Montageanleitung. Talis E² / / / Talis E² /

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Montageanleitung. Talis E² / / / Talis E² /"

Transcript

1 Montageanleitung Talis E² / / / Talis E² /

2

3 a 35x

4 Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetschund Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden. Montage (siehe Seite 19) Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Bedienung Durch Anheben des Griffes wird der Mischer geöffnet. Schwenkung nach links = warmes Wasser, Schwenkung nach rechts = kaltes Wasser. Technische Daten Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchflussbegrenzer) Durchflussleistung mit EcoSmart: 7 l/min 0,3MPa Durchflussleistung ohne EcoSmart: 14 l/min 0,3 MPa Betriebsdruck: Empfohlener Betriebsdruck: Prüfdruck: Heißwassertemperatur: max. 80 C Empfohlene Heißwassertemperatur: Hansgrohe Armaturen können in Verbindung mit hydraulisch und thermisch gesteuerten Durchlauferhitzern eingesetzt werden wenn der Fließdruck mindestens 0,15 MPa beträgt. Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der EcoSmart (Durchflussbegrenzer 5a), der hinter dem Luftsprudler sitzt entfernt werden. Einhandmischer mit Warmwasserbegrenzung, Justierung siehe Seite 24. In Verbindung mit Durchlauferhitzern ist eine Warmwassersperre nicht notwendig. Serviceteile (siehe Seite 3) Sonderzubehör Deutsch : Montageschlüssel Set nicht im Lieferumfang enthalten Reinigung (siehe Seite 22) Consignes de sécurité Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure Il est conseillé d équilibrer les pressions de l eau chaude et froide. Montage (voir page 19) Attention! La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée conformément aux normes valables. Instructions de service En levant ou appuyant l étrier de commande on actionne l ouverture ou la fermeture du mitigeur. Tournant sur la droite = eau froide, tournant sur la gauge = eau chaude. Informations techniques Cette robinetterie est en série equipée d un EcoSmart (limiteur de débit). Débit avec EcoSmart: 7 l/min 0,3MPa Débit sans EcoSmart: 14 l/min 0,3 MPa Pression de service autorisée: Pression de service conseillée: Pression maximum de contrôle: Température d eau chaude: max. 80 C Température recommandée: Les mitigeurs Hansgrohe fonctionnent également en association à des chauffe-eau à commande hydraulique ou thermique à condition que la pression soit au minimum de 0,15 MPa. Dans ce cas, veuiller enlever sur le mitigeur de lavabo le EcoSmart (limiteur de débit 5a) qui se trouve derrière l aérateur. Mitigeur avec limitation de la température: consulter la page 24 pour le réglage Une limitation de la température n est pas nécessaire quand le mitigeur est alimenté par un chauffe-eau instantané. Pièces détachées (voir pages 3) Accessoires en option Français : clé de montage order as an extra Nettoyage (voir page 22) 4

5 Safety Notes English Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The hot and cold supplies must be of equal pressures. Assembly (see page 19) Important! The fitting must be installed, flushed and tested after the valid norms. Operation The mixer is activated by lifting the lever handle. Turning to the left = warmer water, turning to the right = cooler water. Technical Data This mixer series-produced with EcoSmart (flow limiter). Rate of flow with EcoSmart: 7 l/min 0,3MPa Rate of flow without EcoSmart: 14 l/min 0,3 MPa Operating pressure: Recommended operating pressure: Test pressure: Hot water temperature: max. 80 C Recommended hot water temp.: Hansgrohe mixers can be used together with hydraulically and thermically controlled continuous flow heaters if the flow pressure is at least 0,15 MPa. If the continuous water heater causes any problems or there is not enough flow of water, the EcoSmart (5a) located behind the aerator must be removed. To adjust the hot water limiter on single lever mixers, please see page 24. No adjustment is necessary when using a continuous flow water heater. Spare parts (see page 3) Special accessories : special tool set order as an extra Cleaning (see page 22) Italiano Indicazioni sulla sicurezza Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell acqua fredda e dell acqua calda. Montaggio (vedi pagg. 19) Attenzione! La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata secondo le istruzioni riportate! Procedura Il miscelatore é azionato dal sollevamento della leva. Girando a sinistra = acqua calda. Girando a destra = acqua fredda. Dati tecnici Questo miscelatore è dotato di serie del EcoSmart (limitatore di flusso). Potenza di erogaz. con EcoSmart: 7 l/min 0,3MPa Potenza di erogaz. senza EcoSmart: 14 l/min 0,3 MPa Pressione d uso: Pressione d uso consigliata: Pressione di prova: Temperatura dell acqua calda: max. 80 C Temp. dell acqua calda consigliata: I miscelatori Hansgrohe possono venire usati con caldaie a bassa pressione se la pressione di flusso è almeno di 0,15 MPa. Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare il EcoSmart (limitatore di flusso 5a) dietro la valvola di aerazione. Regolazione del limitatore di erogazione di acqua calde dei miscelatori monocomando, vedere pagina 24. In combinazione con le caldaie istantanee, il limitatore di erogazione di acqua calda non è necessario. Parti di ricambio (vedi pagg. 3) Accessori speciali : chiave per montaggio non contenuto nel volume di fornitura Pulitura (vedi pagg. 22) 5

6 Indicaciones de seguridad Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplastamiento o corte. Grandes diferencias de presión entre los empalmes de agua fría y agua caliente deben equilibrarse. Montaje (ver página 19) ATENCION! El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, según las normas en vigor. Manejo El mezclador se abre levantando la manecilla hacia arriba. Giro hacia la izquierda = agua caliente, giro hacia la derecha = agua fría. Datos técnicos Grifo con recuctor de caudal de serie EcoSmart (Limitador de caudal). Caudal máximo con EcoSmart: 7 l/min 0,3MPa Caudal máximo sin EcoSmart: 14 l/min 0,3 MPa Presión en servicio: Presión recomendada en servicio: Presión de prueba: Temperatura del agua caliente: max. 80 C Temp. recomendada del agua caliente: Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizado junto con calentadores continuos de agua que sean manejados de manera hidráulica o térmica, siempre que la presión del caudal ascienda a un mínimo de 0,15 MPa. En caso de problemas con el calentador instantáneo o cuando se desen más caudal de agua puede quitarse el EcoSmart (limitador del caudal 5a), situado detrás del aireador. Mezclador monomando con limitación del caudal de agua caliente; ajuste ver pagina 24. En combianción con calentadores instantáneos no es necesario una limitación del caudal de agua caliente. Repuestos (ver página 3) Opcional : Llave de montaje no incluido en el suministro Limpiar (ver página 22) Español Veiligheidsinstructies Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. Grote drukverschillen tussen de kouden warm wateraansluitingen dienen vermeden te worden. Montage (zie blz. 19) Attentie! Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan vervolgens monteren en controleren. Bediening Door het bedienen van de beugelgreep wordt de mengkraan geopend. Naar links bewegen = warm water, naar rechts = koud water. Technische gegevens Kraan met EcoSmart (doorstroombegrenzer). Doorstroomcapaciteit met EcoSmart: 7 l/min 0,3MPa Doorstroomcap. zonder EcoSmart: 14 l/min 0,3 MPa Werkdruk: max. Aanbevolen werkdruk: Getest bij: Temperatuur warm water: max. 80 C Aanbevolen warm water temp.: Hansgrohe kranen kunnen samen met hydraulisch en thermisch gestuurde geisers gebruikt worden indien de uitstroomdruk min. 0,15 MPa bedraagt. Bij problemen met doorstroomtoestellen of wanneer een grotere waterdoorstroom gewenst is, kan men de EcoSmart (doorstroom-regelaar 5a) die achter de perlator is gemonteerd, eenvoudig verwijderen. Eéngreepsmengkranen met warmwaterbegrenzing, instelling zie blz. 24. In kombinatie met geisers is een warmwaterbegrenzing niet noodzakelijk. Service onderdelen (zie blz. 3) Toebehoren : afvoer montagesleutel behoort niet tot het leveringspakket Reinigen (zie blz. 22) Nederlands 6

7 Sikkerhedsanvisninger Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes. Montering (se s. 19) Advarsel! Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skylles igennem og afprøves. Brugsanvisning Door het bedienen van de beugelgreep wordt de mengkraan geopend. Naar links bewegen = warm water, naar rechts = koud water. Tekniske data Armaturet er forsynet med EcoSmart (gennem strømningsbegrænser). Gennemstrømnigskap. med EcoSmart: 7 l/min 0,3MPa Gennemstrømnigskap. uden EcoSmart: 14 l/min 0,3 MPa Driftstryk: Anbefalet driftstryk: Prøvetryk: Varmtvandstemperatur: max. 80 C Anbefalet varmtvandstemperatur: Hansgrohe armaturer kan anvendes i forbindelse med hydraulisk- og termiskstyrede gennemstrømningsvandva rmere ved et vandtryk på 0,15 MPa. Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoSmart (gennemstrømningsbegrænseren 5a), der sidder i perlatoren, fjernes. Etgrebsarmaturer med varmtvandsbegrænsning, justering se side 24. I forbindelse med gennemstrømningsvandvarmer er en varmtvandsbegrænsning ikke nødvendig. Reservedele (se s. 3) Specialtilbehør : Monteringsnøgle-sæt ikke med i leveringsomfang Rengøring (se s. 22) Dansk Avisos de segurança Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser compensadas. Montagem (ver página 19) Atenção! A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor. Funcionamento A misturadora é aberta levantando o manípulo de alavanca. Rodando para a esquerda = água quente. Rodando para a direita = água fria. Dados Técnicos Misturadoras produzidas em série com EcoSmart (limitador de caudal). Caudal com EcoSmart: 7 l/min 0,3MPa Caudal sem EcoSmart: 14 l/min 0,3 MPa Pressão de funcionamento: Pressão de func. recomendada: Pressão testada: Temperatura da água quente: max. 80 C Temp. água quente recomendada: As misturadoras Hansgrohe podem ser utilizadas com esquentadores (de controlo térmico ou hidráulico) desde que a pressão de utilização seja, no minimo, de 0,15 MPa. Neste caso o EcoSmart (limitador de caudal 5a) existente por trás do emulsor deverá ser retirado. Misturadora monocomando equipada com limitador de temperatura (vide pàg.24). Em combinação com caldeira ou esquentador instantâneo o limitador de água quente não se aplica. Peças de substituição (ver página 3) Acessórios especiais : chave especial não incluído no volume de fornecimento Limpeza (ver página 22) Português 7

8 Wskazówki bezpieczeństwa Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i zimnej wody muszą zostać wyrównane. Montaż (patrz strona 19) Uwaga! Armatura musi być zamontowana, przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm. Obsługa Przez skierowanie uchwytu do góry następuje jego uruchomienie. Obrót uchwytu w lewo = ciepła woda, Obrót uchwytu w prawo = zimna woda. Dane techniczne Armatura produkowana seryjnie z funkcją EcoSmart (ogranicznik przepływu). Wydajność przepływu z ogranicznikiem przepływu EcoSmart: 7 l/min 0,3MPa Wydajność przepływu bez ogranicznika przepływu EcoSmart: 14 l/min 0,3 MPa Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze: Ciśnienie próbne: (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej: maks. 80 C Zalecana temperatura wody gorącej: Armatura Hansgrohe może być stosowana z przepływowymi podgrzewaczami wody sterowanymi hydraulicznie i termicznie w przypadku, gdy ciśnienie przepływu wynosi co najmniej 0,15 MPa. W przypadku problemów z przepływowymi podgrzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart (ogranicznik przepływu 5a) znajdujący się za napowietrzaczem. Mieszacz jednouchwytowy z ogranicznikiem temperatury wody, ustawianie, patrz str. 24. W połączeniu z przepływowym podgrzewaczem wody ogranicznik temperatury wody nie jest konieczny. Części serwisowe (patrz strona 3) Wyposażenie specjalne : Zestaw kluczy montażowych Nie jest częścią dostawy Czyszczenie (patrz strona 22) 8 Polski Bezpečnostní pokyny Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit rukavice. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji studené a teplé vody. Montáž (viz strana 19) Pozor! Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat podle platných norem. Ovládání Baterie se otevírá zvednutím rukojeti. Otočení doleva = teplá voda, otočení doprava = studená voda. Technické údaje Armatura je sériově vybavena omezovačem průtoku (EcoSmart Omezovač průtoku). Průtok s omezovačem průtoku: 7 l/min 0,3MPa Průtok bez omezovače průtoku: 14 l/min 0,3 MPa Provozní tlak: Doporučený provozní tlak: Zkušební tlak: Teplota horké vody: max. 80 C Doporučená teplota horké vody: Armatury Hansgrohe je možno používat v kombinaci s hydraulicky a tepelně řízenými průtokovými ohřívači v případě, že tlak činí minimálně 0,15 MPa. Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je požadován větší průtok, může být odstraněn omezovač průtoku (5a), který je umístěn za perlátorem. Páková baterie s omezením horké vody, seřízení viz. str. 24. Ve spojení s průtokovými ohřívači není uzávěr teplé vody nutný. Servisní díly (viz strana 3) Zvláštní příslušenství : sada montážních klíčů není součástí dodávky Čištění (viz strana 22) Česky

