Εν αναμονή της Διεύρυνσης της Ευρωπαϊκής

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Εν αναμονή της Διεύρυνσης της Ευρωπαϊκής"

Transcript

1 Τεύχος 1ο, Οκτώβριος 2003 Numéro 1, Οctobre 2003 Издание 1-вο, Октоври 2003 ΤΟΠΜΑΚ - ΤΟΠΙΚΗ ΠΑΡΕΜΒΑΣΗ ΓΙΑ ΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ΤΗΣ ΑΠΑΣΧΟΛΗΣΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΗΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΣΤΟΥΣ ΝΟΜΟΥΣ ΣΕΡΡΩΝ ΚΑΙ ΔΡΑΜΑΣ ITAES - INTERVENTION TERRITORIALE POUR L AVENIR DE L EMPLOI ET DU DÉVELOPPEMENT SOCIOCULTUREL DANS LES DΙPARTEMENTS DE SERRÈS ET DE DRAMA ВМОС - ВЛИЯНИЕ НА МЕСТНИТЕ ОРГАНИ ЗА САМОУПРАВЛЕНИЕ ЗА БЪДЕЩЕТО НА ЗАЕТОСТТА И СОЦИАЛНО-КУЛТУРНОТО РАЗВИТИЕ В ОКРЪЗИТЕ СЕРЕС И ДРАМА Editorial Editorial Devant l Élargissement de l Union européenne (U.E.) qui va débuter en mai 2004 et devrait, sauf imprévu, se poursuivre en 2007, nous éprouvons, en tant que citoyens grecs et européens, un sentiment de confusion et d insécurité. Mais nous nous trouvons également devant des enjeux liés aux impacts de l Élargissement aussi bien dans notre vie quotidienne et notre travail T O Π M A K N E W S L E T T E R Εν αναμονή της Διεύρυνσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (Ε.Ε.) που θα ξεκινήσει τον Μάϊο του 2004 και θα συνεχιστεί, εκτός απροόπτου, το 2007, ως Ευρωπαίοι πολίτες και Ελληνες βρισκόμαστε μπροστά σε σύγχυση, ανασφάλεια αλλά και προκλήσεις για τις επιπτώσεις που θα έχει τόσο στη ζωή και τη δουλειά μας, όσο και στο μέλλον της γηραιάς μας ηπείρου γενικότερα. Μας τρομάζει π.χ. η «συντελούμενη μετανάστευση» χιλιάδων ελληνικών υπεργολαβικών βιοτεχνιών κυρίως στη Βουλγαρία, τα Σκόπια, την Αλβανία, κλπ. οι οποίες βασίζουν τη βιωσιμότητά τους παραδοσιακά στο χαμηλό εργασιακό κόστος (κι όχι σε άλλα ανταγωνιστικά ατού) το οποίο βρίσκουν σήμερα εκεί σε αφθονία, δίχως να έχει συντελεστεί κάποια Διεύρυνση προς τις εν λόγω γειτονικές χώρες. Άρα τελούμε εν συγχύσει. Μας δημιουργεί ανασφάλεια η κατάργηση των οικονομικών συνόρων μεταξύ Ελλάδας και Βουλγαρίας στην προοπτική να εισέλθει η τελευταία στην Ε.Ε. το Εικάζουμε, όχι τελείως αβάσιμα, ότι θα «κατακλυστούμε» από Βούλγαρους οικονομικούς μετανάστες οι οποίοι θα «μας πάρουν τις δουλειές» τη στιγμή που δεν κάνουμε σπουδαία πράγματα για την ανύψωση των επαγγελματικών μας δεξιοτήτων και της ανταγωνιστικότητάς μας η οποία συνιστά την καλύτερη απάντηση σ έναν τέτοιο ενδεχόμενο που πάντως ιστορικά δεν έχει αποδειχθεί. Η ένταξη της Πορτογαλίας και της Ισπανίας στη τότε Ε.Ο.Κ. δεν βούλιαξε τη Γαλλία από Πορτογάλους και Ισπανούς εργάτες. Τελούντες λοιπόν εν συγχύσει και εν ανασφαλεία, παραβλέπουμε τις θετικές προκλήσεις που θα δημιουργήσει για την Ελλάδα η Διεύρυνση της Ε.Ε. προς τη Βουλγαρία, λόγω της ελεύθερης διακίνησης αγαθών, υπηρεσιών, ατόμων και κεφαλαίων που αυτή συνεπάγεται και που εμείς μπορούμε να εκμεταλλευθούμε ευκολότερα. Είμαστε εντός των κοινοτικών «τειχών», γνωρίζουμε τους κανόνες του κοινοτικού γίγνεσθαι και από γεωγραφική εσχατιά της Ενωμένης Ευρώπης γινόμαστε πλέον ενδιάμεση γέφυρα. Άρα λοιπόν την Διεύρυνση της Ε.Ε. προς τη Βουλγαρία εμείς δεν την αντιμετωπίζουμε ούτε ως μια επερχόμενη κόλαση αλλά que pour l avenir de l ancien continent en général. Par exemple, nous sommes souvent effrayés par l idée que de milliers d entreprises artisanales grecques de sous-traitance sont en train de déplacer leurs activités, principalement en Bulgarie, dans l ex-république Yougoslave de Macédoine, en Albanie, etc, celles-ci basant leur viabilité, non sur d autres ούτε και ως έναν επικείμενο παράδεισο. Τη θεωρούμε πολύ απλά ως μια αναπόφευκτη εξέλιξη που περικλείει ενδεχόμενους κινδύνους αλλά και πολλές ευκαιρίες. Τρανό παράδειγμα των τελευταίων αποτελεί η δυνατότητα που έχουμε σήμερα εμείς, ως Εταιρική Σύμπραξη, να υλοποιούμε την «Τοπική Παρέμβαση για το Μέλλον της Απασχόλησης και Κοινωνικο-πολιτιστικής ανάπτυξης στους νομούς Σερρών και Δράμας» (ΤΟ.Π.Μ.Α.Κ.), την οποία φυσικά δεν θα είχαμε, εάν δεν υπήρχε η προοπτική Διεύρυνσης. Ας απαλλαγούμε λοιπόν από τις ανασφάλειες, τις φοβίες μας και τον παρωχημένο μας προστατευτισμό της αδράνειας. Κι ας δουλέψουμε σκληρά για να καταστήσουμε τη συνοριακή μας περιοχή πιο ανταγωνιστική, πιο απασχολήσιμη, πιο ελκυστική μέχρι το ορόσημο του Αυτός είναι ο δρόμος επιτυχούς μετασχηματισμού της Διεύρυνσης σε εργαλείο ανάπτυξης, ευημερίας και αμοιβαία επωφελούς Διασυνοριακής Συνεργασίας με τους γείτονές μας. I T A E S N E W S L E T T E R atouts concurrentiels, mais sur le faible coût du travail, qu elles trouvent làbas en abondance, alors même que l Élargissement vers les pays voisins n est pas encore entré dans les faits. Nous ne pouvons donc qu être gagnés par le trouble devant de telles prémices. De même, la suppression des frontières économiques entre la Grèce et la Bulgarie, lors de l adhésion de cette dernière à l U.E.

