 2x 2 3 421240 1 4 FRICOSMOS FRICOSMOS Verifique el contenido. Evite la suciedad
Επιτοίχιος νιπτήρας διπλό πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό
Επιτοίχιος νιπτήρας διπλό πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό Ref. 061208 1 2x 460602 461004 461602 2x 461206 2 461202 3 FRICOSMOS 462002 454202 8x 409822 8x 421038 2x 409824 2x 421240 4 FRICOSMOS Verifique
Wilo-Drain TS 40/10, TS 40/14 TS 40/10 A, TS 40/14 A
Wilo-Drain TS 40/10, TS 40/14 TS 40/10 A, TS 40/14 A D GB F NL E I P GR Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften
Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης
Types d installation Die einbauanweisungen Tipos de instalación Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ MOOCHROME DIMMABE AMP VIMAR 0 V~ AMPE MOOCHROME VIMAR DIMMABE 0 V~ EUCHTE
Επιτοίχιος νιπτήρας με πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό
Επιτοίχιος νιπτήρας με πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό Verifique el contenido. Evite la suciedad en tuberías y el entorno antes de instalar. Si la instalación de fontanería es nueva, dejar correr el agua.
Επιτοίχιος νιπτήρας με πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό
Επιτοίχιος νιπτήρας με πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό Ref. 061204 4x 2x 461004 461210 460602 461604 454202 409822 4x 421038 2x 421240 409824 3 2 4 1 FRICOSMOS FRICOSMOS Verifique el contenido. Evite la
CTN1D AK3 2016/
CTND AK 0/05 95 ZH 精品暖气片 CTND AK 使用和安装说明书 PL Instrukcja użytkowania i montażu grzejnika dekoracyjnego CTND AK EL Οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης θερμαντικού σώματος CTND AK FA KA DNTC ZH 使用说明书 规定的使用用途散热器仅用于室内供暖和烘干水洗过的纺织品
PW 190 PW 200 PW 210C IP 1900 IP 2000 IP 2100S
PW 190 PW 200 PW 210C IP 1900 IP 2000 IP 2100S IT GB FR DE ES NL PT EL CZ SK PL SL RU MANUALE DI USO E MANUTENZIONE OPERATOR'S INSTRUCTION BOOK MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL
Νιπτήρας επιδαπέδιος ποδοκίνητος διπλός διακόπτης
Νιπτήρας επιδαπέδιος ποδοκίνητος διπλός διακόπτης Ref. 061014 461004 2x 461202 2x 460404 461602 461206 462002 454202 4x 409822 4x 421038 2 3 1 4 FRICOSMOS FRICOSMOS Verifique el contenido. Evite la suciedad
Croma Showerpipe
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
Parts Manual. Wide Transport Stretcher Model 738
Wide Transport Stretcher Model 738 Modèle 738 De Civière Large Pour Le Transport Breites Transport-Bahre-Modell 738 Breed Model 738 van de Brancard van het Vervoer Modello Largo 738 Della Barella Di Trasporto
Σε αυτό το πλαίσιο, η κεντρική ερώτηση που δίνει κίνητρο σε αυτήν την εργασία είναι... 据此背景, 写这篇论文要解决的核心问题是... Συγκεκριμένο επιχείρημα που εξηγεί το θ
- Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω... Γενική εισαγωγή για μια εργασία/διατριβή 在这篇论文 / 报告中, 我将研究 / 调查 / 评估 / 分析 Για να απαντήσουμε αυτή την ερώτηση, θα επικεντρωθούμε
Επιτοίχιος νιπτήρας ηλεκτρονικό για κρύο και ζεστό νερό
Απαγορεύεται η πλήρης ή μερική ανατύπωση του παρόντος εγγράφου δίχως προηγούμενη γραπτή ή προφορική άδεια της εταιρίας FRICOSMOS, S.A. Οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στο παρόν έγγραφο μπορούν να τροποποιηθούν
Ref FRICOSMOS FRICOSMOS