9 Bezpečnostné pokyny Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam. Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a teplej vody musia byť vyrovnané. Montáž (viď strana 19) Pozor! Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať podľa platných noriem. Obsluha Nadvihnutím páky sa zmiešavacia batéria otvorí. Otočenie páky vľavo = teplá voda. Otočenie páky vpravo = studená voda. Technické údaje Sériovo vyrábaná batéria s EcoSmart (prietokový ventil). Prietokové množstvo s prietokovým ventilom EcoSmart: 7 l/min 0,3MPa Prietokové množstvo bez prietokového ventilu EcoSmart: 14 l/min 0,3 MPa Prevádzkový tlak: Doporučený prevádzkový tlak: Skúšobný tlak: Teplota teplej vody: max. 80 C Doporučená teplota teplej vody: Batérie Hansgrohe môžete používať v spojení s hydraulickými a tepelne ovládanými prietokovými ohrievačmi, ak je tlak minimálne 0,15 MPa. Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovat prietokový ventil (5a) EcoSmart, ktorý je umiestnený za perlátorom. Páková batéria s obmedzením teplej vody, nastavenie viď.str. 24. V spojení s prietokovými ohrievačmi nie je uzáver teplej vody nutný. Servisné diely (viď strana 3) Zvláštne príslušenstvo : sada montážnych kľúčov nie je súčasťou dodávky Čištění (viď strana 22) Slovensky 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤, 必须戴上手套 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡 安装 ( 参见第 19 页 ) 注意! 必须按照现行的规定安装, 冲洗和测试产品 操作 提起手柄, 龙头开启 向左偏转 : 热水向右偏转 : 冷水 技术参数 本产品配有 EcoSmart ( 流量限制装置 ) 带有节流器时的流速 : 7 升 / 分钟 0,3MPa 不带节流器时的流速 : 14 升 / 分钟 0,3 MPa 工作压强 : 最大 1 MPa 推荐工作压强 : 0,1 0,5 MPa 测试压强 : 热水温度 : 最大 80 C 推荐热水温度 : 如果水压达到 0,15 MPa 以上, 汉斯格雅双手柄龙头可以和液压式或热控式连续流热水器一起使用 如果使用直流式热水器有问题, 或要求更大的水流量, 可以把位于水波器后面的流量限制器 (5a) 拆除 带有热水控制器的单手柄龙头的调节方法, 参见第 24 页 如果与连续流热水器一起使用, 则不必作任何调节 备用零件 ( 参见第 3 页 ) 选装附件 : 专用工具套件不在供货范围内 清洗 ( 参见第 22 页 ) 中文

10 Указания по технике безопасности Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и порезов. донного клапа. Перед установкой смесителя необходимо регулировочными кранами выровнять авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. Монтаж (см. стр. 19) Внимание! Смеситель должен быть смонтирован по действующим нормам и в соответствии с настоящей инструкцией, проверен на геметичность и безупречность работы. Эксплуатация cмеситель открывается поднятием рычага. Поворот рычага налево открывает горячую воду; поворот рычага направо открывает холодную воду. Технические данные Смесители зтой серии оснащены ограничителем потока воды (EcoSmart ) Пропускная способность: 7 л/мин 0,3МПа Пропускная способность без ограничителя потока воды (EcoSmart): 14 л/мин 0,3 МПа Рабочее давление: не более. 1 МПа Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 0,5 МПа Давлении: 1,6 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура горячей воды: не более. 80 C Рекомендуемая темп. гор. воды: Арматуры Hansgrohe могут использоваться в комбинации с проточными нагревателями с гидравлическим и термическим управлением, если давление истечения составляет не менее 0,15 МПа. Если появятся проблемы с бойлером или потребуется увеличить расход воды (5a), который находится в подводке смесителя. Однорычажный смеситель имеет ограничитель расхода горячей воды (см. Стр. 24: юстировка). Κомплеκт (см. стр. 3) Специальные принадлежности : Набор монтажных ключей не включено в объем поставки! Очистка (см. стр. 22) Русский Biztonsági utasítások A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! Szerelés (lásd a 19. oldalon) Figyelem! A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. Használat A keverőcsapot a fogantyú emelésével nyitjuk ki. Balra csavarva meleg víz, jobbra csavarva hideg víz folyik. Műszaki adatok A csaptelep szériakivitelben el van látva EcoSmart (átfolyás-határoló) berendezéssel. Átfolyó vízmennyiség vízkorlátozóval: 7 l/perc 0,3MPa Átfolyási teljesítmény, EcoSmart nélkül: 14 l/perc 0,3 MPa Üzemi nyomás: Ajánlott üzemi nyomás: Nyomáspróba: Forróvíz hőmérséklet: max. 80 C Forróvíz javasolt hőmérséklete: A Hangsrohe csaptelepek hidraulikus és termikus vezérlésű átfolyós melegítőkkel kapcsolatban is használhatóak, ha az átfolyó nyomás legalább 0,15 MPa. Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, eltávolítható a EcoSmart (átfolyás- korlátozó 5a) a perlátor mögül. Az egykaros, melegvíz-korlátozóval ellátott keverő csaptelep beállítását lásd a 24. oldalon. Az átfolyó rendszerű vízmelegítőknél nem szükséges a melegvíz-korlátozó. Tartozékok (lásd a 3. oldalon) Egyéb tartozék Magyar : Szerelőkulcs-készlet a szállítási egység nem tartalmazza Tisztítás (lásd a 22. oldalon) 10

11 Turvallisuusohjeet Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä on tasattava. Asennus (katso sivu 19) Huomio! Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti. Käyttö Sekoittaja avataan kahvaa nostamalla. Kääntö oikealle = kylmä vesi, kääntö vasemmalle = lämmin vesi. Tekniset tiedot Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart illä (virtauksen rajoittimella) Läpivirtausmäärä EcoSmart: iä käy tettäessä: 7 l/min 0,3MPa Läpivirtausmäärä ilman EcoSmart:iä: 14 l/min 0,3 MPa Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: Koestuspaine: Kuuman veden lämpötila: maks. 80 C Kuuman veden suosituslämpötila: Hansgrohe kalusteita voi käyttää hydraulisesti tai termisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien yhteydessä, jos virtauspaine on vähintään 0,15 MPa. Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai, jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart (virtauksenrajoitin 5a) poistaa. Yksivipuinen sekoittaja lämpimän veden rajoituksella, katso säätö sivulta 24. Lämpimän veden rajoitusta ei tarvita läpivirtauskuumentimen yhteydessä. Varaosat (katso sivu 3) Erityisvaruste : Asennusavainsarja ei kuulu toimitukseen Puhdistus (katso sivu 22) Suomi Säkerhetsanvisningar Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och kallt vatten måste utjämnas. Montering (se sidan 19) OBS! Armaturen måste installeras, genomspolas och testas enligt gällande föreskrifter. Hantering Genom att lyfta på greppet öppnas blandaren. Sväng till höger = varmt vatten Sväng till vänster = kallt vatten Tekniska data Blandare seriemässigt med EcoSmart (flödeskontroll). Genomströmningskapacitet med EcoSmart: 7 l/min 0,3MPa Genomströmningskapacitet utan EcoSmart: 14 l/min 0,3 MPa Driftstryck: Rek. driftstryck: Tryck vid provtryckning: Varmvattentemperatur: max. 80 C Rek. varmvattentemp.: Hansgrohe blandare kan användas tillsammans med hydrauliskt och termiskt styrda varmvattenberedare när flödestrycket uppgår till minst 0,15 MPa. Om det är problem med vattenberedaren eller om större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskontroll 5a) som sitter bakom perlatorn tas bort. Enhandsblandare med varmvattenreglering, justering se sidan 24. Vid användning tillsammans med varmvattenberedare behövs ingen varmvattenreglering. Reservdelar (se sidan 3) Specialtillbehör : Monteringsnyckel set medföljer ej leveransen Rengöring (se sidan 22) Svenska 11

12 Saugumo technikos nurodymai Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Montavimas (žr. psl. 19) Dėmesio! Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas pagal veikiančias normas ir šią instrukciją. Eksploatacija Maišytuvas atidaromas pakėlus rankenėlę. Pasukus rankenėlę į kairę, įjungiamas karštas vanduo; į dešinę - šaltas. Techniniai duomenys Šios serijos maišytuvai turi vandens tekėjimo ribotuvą "EcoSmart " (Srauto ribotuvas). Vandens pralaidumas su oro kompresoriumi: 7 l/min 0,3MPa Vandens pralaidumas be oro kompresoriaus: 14 l/min 0,3 MPa Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis: Bandomasis slėgis: (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 80 C Rekomenduojama karšto vandens temperatūra: Hansgrohe maišytuvai gali būti naudojami su hidrauliškai ir termiškai reguliuojamais momentiniais šildikliais, kai vandens slėgis mažesnis kaip 0,15 MPa. Jei yra problemų su momentiniu vandens šildikliu ar neužtenka vandens srauto, turi būti pašalintas už oro kompresoriaus esantis ribotuvas EcoSmart (5a). Vienos rankenėlės maišytuvas turi karšto vandens ribotuvą (nustatymą žr. psl. 24). Naudojant momentinį šildiklį karšto vandens ribotuvas nebūtinas. Atsarginės dalys (žr. psl. 3) Specialūs priedai : Montavimo įrankių rinkinys nėra pridedama Valymas (žr. psl. 22) Lietuviškai Sigurnosne upute Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi rukavice. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana. Sastavljanje (pogledaj stranicu 19) Pažnja! Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane prema važećim normama. Upotreba Slavina se otvara podizanjem ručice. Okretanje ulijevo = vruća voda Okretanje udesno = hladna voda Tehnički podatci Ova serija jednoručnih miješalica ima ugrađen limitator protoka vode (Ograničavač protoka). Protok vode sa EcoSmart-om: 7 l/min 0,3MPa Protok vode bez EcoSmart-a: 14 l/min 0,3 MPa Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Preporučeni tlak: Probni tlak: Temperatura vruće vode: tlak 80 C Preporućena temperatura vruće vode: Hansgrohe armature mogu se koristiti u kombinaciji sa hidraulički i termički kontroliranim protočnim bojlerima ukoliko tlak iznosi najmanje 0,15 MPa Ako dolazi do problema sa protočnim bojlerima ili ne izlazi dovoljno vode, EcoSmart (5a) lociran iza perlatora mora biti uklonjen. Da bi podesili limiter vruće vode na jednoručnim slavinama molimo Vas da pogledate stranicu 24. Podešavanje nije potrebno ako koristite protočni bojler. Rezervni djelovi (pogledaj stranicu 3) Posebni pribor Hrvatski : Set ključeva za instalaciju Nije sadržano u isporuci! Čišćenje (pogledaj stranicu 22) 12