2 en 2007, nous donne un sentiment d insécurité. Nous avons l impression, certes peut-être pas complètement à tort, que nous allons être «envahis» par des immigrés économiques bulgares qui vont nous «prendre nos emplois», à une époque où nous ne faisons pas assez d efforts de notre côté pour développer nos capacités professionnelles et notre compétitivité, ce qui bien sûr serait la meilleure réponse à une telle éventualité. Il n y a d ailleurs dans le passé aucune preuve historique concernant la réalité d un tel danger : l intégration du Portugal et de l Espagne dans la C.E.E. n a en effet provoqué aucune vague migratoire notable en France de la part d ouvriers portugais ou espagnols. En nous laissant gagner par le trouble et le sentiment d insécurité, nous oublions que l Élargissement de l U.E. vers la Bulgarie va avoir pour la Grèce de nombreuses retombées positives, grâce à la liberté de circulation des biens, des services, des capitaux et des personnes qu elle va entraîner. Cette liberté de circulation, nous sommes en position de pouvoir l exploiter à notre avantage, car nous sommes déjà membres de l U.E., nous connaissons les règles du jeu communautaire et, alors que nous étions aux confins de l Europe, nous pourrons assumer désormais un rôle de pont. Ainsi, l Élargissement de l U.E. vers la Bulgarie ne sera ni un enfer, ni un paradis : simplement nous devons l envisager comme une évolution inévitable qui renferme certes d éventuels dangers, mais aussi de nombreuses opportunités. Parmi elles, il y a manifestement l exemple de notre Partenariat grâce auquel nous avons aujourd hui la possibilité de réaliser l «Initiative Territoriale pour l Avenir de l Emploi et du Développement Socioculturel dans les Départements de Serrès et de Drama» (I.T.A.E.S.), ce qui n aurait évidemment pas été possible sans la perspective de l Élargissement. Il faut donc nous défaire de nos sentiments d insécurité, de nos phobies et de notre protectionnisme fallacieux qui nous conduit à l inertie. Il nous faut au contraire nous mettre au travail pour que notre région puisse acquérir plus de compétitivité, développer son employabilité et devenir plus attractive d ici la date butoir de C est par cette voie seulement qu il sera possible de faire de l Élargissement un outil de développement, de prospérité et de coopération transfrontalière, profitable à nous mais aussi à nos voisins. Editorial В очакване на Разширяването на Европейския Съюз (ЕС), което ще започне през май 2004 година и ще продължи, освен ако не се случи нещо непредвидено, през 2007 година, ние като европейски граждани, имаме смесени чувства на несигурност, на нови предизвикателства за влиянието, което ще има върху нашия живот и нашата работа, от една страна, но и за бъдещето на стария континент от друга. Опасяваме се например за миграцията, която се извършва от хиляди гръцки предприемачески фирми главно в България, Скопие, Албания и т.н, които базират жизнеспособността си по традиция на ниската работна ръка, (а не на други конкурентни аргументи), каквато намират там в изобилие, без да е извършено все още Разширяването към посочените съседни страни. Следователно съществува безспокойство. Несигурност създава премахването на икономическите граници между България и Гърция от перспективата България да се присъедини към ЕС през 2007 година. Предполагаме, не B M O C N E W S L E T T E R без основание, че ще бъдем заляти от български икономически емигранти, които ще ни грабнат работата в момент, когато ние не полагаме усилия за повишаване на професионалната си сръчност и конкурентноспособност, факт, който е добър отговор на подобна вероятност, исторически все още недоказана. Приемането на Португалия и Испания в тогавашната Европейска икономическа общност не доведе до наводняване на Франция с португалски и испански работници. Намирайки се всъщност в обърканост и несигурност, недовиждаме положителните предизвикателства които ще създаде за Гърция разширяването на ЕС към България, поради свободното движение на блага, услуги, хора и капитали като последица, нещо от което ние можем да се възползваме по-добре. Ние се намираме зад стените на общността, познаваме законите на общинската даденост и от географско отдалечена част на Обединена Европа, сега се превръщаме в междинен мост. Следователно ние не гледаме към разширяването на ЕС към България като на един бъдещ ад, но нито и като на един бъдещ рай. Ние смятаме, че това е просто предстоящо неизбежно събитие, което крие евентуални рискове, но и много възможности. Явен пример представлява възможността, която имаме днес, ние като портньорска група да реализираме Влияние на местните органи за самоуправление за бъдещето на заетостта и социално-културното развитие в окръзите Серес и Драма (ВМОС), което нямаше да бъде възможно ако не съществуваше перспективата за разширяването. Нека отхвърлим следователно несигурността, опасенията и ограничената ни закрила на бездействието. Нека работим здраво за да превърнем граничния ни регион в по-конкурентноспособен, предлагащ висока заетост и по-привлекателен до определената 2007 година. Това е пътят на успешното превръщане на Разширяването в инструмент за развитие, благоденствие и взаимно- изгодно трансгранично сътрудничество с нашите съседи. TOΠMAK NEWSLETTER - 2 Άλκης Καλλιαντζίδης - Γενικός Συντονιστής της ΤΟ.Π.Μ.Α.Κ. - emloc@otenet.gr Alkis KALLIANTZIDIS - Coordinateur général du Projet ITAES - emloc@otenet.gr Алкис Каляндзидис - Генерален координатор на ВМОС - emloc@otenet.gr

3 Κατά πόσο πιστεύετε θα επηρεάσει θετικά ή και αρνητικά τη χώρα μας η διεύρυνση της Ευρωπαϊκής Ένωσης και μάλιστα προς τη Βουλγαρία; H ίδια η διαδικασία και η πρακτική της διεύρυνσης είναι ένα φιλόδοξο γεγονός για την Ευρώπη. Αποτελεί το οικονομικό και πολιτικό στοίχημα της γηραιάς ηπείρου και ως τέτοιο πρέπει να το δούμε και να το ενθαρρύνουμε. Εκτιμώ όμως ότι είναι λάθος εάν στις σκέψεις μας υπερισχύσει η άποψη ότι η διεύρυνση αποτελεί μια δράση μέσα από την οποία υπάρχουν κερδισμένοι και χαμένοι. Από την άλλη πλευρά όμως οι χώρες - μέλη που συνορεύουν άμεσα με τις υπό ένταξη δημοκρατίες και ιδιαίτερα με αυτές που κάνουν τα πρώτα τους βήματα στην οικονομία της ελεύθερης αγοράς, είναι βέβαιο ότι θα συναντήσουν μεγαλύτερα προβλήματα, προβλήματα που ελπίζω να είναι προσωρινά. Κατά τεκμήριο, οι χώρες που επιθυμούν να ενταχθούν τώρα αλλά και στο εγγύς μέλλον στην Ε.Ε. είναι χώρες με χαμηλές οικονομικές επιδόσεις, συγκρινόμενες πάντα με τον κορμό των παλαιοτέρων χωρών μελών. Εδώ, κατά την άποψή μου, είναι και το στοίχημα για την Ελλάδα που γεωγραφικά βρίσκεται ανάμεσα Χάρης Καστανίδης: Στοίχημα της Γηραιάς Ηπείρου η διεύρυνση της Ε.