Απαγορεύεται η πλήρης ή μερική ανατύπωση του παρόντος εγγράφου δίχως προηγούμενη γραπτή ή προφορική άδεια της εταιρίας FRICOSMOS, S.A. Οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στο παρόν έγγραφο μπορούν να τροποποιηθούν
Art Art Art Art Art Art Art Art Art Art
PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD-MISCHUNGSPROGRAMM PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ ΛΟΥΤΡΟ ΠΟΥ ΑΝΑΜΙΓΝΥΕΙ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ
Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 澳大利亚地址格式 : 收信人公司名街道号码 + 街道名省名城市名 + 邮编 Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King St
信件 - 地址 Mr. J. Rhodes Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 California Springs CA 9292 美国地址格式 : 收信人公司名街道号码 + 街道名城市名
Νιπτήρας επιδαπέδιος με πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό
Απαγορεύεται η πλήρης ή μερική ανατύπωση του παρόντος εγγράφου δίχως προηγούμενη γραπτή ή προφορική άδεια της εταιρίας FRICOSMOS, S.A. Οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στο παρόν έγγραφο μπορούν να τροποποιηθούν
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA. Eλληνικά ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ
ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚ ΔΙΑΙΡΥΜΕΝΥ ΤΥΠΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΝΑΔΑ ΜΝΤΕΛ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΝΑΔΑ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA Instruction manual Page 1~12 To obtain the best performance
...μου ζήτησε να γράψω...has μια συστατική asked me to write a επιστολή για την αίτηση accompany του για... his και application χαίρουμε πολύ που έχω
推荐信 - 开篇语 Αγαπητέ κύριε, 正式, 男性收信者, 姓名不详 Αγαπητή κυρία, 正式, 女性收信者, 姓名不详 Αγαπητέ κύριε/κύρια, 正式, 收信人姓名性别不详 Αγαπητοί κύριοι και 正式, 用于写给几个人或一个部门 Dear Sir, Dear Madam, Dear Sir / Madam, κυρίες, Dear Sirs,
Sarò signor io sol. α α. œ œ. œ œ œ œ µ œ œ. > Bass 2. Domenico Micheli. Canzon, ottava stanza. Soprano 1. Soprano 2. Alto 1
Sarò signor io sol Canzon, ottava stanza Domenico Micheli Soprano Soprano 2 Alto Alto 2 Α Α Sa rò si gnor io sol del mio pen sie io sol Sa rò si gnor io sol del mio pen sie io µ Tenor Α Tenor 2 Α Sa rò
ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ
8 Raimon Novell ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ Η ΜΑΡΙΑΝΉ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΗ ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΙΣ ΡΙΖΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΤΗΣ ΚΑΙ ΟΙ ΣΥΓΧΡΟΝΕΣ ΠΡΟΚΛΗΣΕΙΣ 1.- ΑΠΟΣΤΟΛΗ, ΧΑΡΙΣΜΑ, ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΚΑΙ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ
Νιπτήρας επιδαπέδιος XS ποδοκίνητος ένας διακόπτης
Απαγορεύεται η πλήρης ή μερική ανατύπωση του παρόντος εγγράφου δίχως προηγούμενη γραπτή ή προφορική άδεια της εταιρίας FRICOSMOS, S.A. Οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στο παρόν έγγραφο μπορούν να τροποποιηθούν
Mouse anti-double stranded DNA antibody (IgM)ELISA Kit
Mouse anti-double stranded DNA antibody (IgM)ELISA Kit Catalog No. CSB-E12911m (96 tests) This immunoassay kit allows for the in vitro quantitative determination of mouse anti-double stranded DNA antibody
gemma Plus Pannello doccia in alluminio anodizzato e ABS cromato