13 Güvenlik uyarıları Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelenmesi gerekir. Montajı (Bakınız sayfa 19) Önemli! Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis testi yapilmalidir. Kullanımı Musluk kolunu yukarıya doğru kaldırınca miks batarya açılır. Gövdede ki kolu sola çevrildiğinde = sıcak su, Gövdede ki kolu sağa çevrildiğinde = soğuk su. Teknik bilgiler Batarya dizi halinde EcoSmart (akış sınırlayıcısı) Debisi (akış sınırlayıcısı ile): 7 l/dak 0,3MPa Debisi (akış sınırlayıcısız): 14 l/dak 0,3 MPa İşletme basıncı: azami 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: Kontrol basıncı: Sıcak su sıcaklığı: azami 80 C Tavsiye edilen su ısısı: Hansgrohe bataryaları, akış basıncı en az 0,15 MPa olursa hidrolik ve termik kumandalı şofbenlerle bağlantılı olarak kullanılabilir. Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında problemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki akış sınırlayıcısı (5a) sökülüp çıkarılabilir. Sıcak su sınırlayıcı özelliğine sahip tek kollu bataryanın ayarlanması için 24. sayfaya bakınız. Bir sürekli akışlı su ısıtıcısı ile birlikte kullanılırsa sıcak su sınırlayıcısına gerek kalmaz. Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 3) Özel aksesuarlar Türkçe : Montaj anahtarı seti Teslimat kapsamına dahil değildir Temizleme (Bakınız sayfa 22) Instrucţiuni de siguranţă La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor şi tăierii mâinilor. Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. Montare (vezi pag. 19) Atenţie! Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform normelor în vigoare. Utilizare Deschideţi bateria prin ridicarea manetei. Rotire spre stânga = apă caldă, rotire spre dreapta = apă rece. Date tehnice Bateria este dotată în serie cu reductor de debit EcoSmart (Limitator de scurgere). Debit de apă cu EcoSmart: 7 l/min 0,3MPa Debit de apă fără EcoSmart: 14 l/min 0,3 MPa Presiune de funcţionare: Presiune de funcţionare recomandată: Presiune de verificare: Temperatura apei calde: max. 80 C Temperatura recomandată a apei calde: Bateriile Hansgrohe pot fi utilizate cu boiler instant cu comandă termică sau hidraulică dacă presiunea apei de alimentare este de min. 0,15 MPa. Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi unitatea EcoSmart (reductor de debit 5a), care se află în spatele suflătorului de aer. Bateria monocomadă cu limitarea apei calde, pentru reglare vezi pag. 24. Dacă conectaţi bateria la un boiler instant nu este necesară instalarea unui opritor de apă caldă. Piese de schimb (vezi pag. 3) Accesorii opţionale : Set de chei pentru montare nu este inclus în setul livrat Curăţare (vezi pag. 22) Română 13

14 Υποδείξεις ασφαλείας Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Συναρμολόγηση ( βλ. σελίδα 19) Προσοχή! Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής τέχνης Χειρισμός Η μπαταρία λειτουργεί σηκώνοντας την κεντρική λαβή. Γυρνώντας στα αριστερά = ζεστό νερό, Γυρνώντας στα δεξιά = κρύο νερό. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Τυποποιημένη κεντρική βάνα με ελαχιστοποιητή νερού (EcoSmart περιοριστική διάταξη νερού) Κατανάλωση νερού με ελαχιστοποιητή νερού: 7 l/min 0,3MPa Κατανάλωση νερού χωρίς ελαχιστοποιητή νερού: 14 l/min 0,3 MPa Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: Πίεση ελέγχου: Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 80 C Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού: Οι βάνες Hansgrohe μπορούν να συνδυαστούν με ταχυθερμοσίφωνες υδραυλικού και θερμικού ελέγχου, όταν η πίεση ροής αριθμεί τουλάχιστον 0,15 MPa. Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφωνα ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να απομακρυνθεί ο ελαχιστοποιητής νερού (EcoSmart ), (μειωτής ροής 5a), ο οποίος βρίσκεται πίσω από το φίλτρο. Για να προσαρμόσετε το δοσομετρητή ζεστού νερού σε αναμεικτικές μπαταρίες, παρακαλούμε δείτε τη ρύθμιση στη σελ. 24. Δεν είναι απαραίτητη η διάταξη φραγής ζεστού νερού σε συνδυασμό με ταχυθερμοσίφωνα. Ανταλλακτικά ( βλ. σελίδα 3) Ειδικά αξεσουάρ Ελληνικά : Σετ κλειδιών συναρμολόγησης δεν περιλαμβάνεται στον παραδοτέο εξοπλισμό Καθαρισμός ( βλ. σελίδα 22).. (19 )!.. =. =.( ) EcoSmart 0,3 / 7 : 0,3 / 14 : 1 : 0,1 0,5 : 1,6 : (PSI 147 = 10 = 1) 80 C : : 0,15. (EcoSmart 5a. 24. (3 ) : (22 ) 14

15 Varnostna opozorila Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Montage (glejte stran 19) Pozor! Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v skladu z veljavnimi predpisi. Upravljanje Z dvigom ročke mešalno baterijo odprete. Zasuk v levo = topla voda, zasuk v desno = mrzla voda. Tehnični podatki Ta serija armatur je opremljena z EcoSmart (omejevalnikom pretoka vode) Pretok vode z EcoSmartjem (omejevalnikom pretoka): 7 l/min 0,3MPa Pretok vode brez EcoSmartja (omejevalnika pretoka) 14 l/min 0,3 MPa Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: Preskusni tlak: Temperatura tople vode: maks. 80 C Priporočena temperatura tople vode: Armature Hansgrohe lahko uporabljate v povezavi s hidravlično in termično uravnavanimi pretočnimi grelniki, če je pretočni tlak najmanj 0,15 MPa. Če imate probleme s pretočnim grelnikom ali če želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart (omejevalnik pretoka vode 5a), ki se nahaja za perlatorjem. Enoročne mešalne baterije z omejevalnikom tople vode, za justiranje glejte stran 24. V povezavi s pretočnimi grelniki zapora tople vode ni potrebna. Rezervni deli (glejte stran 3) Poseben pribor : Komplet ključev za montažo Ni vključeno Čiščenje (glejte stran 22) Slovenski Ohutusjuhised Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev, tuleb need tasakaalustada. Paigaldamine (vt lk 19) Tähelepanu! Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele. Kasutamine Segisti avaneb kangi ülestõstmisel. Vasakule pöörates = kuum vesi, paremale pöörates = külm vesi. Tehnilised andmed Segistisari on toodetud koos EcoSmart (veehulgapiirajaga) Läbivool EcoSmart i korral: 7 l/min 0,3MPa Läbivool ilma EcoSmart ita: 14 l/min 0,3 MPa Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: Kontrollsurve: (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 80 C Soovitatav kuuma vee temperatuur: Hansgrohe segisteid võib kasutada koos hüdrauliliselt ja termiliselt juhitavate boileritega, kui vee surve on vähemalt 0,15 MPa. Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovitakse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja 5a) eemaldada. Ühe juhtkangiga segisti kuuma vee piiraja reguleerimise kohta vt lk 24. Läbivoolu boilerite puhul pole reguleerimine vajalik. Varuosad (vt lk 3) Spetsiaalne lisavarustus : paigaldusvõtmete komplekt ei sisaldu komplektis Puhastamine (vt lk 22) Estonia 15

16 Drošības norādes Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un karstā ūdens pievadiem. Montāža (skat. 19. lpp.) Uzmanību! Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši spēkā esošajām normām. Lietošana Paceļot rokturi, jaucējkrāns tiek atvērts. Pavirzot to pa kreisi = karstāks ūdens, pavirzot pa labi = aukstāks ūdens. Tehniskie dati Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart (caurteces ierobežotājs) Caurteces intensitāte ar EcoSmart: 7 l/min 0,3MPa Caurteces intensitāte bez EcoSmart: 14 l/min 0,3 MPa Darba spiediens: maks. 1 MPa Ieteicamais darba spiediens: Pārbaudes spiediens: Karstā ūdens temperatūra: maks. 80 C Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: Hansgrohe jaucējkrānus var izmantot kombinācijā ar hidrauliski un termiski vadāmiem caurteces sildītājiem, ja plūsmas spiediens ir vismaz 0,15 MPa. Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai arī ja nav pietiekama ūdens plūsma, jānoņem EcoSmart (caurteces ierobežotājs 5a), kur atrodas aiz aeratora. Viensviras jaucējkrāns ar siltā ūdens ierobežošanu, ieregulēšanu skat. 24. lpp. Kombinācijā ar caurteces sildītāju karstā ūdens ierobežošana nav nepieciešama. Rezerves daļas (skat. 3. lpp.) Speciāli aksesuāri : Montāžas atslēgu komplekts komplektā netiek piegādāts Tīrīšana (skat. 22. lpp.) Latviski Sigurnosne napomene Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi rukavice. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana. Montaža (vidi stranu 19) Pažnja! Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana prema važećim normama. Rukovanje Mešač se otvara podizanjem ručice. Okretanje ulevo = vruća voda, Okretanje udesno = hladna voda. Tehnički podaci Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart (ograničavač protoka vode). Protok vode sa EcoSmart-om: 7 l/min 0,3MPa Protok vode bez EcoSmart-a: 14 l/min 0,3 MPa Radni pritisak: maks. 1 MPa Preporučeni radni pritisak: Probni pritisak: Temperatura vruće vode: maks. 80 C Preporučena temperatura vruće vode: Hansgrohe armature se mogu koristiti u kombinaciji s hidraulički i termički kontrolisanim protočnim bojlerima ukoliko pritisak iznosi najmanje 0,15 MPa. Ako dolazi do problema sa protočnim bojlerima ili ne izlazi dovoljno vode, EcoSmart (ograničavač protoka vode 5a) lociran iza aeratora mora biti uklonjen. Da bi ste podesili ograničavač vruće vode na jednoručnim mešačima, molimo Vas da pogledate stranicu 24. Podešavanje nije potrebno ako koristite protočni bojler. Rezervni delovi (vidi stranu 3) Poseban pribor : Set ključeva za montažu Nije sadržano u isporuci Čišćenje (vidi stranu 22) Srpski 16

17 Sikkerhetshenvisninger Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstilkoblinger skal utlignes. Montasje (se side 19) Obs! Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. gyldige standarder. Betjening Blandebatteriet åpnes ved løfting av grepet. Drei til venstre = varmt vann, drei til høyre = kaldt vann. Tekniske data Armatur er standardmessig utstyrt med EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) Gjennomstrømningsytelse med EcoSmart: 7 l/min 0,3MPa Gjennomstrømningsytelse uten EcoSmart: 14 l/min 0,3 MPa Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: Prøvetrykk Varmtvannstemperatur maks. 80 C Anbefalt temperatur for varmt vann Armaturer fra Hansgrohe kan brukes sammen med hydraulisk og termisk stryrte gjennomstrømningsovner når gjennomstrømningstrykket er på minst 0,15 MPa. Ved problemer med gjennomstrømningsovnen, eller når man ønsker en større vanngjennomstrømning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser 5a) fjernes. Den sitter bak luftdysene. Enhåndblandebatteri med varmtvannsbegrensning. For justering se side24. I forbindelse med en gjennomstrømningsovn er det ikke nødvendig med varmtvannsbegrensning. Servicedeler (se side 3) Ekstratilbehør : Sett med montasjenøkler ikke med i leveransen Rengjøring (se side 22) Norsk Указания за безопасност При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Големите разлики в налягането между изводите за студената и топлата вода трябва да се изравняват. Монтаж (вижте стр. 19) Внимание! Арматурата трябва да се монтира, промие и провери в съответствие с валидните норми. Обслужване След повдигане на дръжката смесителят се отваря. Завъртане наляво = топла вода, Завъртане надясно = студена вода. Технически данни БЪЛГАРСКИ Арматурата е оборудвана серийно с EcoSmart (ограничител на протичане). Мощност на потока с EcoSmart (ограничител на протичане): 7 л/мин 0,3МПа Мощност на потока без EcoSmart (ограничител на протичане): 14 л/мин 0,3 МПа Работно налягане: макс. 1 МПа Препоръчително работно налягане: 0,1 0,5 МПа Контролно налягане: 1,6 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура на горещата вода: макс. 80 C Препоръчителна температура на горещата вода: Арматурите на Hansgrohe могат да се използват във връзка с хидравлично и термично управляеми проточни нагреватели, ако хидравличното налягане и минимум 0,15 МПа. При проблеми с проточния нагревател или когато желаете по-голяма пропускателна способност на водата, може да отстраните EcoSmart (ограничителя на протичане 5a), който се намира зад аератора. Смесител с една ръкохватка с ограничител за топлата вода, юстирането вижте на стр. 24. Във връзка с проточни нагреватели не е необходима блокировка за топлата вода. Сервизни части (вижте стр. 3) Специални принадлежности : Монтажни ключове компл. не се съдържа в обема на доставка Почистване (вижте стр. 22) 17