Ε. Haris KASTANIDIS : «L Élargissement de l Union européenne : Un défi pour l ancien continent» Харис Кастанидис: Облог на Стария континент е разширяването на ЕС Ο Υπουργός Μακεδονίας Θράκης μιλά στην Δημοσιογράφο Μαρία Τσιακίρη Συνεργάτιδας του Σχεδίου ΤΟΠΜΑΚ Τις θέσεις του Υπουργού Μακεδονίας Θράκης κ.χάρη Καστανίδη, για τη διεύρυνση της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τα αποτελέσματά της, την απασχόληση, αλλά και τη διασυνοριακή συνεργασία έχουμε την τιμή να φιλοξενούμε στο πρώτο φύλλο της ΤΟΠΜΑΚ. Στη συνέντευξη που μας παραχώρησε ο κ.καστανίδης, χαρακτηρίζει τη διεύρυνση ως ένα φιλόδοξο γεγονός, θεωρεί ότι δεν υπάρχουν κερδισμένοι και χαμένοι από αυτήν, κρίνει πως οι όποιοι φόβοι των Ευρωπαίων οφείλονται στην ελλιπή ενημέρωσή τους και υποστηρίζει πως οποιοδήποτε σχέδιο συμβάλλει θετικά στο κεφάλαιο απασχόληση, όπως είναι η ΤΟΠΜΑΚ, μόνο θετικά σχόλια μπορεί να εισπράξει. Χρέος της Ε. Ε. η δημιουργία νέων θέσεων εργασίας σε χώρες μη μέλη της Ε.Ε. να βοηθήσει στην ενταξιακή πορεία των χωρών αυτών, αλλά και παράλληλα να αξιοποιήσει τα δικά της συγκριτικά πλεονεκτήματα, δημιουργώντας ευοίωνες οικονομικές συνθήκες για τα προϊόντα και τις υπηρεσίες μας. Πρόσφατη δημοσκόπηση, που διεξήχθη στην Ευρώπη, έδειξε πως το 66% των ερωτηθέντων εκφράστηκαν ευνοϊκά για τη διεύρυνση. Το 22% που εξέφρασαν αντίθετη άποψη, φοβούνται μεταξύ άλλων, πως πολίτες από χώρες - νέα μέλη θα εγκατασταθούν στη χώρα τους, με αποτέλεσμα να επιδεινωθεί το σοβαρό πρόβλημα της ανεργίας και πως το άνοιγμα των συνόρων θα δυσχεράνει την καταπολέμηση του εγκλήματος. Εμείς οι Έλληνες έχουμε λόγο να φοβόμαστε κάτι τέτοιο; Στις δημοκρατίες υπάρχει πάντα και η αντίθετη άποψη. Σύμφωνα με τα στοιχεία που μου επισημαίνετε, το 1/5 των Ευρωπαίων πολιτών αρνούνται τη διεύρυνση. Εκτιμώ πως αν είναι έτσι, δεν έχει σχέση με το οποιοδήποτε συναίσθημα φόβου, αλλά κυρίως με το έλλειμμα στην ενημέρωση για το τι είναι η Ε.Ε. τους στόχους και τις προοπτικές της. Το πρόβλημα της ανεργίας δεν είναι Ευρωπαϊκό φαινόμενο, πολύ δε περισσότερο μόνο Βαλκανικό. Η αβεβαιότητα στον εργασιακό χώρο ξεπερνά τα σύνορα και έχει ήδη αποκτήσει υπερεθνικά χαρακτηριστικά. Χρέος της Ενωμένης Ευρώπης είναι να δώσει βαρύτητα στη δημιουργία νέων θέσεων εργασίας γεγονός που θα βοηθήσει και στην καλύτερη πληθυσμιακή ροή μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Σ ότι αφορά στην εγκληματικότητα, νομίζω ότι υπάρχουν οι Ευρωπαϊκές συνθήκες, που ορίζουν την αντιμετώπισή της και οποιαδήποτε νέα χώρα μέλος οφείλει να τις σεβαστεί. Η μετανάστευση κάποιων επιχειρήσεων στη Βουλγαρία, σήμανε το κλείσιμό τους στην Ελλάδα. Το γεγονός αυτό πέρασε αρνητικά στη συνείδηση των κατοίκων, κυρίως της Κεντρικής Μακεδονίας. Μήπως αυτό σημαίνει ότι είναι και αντίθετοι με τη διεύρυνση, διότι η τελευταία θα μπορούσε να έχει και αρνητικές επιπτώσεις στην Απασχόληση, πέρα από το θετικό αντίκτυπο που θα έχει εξ ορισμού η κατάργηση των οικονομικών συνόρων Ελλάδας-Βουλγαρίας; Την τελευταία δεκαετία παρατηρείται πράγματι μεταφορά μέρους ή του συνόλου ορισμένων οικονομικών δραστηριοτήτων, κυρίως στη μεταποιητική βιομηχανία, στις γειτονικές χώρες. Το ελληνικό κράτος με αναπτυξιακούς νόμους και ειδικά κίνητρα στήριξε και εξακολουθεί TOΠMAK NEWSLETTER - 3

4 να στηρίζει τους Έλληνες επιχειρηματίες και επενδυτές, προκειμένου να παραμείνουν στη χώρα συνεχίζοντας την παραγωγή των προϊόντων τους. Τα νέα δίκτυα που κατασκευάζονται είτε αυτά είναι οδικά είτε τηλεπικοινωνιακά, είναι γεγονότα που οδηγούν στην κατεύθυνση ουσιαστικής στήριξης των επιχειρήσεων, οι δανειοδοτήσεις γίνονται πλέον με πιο γρήγορους τρόπους και διαδικασίες. Δεν αρκεί όμως η κρατική παρέμβαση. Οφείλουν και οι ίδιοι οι επιχειρηματίες να επαναπροσδιορίσουν τους δικούς τους στόχους. Δηλαδή να ανταποκριθούν σ αυτό που ζητάει η αγορά κάνοντας τα προϊόντα τους ακόμη πιο ελκυστικά. Πώς αντιμετωπίζει το Υπουργείο Μακεδονίας Θράκης τη διεύρυνση; Το «Πρόγραμμα συνοριογραμμής» που καταρτίστηκε τα προηγούμενα χρόνια θα συνεχιστεί, θα εμπλουτιστεί ή θα μετεξελιχθεί σε κάτι άλλο; Τι θα κάνει το Υπουργείο σας σχετικά; Το Υπουργείο Μακεδονίας Θράκης έχει τόσες αρμοδιότητες όσες του δίνει κάθε φορά ο Υπουργός του. Αγκαλιάζει μια μεγάλη γεωγραφικά περιοχή και έχει έναν πρωτεύοντα συντονιστικό ρόλο σε ό,τι υλοποιείται μέσα στα διοικητικά του όρια. Τα προγράμματα που σχεδιάστηκαν τα προηγούμενα χρόνια σαφώς και πρέπει να συνεχιστούν. Έχω την αίσθηση όμως ότι για να γίνουμε ακόμη πιο πρακτικοί και ευέλικτοι πρέπει να αναδείξουμε συγκεκριμένες δράσεις για καθεμιά από τις περιοχές ευθύνης του Υπουργείου. Για παράδειγμα σας αναφέρω το «πρόγραμμα των ορεινών όγκων» που αφορά σε τμήματα της Θράκης και της Δυτικής Μακεδονίας και απαντά συνολικά στα ζητήματα του εκσυγχρονισμού και της ανάπτυξης. Και πώς αντιμετωπίζει αυθόρμητες τοπικές πρωτοβουλίες προώθησης της διασυνοριακής συνεργασίας, σαν αυτή του Σχεδίου ΤΟ.Π.Μ.Α.Κ και ιδιαίτερα στον κρίσιμο τομέα της Απασχόλησης; Οποιοσδήποτε και με τον οποιοδήποτε τρόπο συμβάλλει θετικά σ αυτό που ονομάζουμε απασχόληση ανάπτυξη διμερών σχέσεων προοπτική εξέλιξη, μόνο θετικά σχόλια μπορεί να εισπράξει. Έχω την αίσθηση πως αν το συγκεκριμένο σχέδιο δράσης που αφορά μεμονωμένους νομούς και περιοχές της Βόρειας Ελλάδας έχει θετικά αποτελέσματα θα μπορέσει να λειτουργήσει ως πιλοτική εφαρμογή και για ακόμη μεγαλύτερες γεωγραφικές περιφέρειες. Le Ministre de Macédoine - Thrace s entretient avec la journaliste Maria TSIAKIRI - Collaboratrice du Projet ITAES Nous avons l honneur d accueillir dans les colonnes de notre première Lettre d information ITAES les prises de positions du Ministre de Macédoine - Thrace, M. Haris Kastanidis, concernant l élargissement de l Union européenne et ses incidences, mais aussi sur l emploi et la coopération transfrontalière. Durant l interview que le Ministre a bien voulu nous accorder, M. Kastanidis a qualifié l élargissement d «événement ambitieux» et a considéré qu il n y aurait ni perdant ni gagnant dans cette procédure. Il est convaincu que les peurs des Européens sont dues au manque d information et que tout projet qui contribue positivement à l emploi, comme ITAES, ne peut que recevoir des commentaires positifs. TOΠMAK NEWSLETTER - 4 Dans quelle mesure l élargissement de l Union européenne, en particulier vers la Bulgarie, aura-t-il des retombées positives ou négatives sur notre pays? La procédure et l acte même de l élargissement sont un événement ambitieux pour l Europe. Il constitue un pari économique et politique pour l ancien continent; nous devons le considérer en tant que tel et l encourager. J estime par ailleurs que ce serait véritablement une erreur si prévalait dans nos esprits le point de vue selon lequel