gemma Plus Pannello doccia in alluminio anodizzato e ABS cromato shower panel in silver anodized aluminium and chrome plated ABS colonne de douche en aluminium anodise et ABS chrome columna de ducha en
Σας γράφουμε σχετικά με... We are writing to you rega 正式, 代表整个公司 Σας γράφουμε αναφορικά We με... are writing in connecti 正式, 代表整个公司 Σχετικά με... 正式,
电子邮件 - 信头希腊语英语 Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε,Dear Mr. President, 非常正式, 收信人有代替姓名的特别称谓 Αγαπητέ κύριε, 正式, 男性收信者, 姓名不详 Αγαπητή κυρία, 正式, 女性收信者, 姓名不详 Αγαπητέ κύριε/κύρια, 正式, 收信者姓名和性别不详 Αγαπητοί κύριοι και 正式, 用于写给几个人或整个部门
Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box
Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX 3 Fiche technique EURO-RELAIS MINI & BOX DESCRIPTIF La borne Euro-Relais MINI est en polyester armé haute résistance totalement neutre à la corrosion
BEDIENUNGSANWEISUNG IKD 946.1 E. mit Montageanweisungen
Manual KDS ISLA KPB.qxd 27/02/2003 12:22 PÆgina 1 BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen Instrucciones de Uso y de Montaje Instructions for use and installation Instructions d utilisation e avis de
Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN
Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 Име напроизводителя Адрес на производителя Декларация за Cъответствие съгласно ISO/IEC 17050-1 и EN 17050-1 декларира на собствена отговорност
Σας γράφουμε σχετικά με... Chúng tôi xin viết 正式, 代表整个公司 Σας γράφουμε αναφορικά Chúng με... tôi viết thư 正式, 代表整个公司 thư liê này để Σχετικά με... 正式, 以
电子邮件 - 信头希腊语越南语 Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε,Kính gửi ngài Chủ tịch, 非常正式, 收信人有代替姓名的特别称谓 Αγαπητέ κύριε, 正式, 男性收信者, 姓名不详 Αγαπητή κυρία, 正式, 女性收信者, 姓名不详 Αγαπητέ κύριε/κύρια, 正式, 收信者姓名和性别不详 Αγαπητοί κύριοι και
CRV1A 2016/
CRV1A 016/07 691430 ZH 精品散热器 CRV1A 使用说明和安装说明 PL Instrukcja użytkowania i montażu grzejnika dekoracyjnego CRV1A EL Οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης θερμαντικού σώματος CRV1A دستورالعمل استفاده و نصب رادیاتور
Planheizkörper Carat 5.5. Planheizkörper Typ 11, 20, 21, 22, 33 und Typ 10, 11, 20 und 21 Vertikal /2013
Planheizkörper Typ 11, 20, 21, 22 und Typ 10, 11, 20 und 21 Vertikal Planheizkörper Typ 11, 20, 21, 22, 33 und Typ 10, 11, 20 und 21 Vertikal Ein- bis dreilagig, Bauhöhen 250, 400, 550 und λ50 mm Anschlussmuffen
I refer to your advertisement Αναφέρομαι in dated στη διαφήμιση. σ 用于解释在何处看到招聘信息的标准格式 I read your advertisement Διάβασα for an την αγγελία σας γι expe
求职动机信 - 开篇英语 Dear Sir, 正式, 男性收信者, 姓名不详 Dear Madam, 正式, 女性收信者, 姓名不详 Dear Sir / Madam, 正式, 收信者姓名和性别不详 Dear Sirs, 正式, 用于写给几个人或一个部门 希腊语 Αξιότιμε κύριε, Αξιότιμη κυρία, Αξιότιμε κύριε/ κυρία, Αγαπητοί κύριοι
Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN
Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 1 / 3 Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 2 / 3 Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN
Do I have to show copies Χρειάζεται of the original να φέρω documents or the original τα αντίγραφα; documents themselves? 询问你是否需要提供原件还是复印件 μαζί μο Wha
学习 - 大学 I would like to enroll Θα at ήθελα a university. να εγγραφώ σε παν 表达你想要入学 I want to apply for 表达你想要申请某类课程 an undergraduate a postgraduate a PhD a full-time a part-time an online Θα ήθελα να course.