18 Shqib Udhëzime sigurie Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. Montimi (shih faqen 19) Kujdes! Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në bazë të normave të vlefshme. Përdorimi Rubineti me ujë të përzier hapet duke ngritur lart dorezën. Rrotullimi majtas = ujë i ngrohtë, rrotullimi djathtas = ujë i ftohtë. Të dhëna teknike Armatura sipas serisë është e pajisur me EcoSmart (Kufizues i rrjedhjes). Kapaciteti i rrjedhjes me EcoSmart: 7 l/min 0,3MPa Kapaciteti i rrjedhjes pa EcoSmart: 14 l/min 0,3 MPa Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Presioni i rekomanduar: Presioni për provë: Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 80 C Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë: Armaturat e Hansgrohe mund të përdoren në kombinim me ngrohës elektrikë të ujit të drejtuar në mënyrë hidraulike ose termike nëse presioni i rrjedhjes është minimumi 0,15 MPa. Nëse lindin probleme me ngrohësin elektrik të ujit ose nëse dëshironi të keni më shumë vëllim uji, atëherë mund të ç montohet EcoSmart (kufizuesi i rrjedhjes së ujit 5a), i cili ndodhet pas perlatorit.. Rubinet me ujë të përzier me kufizim të ujit të ngrohtë, justimi shih faqen 24. Në kombinim me ngrohësit elektrikë të ujit nuk ka nevojë për bllokadë të ujit të ngrohtë. Pjesë ndërrimi (shih faqen 3) Pajisje të posaçme : Kompleti i çelësave të montimit nuk përfshihet në vëllimin e furnizimit Pastrimi (shih faqen 22) 18

19 1 Montage / Assembly / Montaggio / Montaje / Montering / Montagem / Montaż / Montáž / Montáž / 安装 / Монтаж / Szerelés / Asennus / Montering / Montavimas / Sastavljanje / Montajı / Montare / Συναρμολόγηση / الترآيب / Montaža / Paigaldamine / Montāža / Montasje / Montimi a SW 11 mm SW 19 mm 3b SW 10 mm SW 19 mm 19

20 Montage / Assembly / Montaggio / Montaje / Montering / Montagem / Montaż / Montáž / Montáž / 安装 / Монтаж / Szerelés / Asennus / Montering / Montavimas / Sastavljanje / Montajı / Montare / Συναρμολόγηση / الترآيب / Montaža / Paigaldamine / Montāža / Montasje / Montimi Installationskitt Mastic d'installation Installation kit Mastice d'installazione Masilla Kit Kitt Mástique Kit instalatorski Instalační kit Inštalačná súprava 水管胶泥 Монтаж подводки szaniter szilikon Asennussarja Installationskitt Montavimo rinkinys Instalaterski kit Montaj silikonu Chit de instalare Κιτ εγκατάστασης (not included) Komplet za montažo Paigalduskomplekt Instalācijas piederumi Instalaterski komplet Installasjonskitt Инсталационен кит Stuko për instalim 20

21 8 Montage / Assembly / Montaggio / Montaje / Montering / Montagem / Montaż / Montáž / Montáž / 安装 / Монтаж / Szerelés / Asennus / Montering / Montavimas / Sastavljanje / Montajı / Montare / Συναρμολόγηση / الترآيب / Montaža / Paigaldamine / Montāža / Montasje / Montimi Ncm 21

22 D Reinigung: Mit QuickClean, der manuellen Reinigungsfunktion können die Strahlformer durch einfaches rubbeln vom Kalk befreit werden. F Nettoyage: La pomme de douche est équipée de QuickClean, le système anticalcaire manuel. Les dépôts de calcaire s enlèvent en frottant avec un doigt ou avec une éponge sur les ouvertures de jets élastiques. GB Cleaning: The QuickClean cleaning function only needs a small manual rub over to remove the lime scale from the spray channels. I Pulitura: Con QuickClean, la funzione anticalcare manuale, i diffusori del getto possone essere liberati da calcare con un semplice strofinamento. E Limpiar: QuickClean, la función de limpieza manual, permite quitar la cal simplemente frotando los ejectores. NL Reinigen: Met QuickClean, de handmatige reinigingsfunktie, kunnen de straalopeningen door het met de hand wegwrijven van kalk, gereinigd worden. DK Rengøring: Med QuickClean, den manuelle rengøringsfunktion kan strålekanalerne let renses for kalk - der skal blot gnubbes! P Limpeza: O sistema de limpeza QuickClean requer apenas uma ligeira passagem com a mão para remover os depósitos de calcário do emulsor. PL Czyszczenie: Funkcja QuickClean wymaga jedynie delikatnego potarcia dłonią, aby usunąć ewentualne osady kamienia wapiennego. CZ Čištění: S ruční čisticí funkcí QuickClean stačí jednoduché odstranění vodního kamene prsty z trysek kotouče tvarujícího proud vody. SK Čištění: Čistiaca funkcia QuickClean, stačí na jednoduché odstránenie vodného kameňa prstami z trysiek kotúča tvarujúceho prúd vody. PRC 清洗 : 有了 QuickClean, 手工清洁功能, 要去掉喷头上的水垢, 只需简单地搓除即可 RUS Очистка: система QuickClean позволяет удалять известковые отложения, достаточно провести по эластичной поверхности аэратора пальцем, как известковые отложения будут удалены. HU Tisztítás: A QuickClean manuális tisztítófunkciónak köszönhetően a vízsugárnyílások egyszerű ledörzsöléssel megtisztíthatóak a vízkőtől. QUICK CLEAN FIN Puhdistus: QuickClean käsitoiminen kalkinpoistojärjestelmä on helppo käyttää: hiero sormella ja vedentulo on taas esteetön. S Rengöring: Med QuickClean, den manuella rengöringsfunktionen, är det lätt att befria strålkanalerna från kalk - de ska bar gnuggas. LT Valymas: QuickClean valymo funkcija apsaugo nuo apkalkėjimo. Užtenka pirštu nubraukti atsiradusius nešvarumus nuo srovės angų. HR Čišćenje: QuickClean - ručni sustav za čišćenje omogućuje jednostavnim trljanjem odstranjivanje kamenca sa rupica prskalice tuša. TR Temizleme: QuickClean, üründe bulunan bir temizleme fonksiyonudur. Basit bir ovuşturma ile sprey modüllerdeki kireci çözer. RO Curăţare: Cu ajutorul sistemului QuickClean puteţi să îndepărtaţi depunerile de calcar de pe diferitele duze de jet de apă prin frecare. GR Καθαρισμός: Με QuickClean, τη λειτουργία καθαρισμού με το χέρι, μπορούν να απομακρυνθούν με απλό τρίψιμο τα άλατα από τα κανάλια του καταιονιστήρα. "QuickClean" UAE. SI Čiščenje: Z QuickClean, ročno čistilno funkcijo, lahko s šob očistimo vodni kamen tako, da šobe enostavno podrgnemo. 22

23 EST Puhastamine: Käsitsi puhastamise funktsiooni QuickClean puhul on vajalik vaid kerge ülehõõrumine, eemaldamaks dušikanalitest katlakivi. LV Tīrīšana: QuickClean attīrīšanas funkcija - strūklas kanāliņi vienkāršas manuālas berzes rezultātā tiek attīrīti no kaļķa. SRB Čišćenje: QuickClean - ručni sistem za čišćenje omogućuje odstranjivanje kamenca s rupica uobličavača mlaza, jednostavnim trljanjem. NO Rengjøring: Med Quiclean, den manuelle rengjøringsfunksjonen, kan stråleformere renses for kalk ved hjelp av enkel gnikking. BG Почистване: С QuickClean, ръчната функция за почистване, приспособленията за оформяне на струята могат да се почистват от варовика с просто разтъркване. AL Pastrimi: Me QuickCleanit, funksionin manual të pastrimit mund të hiqen mbetjet gëlqerore me fërkim të thjeshtë nga formuesit e currilit. Prüfzeichen / Classification acoustique et débit / Test certificate / Segno di verifica / Marca de verificación / Keurmerk / Godkendelse / Marca de controlo / Znak jakości / zkušební značka / Osvedčenie o skúške / 检验标记 / Знак технического контроля / Vizsgajel / Koestusmerkki / Testsigill / Bandymo pažyma / Oznaka testiranja / Kontrol işareti / Certificat de testare / Σήμα ελέγχου / / Preskusni znak / Kontrollsertifikaat / Pārbaudes zīme / Ispitni znak / Prøvemerke / Контролен знак / Shenja e kontrollit P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA NF ACS P-IX 18449/IA X X X P-IX 18449/IA DVGW BS3801 X X X P-IX 18449/IA X X X P-IX 18449/IA X X X P-IX 18449/IA X X P-IX 18449/IA X X DIN 4109 P-IX 18449/IA 23

24 60 C 10 C 1,6 МПа ميجابسكال 1, Hansgrohe Postfach 1145 D Schiltach Telefon +49 (0) 78 36/ Telefax +49 (0) 7836/ info@hansgrohe.com Internet: 07/

Allegro E Gourmet Allegro E Talis S

Allegro E Gourmet Allegro E Talis S DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 4 AR دليل الاستخدام / تعليمات التجميع 5 Allegro E 04373000 Allegro E

Διαβάστε περισσότερα

Montageanleitung. Terrano 37001XXX. Terrano 37015XXX. Terrano 37200XXX. Terrano 37018XXX

Montageanleitung. Terrano 37001XXX. Terrano 37015XXX. Terrano 37200XXX. Terrano 37018XXX Montageanleitung Terrano 37001XXX Terrano 37015XXX Terrano 37018XXX Terrano 37200XXX Terrano 37001XXX Terrano 37018XXX Terrano 37015XXX Terrano 37200XXX 1 1.1 SW 3 mm 2 9 3 DIN 4109 P-IX 8824/IA 4a 4 7

Διαβάστε περισσότερα

Συναρµολόγηση βλ. σελίδα 31

Συναρµολόγηση βλ. σελίδα 31 Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Για να αποφύγετε τραυµατισµούς κατά τη συναρµολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιµοποιείται µόνο σαν µέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισµού του σώµατος.