l élargissement est une action avec des gagnants et des perdants. D un autre côté, cependant, il est certain que les États-membres qui sont directement frontaliers avec les républiques candidates, en particulier avec celles qui font leurs premiers pas dans l économie du marché libre, vont devoir faire face à davantage de problèmes, problèmes qui, je l espère, seront passagers. En témoigne le fait que les pays qui souhaitent être Le devoir de l U.E. : la création de nouveaux emplois intégrés maintenant et dans le proche avenir dans l U.E. sont des pays aux faibles performances économiques, en comparaison toujours avec les anciens États-membres. C est là que je vois aussi le pari pour la Grèce : celle-ci étant géographiquement située au milieu de pays non membres de l U.E., elle pourra aider à l intégration progressive de ces pays, mais aussi parallèlement profiter de ses avantages comparatifs pour créer des conditions économiques favorables pour ses produits et ses services. Un récent sondage effectué dans toute l Europe a montré que 66% des personnes interrogées se sont prononcées en faveur de l élargissement. 22% ont exprimé un avis défavorable : ils craignent, entre autres, que des citoyens des nouveaux États-membres ne s installent dans leur pays, provoquant ainsi la détérioration de la situation du chômage et rendant plus difficile la lutte contre la criminalité. En tant que Grecs, avons-nous des raisons d avoir de telles craintes? En démocratie, il y a toujours l avis contraire. Selon les éléments que vous me signalez, un cinquième des citoyens européens refusent l élargissement. S il en est bien ainsi, je ne pense pas que cela doit avoir rapport avec un quelconque sentiment de peur, mais plutôt avec le manque d information sur la nature de l U.E., sur ses objectifs et sur ses perspectives. Le problème du chômage n est pas un phénomène exclusivement européen, encore moins balkanique. L incertitude dans le monde du travail dépasse les frontières et a pris une dimension transnationale. Le devoir de l Union européenne est de viser à la création de nouveaux emplois; c est de cette manière qu elle aidera aussi à l amélioration des flux démographiques entre les États-membres de l Union européenne. En ce qui concerne la criminalité, je pense qu il y a des traités européens qui fixent comment y faire face et tout nouvel État-membre se doit de les respecter. Le déplacement de certaines entreprises en Bulgarie s est traduit pas leur fermeture en Grèce. Ce fait a été perçu négativement

5 par les habitants, notamment en Macédoine centrale. Peut-être cela signifie-t-il qu ils sont opposés à l élargissement, étant donné que cette dernière pourrait avoir des retombées négatives sur l Emploi, au-delà de l impact positif que va avoir par définition la suppression des frontières économiques entre la Grèce et la Bulgarie? Durant cette dernière décennie, on observe en effet le déplacement d une partie ou de l ensemble de certaines activités économiques, en particulier dans l industrie de transformation, vers les pays voisins. L État grec, par des lois sur le développement et diverses incitations spécifiques apporte son appui et continue à l apporter aux entrepreneurs et investisseurs grecs, afin qu il demeurent dans notre pays et poursuivent la production de leurs produits. Les nouveaux réseaux qui se mettent en place, soit au niveau routier, soit au niveau des télécommunications, sont des faits qui conduisent à un appui substantiel des entreprises, car les prêts peuvent s effectuer désormais selon des modes et des procédures rapides. L intervention de l État ne suffit pas. Les entrepreneurs eux-mêmes se doivent de redéfinir leurs objectifs. Ils doivent en effet répondre aux demandes du marché en rendant leurs produits encore plus attractifs. Quelle est l approche du Ministère de Macédoine Thrace par rapport à l Élargissement? Le «Programme Ligne frontière» qui a été mis en place les années précédentes va-t-il continuer, va-t-il s enrichir ou va-t-il évoluer vers quelque chose d autre? Que va faire le Ministère dans ce domaine? L étendue des compétences du Ministère de Macédoine Thrace dépend chaque fois du Ministre luimême. Il couvre une grande zone géographique et il a principalement un rôle de coordination pour tout ce qui se réalise sur son territoire. Il est évident que les programmes qui ont été conçus les années précédentes doivent se poursuivre. J ai cependant le sentiment que, pour acquérir plus de pragmatisme et de souplesse, nous devons valoriser des actions concrètes pour chacune des zones de la responsabilité du Ministre. Par exemple, je peux citer le «programme des massifs montagneux» qui concerne certaines parties de la Thrace et de la Macédoine occidentale et répond à des problèmes de modernisation et de développement. Et quelle est sa position par rapport à des initiatives locales spontanées de promotion de la coopération transfrontalière, comme celle du Projet ITAES, en particulier dans le secteur crucial de l Emploi? Quiconque contribue positivement, de quelle que manière que ce soit, à ce que nous appelons emploi développement des contacts bilatéraux perspective évolution, ne peut que recevoir des commentaires positifs. J ai le sentiment que, si le plan d action concrète, qui s applique séparément à des départements et des zones de la Grèce du nord, a des résultats positifs, il pourra fonctionner comme action pilote pour des zones géographiques encore plus grandes. Министърът на Македония и Тракия говори пред журналистката Мария Циакири - Сътрудник към Проекта ВМОС- Позициите на Министъра на Македония и Тракия г-н Харис Кастанидис за разширяването на ЕС и последиците му за заетостта, но и за трансграничното сътрудничество имаме честта да поместим в първия брой на ВМОС. В интервю дадено от г-н Кастанидис, той характеризира разширяването като един амбициозен факт. Счита, че няма печеливши и губещи от него. Смята, че страховете от страна на европейците се дължат на недостатъчната им информираност и подкрепя каузата, че всеки проект, който има положителен принос в главата - заетост, какъвто е проекта ВМОС, може да получи само положителни коментари. Как мислите, положително или отрицателно ще повлияе върху страната ни разширяването на Европейския Съюз и поконкретно към България? Самата процедура и практиката на разширяването са един амбициозен факт за Европа. Представлява икономическия и политическия облог на стария континент и по този начин трябва да го характеризираме и да го представяме. Мисля, че надделяването на мисълта, че разширяването представлява дейност, от която има печеливши и губещи е грешка. От друга страна страните-членки, които граничат непосредствено със страните кандидатки и особено с тези, които правят първите си стъпки в пазарната икономика, със сигурност ще срещнат Дълг на ЕС е създаването на нови работни места по-големи затруднения и проблеми, които се надявам да бъдат временни. Доказано е, че страните, които желаят да се присъединят днес, но и в близко бъдеще в ЕС, са страни с ниски икономически постижения в сравнение със старите страни-членки. Тук според мен, е облога за Гърция, която географски се намира между страни не членки на ЕС, да помогне в интеграционния процес на тези страни, но същевременно и да се възползва от своите сравнителни предимства, създавайки благоприятни икономически предпоставки за своите стоки и услуги. Неотдавнашни проучвания, проведени в Европа, показаха, че 66 % от респондентите са се изказали благоприятно за разширяването. 