Επιτοίχιος νιπτήρας αναπόσπαστος ηλεκτρονικό
Απαγορεύεται η πλήρης ή μερική ανατύπωση του παρόντος εγγράφου δίχως προηγούμενη γραπτή ή προφορική άδεια της εταιρίας FRICOSMOS, S.A. Οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στο παρόν έγγραφο μπορούν να τροποποιηθούν
Προστασία περιβάλλοντος. Πίνακας περιεχομένων. Διαβάθμιση κινδύνων. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή
AB 20 Deutsch 3 English 10 Français 17 Italiano 24 Nederlands 31 Español 38 Português 45 Dansk 52 Norsk 59 Svenska 66 Suomi 73 Ελληνικά 80 Türkçe 87 Русский 94 Magyar 102 Čeština 109 Slovenščina 116 Polski
Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN
Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 1 / 2 Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 2 / 2 Име на производителя Адрес на производителя декларира на
Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN
Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 1 / 4 Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 2 / 4 Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN
Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 澳大利亚地址格式 : 收信人公司名街道号码 + 街道名省名城市名 + 邮编 Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King St
信件 - 地址 希腊语 英语 Mr. J. Rhodes Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 California Springs CA 9292 美国地址格式 : 收信人公司名街道号码
正式, 代表整个公司 Chúng tôi viết thư này Σας để liên γράφουμε hệ với αναφορικά ông/bà με. về... 正式, 代表整个公司 Liên quan tới việc/vấn Σχετικά đề... με... 正式, 以所联
电子邮件 - 信头越南语希腊语 Kính gửi ngài Chủ tịch,αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, 非常正式, 收信人有代替姓名的特别称谓 Thưa ông, 正式, 男性收信者, 姓名不详 Thưa bà, 正式, 女性收信者, 姓名不详 Thưa ông/bà, 正式, 收信者姓名和性别不详 Thưa các ông bà, 正式, 用于写给几个人或整个部门 Thưa
Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 澳大利亚地址格式 : 收信人公司名街道号码 + 街道名省名城市名 + 邮编 Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King St
信件 - 地址 Mr. J. Rhodes Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 California Springs CA 9292 美国地址格式 : 收信人公司名街道号码 + 街道名城市名
Parts Manual. Trio Mobile Surgery Platform. Model 1033
Trio Mobile Surgery Platform Model 1033 Parts Manual For parts or technical assistance: Pour pièces de service ou assistance technique : Für Teile oder technische Unterstützung Anruf: Voor delen of technische
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
ENGLISH Attention! Please make sure you assemble the product over a non-damaging surface. In case any piece has blue protective plastic film, please remove it carefully. Use screws and dowels suited to
希腊语 页面
文件 - 通用希腊语 Πού μπορώ να βρω τη 询问哪里可以获得表格 φόρμα για ; Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; 询问文件何时签发的 Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; 询问文件是在哪里签发的 Πότε λήγει η ταυτότητα σας; 询问身份证件何时过期 Μπορείτε να με βοηθήσετε
Nous vous écrivons concernant... Σας γράφουμε σχετικά με... 正式, 代表整个公司 Nous vous écrivons au sujet Σας γράφουμε de... αναφορικά με. 正式, 代表整个公司 Suite à
电子邮件 - 信头法语希腊语 Monsieur le Président, Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, 非常正式, 收信人有代替姓名的特别称谓 Monsieur, 正式, 男性收信者, 姓名不详 Madame, 正式, 女性收信者, 姓名不详 Madame, Monsieur, 正式, 收信者姓名和性别不详 Madame, Monsieur 正式, 用于写给几个人或整个部门 Αγαπητέ
页面
文件 - 通用 Πού μπορώ να βρω τη 询问哪里可以获得表格 φόρμα Πού για μπορώ ; να βρω τη φόρμα Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] Πότε σας; εκδόθηκε το [έγγραφο] 询问文件何时签发的 Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] Πού σας; εκδόθηκε το [έγγραφο]
Πεκίνο, 30 Μαΐου 2016 Α.Π.: Φ. 2430/695
ΠΡΕΣΒΕΙΑ ΤΗΣ ΕΛΛΑΔΟΣ ΣΤΟ ΠΕΚΙΝΟ ΓΡΑΦΕΙΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΕΜΠΟΡΙΚΩΝ ΥΠΟΘΕΣΕΩΝ Πεκίνο, 30 Μαΐου 2016 Α.Π.: Φ. 2430/695 Προς: -Β8 Διεύθυνση ΚΑΝΟΝΙΚΟ-ΑΔΙΑΒΑΘΜΗΤΟ Κοιν. -Γρ. ΥΦΥΠΕΞ κ. Δ. Μάρδα -Γραφείο κ. Γεν.