Διαβάστε περισσότερα

Montageanleitung. Talis Classic XXX 14118XXX Talis Classic 14120XXX. Talis Classic 14116XXX

Montageanleitung. Talis Classic XXX 14118XXX Talis Classic 14120XXX. Talis Classic 14116XXX Montageanleitung Talis Classic 14111XXX 14118XXX Talis Classic 14116XXX Talis Classic 14120XXX Talis Classic 14111XXX Talis Classic 14116XXX 96324000 Talis Classic 14118XXX Talis Classic 14120XXX 98987000

Διαβάστε περισσότερα

Montageanleitung. Starck 10411XXX. Starck 10611XXX

Montageanleitung. Starck 10411XXX. Starck 10611XXX Montageanleitung Starck 10411XXX Starck 10611XXX Technische Daten / Informations techniques / Technical Data / Dati tecnici / Datos técnicos / Technische gegevens / Tekniske data / Dados Técnicos / Dane

Διαβάστε περισσότερα

Montageanleitung. icontrol E icontrol S PuraVida 15777XXX

Montageanleitung. icontrol E icontrol S PuraVida 15777XXX Montageanleitung icontrol S 15955000 icontrol E 15958000 PuraVida 15777XXX icontrol S 15955000 PuraVida 15777XXX icontrol E 15958000 94073000 98721000 96623001 96525000 15956000 98133000 98793000 98283000

Διαβάστε περισσότερα

Montageanleitung. Metris S Metris E Talis E² Talis S Talis S²

Montageanleitung. Metris S Metris E Talis E² Talis S Talis S² Montageanleitung Metris S 31160000 Metris E 31170000 Talis E² 31165000 Talis S 32120000 Talis S² 32140000 Metris S 31160000 Metris E 31170000 Talis E² 31165000 Talis S 32120000 Talis S² 32140000 Talis

Διαβάστε περισσότερα

本产品仅拟用于工业环境 须由合格人员执行安装 调试和维护 如需额外产品信息和详细安装说明, 包括并下载和 注意事项, 请访问

本产品仅拟用于工业环境 须由合格人员执行安装 调试和维护 如需额外产品信息和详细安装说明, 包括并下载和 注意事项, 请访问 本产品仅拟用于工业环境 须由合格人员执行安装 调试和维护 如需额外产品信息和详细安装说明, 包括并下载和 注意事项, 请访问 安全使用的一般安装条件 : 本产品被视作开放型设备, 应装入提供规定的最低污染等级环境的外壳 输入功率应由额定电源或等效设备提供 适用时, 应根据国家 州及本地法规和标准安装所有配线 周围空气环境 : 至摄氏度电源和输入 / 输出连接器 : 采用到线号的线材 螺钉扭矩为 线带长度应为

Διαβάστε περισσότερα

Raindance Select S /

Raindance Select S / DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d emploi / Instructions de montage 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 IT Istruzioni per l uso / Istruzioni per Installazione 3 ES Modo

Διαβάστε περισσότερα

" " (495)

  (495) " " (495) 727-22-72 promshop-biz@ya.ru www.promshop.biz ¼⅛ " " (495) 727-22-72 promshop-biz@ya.ru www.promshop.biz ¼⅛ " " (495) 727-22-72 promshop-biz@ya.ru www.promshop.biz ¼⅛ " " (495) 727-22-72 promshop-biz@ya.ru

Διαβάστε περισσότερα

Σε αυτό το πλαίσιο, η κεντρική ερώτηση που δίνει κίνητρο σε αυτήν την εργασία είναι... 据此背景, 写这篇论文要解决的核心问题是... Συγκεκριμένο επιχείρημα που εξηγεί το θ

Σε αυτό το πλαίσιο, η κεντρική ερώτηση που δίνει κίνητρο σε αυτήν την εργασία είναι... 据此背景, 写这篇论文要解决的核心问题是... Συγκεκριμένο επιχείρημα που εξηγεί το θ - Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω... Γενική εισαγωγή για μια εργασία/διατριβή 在这篇论文 / 报告中, 我将研究 / 调查 / 评估 / 分析 Για να απαντήσουμε αυτή την ερώτηση, θα επικεντρωθούμε

Διαβάστε περισσότερα

TravelPilot SOUND DOCKING

TravelPilot SOUND DOCKING Zubehör / Accessories TravelPilot SOUND DOCKING 7 607 130 500 http://www.blaupunkt.com 18 17 16 14 18 15 14 13 28 1 1 12 11 10 2 3 4 2 3 9 8 5 10 8 11 4 5 9 12 13 7 6 19 20 21 14 19 27 26 25 24 23 22 2

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB. 4000/5 eco Art. 1754 5000/5 eco Art. 1755 5000/5 eco inox Art.

HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB. 4000/5 eco Art. 1754 5000/5 eco Art. 1755 5000/5 eco inox Art. D Betriebsanleitung Hauswasserwerk GB Operating Instructions Pressure Tank Unit F Mode d emploi Groupe de surpression NL Gebruiksaanwijzing Hydrofoorpomp S Bruksanvisning Hydroforpump DK Brugsanvisning

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Drain TS 40/10, TS 40/14 TS 40/10 A, TS 40/14 A

Wilo-Drain TS 40/10, TS 40/14 TS 40/10 A, TS 40/14 A Wilo-Drain TS 40/10, TS 40/14 TS 40/10 A, TS 40/14 A D GB F NL E I P GR Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης Types d installation Die einbauanweisungen Tipos de instalación Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ MOOCHROME DIMMABE AMP VIMAR 0 V~ AMPE MOOCHROME VIMAR DIMMABE 0 V~ EUCHTE

Διαβάστε περισσότερα

希腊语 页面

希腊语 页面 文件 - 通用希腊语 Πού μπορώ να βρω τη 询问哪里可以获得表格 φόρμα για ; Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; 询问文件何时签发的 Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; 询问文件是在哪里签发的 Πότε λήγει η ταυτότητα σας; 询问身份证件何时过期 Μπορείτε να με βοηθήσετε

Διαβάστε περισσότερα

Sarò signor io sol. α α. œ œ. œ œ œ œ µ œ œ. > Bass 2. Domenico Micheli. Canzon, ottava stanza. Soprano 1. Soprano 2. Alto 1

Sarò signor io sol. α α. œ œ. œ œ œ œ µ œ œ. > Bass 2. Domenico Micheli. Canzon, ottava stanza. Soprano 1. Soprano 2. Alto 1 Sarò signor io sol Canzon, ottava stanza Domenico Micheli Soprano Soprano 2 Alto Alto 2 Α Α Sa rò si gnor io sol del mio pen sie io sol Sa rò si gnor io sol del mio pen sie io µ Tenor Α Tenor 2 Α Sa rò

Διαβάστε περισσότερα

页面

页面 文件 - 通用 Πού μπορώ να βρω τη 询问哪里可以获得表格 φόρμα Πού για μπορώ ; να βρω τη φόρμα Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] Πότε σας; εκδόθηκε το [έγγραφο] 询问文件何时签发的 Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] Πού σας; εκδόθηκε το [έγγραφο]

Διαβάστε περισσότερα

Parts Manual. Wide Transport Stretcher Model 738

Parts Manual. Wide Transport Stretcher Model 738 Wide Transport Stretcher Model 738 Modèle 738 De Civière Large Pour Le Transport Breites Transport-Bahre-Modell 738 Breed Model 738 van de Brancard van het Vervoer Modello Largo 738 Della Barella Di Trasporto

Διαβάστε περισσότερα

Do I have to show copies Χρειάζεται of the original να φέρω documents or the original τα αντίγραφα; documents themselves? 询问你是否需要提供原件还是复印件 μαζί μο Wha

Do I have to show copies Χρειάζεται of the original να φέρω documents or the original τα αντίγραφα; documents themselves? 询问你是否需要提供原件还是复印件 μαζί μο Wha 学习 - 大学 I would like to enroll Θα at ήθελα a university. να εγγραφώ σε παν 表达你想要入学 I want to apply for 表达你想要申请某类课程 an undergraduate a postgraduate a PhD a full-time a part-time an online Θα ήθελα να course.

Διαβάστε περισσότερα

Mouse anti-double stranded DNA antibody (IgM)ELISA Kit

Mouse anti-double stranded DNA antibody (IgM)ELISA Kit Mouse anti-double stranded DNA antibody (IgM)ELISA Kit Catalog No. CSB-E12911m (96 tests) This immunoassay kit allows for the in vitro quantitative determination of mouse anti-double stranded DNA antibody

Διαβάστε περισσότερα

gemma Plus Pannello doccia in alluminio anodizzato e ABS cromato

gemma Plus Pannello doccia in alluminio anodizzato e ABS cromato gemma Plus Pannello doccia in alluminio anodizzato e ABS cromato shower panel in silver anodized aluminium and chrome plated ABS colonne de douche en aluminium anodise et ABS chrome columna de ducha en

Διαβάστε περισσότερα

I refer to your advertisement Αναφέρομαι in dated στη διαφήμιση. σ 用于解释在何处看到招聘信息的标准格式 I read your advertisement Διάβασα for an την αγγελία σας γι expe

I refer to your advertisement Αναφέρομαι in dated στη διαφήμιση. σ 用于解释在何处看到招聘信息的标准格式 I read your advertisement Διάβασα for an την αγγελία σας γι expe 求职动机信 - 开篇英语 Dear Sir, 正式, 男性收信者, 姓名不详 Dear Madam, 正式, 女性收信者, 姓名不详 Dear Sir / Madam, 正式, 收信者姓名和性别不详 Dear Sirs, 正式, 用于写给几个人或一个部门 希腊语 Αξιότιμε κύριε, Αξιότιμη κυρία, Αξιότιμε κύριε/ κυρία, Αγαπητοί κύριοι

Διαβάστε περισσότερα

CTN1D AK3 2016/

CTN1D AK3 2016/ CTND AK 0/05 95 ZH 精品暖气片 CTND AK 使用和安装说明书 PL Instrukcja użytkowania i montażu grzejnika dekoracyjnego CTND AK EL Οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης θερμαντικού σώματος CTND AK FA KA DNTC ZH 使用说明书 规定的使用用途散热器仅用于室内供暖和烘干水洗过的纺织品

Διαβάστε περισσότερα

Σας γράφουμε σχετικά με... We are writing to you rega 正式, 代表整个公司 Σας γράφουμε αναφορικά We με... are writing in connecti 正式, 代表整个公司 Σχετικά με... 正式,

Σας γράφουμε σχετικά με... We are writing to you rega 正式, 代表整个公司 Σας γράφουμε αναφορικά We με... are writing in connecti 正式, 代表整个公司 Σχετικά με... 正式, 电子邮件 - 信头希腊语英语 Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε,Dear Mr. President, 非常正式, 收信人有代替姓名的特别称谓 Αγαπητέ κύριε, 正式, 男性收信者, 姓名不详 Αγαπητή κυρία, 正式, 女性收信者, 姓名不详 Αγαπητέ κύριε/κύρια, 正式, 收信者姓名和性别不详 Αγαπητοί κύριοι και 正式, 用于写给几个人或整个部门

Διαβάστε περισσότερα

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA. Eλληνικά ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA. Eλληνικά ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚ ΔΙΑΙΡΥΜΕΝΥ ΤΥΠΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΝΑΔΑ ΜΝΤΕΛ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΝΑΔΑ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA Instruction manual Page 1~12 To obtain the best performance

Διαβάστε περισσότερα

Σας γράφουμε σχετικά με... Chúng tôi xin viết 正式, 代表整个公司 Σας γράφουμε αναφορικά Chúng με... tôi viết thư 正式, 代表整个公司 thư liê này để Σχετικά με... 正式, 以

Σας γράφουμε σχετικά με... Chúng tôi xin viết 正式, 代表整个公司 Σας γράφουμε αναφορικά Chúng με... tôi viết thư 正式, 代表整个公司 thư liê này để Σχετικά με... 正式, 以 电子邮件 - 信头希腊语越南语 Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε,Kính gửi ngài Chủ tịch, 非常正式, 收信人有代替姓名的特别称谓 Αγαπητέ κύριε, 正式, 男性收信者, 姓名不详 Αγαπητή κυρία, 正式, 女性收信者, 姓名不详 Αγαπητέ κύριε/κύρια, 正式, 收信者姓名和性别不详 Αγαπητοί κύριοι και

Διαβάστε περισσότερα

Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 澳大利亚地址格式 : 收信人公司名街道号码 + 街道名省名城市名 + 邮编 Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King St

Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 澳大利亚地址格式 : 收信人公司名街道号码 + 街道名省名城市名 + 邮编 Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King St 信件 - 地址 Mr. J. Rhodes Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 California Springs CA 9292 美国地址格式 : 收信人公司名街道号码 + 街道名城市名

Διαβάστε περισσότερα

PW 190 PW 200 PW 210C IP 1900 IP 2000 IP 2100S

PW 190 PW 200 PW 210C IP 1900 IP 2000 IP 2100S PW 190 PW 200 PW 210C IP 1900 IP 2000 IP 2100S IT GB FR DE ES NL PT EL CZ SK PL SL RU MANUALE DI USO E MANUTENZIONE OPERATOR'S INSTRUCTION BOOK MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL

Διαβάστε περισσότερα

SUPERIOR POP PAG. 78 CROMO / ORO CHROME / GOLD CHROME / OR ΧΡΩΜΈ / ΧΡΥΣΌ CROMO CHROME CHROME ΧΡΩΜΈ

SUPERIOR POP PAG. 78 CROMO / ORO CHROME / GOLD CHROME / OR ΧΡΩΜΈ / ΧΡΥΣΌ CROMO CHROME CHROME ΧΡΩΜΈ SUPERIOR CROMO / ORO CHROME / GOLD CHROME / OR ΧΡΩΜΈ / ΧΡΥΣΌ CROMO CHROME CHROME ΧΡΩΜΈ PAG. 78 SU005 IT_ Monocomando lavabo con scarico EN_ Basin mixer with pop-up waste FR_ Mitigeur lavabo avec vidage

Διαβάστε περισσότερα

Σε αυτό το πλαίσιο, η κεντρική ερώτηση που δίνει κίνητρο σε αυτήν την εργασία είναι... 据此背景, 写这篇论文要解决的核心问题是... Afirmația specifică care expune tema st

Σε αυτό το πλαίσιο, η κεντρική ερώτηση που δίνει κίνητρο σε αυτήν την εργασία είναι... 据此背景, 写这篇论文要解决的核心问题是... Afirmația specifică care expune tema st - Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω... generală pentru un eseu/o lucrare 在这篇论文 / 报告中, 我将研究 / 调查 / 评估 / 分析 Για να απαντήσουμε αυτή την ερώτηση, θα επικεντρωθούμε πρώτα...