22 % са изразили отрицателно мнение, опасявайки се между другото, че гражданите от страните - не членки ще се заселят в страната им и следователно ще се влоши сериозният проблем на безработицата и че отварянето на границите ще затрудни борбата срещу престъпността. Ние гърците, имаме ли причина да се страхуваме от подобно нещо? В демокрациите винаги има и противно становище. Според данните, които посочихте, 1/5 от европейските граждани отричат разширяването. Оценявам, че ако това е така, то няма връзка с никакво чуство на страх, а с липса на информация за това какво представлява ЕС, целите и перспективите му. Проблемът с безработицата не е европейско явление, нито пък само Балканско. Несигурността на работната среда преминава границите и вече придобива наднационални характерни черти. Дълг на обединена TOΠMAK NEWSLETTER - 5

6 Европа е да обърне внимание на създаването на нови работни места, факт, който ще помогне за по-доброто движение на населението между страните - членки на Европейския Съюз. Що се отнася до престъпността, мисля, че съществуват европейските условия, които определят преодоляването й, и която и да е нова страна-член трябва да уважи това. Емиграцията на някои фирми в България, означава тяхното закриване в Гърция. Това явление се отрази отрицателно на жителите, главно на Централна Македония. Това означава ли, че са против разширяването, защото то би могло да има и отрицателни последици върху заетостта, освен положителния отзвук, който ще има по принцип премахването на икономическите граници между Гърция- България? През последните десет години се забелязва действително движение на някои икономически дейности в цялост, главно за работа на ишлеме в съседните страни. Гръцката държава, със закони за развитие и специални стимулирания, подкрепя и продължава да подкрепя гръцките бизнесмени и инвеститори, за да останат в страната, продължавайки производството на своите стоки. Новите мрежи, които се създават, било то пътни или комуникационни, са явления, които водят към съществена подкрепа на фирмите, а отпускането на заеми вече става с по-опростени процедури и начини. Не е достатъчна обаче само държавната намеса. И самите бизнесмени трябва да преразпределят целите си. Това означава да се отзовът на това, което търси пазара, предлагайки попривлекателни стоки. Как Министерството на Македония и Тракия гледа на разширяването? Програмата Гранична линия, която предишните години се реализираше ще продължи ли, ще се обогати ли, или ще се превърне в нещо друго? Какво ще направи в тази насока Вашето Министерство? Министерството на Македония и Тракия има толкова компетентности, колкото му дава всеки път самия министър. То обхваща голям географски регион и има първоначално координационна роля за всичко, което се реализира в административните му граници. Програмите, проектирани през предишните години, разбира се, трябва да продължат. Имам чувството обаче, че за да можем да бъдем още по-практични и гъвкави трябва да изтъкнем конкретни дейности за всеки един от регионите в границите на нашата отговорност. Като пример посочвам Програмата за планинските масиви, която се отнася за части от Тракия и Западна Македония и отговаря общо по въпросите на модернизацията и развитието. Как министерството гледа на спонтанни местни инициативи за насърчаване на трансграничното сътрудничество, като тази на Проекта ВМОС и особено в кризисната област на Заетостта? Който и по какъвто начин допринася положително за това което наричаме заетост - развитие на двустранни отношения перспектива развитие, може да получи само позитивни коментари. Имам чувството, че ако конкретният проект, който се отнася за отделни области и региони в Cеверна Гърция има положителни резултати, то той ще може да заработи като пилотно приложение и за още по-големи географски региони. Πλούσιος ο απολογισμός του α εξαμήνου Πεπραγμένα του Σχεδίου ΤΟΠΜΑΚ Tου Γιώργου Δούκα - Προέδρου του Εργατικού Κέντρου Ν. Σερρών 1 er semestre du Projet : Des réalisations nombreuses - Réalisations du Projet ITAES Georges DOUKAS - Président du Syndicat des Travailleurs du Département de Serrès Богат отчет през първото шестмесечие - Дейността на Проекта ВМОС Георгиос Дукас - Председател на Работническия Център на Област Серес TOΠMAK NEWSLETTER - 6 Πλούσια σε δραστηριότητες και πεπραγμένα ήταν η μέχρι σήμερα εφαρμογή του Σχεδίου «Τοπική Παρέμβαση για το Μέλλον της Απασχόλησης και Κοινωνικο - Πολιτιστικής Ανάπτυξης στους Νομούς Σερρών και Δράμας» (ΤΟΠΜΑΚ). Εκτός από το διαδικαστικό μέρος του Σχεδίου, μπήκαν οι στέρεες διοικητικές και διαχειριστικές βάσεις του ώστε να επιδιώξουμε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα στον τομέα της απασχόλησης. Στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων μας τα δυο εμπλεκόμενα Εργατικά Κέντρα Σερρών και Δράμας T O Π M A K N E W S L E T T E R άρχισαν την κινητοποίηση των τοπικών φορέων γύρω από την υλοποίηση του Σχεδίου, ξεκίνησε η διαδικασία υπογραφής της υπο-σύμβασης με τους δικαιούχους συμπράττοντες εταίρους, εκδόθηκε τετράγλωσσο ενημερωτικό φυλλάδιο καθώς και η πρώτη μας αφίσα, παράχθηκε και μεταδόθηκε το πρώτο και δεύτερό μας ραδιοφωνικό και τηλεοπτικό σποτ, έγιναν αλλεπάλληλοι διαχειριστικοί έλεγχοι από το Σώμα Ορκωτών Λογιστών (που όρισε η Ευρωπαϊκή Επιτροπή), επιλέχθηκε και έπιασε δουλειά ο εξωτερικός Αξιολογητής της εν λόγω παρέμβασης κ. Eric Gazon. Αναλυτικά τα πεπραγμένα του α εξαμήνου έχουν ως εξής: 1ο έτος Μάιος ος μήνας Μετά την έγκριση του Σχεδίου ΤΟΠ- ΜΑΚ και την υπογραφή της σύμβασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, διαμορφώσαμε τη σύμπραξη των εταίρων του, εκλέξαμε την Επιτροπή Πλοήγησης, τον Πυρήνα Εμψύχωσης και τα μέλη των 4 Θεματικών Επιτροπών. Μεταφράσαμε στα ελληνικά από τα γαλλικά την εγκριθείσα Σύμβαση - πλαίσιο της Επιτροπής της σχετικής με το Σχέδιο ΤΟΠΜΑΚ.