EDL E EDL E EDL BGE EDL WGE
BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen Instrucciones de Uso y de Montaje Instructions for use and installation Instructions d utilisation e avis de montage Instruções de uso com indicações para montagem
Montagehandleiding Module voor vers water BSP - FWL Circulatiemodule BSP - ZP Pagina 25-32
DE FR IT NL SK CZ GR Montageanleitung Frischwassermodul BSP - FWL Zirkulationsmodul BSP - ZP Seite 1-8 Instructions de montage Module d eau fraîche BSP - FWL Module de circulation BSP - ZP pages 9-16 Istruzioni
επιπλωμένο 公寓条件 μη επιπλωμένο 公寓条件 amueblado sin amueblar Επιτρέπονται τα κατοικίδια; Se permiten mascotas? 询问是否可以养宠物 Πώς μπορώ να αλλάξω ενέργειας; 询
住房 - 租房 希腊语 西班牙语 Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα Estoy. buscando un/a 表达你想租用某物 δωμάτιο διαμέρισμα habitación piso / apartamento γκαρσονιέρα / στούντιο estudio διαμέρισμα μονοκατοικία ημι-ανεξάρτητο σπίτι chalé
M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX
M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX 22142045 MODERN GREEK A: LANGUAGE AND LITERATURE HIGHER LEVEL PAPER 1 GREC MODERNE A : LANGUE ET LITTÉRATURE NIVEAU SUPÉRIEUR ÉPREUVE 1 GRIEGO MODERNO A: LENGUA Y LITERATURA
CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS. GPC, GMC and GSC Series. Series GPC, GMC y GSC
CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS GPC, GMC and GSC Series CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS Series GPC, GMC y GSC Key Example / Ejemplo de nomenclatura de modelos GP Direct Drive 900/100 rpm / Transmisión
IDEAL ITT130W(CE-BC100-S) 希腊文说明书. 重量 (g) WEIGHT. 比例 scale 0 1:1 第页 NO. OF SHEETS
设计 DESIGN 校对 CO.BY 标准化 STANDARD 业务 seller 批准 AUTHORIZE 熊光耀 2016.3. 图纸名称 PART NAME 30 汤明枝 陈慧慧 IDEAL ITT130W(CE-BC100-S) 希腊文说明书 图样标记 REL 版本号 REV.NO. 共页 TOTAL SHEETS 重量 (g) WEIGHT 比例 scale 0 1:1 第页 NO. OF
עברית 81 العربية РУССКИЙ 91 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 ČESKY 21 SLOVENSKO 31 SLOVENSKY 41 POLSKI 51 TÜRKÇE 61. Conforme aux exigences de sécurité.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 ČESKY 21 SLOVENSKO 31 SLOVENSKY 41 POLSKI 51 TÜRKÇE 61 71 עברית 81 العربية РУССКИЙ 91 Conforme aux exigences de sécurité. Norm XP S 54-041:2000 standard XP S 54-041:2000 norme XP
KD GE KD GE
BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen Instrucciones de Uso y de Montaje Instructions for use and installation Instructions d utilisation e avis de montage Instruções de uso com indicações para montagem
Register and win! NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs.
NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Register and win! Deutsch 6 English 12 Français 18 Italiano 25 Nederlands 31 Español 37 Português 43 Dansk 49 Norsk 55 Svenska 61 Suomi 67 Ελληνικά 73 Türkçe 80 Русский
Σε αυτό το πλαίσιο, η κεντρική ερώτηση που δίνει κίνητρο σε αυτήν την εργασία είναι... 据此背景, 写这篇论文要解决的核心问题是... Afirmația specifică care expune tema st
- Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω... generală pentru un eseu/o lucrare 在这篇论文 / 报告中, 我将研究 / 调查 / 评估 / 分析 Για να απαντήσουμε αυτή την ερώτηση, θα επικεντρωθούμε πρώτα...
Quick Start Guide ECO15
Quick Start Guide ECO15 english Operating Instructions...2-3, 4-5 deutsch Betriebsanleitung...2-3, 6-7 français Notice d utilisation...2-3, 8-9 nederlands Gebruiksaanwijzing...2-3, 10-11 italiano Istruzioni
עברית 65 العربية РУССКИЙ 73 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 09 ČESKY 17 SLOVENSKO 25 SLOVENSKY 33 POLSKI 41 TÜRKÇE 49
FOR CONCORD NEO ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 09 ČESKY 17 SLOVENSKO 25 SLOVENSKY 33 POLSKI 41 TÜRKÇE 49 57 עברית 65 العربية РУССКИЙ 73 Norm DIN EN 1888:2012 standard DIN EN 1888:2012 norme DIN EN 1888:2012 norma
Problemas resueltos del teorema de Bolzano
Problemas resueltos del teorema de Bolzano 1 S e a la fun ción: S e puede af irm a r que f (x) está acotada en el interva lo [1, 4 ]? P or no se r c ont i nua f (x ) e n x = 1, la f unció n no e s c ont
我 国 春 播 小 麦 淀 粉 糊 化 特 性 研 究
中 国 农 业 科 学 我 国 春 播 小 麦 淀 粉 糊 化 特 性 研 究 张 勇 何 中 虎 中 国 农 业 科 学 院 作 物 育 种 栽 培 研 究 所 国 家 小 麦 改 良 中 心 农 业 部 作 物 遗 传 育 种 重 点 开 放 实 验 室 北 京 中 国 办 事 处 北 京 摘 要 个 春 小 麦 主 栽 品 种 于 和 年 分 别 种 植 在 哈 尔 滨! 沈 阳! 呼 和 浩
l energie la plus intelligente Réservoir vertical sur sol de stockage d eau sanitaire à circulation forcée
l energie la plus intelligente Réservoir vertical sur sol de stockage d eau sanitaire à circulation forcée www.thermicsol.com 15 Réservoirs vertical sur sol d eau chaude sanitaire avec un seul serpentin
Wohin Franz Schubert (To Where?)