Διαβάστε περισσότερα

Parts Manual. Trio Mobile Surgery Platform. Model 1033

Parts Manual. Trio Mobile Surgery Platform. Model 1033 Trio Mobile Surgery Platform Model 1033 Parts Manual For parts or technical assistance: Pour pièces de service ou assistance technique : Für Teile oder technische Unterstützung Anruf: Voor delen of technische

Διαβάστε περισσότερα

επιπλωμένο 公寓条件 μη επιπλωμένο 公寓条件 amueblado sin amueblar Επιτρέπονται τα κατοικίδια; Se permiten mascotas? 询问是否可以养宠物 Πώς μπορώ να αλλάξω ενέργειας; 询

επιπλωμένο 公寓条件 μη επιπλωμένο 公寓条件 amueblado sin amueblar Επιτρέπονται τα κατοικίδια; Se permiten mascotas? 询问是否可以养宠物 Πώς μπορώ να αλλάξω ενέργειας; 询 住房 - 租房 希腊语 西班牙语 Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα Estoy. buscando un/a 表达你想租用某物 δωμάτιο διαμέρισμα habitación piso / apartamento γκαρσονιέρα / στούντιο estudio διαμέρισμα μονοκατοικία ημι-ανεξάρτητο σπίτι chalé

Διαβάστε περισσότερα

Art Art Art Art Art Art Art Art Art Art

Art Art Art Art Art Art Art Art Art Art PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD-MISCHUNGSPROGRAMM PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ ΛΟΥΤΡΟ ΠΟΥ ΑΝΑΜΙΓΝΥΕΙ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ

Διαβάστε περισσότερα

正式, 代表整个公司 Chúng tôi viết thư này Σας để liên γράφουμε hệ với αναφορικά ông/bà με. về... 正式, 代表整个公司 Liên quan tới việc/vấn Σχετικά đề... με... 正式, 以所联

正式, 代表整个公司 Chúng tôi viết thư này Σας để liên γράφουμε hệ với αναφορικά ông/bà με. về... 正式, 代表整个公司 Liên quan tới việc/vấn Σχετικά đề... με... 正式, 以所联 电子邮件 - 信头越南语希腊语 Kính gửi ngài Chủ tịch,αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, 非常正式, 收信人有代替姓名的特别称谓 Thưa ông, 正式, 男性收信者, 姓名不详 Thưa bà, 正式, 女性收信者, 姓名不详 Thưa ông/bà, 正式, 收信者姓名和性别不详 Thưa các ông bà, 正式, 用于写给几个人或整个部门 Thưa

Διαβάστε περισσότερα

...μου ζήτησε να γράψω...has μια συστατική asked me to write a επιστολή για την αίτηση accompany του για... his και application χαίρουμε πολύ που έχω

...μου ζήτησε να γράψω...has μια συστατική asked me to write a επιστολή για την αίτηση accompany του για... his και application χαίρουμε πολύ που έχω 推荐信 - 开篇语 Αγαπητέ κύριε, 正式, 男性收信者, 姓名不详 Αγαπητή κυρία, 正式, 女性收信者, 姓名不详 Αγαπητέ κύριε/κύρια, 正式, 收信人姓名性别不详 Αγαπητοί κύριοι και 正式, 用于写给几个人或一个部门 Dear Sir, Dear Madam, Dear Sir / Madam, κυρίες, Dear Sirs,

Διαβάστε περισσότερα

(2), ,. 1).

(2), ,. 1). 178/1 L I ( ) ( ) 2019/1111 25 2019,, ( ), 81 3,,, ( 1 ), ( 2 ),, : (1) 15 2014 ( ). 2201/2003. ( 3 ) ( ). 2201/2003,..,,. (2),..,,, 25 1980, («1980»),.,,. ( 1 ) 18 2018 ( C 458 19.12.2018,. 499) 14 2019

Διαβάστε περισσότερα

文件 - 个人信息 Πώς σας λένε; 询问某人的名字 What is your name? Μπορείτε να μου πείτε τον Could τόπο you και please tell me y ημερομηνία γέννησης σας; 询问某人的出生日期和地点

文件 - 个人信息 Πώς σας λένε; 询问某人的名字 What is your name? Μπορείτε να μου πείτε τον Could τόπο you και please tell me y ημερομηνία γέννησης σας; 询问某人的出生日期和地点 文件 - 通用 Πού μπορώ να βρω τη 询问哪里可以获得表格 φόρμα Where για can ; I find the form Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] When σας; was your [document] i 询问文件何时签发的 Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] Where σας; was your [document]

Διαβάστε περισσότερα

ss rt çã r s t Pr r Pós r çã ê t çã st t t ê s 1 t s r s r s r s r q s t r r t çã r str ê t çã r t r r r t r s

ss rt çã r s t Pr r Pós r çã ê t çã st t t ê s 1 t s r s r s r s r q s t r r t çã r str ê t çã r t r r r t r s P P P P ss rt çã r s t Pr r Pós r çã ê t çã st t t ê s 1 t s r s r s r s r q s t r r t çã r str ê t çã r t r r r t r s r t r 3 2 r r r 3 t r ér t r s s r t s r s r s ér t r r t t q s t s sã s s s ér t

Διαβάστε περισσότερα

GARDENA FIN I E. ErgoCut 48 Art. 8875 ErgoCut 58 Art. 8876 GR RUS SLO AL EST

GARDENA FIN I E. ErgoCut 48 Art. 8875 ErgoCut 58 Art. 8876 GR RUS SLO AL EST D GARDENA GB F I E P PL H CZ SK RUS SLO HR SRB BIH UA RO TR BG AL EST LT LV N FIN DK S NL ErgoCut 48 Art. 8875 ErgoCut 58 Art. 8876 D Betriebsanleitung Elektro-Heckenschere GB Operating Instructions Electric

Διαβάστε περισσότερα

Επιτοίχιος νιπτήρας διπλό πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό

Επιτοίχιος νιπτήρας διπλό πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό Επιτοίχιος νιπτήρας διπλό πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό Ref. 061208 1 2x 460602 461004 461602 2x 461206 2 461202 3 FRICOSMOS 462002 454202 8x 409822 8x 421038 2x 409824 2x 421240 4 FRICOSMOS Verifique

Διαβάστε περισσότερα

Συγχαρητήρια για τον αρραβώνα Συγχαρητήρια Έχετε για τον αρραβ ήδη αποφασίσει την ημέρα αποφασίσει του γάμου την σας; ημέρα του γ 用于恭喜你很熟悉的最近刚订婚的夫妇并询问

Συγχαρητήρια για τον αρραβώνα Συγχαρητήρια Έχετε για τον αρραβ ήδη αποφασίσει την ημέρα αποφασίσει του γάμου την σας; ημέρα του γ 用于恭喜你很熟悉的最近刚订婚的夫妇并询问 祝福 - 结婚 Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε Συγχαρητήρια. όλη την ευτυχία Σας ευχόμαστ του κόσμου. κόσμου. 用于恭喜新婚夫妇 Θερμά συγχαρητήρια για Θερμά τους δυο συγχαρητήρια σας αυτήν για του την ημέρα του γάμου σας.

Διαβάστε περισσότερα

CRV1A 2016/

CRV1A 2016/ CRV1A 016/07 691430 ZH 精品散热器 CRV1A 使用说明和安装说明 PL Instrukcja użytkowania i montażu grzejnika dekoracyjnego CRV1A EL Οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης θερμαντικού σώματος CRV1A دستورالعمل استفاده و نصب رادیاتور

Διαβάστε περισσότερα

Επιτοίχιος νιπτήρας γόνατο διακόπτης για κρύο και ζεστό νερό

Επιτοίχιος νιπτήρας γόνατο διακόπτης για κρύο και ζεστό νερό Επιτοίχιος νιπτήρας γόνατο διακόπτης για κρύο και ζεστό νερό Ref. 061202 461004 460404 461604 454202 2x 409824 461206 2x 461802 2x 2 3 421240 1 4 FRICOSMOS FRICOSMOS Verifique el contenido. Evite la suciedad

Διαβάστε περισσότερα

Βύσμα Ταχείας Σύνδεσης x 2 Στερεώστε το Κλιπ AMD (E) στη βάση του Waterblock (A) με τις βίδες (C).

Βύσμα Ταχείας Σύνδεσης x 2 Στερεώστε το Κλιπ AMD (E) στη βάση του Waterblock (A) με τις βίδες (C). Έλεγχος στοιχείων Lock Waterblock για PU x Βίδες x Γράσο x F D Κλιπ LG775 x Διατηρήστε τη διάταξη ασφάλισης του Κλιπ LG775 (D)/ Κλιπ LG55/LG56/LG66 (F) σε θέση προ-εγκατάστασης. Εφαρμόστε ένα λεπτό στρώμα

Διαβάστε περισσότερα

Din acest considerent, Σε întrebarea αυτό το πλαίσιο, centrală η înκεντ jurul căreia se articulează κίνητρο întreaga σε αυτήν lucrare την εργασ este..

Din acest considerent, Σε întrebarea αυτό το πλαίσιο, centrală η înκεντ jurul căreia se articulează κίνητρο întreaga σε αυτήν lucrare την εργασ este.. 开篇 - 介绍罗马尼亚语希腊语 În acest eseu/această lucrare/teză Σε αυτήν την voi εργασία/διατρ examina/investiga/evalua/analiza... αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω 一般论文的开篇 Pentru a răspunde la această Για να întrebare, απαντήσουμε

Διαβάστε περισσότερα

Γενικό ποσοστό συμμετοχής στην αγορά εργασίας πληθυσμού χρονών - σύνολο

Γενικό ποσοστό συμμετοχής στην αγορά εργασίας πληθυσμού χρονών - σύνολο πληθυσμού 15-64 χρονών - σύνολο Περιγραφή δείκτη και πηγή πληροφοριών Το γενικό ποσοστό συμμετοχής στην αγορά εργασίας πληθυσμού 15-64 χρονών υπολογίζεται με τη διαίρεση του αριθμού του οικονομικά ενεργού

Διαβάστε περισσότερα

Nous vous écrivons concernant... Σας γράφουμε σχετικά με... 正式, 代表整个公司 Nous vous écrivons au sujet Σας γράφουμε de... αναφορικά με. 正式, 代表整个公司 Suite à

Nous vous écrivons concernant... Σας γράφουμε σχετικά με... 正式, 代表整个公司 Nous vous écrivons au sujet Σας γράφουμε de... αναφορικά με. 正式, 代表整个公司 Suite à 电子邮件 - 信头法语希腊语 Monsieur le Président, Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, 非常正式, 收信人有代替姓名的特别称谓 Monsieur, 正式, 男性收信者, 姓名不详 Madame, 正式, 女性收信者, 姓名不详 Madame, Monsieur, 正式, 收信者姓名和性别不详 Madame, Monsieur 正式, 用于写给几个人或整个部门 Αγαπητέ

Διαβάστε περισσότερα

Πεκίνο, 30 Μαΐου 2016 Α.Π.: Φ. 2430/695

Πεκίνο, 30 Μαΐου 2016 Α.Π.: Φ. 2430/695 ΠΡΕΣΒΕΙΑ ΤΗΣ ΕΛΛΑΔΟΣ ΣΤΟ ΠΕΚΙΝΟ ΓΡΑΦΕΙΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΕΜΠΟΡΙΚΩΝ ΥΠΟΘΕΣΕΩΝ Πεκίνο, 30 Μαΐου 2016 Α.Π.: Φ. 2430/695 Προς: -Β8 Διεύθυνση ΚΑΝΟΝΙΚΟ-ΑΔΙΑΒΑΘΜΗΤΟ Κοιν. -Γρ. ΥΦΥΠΕΞ κ. Δ. Μάρδα -Γραφείο κ. Γεν.