7 Η Τοπική Απασχολησιμότητα εκπόνησε τον Μάιο του 2003 και έθεσε στη διάθεση όλων των συμπραττόντων εταίρων την προβλεφθείσα «Συμπρακτική Χάρτα λειτουργίας των εταίρων» του Σχεδίου. Τα Εργατικά Κέντρα Σερρών και Δράμας άρχισαν την κινητοποίηση των τοπικών Επιμελητηρίων, των Οργανισμών Τοπικής Αυτοδιοίκησης, των απειλούμενων από την ανεργία ατόμων και των αρμοδίων τοπικών υπηρεσιών του ΟΑΕΔ γύρω από την υλοποίηση του Σχεδίου ΤΟΠΜΑΚ. Με βάση τη Σύμβαση - πλαίσιο της Επιτροπής, ο Γενικός Συντονιστής, ο Διαχειριστής και ο Πρόεδρος του Εργατικού Κέντρου Ν. Σερρών προχώρησαν στη σύνταξη και σταδιακή υπογραφή με τους δικαιούχους συμπράττοντες εταίρους την αντίστοιχη Υπο-σύμβασή τους. Διοικητική και διαχειριστική προετοιμασία του Σχεδίου. Ξεκινήσαμε την αναζήτηση του προβλεπόμενου Εξωτερικού Αξιολογητή του Σχεδίου και προβήκαμε ήδη στις πρώτες αναζητήσεις υπεργολάβων - παραγωγών για τα προβλεπόμενα επικοινωνιακά εργαλεία του Σχεδίου. Τοποθετήσαμε τον προβλεπόμενο Τοπικό Συντονιστή του Σχεδίου ΤΟΠ- ΜΑΚ στη Δράμα, την ΑΝΕΔ Α.Ε. Προμήθεια του προβλεπόμενου στο Σχέδιο κινητού εξοπλισμού, σύμφωνα με την πρόβλεψη του εγκριθέντος προϋπολογισμού. Ιούνιος ος μήνας Ο Γενικός Συντονιστής του Σχεδίου προσέλαβε τον Βουλγαρο-έλληνα συνεργάτη κ. Ράντοσλαβ Τρέντου, ο ρόλος του οποίου είναι να διευκολύνει την υφιστάμενη εταιρική σχέση Ελλήνων και Βουλγάρων εταίρων του Σχεδίου ΤΟΠΜΑΚ. Εκδώσαμε με ανάθεση έργου το προβλεπόμενο τετράγλωσσο ενημερωτικό φυλλάδιο, το οποίο αρχίσαμε να διανέμουμε δωρεάν σε κάθε ενδιαφερόμενο. Η Τοπική Απασχολησιμότητα εκπόνησε τον Ιούνιο του 2003 και έθεσε Nombreuses ont été les activités et les réalisations effectuées durant ce 1 er semestre de mise en œuvre du Projet «Intervention Territoriale pour l Avenir de l Emploi et du Développement Socioculturel dans les Départements de Serrès et de Drama» (ITAES). Au-delà du processus d application, les bases pour l administration et la gestion du Projet ont été jetées de façon à obtenir les στη διάθεση όλων των συμπραττόντων εταίρων το προβλεφθέν «Κοινό Ολοκληρωμένο Επικοινωνιακό Πρόγραμμα» του Σχεδίου. Εκδώσαμε με ανάθεση έργου την προβλεπόμενη αφίσα του Σχεδίου ΤΟΠ- ΜΑΚ (στα ελληνικά και βουλγαρικά) με το λογότυπο του Σχεδίου και της Ε.Ε. την οποία αρχίσαμε ήδη να διανέμουμε δωρεάν. Καταβολή των πρώτων πληρωμών του Σχεδίου ΤΟΠΜΑΚ στους συμπράττοντες εταίρους των οποίων η δράση ξεκίνησε από τον Μάιο του Ιούλιος-Αύγουστος ος και 4ος μήνας Προμηθευτήκαμε με ανάθεση έργου το προβλεπόμενο 1ο ραδιοφωνικό και τηλεοπτικό σποτ. Από 15/08/2003 έως 31/08/2003, οι συμπράττοντες εταίροι Δίαυλος TV, Star TV και Master FM ολοκλήρωσαν τις προβλεπόμενες μεταδόσεις του 1ου ραδιοφωνικού και τηλεοπτικού σποτ. Εκκίνηση προεργασίας από την ΤΟΠ.ΑΠ. για την ανάθεση της προβλεπόμενης παραγωγής υπεργολαβικά της βιντεοταινίας 30 λεπτών του Σχεδίου για τις ελληνο-βουλγαρικές περιοχές - στόχους, καθώς και για την έκδοση του 1ου Ενημερωτικού Δελτίου αλλά και του CDrom για το επιχειρηματικό πνεύμα. Εκκίνηση προπαρασκευαστικών ενεργειών για την εκπόνηση μιας διαγνωστικής μελέτης για τα υφιστάμενα εμπόδια & τις ευκαιρίες διασυνοριακής συνεργασίας μεταξύ των ελληνο-βουλγαρικών περιοχών - στόχων. Διοικητική κατοχύρωση της ηλεκτρονικής διεύθυνσης και εκκίνηση λειτουργίας της κοινής ιστοσελίδας του Σχεδίου ΤΟΠΜΑΚ. στα ελληνικά, αγγλικά, γαλλικά και βουλγαρικά. Το παράρτημα Θεσσαλονίκης του «Σώματος Ορκωτών Λογιστών Α.Ε.» πραγματοποίησε τον πρώτο του διαχειριστικό έλεγχο στις 20 Αυγούστου 2003 στην έδρα του Διαχειριστή του Σχεδίου. Στις 26 Αυγούστου 2003 δε, πραγματοποίησε στη δική του έδρα, συνάντηση εργασίας με τον Διαχειριστή και τον Λογιστή του Σχεδίου. Προετοιμασία των συμπραττόντων εταίρων για την έναρξη εφαρμογής της προβλεπόμενης «εξατομικευμένης συνοδείας» ατόμων που πρόκειται να αρχίσει από τον Νοέμβριο του Απολογισμός υλοποίησης του 1 ου τετραμήνου του Σχεδίου ΤΟΠΜΑΚ (παρουσία και του ορκωτού λογιστή κ. Κωνσταντίνου Καλόγηρου) και προετοιμασία υλοποίησης των προβλεπόμενων δράσεων για τον Σεπτέμβριο και τον Οκτώβριο Σεπτέμβριος ος μήνας Ειδική σύσκεψη στις 3 Σεπτεμβρίου 2003 στην έδρα του Εργατικού Κέντρου Δράμας μερίδας Συμπραττόντων με τα διευθυντικά στελέχη των τοπικών υπηρεσιών του ΟΑΕΔ των Νομών Σερρών και Δράμας (κ. Γεώργιος Σίγκας, Διευθυντής ΟΑΕΔ Σερρών, Αιμίλιος Παντούδης, Διευθυντής ΚΠΑ Δράμας, Χρήστος Μπάκας, Διευθυντής ΚΠΑ Σερρών) προκειμένου να δρομολογηθεί η σύζευξη της καταγεγραμμένης προσφοράς και ζήτησης εργασίας από τις εν λόγω υπηρεσίες. Μετά την εν λόγω σύσκεψη ενεργοποιήθηκε η ειδική στήλη της ιστοσελίδας μας με τίτλο «Σύζευξη προσφοράς και ζήτησης εργασίας». Επιλογή στις 10 Σεπτεμβρίου 2003 του Εξωτερικού Αξιολογητή του Σχεδίου ΤΟΠΜΑΚ κ. Eric Gazon, ελληνομαθή Γάλλου εμπειρογνώμονα εγκατεστημένου στην Αθήνα. Οκτώβριος ος μήνος Εκκίνηση του Πόλου εξατομικευμένης συνοδείας τοπικών δράσεων και παροχής υπηρεσιών εγγύτητας (Άξονας 5 Δράση 5.1.) Παραγωγή και μετάδοση του 2ου τηλεοπτικού και ραδιοφωνικού σποτ για την προώθηση του Σχεδίου (Άξονας 2 Δράσεις & ). Έκδοση και διανομή του 1ου τεύχους του Ενημερωτικού Δελτίου στα ελληνικά, βουλγαρικά και γαλλικά (Άξονας 2 Δράση ). I T A E S N E W S L E T T E R meilleurs résultats possibles dans le domaine de l emploi. Dans le cadre de nos activités, les deux Syndicats des Travailleurs de Serrès et de Drama ont démarré la mobilisation des acteurs locaux autour de la réalisation du Projet, tandis que la procédure de signature des sous-conventions a débuté avec les partenaires bénéficiaires. La brochure d information en quatre langues a été éditée, ainsi que notre première affiche. D autre part, les deux premiers spots radiophoniques et télévisés ont été diffusés sur la radio et chaînes locales. Enfin, l organisme «Associated certified public accountants auditors S.A.», sélectionné par la Commission européenne, a effectué de nombreux contrôles d audit, tandis que M. Éric Gazon a débuté ses travaux en tant qu Évaluateur externe. TOΠMAK NEWSLETTER - 7