Daisyield Music Achive www.daisyield.com/music/ oice Guita Mässig {q = c 60} 4 2 4 2 Ó 6 6 Wohin anz Schubet (To Whee?) Œ ch Text: Wilhelm Mülle(1794-1827) English Tanslation: Tom Potte Aanged by Reinhold
PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on
PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on after pressing the ON button, will be the connected appliance permantely switched on. after pressing the button, will be the connected
Μοντέλα πολλαπλών εξόδων Technomate
TEST REPORT LNB Πολλαπλών Εξόδων Μοντέλα πολλαπλών εξόδων Technomate Ku-Band LNB για πιο πολύπλοκες εγκαταστάσεις Τα ενιαία LNB από την Technomate παρουσιάστηκαν στο προηγούμενο τεύχος του TELE-satellite.
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL Manuale d'installazione e d'uso COMANDO LCD PER TERMINALI Italiano Installation and operation manual LCD CONTROLLER FOR INDOOR UNITS English Manuel d'installation et d'utilisation
Συγχαρητήρια για τον αρραβώνα Συγχαρητήρια Έχετε για τον αρραβ ήδη αποφασίσει την ημέρα αποφασίσει του γάμου την σας; ημέρα του γ 用于恭喜你很熟悉的最近刚订婚的夫妇并询问
祝福 - 结婚 Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε Συγχαρητήρια. όλη την ευτυχία Σας ευχόμαστ του κόσμου. κόσμου. 用于恭喜新婚夫妇 Θερμά συγχαρητήρια για Θερμά τους δυο συγχαρητήρια σας αυτήν για του την ημέρα του γάμου σας.
NIVEAUX C1&C2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE DE L ÉDUCATION ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAUX C1&C2 sur l échelle proposée par le Conseil de l
...μου ζήτησε να γράψω...m'a μια συστατική demandé de rédiger επιστολή για την αίτηση recommandation του για... και pour χαίρουμε accomp πολύ που έχω
推荐信 - 开篇语 Αγαπητέ κύριε, 正式, 男性收信者, 姓名不详 Αγαπητή κυρία, 正式, 女性收信者, 姓名不详 Αγαπητέ κύριε/κύρια, 正式, 收信人姓名性别不详 Αγαπητοί κύριοι και 正式, 用于写给几个人或一个部门 Monsieur, Madame, Madame, Monsieur, κυρίες, Madame, Monsieur
GD 910 Operating Instructions
GD 910 Operating Instructions 107402565 A 2 English... 8 Deutsch... 10 Français... 12 Nederlands... 14 Italiano... 16 Norsk... 18 Svenska... 20 Dansk... 22 Suomi... 24 Español... 26 Português... 28 Eλληνικά...
Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη
Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη M12AD M52AD GK9559 Πρώτη Έκδοση Ιούλιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε
LDO AQ/AQS sensors DOC /2016, Edition 2
DOC023.97.80524 LDO AQ/AQS sensors 08/2016, Edition 2 User Manual Manuel d'utilisation Manual del usuario 用户手册 Bruksanvisning Brugervejledning Εγχειρίδιο χρήσης English...3 Français... 11 Español... 19
Heat exchanger. Type WT. For the reheating of airflows in rectangular ducting PD WT 1. 03/2017 DE/en
X X testregistrierung Heat exchanger Type For the reheating of airflows in rectangular ducting Rectangular hot water heat exchanger for the reheating of airflows, suitable for VAV terminal units Type TVR,
Οδηγίες συναρμολόγησης Μονάδα ζεστού νερού χρήσης BSP - FW Μονάδα ανακυκλοφορίας BSP - ZP Σελίδα 49-56
DE FR IT NL SK CZ GR Montageanleitung Frischwassermodul BSP - FW Zirkulationsmodul BSP - ZP Seite 1-8 Instructions de montage Module d eau fraîche BSP - FW Module de circulation BSP - ZP pages 9-16 Istruzioni
Grow 154F /12
Grow 154F Deutsch 3 English 8 Français 13 Italiano 18 Nederlands 23 Español 28 Português 33 Dansk 38 Norsk 43 Svenska 48 Suomi 53 Ελληνικά 58 Türkçe 63 Русский 68 Magyar 73 Čeština 78 Slovenščina 83 Polski
ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ
ΤΑΞΗ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ (Τµήµα Α1 και Α2) Méthode : Action.fr-gr1, σελ. 8-105 (Ενότητες 0, 1, 2, 3 µε το λεξιλόγιο και τη γραµµατική που περιλαµβάνουν) Οι διάλογοι και οι ερωτήσεις κατανόησης (pages 26-27, 46-47,
Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη
Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη GK9380 Ελληνικα Πρώτη Έκδοση Μάιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε τμήματος
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 05 ČESKY 09 SLOVENSKO 13 SLOVENSKY 17 POLSKI 21 TÜRKÇE 25 עברית 29 _ VIELEN DANK!
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 05 ČESKY 09 SLOVENSKO 13 SLOVENSKY 17 POLSKI 21 TÜRKÇE 25 עברית 29 _ VIELEN DANK! 33 العربية РУССКИЙ 37 01 02 03 04 05 06 01 07 08 _ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΕΣ 01 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ
BEDIENUNGSANWEISUNG KD GE-CN KD GE-CN
BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen Instrucciones de Uso y de Montaje Instructions for use and installation Instructions d utilisation e avis de montage Instruções de utilizaçao e instalaçao Istruzioni
文件 - 个人信息 Πώς σας λένε; 询问某人的名字 What is your name? Μπορείτε να μου πείτε τον Could τόπο you και please tell me y ημερομηνία γέννησης σας; 询问某人的出生日期和地点
文件 - 通用 Πού μπορώ να βρω τη 询问哪里可以获得表格 φόρμα Where για can ; I find the form Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] When σας; was your [document] i 询问文件何时签发的 Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] Where σας; was your [document]
Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών
Μάθημα: Συνταγματικό Δίκαιο Εξάμηνο: Α Υπεύθυνος καθηγητής: κ. Δημητρόπουλος Ανδρέας Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών Ονοματεπώνυμο: Τζανετάκου Βασιλική Αριθμός μητρώου: 1340200400439 Εξάμηνο: Α
Safety Barriers. 6 Safety Barriers KP00 III en Preferred products in stock or available at short notice
5-- KP III en Contents Single-Channel INTRINSPAK 9 8 Dual-Channel INTRINSPAK 9 with Electronic Current Limitation INTRINSPAK 94 You will find further information on the Internet www.stahl.de General Information
HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB. 4000/5 eco Art. 1754 5000/5 eco Art. 1755 5000/5 eco inox Art.
D Betriebsanleitung Hauswasserwerk GB Operating Instructions Pressure Tank Unit F Mode d emploi Groupe de surpression NL Gebruiksaanwijzing Hydrofoorpomp S Bruksanvisning Hydroforpump DK Brugsanvisning
BEDIENUNGSANWEISUNG LB E LB E. mit Montageanweisungen
BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen Instrucciones de Uso y de Montaje Instructions for use and installation Instructions d utilisation e avis de montage Instruções de utilizaçao e instalaçao Istruzioni
BEDIENUNGSANWEISUNG KD W/ J. mit Montageanweisungen
BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen Instrucciones de Uso y de Montaje Instructions for use and installation Instructions d utilisation e avis de montage Instruções de utilizaçao e instalaçao Istruzioni
Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθημα τεκμηρίωσης και δεν δεσμεύει τα κοινοτικά όργανα
2007R1385 EL 01.01.2010 001.001 1 Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθημα τεκμηρίωσης και δεν δεσμεύει τα κοινοτικά όργανα B ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1385/2007 ΤΗΣΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 26ης Νοεμβρίου 2007 για τις λεπτομέρειες