Διαβάστε περισσότερα

ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ

ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ 8 Raimon Novell ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ Η ΜΑΡΙΑΝΉ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΗ ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΙΣ ΡΙΖΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΤΗΣ ΚΑΙ ΟΙ ΣΥΓΧΡΟΝΕΣ ΠΡΟΚΛΗΣΕΙΣ 1.- ΑΠΟΣΤΟΛΗ, ΧΑΡΙΣΜΑ, ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΚΑΙ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ

Διαβάστε περισσότερα

Γενικό ποσοστό απασχόλησης ισοδύναμου πλήρως απασχολούμενου πληθυσμού - σύνολο

Γενικό ποσοστό απασχόλησης ισοδύναμου πλήρως απασχολούμενου πληθυσμού - σύνολο απασχολούμενου πληθυσμού - σύνολο Περιγραφή δείκτη και πηγή πληροφοριών Το γενικό ποσοστό απασχόλησης ισοδύναμου πλήρως απασχολούμενου πληθυσμού υπολογίζεται με τη διαίρεση του αριθμού του ισοδύναμου πλήρως

Διαβάστε περισσότερα

Επιτοίχιος νιπτήρας με πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό

Επιτοίχιος νιπτήρας με πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό Επιτοίχιος νιπτήρας με πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό Verifique el contenido. Evite la suciedad en tuberías y el entorno antes de instalar. Si la instalación de fontanería es nueva, dejar correr el agua.

Διαβάστε περισσότερα

Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 澳大利亚地址格式 : 收信人公司名街道号码 + 街道名省名城市名 + 邮编 Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King St

Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 澳大利亚地址格式 : 收信人公司名街道号码 + 街道名省名城市名 + 邮编 Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King St 信件 - 地址 希腊语 英语 Mr. J. Rhodes Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 California Springs CA 9292 美国地址格式 : 收信人公司名街道号码

Διαβάστε περισσότερα

Γενικός ρυθμός μεταβολής οικονομικά ενεργού πληθυσμού χρονών - σύνολο

Γενικός ρυθμός μεταβολής οικονομικά ενεργού πληθυσμού χρονών - σύνολο 15-64 χρονών - σύνολο Περιγραφή δείκτη και πηγή πληροφοριών Ο γενικός ρυθμός μεταβολής οικονομικά ενεργού πληθυσμού 15-64 χρονών υπολογίζεται με τη διαίρεση της ετήσιας αύξησης του οικονομικά ενεργού πληθυσμού

Διαβάστε περισσότερα

Problemas resueltos del teorema de Bolzano

Problemas resueltos del teorema de Bolzano Problemas resueltos del teorema de Bolzano 1 S e a la fun ción: S e puede af irm a r que f (x) está acotada en el interva lo [1, 4 ]? P or no se r c ont i nua f (x ) e n x = 1, la f unció n no e s c ont

Διαβάστε περισσότερα

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX 3 Fiche technique EURO-RELAIS MINI & BOX DESCRIPTIF La borne Euro-Relais MINI est en polyester armé haute résistance totalement neutre à la corrosion

Διαβάστε περισσότερα

Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 澳大利亚地址格式 : 收信人公司名街道号码 + 街道名省名城市名 + 邮编 Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King St

Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 澳大利亚地址格式 : 收信人公司名街道号码 + 街道名省名城市名 + 邮编 Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King St 信件 - 地址 Mr. J. Rhodes Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 California Springs CA 9292 美国地址格式 : 收信人公司名街道号码 + 街道名城市名

Διαβάστε περισσότερα

Ποσοστό απασχόλησης στον τριτογενή τομέα του πληθυσμού χρονών - σύνολο

Ποσοστό απασχόλησης στον τριτογενή τομέα του πληθυσμού χρονών - σύνολο Ποσοστό απασχόλησης στον τριτογενή τομέα του πληθυσμού 15-64 χρονών - σύνολο Περιγραφή δείκτη και πηγή πληροφοριών Το ποσοστό απασχόλησης στον τριτογενή τομέα του πληθυσμού 15-64 χρονών υπολογίζεται με

Διαβάστε περισσότερα

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX 22142045 MODERN GREEK A: LANGUAGE AND LITERATURE HIGHER LEVEL PAPER 1 GREC MODERNE A : LANGUE ET LITTÉRATURE NIVEAU SUPÉRIEUR ÉPREUVE 1 GRIEGO MODERNO A: LENGUA Y LITERATURA

Διαβάστε περισσότερα

Chinese(Traditional) 柳橙榨汁机说明书一 产品部件及按装 1 机座 ;2 盖子 ;3 两个榨汁头 ;4 滤网 ;5 自动出汁嘴 请注意下面的安装顺序 : 把果汁机杯放在位于基座顶部的圆锥上 ; 把榨汁机放入果汁机杯里 ; 该装置由 6 个部分组成接通电源即可开始使用 二 使用电源

Chinese(Traditional) 柳橙榨汁机说明书一 产品部件及按装 1 机座 ;2 盖子 ;3 两个榨汁头 ;4 滤网 ;5 自动出汁嘴 请注意下面的安装顺序 : 把果汁机杯放在位于基座顶部的圆锥上 ; 把榨汁机放入果汁机杯里 ; 该装置由 6 个部分组成接通电源即可开始使用 二 使用电源 Chinese(Traditional) 柳橙榨汁机说明书一 产品部件及按装 1 机座 ;2 盖子 ;3 两个榨汁头 ;4 滤网 ;5 自动出汁嘴 请注意下面的安装顺序 : 把果汁机杯放在位于基座顶部的圆锥上 ; 把榨汁机放入果汁机杯里 ; 该装置由 6 个部分组成接通电源即可开始使用 二 使用电源 请确保装置插入 220-240V 电压器具上 三 操作步骤 此设备没有开关键, 接通装置电源, 把切好的水果放上,

Διαβάστε περισσότερα

English Instructions Before using the product, please read this manual carefully. 1. Main Components

English Instructions Before using the product, please read this manual carefully. 1. Main Components 图片 中文说明书产品使用前, 请仔细阅读本说明书一 各部名称 English Instructions Before using the product, please read this manual carefully 1. Main Components 注意事项 1 存储塑料盒 2 清洁签 : 清洁指甲与肉缝隙的污垢 3 手柄 4 主机头套 : 可适配磨头配件 5 开关 : 控制速度 6 小尖锉锥

Διαβάστε περισσότερα

Ποσοστό μακροχρόνιας ανεργίας (διάρκεια 12+ μήνες) οικονομικά ενεργού πληθυσμού 15+ χρονών - σύνολο

Ποσοστό μακροχρόνιας ανεργίας (διάρκεια 12+ μήνες) οικονομικά ενεργού πληθυσμού 15+ χρονών - σύνολο οικονομικά ενεργού πληθυσμού 15+ χρονών - σύνολο Περιγραφή δείκτη και πηγή πληροφοριών Το ποσοστό μακροχρόνιας ανεργίας (διάρκεια 12+ μήνες) οικονομικά ενεργού πληθυσμού 15+ χρονών υπολογίζεται με τη διαίρεση

Διαβάστε περισσότερα

Επιτοίχιος νιπτήρας ηλεκτρονικό για κρύο και ζεστό νερό

Επιτοίχιος νιπτήρας ηλεκτρονικό για κρύο και ζεστό νερό Απαγορεύεται η πλήρης ή μερική ανατύπωση του παρόντος εγγράφου δίχως προηγούμενη γραπτή ή προφορική άδεια της εταιρίας FRICOSMOS, S.A. Οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στο παρόν έγγραφο μπορούν να τροποποιηθούν

Διαβάστε περισσότερα

Μερίδιο εργοδοτουμένων με μερική ή / και προσωρινή απασχόληση στον εργοδοτούμενο πληθυσμό 15+ χρονών - σύνολο

Μερίδιο εργοδοτουμένων με μερική ή / και προσωρινή απασχόληση στον εργοδοτούμενο πληθυσμό 15+ χρονών - σύνολο Μερίδιο εργοδοτουμένων με μερική ή / και προσωρινή απασχόληση στον εργοδοτούμενο πληθυσμό 15+ χρονών - σύνολο Περιγραφή δείκτη και πηγή πληροφοριών Το μερίδιο εργοδοτουμένων με μερική ή/και προσωρινή απασχόληση

Διαβάστε περισσότερα

Επιτοίχιος νιπτήρας με πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό

Επιτοίχιος νιπτήρας με πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό Επιτοίχιος νιπτήρας με πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό Ref. 061204 4x 2x 461004 461210 460602 461604 454202 409822 4x 421038 2x 421240 409824 3 2 4 1 FRICOSMOS FRICOSMOS Verifique el contenido. Evite la

Διαβάστε περισσότερα

Ref FRICOSMOS FRICOSMOS

Ref FRICOSMOS FRICOSMOS Απαγορεύεται η πλήρης ή μερική ανατύπωση του παρόντος εγγράφου δίχως προηγούμενη γραπτή ή προφορική άδεια της εταιρίας FRICOSMOS, S.A. Οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στο παρόν έγγραφο μπορούν να τροποποιηθούν

Διαβάστε περισσότερα

KITCHEN PAG. 158 ΧΆΛΚΙΝΟ ΜΠΡΟΝΖΈ ΧΡΩΜΈ / ΧΡΥΣΌ ΧΡΩΜΈ RAME COPPER CUIVRE BRONZO BRONZE COPPER CROMO / ORO CHROME / GOLD CHROME / OR CROMO CHROME CHROME

KITCHEN PAG. 158 ΧΆΛΚΙΝΟ ΜΠΡΟΝΖΈ ΧΡΩΜΈ / ΧΡΥΣΌ ΧΡΩΜΈ RAME COPPER CUIVRE BRONZO BRONZE COPPER CROMO / ORO CHROME / GOLD CHROME / OR CROMO CHROME CHROME RAME COPPER CUIVRE ΧΆΛΚΙΝΟ BRONZO BRONZE COPPER ΜΠΡΟΝΖΈ CROMO / ORO CHROME / GOLD CHROME / OR ΧΡΩΜΈ / ΧΡΥΣΌ CROMO CHROME CHROME ΧΡΩΜΈ PAG. 158 PM023 IT_ Monocomando lavello leva laterale, cartuccia Ø25.,

Διαβάστε περισσότερα

FIXA. Design and Quality IKEA of Sweden

FIXA. Design and Quality IKEA of Sweden FIXA Design and Quality IKEA of Sweden 1 2 3 5 6 12 4 13 16 15 11 10 9 8 7 14 A B ENGLISH 4 Original instructions ΕΛΛΗΝΙΚΑ 13 中文 23 繁中 29 한국어 35 日本語 43 BAHASA INDONESIA 51 BAHASA MALAYSIA 61 Μετάφραση

Διαβάστε περισσότερα

Croma Showerpipe

Croma Showerpipe DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Διαβάστε περισσότερα

Νιπτήρας επιδαπέδιος ποδοκίνητος διπλός διακόπτης

Νιπτήρας επιδαπέδιος ποδοκίνητος διπλός διακόπτης Νιπτήρας επιδαπέδιος ποδοκίνητος διπλός διακόπτης Ref. 061014 461004 2x 461202 2x 460404 461602 461206 462002 454202 4x 409822 4x 421038 2 3 1 4 FRICOSMOS FRICOSMOS Verifique el contenido. Evite la suciedad

Διαβάστε περισσότερα

Transformations d Arbres XML avec des Modèles Probabilistes pour l Annotation

Transformations d Arbres XML avec des Modèles Probabilistes pour l Annotation Transformations d Arbres XML avec des Modèles Probabilistes pour l Annotation Florent Jousse To cite this version: Florent Jousse. Transformations d Arbres XML avec des Modèles Probabilistes pour l Annotation.