8 TOΠMAK NEWSLETTER - 8 Les résultats du 1 er semestre en détail : 1 ère année Mai er mois Après l approbation du Projet ITAES et suite à la signature du contrat de la Commission européenne, les porteurs du projet ont mis en place le partenariat prévu et ont nommé le Comité de Pilotage, la Cellule d Animation et les membres des 4 Commissions thématiques. Traduction (du français en grec) du Contrat-cadre approuvé par la Commission et relatif au Projet ITAES. La «Charte de fonctionnement du partenariat» du Projet ITAES a été élaborée (en grec) par Employabilité Locale (Em.Loc.) et a été remise à tous les partenaires. Les Syndicats des Travailleurs de Serrès et de Drama ont commencé à mobiliser les Chambres consulaires locales, les Collectivités locales, les personnes menacées par le chômage, ainsi que les services compétents locaux de l Agence Nationale pour l Emploi (OAED), en vue de la réalisation du Projet ITAES. Sur la base du Contrat-cadre de la Commission, le Coordinateur général, le Gestionnaire et le Président du Syndicat des Travailleurs du Département de Serrès ont rédigé et fait signé progressivement par les partenaires bénéficiaires leurs sous-contrats correspondants qui définissent leurs rôles respectifs selon le Plan d action ITAES. Travaux préparatoires pour l administration et la gestion du Projet. Prospections pour la sélection de l Évaluateur externe du Projet. Premières prospections pour la sélection des soustraitants prévus pour la production des différents outils de communication du Projet ITAES. Prise en charge de la Coordination locale du Projet ITAES à Drama par l Agence de Développement Local de Drama S.A. Acquisition de l équipement mobile prévu dans le Projet, selon les prévisions du budget approuvé. Juin ème mois Le Coordinateur général du Projet a recruté à partir du 1er juin 2003 un Богата дейност разви досегашното реализиране на Проекта Влияние на местните органи за самоуправление за бъдещето на nouveau collaborateur, M. Radoslav Trentov, de double nationalité, grecque et bulgare, dont le rôle sera de faciliter la relation partenariale existant entre les Grecs et Bulgares qui participent au Projet ITAES. Édition par sous-traitance et début de la distribution gratuite de la plaquette d information en quatre langues. Élaboration par Employabilité Locale (Em.Loc.) du «Programme commun de communication intégrée», qui a été mis à la disposition de tous les partenaires ITAES en juin Édition par sous-traitance et début de la diffusion gratuite de l affiche du Projet ITAES (en grec et en bulgare). Cette affiche comporte les logos du Projet et de la Commission européenne. Premiers versements de la contribution communautaire du projet ITAES aux partenaires dont les actions avaient démarré en mai Juillet - août ème et 4ème mois Les 1 ers spots radiophonique et télévisé ont été délivrés par le soustraitant en charge de sa production août 2003 : diffusion du 1 er spot radiophonique et télévisé par les partenaires Diavlos TV, Star TV et Master FM. Premiers préparatifs d Em.Loc. en vue de la production en sous-traitance du film vidéo de 30 minutes prévu dans le Projet ITAES et centré sur les zonescibles grecques et bulgares. Préparatifs également pour l édition de la 1 ère Lettre d information et du CD-rom sur l esprit d entreprise. Mise en route des actions préparatoires pour le diagnostic sur les obstacles et opportunités de la coopération transfrontalière et de l élaboration d une stratégie de coopération transfrontalière entre les zones-cibles grecques et bulgares. Enregistrement officiel de l adresse électronique et mise en route du fonctionnement du site web commun du Projet ITAES en grec, anglais, français et bulgare. 20 août 2003 : L Antenne de Thessalonique de l «Associated certified public accountants auditors S.A.» a effectué son premier audit au siège du Gérant du Projet. Le 26 août 2003, elle a tenu une réunion de travail à son propre siège avec le Gérant et le Comptable du Projet pour leur donner ses conseils sur la gestion du projet. Préparation des partenaires pour la réalisation de l «accompagnement individualisé» qui devra débuter en novembre ème réunion de l Assemblée générale des Partenaires pour le bilan de la réalisation du premier quadrimestre du Projet ITAES (en présence de l auditeur M. Konstantinos Kalogiros) et pour la préparation de la réalisation des actions prévues pour les mois de septembre et octobre Septembre ème mois 3 septembre 2003 : Réalisation, au siège du Syndicat des Travailleurs de Drama, de la réunion de travail d une partie des Partenaires avec les responsables des services locaux de l Agence Nationale grecque pour l Emploi des Départements de Serrès et de Drama, MM. Georges Sigas, Émilios Pantoudis et Christos Bakas, respectivement Directeurs de l O.A.E.D. et des Centres de Promotion de l Emploi (KPA) de Drama et de Serrès, en vue de lancer l action de rapprochement de l offre et de la demande d emplois par les services en question. Après cette réunion, la page spéciale du site a été mise en route sous le titre «Rapprochement de l offre et de la demande d emploi». 10 septembre 2003 : Sélection de l Évaluateur externe du Projet ITAES en la personne du Français M. Éric Gazon, un expert hellénophone installé à Athènes. Octobre ème mois Démarrage du Pôle d accompagnement individualisé d activités locales et de prestation de services de proximité (Axe 5 Activité 5.1.). Production et diffusion du 2 ème spot télévisé et du 2 ème spot radiophonique pour la promotion du Projet (Axe 2 Activité & ). Édition et distribution du 1 er numéro de la Lettre d information en grec, bulgare et français (Axe 2 Activité ). B M O C N E W S L E T T E R заетостта и социално-културното развитие в окръзите Серес и Драма (ВМОС). Освен процедурната част на Проекта, бяха поставени неговите стабилни административно - управленски основи за постигане на най-добрите резултати в областта на заетостта.с наше съдействие двата участващи