Διαβάστε περισσότερα

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on after pressing the ON button, will be the connected appliance permantely switched on. after pressing the button, will be the connected

Διαβάστε περισσότερα

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 7 Μαρτίου 2017 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 7 Μαρτίου 2017 (OR. en) Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 7 Μαρτίου 2017 (OR. en) 7057/17 ADD 1 TRANS 97 ΔΙΑΒΙΒΑΣΤΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ Αποστολέας: Ημερομηνία Παραλαβής: Αποδέκτης: Για τον Γενικό Γραμματέα της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Διαβάστε περισσότερα

Couplage dans les applications interactives de grande taille

Couplage dans les applications interactives de grande taille Couplage dans les applications interactives de grande taille Jean-Denis Lesage To cite this version: Jean-Denis Lesage. Couplage dans les applications interactives de grande taille. Réseaux et télécommunications

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 Име напроизводителя Адрес на производителя Декларация за Cъответствие съгласно ISO/IEC 17050-1 и EN 17050-1 декларира на собствена отговорност

Διαβάστε περισσότερα

cont personal cont comun contul pentru copii προσωπικός λογαριασμός κοινός λογαριασμός παιδικός λογαριασμός cont curent în monedă străină συναλλαγματι

cont personal cont comun contul pentru copii προσωπικός λογαριασμός κοινός λογαριασμός παιδικός λογαριασμός cont curent în monedă străină συναλλαγματι 银行 - 通用 Pot retrage numerar comisioane? 询问在某一国家取钱是否有手续费 în Μπορώ [țara] να fără κάνω a ανάληψη plăti στην πληρώσω προμήθεια; Cât sunt comisioanele altor Πόσα κοστίζει bancomate? όταν χρησιμο ταμιακής ανάληψης

Διαβάστε περισσότερα

USER S MANUAL AIR-CONDITIONER MANUEL DE L UTILISATEUR CLIMATISEUR ANWENDERHANDBUCH KLIMAGERÄT ISTRUZIONI PER L USO CONDIZIONATORE D ARIA

USER S MANUAL AIR-CONDITIONER MANUEL DE L UTILISATEUR CLIMATISEUR ANWENDERHANDBUCH KLIMAGERÄT ISTRUZIONI PER L USO CONDIZIONATORE D ARIA USER S MANUAL ORIGINAL INSTRUCTIONS AIR-CONDITIONER ENGLISH SRR25ZM-S SRR35ZM-S SRR50ZM-S SRR60ZM-S MANUEL DE L UTILISATEUR CLIMATISEUR ANWENDERHANDBUCH KLIMAGERÄT ISTRUZIONI PER L USO CONDIZIONATORE D

Διαβάστε περισσότερα

Rainmaker Rainmaker /

Rainmaker Rainmaker / DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 4 EN Instructions for use / assembly instructions 6 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 8 ES Modo

Διαβάστε περισσότερα

Planheizkörper Carat 5.5. Planheizkörper Typ 11, 20, 21, 22, 33 und Typ 10, 11, 20 und 21 Vertikal /2013

Planheizkörper Carat 5.5. Planheizkörper Typ 11, 20, 21, 22, 33 und Typ 10, 11, 20 und 21 Vertikal /2013 Planheizkörper Typ 11, 20, 21, 22 und Typ 10, 11, 20 und 21 Vertikal Planheizkörper Typ 11, 20, 21, 22, 33 und Typ 10, 11, 20 und 21 Vertikal Ein- bis dreilagig, Bauhöhen 250, 400, 550 und λ50 mm Anschlussmuffen

Διαβάστε περισσότερα

Physique des réacteurs à eau lourde ou légère en cycle thorium : étude par simulation des performances de conversion et de sûreté

Physique des réacteurs à eau lourde ou légère en cycle thorium : étude par simulation des performances de conversion et de sûreté Physique des réacteurs à eau lourde ou légère en cycle thorium : étude par simulation des performances de conversion et de sûreté Alexis Nuttin To cite this version: Alexis Nuttin. Physique des réacteurs

Διαβάστε περισσότερα

Jeux d inondation dans les graphes

Jeux d inondation dans les graphes Jeux d inondation dans les graphes Aurélie Lagoutte To cite this version: Aurélie Lagoutte. Jeux d inondation dans les graphes. 2010. HAL Id: hal-00509488 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00509488

Διαβάστε περισσότερα

Émergence des représentations perceptives de la parole : Des transformations verbales sensorielles à des éléments de modélisation computationnelle

Émergence des représentations perceptives de la parole : Des transformations verbales sensorielles à des éléments de modélisation computationnelle Émergence des représentations perceptives de la parole : Des transformations verbales sensorielles à des éléments de modélisation computationnelle Anahita Basirat To cite this version: Anahita Basirat.

Διαβάστε περισσότερα

Efecto Perlado. Colores. Efectos. by Osaka

Efecto Perlado. Colores. Efectos. by Osaka Efecto Perlado Colores & Efectos by Osaka 2 EFECTO PERLADO Τεχνοτροπία με βάση την άμμο με χρυσή και ασημή πέρλα. Πολύ γρήγορη εφαρμογή, με μια στρώση χρώματος. Έτοιμο να χρησιμοποιηθεί η χρωματίζεται

Διαβάστε περισσότερα

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ ΤΑΞΗ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ (Τµήµα Α1 και Α2) Méthode : Action.fr-gr1, σελ. 8-105 (Ενότητες 0, 1, 2, 3 µε το λεξιλόγιο και τη γραµµατική που περιλαµβάνουν) Οι διάλογοι και οι ερωτήσεις κατανόησης (pages 26-27, 46-47,

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 1 / 3 Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 2 / 3 Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN

Διαβάστε περισσότερα

INSTALLATION AND OPERATION MANUAL

INSTALLATION AND OPERATION MANUAL INSTALLATION AND OPERATION MANUAL Manuale d'installazione e d'uso COMANDO LCD PER TERMINALI Italiano Installation and operation manual LCD CONTROLLER FOR INDOOR UNITS English Manuel d'installation et d'utilisation

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 1 / 4 Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 2 / 4 Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN

Διαβάστε περισσότερα

ACI sécurité informatique KAA (Key Authentification Ambient)

ACI sécurité informatique KAA (Key Authentification Ambient) ACI sécurité informatique KAA (Key Authentification Ambient) Samuel Galice, Veronique Legrand, Frédéric Le Mouël, Marine Minier, Stéphane Ubéda, Michel Morvan, Sylvain Sené, Laurent Guihéry, Agnès Rabagny,

Διαβάστε περισσότερα

Robust Segmentation of Focal Lesions on Multi-Sequence MRI in Multiple Sclerosis

Robust Segmentation of Focal Lesions on Multi-Sequence MRI in Multiple Sclerosis Robust Segmentation of Focal Lesions on Multi-Sequence MRI in Multiple Sclerosis Daniel García-Lorenzo To cite this version: Daniel García-Lorenzo. Robust Segmentation of Focal Lesions on Multi-Sequence

Διαβάστε περισσότερα

Matrices and Determinants

Matrices and Determinants Matrices and Determinants SUBJECTIVE PROBLEMS: Q 1. For what value of k do the following system of equations possess a non-trivial (i.e., not all zero) solution over the set of rationals Q? x + ky + 3z

Διαβάστε περισσότερα

BEDIENUNGSANWEISUNG IKD 946.1 E. mit Montageanweisungen

BEDIENUNGSANWEISUNG IKD 946.1 E. mit Montageanweisungen Manual KDS ISLA KPB.qxd 27/02/2003 12:22 PÆgina 1 BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen Instrucciones de Uso y de Montaje Instructions for use and installation Instructions d utilisation e avis de

Διαβάστε περισσότερα

KEVON. art. 81 CR 8152 Miscelatore vasca senza duplex Bath mixer without shower set Mitigeur bain douche sans garniture

KEVON. art. 81 CR 8152 Miscelatore vasca senza duplex Bath mixer without shower set Mitigeur bain douche sans garniture art. 81 CR 8150 Miscelatore vasca con duplex, doccia idromassaggio Bath mixer with shower set, massage shower Mitigeur bain douche avec garniture, douche hydromassage εω ϊϣ ϡύϣσηγϲ νϭσϟ ρϼχ art. 81 CR

Διαβάστε περισσότερα

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP 2 1 ΠΛΑΙΣΙΟ ΓΙΑΤΙ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ErP? Αντιμετωπίζοντας την κλιματική αλλαγή, διασφαλίζοντας την ασφάλεια της παροχής ενέργειας2 και την αύξηση της ανταγωνιστικότητα

Διαβάστε περισσότερα

ΕΦΑΡΜΟΓΗ APPLICAZIONE APPLICATION APPLICATION. Sublime Colours 2,5L (10-12m2/L) Esencia 25 ml 100 ml. Damasco 2,5L (6-8m2/L)

ΕΦΑΡΜΟΓΗ APPLICAZIONE APPLICATION APPLICATION. Sublime Colours 2,5L (10-12m2/L) Esencia 25 ml 100 ml. Damasco 2,5L (6-8m2/L) DAMASCO Διακριτική και κομψή διακόσμηση εμπνευσμένη από τα πολυτελή υφάσματα της αρχαιότητας, για όσους επιθυμούν οι τοίχοι να είναι επενδεδυμένοι με ένα προϊόν που παρέχει μεταξένια και βελούδινη αντανάκλαση.

Διαβάστε περισσότερα

Montageanleitung. Metropol E 14470XXX. Metropol E. Metropol E. Metropol E XXX

Montageanleitung. Metropol E 14470XXX. Metropol E. Metropol E. Metropol E XXX Montageanleitung Metropol E 0XXX Metropol E 000 Metropol E 0XXX Metropol E 000 Silikon (essigsäurefrei!) Silicone (sans acide acétique!) Silicone (free from acetic acid!) Silicone (esente da acido acetico!)

Διαβάστε περισσότερα

Montageanleitung. Metris S Metris S. Metris S. Metris S

Montageanleitung. Metris S Metris S. Metris S. Metris S Montageanleitung Metris S 0000 Metris S 000 Metris S 0000 Metris S 000 Silikon (essigsäurefrei!) Silicone (sans acide acétique!) Silicone (free from acetic acid!) Silicone (esente da acido acetico!) Silicona

Διαβάστε περισσότερα

art art art

art art art art. 33 0800 00 Gruppo lavello a muro, leva clinica Wall sink mixer with clinical lever Mélangeur évier mural, manette clinique ΥΔΡΟΑΝΑΜΙΚΤΗΡ ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΜΕ ΜΑΚΡΥΕΣ ΛΑΒΕΣ ΑΓΚΩΝΟΣ art. 33 0802 00 Rubinetto

Διαβάστε περισσότερα

IDEAL ITT130W(CE-BC100-S) 希腊文说明书. 重量 (g) WEIGHT. 比例 scale 0 1:1 第页 NO. OF SHEETS

IDEAL ITT130W(CE-BC100-S) 希腊文说明书. 重量 (g) WEIGHT. 比例 scale 0 1:1 第页 NO. OF SHEETS 设计 DESIGN 校对 CO.BY 标准化 STANDARD 业务 seller 批准 AUTHORIZE 熊光耀 2016.3. 图纸名称 PART NAME 30 汤明枝 陈慧慧 IDEAL ITT130W(CE-BC100-S) 希腊文说明书 图样标记 REL 版本号 REV.NO. 共页 TOTAL SHEETS 重量 (g) WEIGHT 比例 scale 0 1:1 第页 NO. OF

Διαβάστε περισσότερα