9 Работнически центрове на Серес и Драма започнаха мобилизиране на местните организации за реализацията на проекта, стартира процедурата по подписването на преддоговора със участващите партньори. Издадена е информационна брошура на четири езика, както и първия ни афиш. Продуцирани са и излъчени първият и вторият радио и телевизионен спот. Извършени са множество проверки по стопанисването от Сдружението на заклетите счетоводители (както беше определено от Еврокомисията), бе избран и започна работа външният наблюдател (оценъчно лице) на проекта г-н Eric Gazon. Извършени дейности през първото шестмесечие: 1-ва година Май ви месец След одобрението на проекта ВМОС и подписването на договора на Европейската комисия, оформихме общата дейност на партньорите, избрахме Управленческа Комисия, Творческо ядро и членовете на 4-те Тематични комисии. Преведохме на гръцки от френски език одобрения рамков договор на Комисията, компетентна за Проекта ВМОС. Местната Заетост подготви през май 2003 година и даде на разположение на всички партньори предвидената Обща Харта за функциониране на партньорите на Проекта. Работническите центрове на Серес и Драма започнаха мобилизирането на местните Палати, Органите за местно самоуправление, на заплашените от безработица хора и на компетентните местни служби на Организацията за заетост на работния потенциал около реализацията на Проекта ВМОС. На базата на рамковия договор на Комисията, Главният Координатор, Управителят и Председателят на Работническия Център на област Серес, предприеха съставянето и стадийното подписване на съответния преддоговор с правоимащите партньори. Административна и стопанска подготовка на Проекта. Започнахме търсенето на предвиденото Външно Оценъчно лице на Проекта и пристъпихме вече към първите търсения на хиперпредприемачи- производители за предвидените комуникационни инструменти на Проекта. Назначихме предвидения Местен Координатор на Проекта ВМОС в Драма - АПИД А.Д. Снабдяване с предвиденото в Проекта движимо оборудване, според предвижданията на одобрения бюджет. Юни и месец Главният Координатор на Проекта назначи сътрудника Радослав Тренду от гръцко-български произход, чиято роля е да улесни съществуващата партньорска връзка между гръцката и българската страна на Проекта ВМОС. Издадохме, чрез възлагане, предвидената информационна брошура на четири езика, която раздаваме безплатно на всеки заинтересован. Местната Заетост изработи през юни 2003 година и даде на разположение на всички съучастници-партньори предвидената Обща Цялостна Комуникационна Програма на Проекта. Издадохме, чрез възлагане, предвидения афиш на Проекта ВМОС (на гръцки и български) с логото на Проекта и на Евросъюза, който раздаваме безплатно. Изплащане на първите хонорари по Проекта ВМОС на партньорите, чиято дейност започна през май 2003 година. Юли - Август и и 4-и месец Изработихме, чрез възлагане, първия радио и телевизионен спот От 15/08/2003 до 31/08/2003 година партньорите Диавлос TV, Star TV, Master FM излъчиха предвидените 1- ви радио и телевизионни спотове. Стартиране на предварителната подготовка от Местната Заетост за възлагане на предвидената направа на 30- минутен видеофилм за Проекта за гръцко-бъргарските региони - цели, както и за издаването на 1-вия Информационен Бюлетин, но и на CD rom за предприемаческия дух. Стартиране на предварителните действия за изработването на диагностично проучване за съществуващите пречки & възможности за трансгранично сътрудничество между гръцко-българските региони-цели. Административно утвърждаване на електронния адрес и стартиране на общия сайт на Проекта ВМОС на гръцки, английски, френски и български. Филиалът в Солун на Сдружението на заклетите счетоводители А.Д. осъществи първия счетоводен контрол на 20 август 2003 година в седалището на Управителя на Проекта. На 26 август 2003 година филиалът осъществи в своето седалище работна среща с Управителя и Счетоводителя на Проекта. Подготовка на партньорите за стартиране на предвидената индивидуална акомпаниментност (съпровод) на хора, което ще започне от ноември 2003 година. Отчет за реализацията на първото четиримесечие на Проекта ВМОС (в присъствието на Заклетия счетоводител г-н Константинос Калогиру) и подготовка за реализация на предвидените дейности през септември и октомври 2003 година. Септеври и месец Специално заседание на 3 септември 2003 година в седалището на Работническия Център на Драма, на част от участниците с директорите на местните служби на Организацията за Заетост на работническия потенциал на Областите Серес и Драма (г.н Георгиос Сигас, Директор на Организацията за Заетост на работническия потенциал на Серес, Емилиос Пандудис, директор на Центъра за защита на заетостта Драма, Христос Бакас, Директор на Центъра за защита на заетостта на Серес. Целта беше да се съчетае регистрираната оферта и търсенето на работа от посочените служби. След това заседание бе задействана специална колона в сайта със заглавие Съчетание на предлагане и търсене на работа. Избор на 10 септември 2003 година на Външното оценъчно лице на Проекта ВМОС г-н Eric Gazon, французин, експерт, знаещ гръцки език, живущ в Атина. Октомври и месец Стартиране на индивидуална акомпаниментност (съпровод) за местни дейности и на услуги за поръчителство. (Ос 5 Дейност 5.1) Продукция и излъчване на 2-рия радио-телевизионен спот за реклама на Проекта ( Ос 2 Дейност &2.3.3) Издаване и разпространение на 1-вия брой на Информационния бюлетин на гръцки, български и френски език ( Ос 2 Дейност ) TOΠMAK NEWSLETTER - 9

10 Η Βουλγαρία στην Ευρωπαϊκή Ένωση το 2007 Για πρώτη φορά η Ελλάδα θα συνορεύει με κράτος μέλος της Ε.Ε. του Ράντοσλαβ Τρέντου - Συνεργάτη του σχεδίου ΤΟ.Π.Μ.Α.Κ : La Bulgarie dans l Union européenne - Pour la première fois la Grèce aura des frontières terrestres avec un autre État-membre de l U.E. Radoslav Trendov - Collaborateur du projet I.T.A.E.S. България в Европейския Съюз през 2007 година - За пръв път Гърция ще граничи със страна- член на ЕС Радослав Трендoв - Сътрудник към Проекта ВМОС TOΠMAK NEWSLETTER - 10 Σε λιγότερο από τέσσερα χρόνια η Ελλάδα για πρώτη φορά από την είσοδό της στην Ευρωπαϊκή Ένωση θα συνορεύει με κράτος μέλος της. Αυτό θα συμβεί όταν μαζί με άλλα 11 κράτη η Βουλγαρία θα ενταχθεί στη μεγάλη οικογένεια. Η πρώτη αίτηση για ένταξή της στην Ε.Ε. έγινε το Δύο χρόνια αργότερα, η Επιτροπή γνωμοδότησε να μη συμπεριληφθεί στην πρώτη ομάδα χωρών που θα άρχιζε ενταξιακές διαπραγματεύσεις, κυρίως λόγω της ανεπαρκούς προόδου της στον οικονομικό τομέα. Μια δεύτερη αναφορά της Επιτροπής σημείωσε την πρόοδο της Βουλγαρίας αλλά τόνισε την ανάγκη για περαιτέρω προσπάθειες, με σκοπό την ενίσχυση του κράτους δικαίου, την προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των δικαιωμάτων των μειονοτήτων και την εντατικοποίηση του αγώνα κατά της διαφθοράς. Τον Δεκέμβριο του 1999 το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο αποφάσισε στο Ελσίνκι, ότι υπήρχε αρκετή πρόοδος στις εσωτερικές μεταρρυθμίσεις της Βουλγαρίας και άρα μπορούσε να ξεκινήσει ενταξιακές διαπραγματεύσεις τον επόμενο χρόνο, ωστόσο τον Οκτώβριο του 2002, η γνώμη της Ευρωπαϊκής Επιτροπής ήταν να μη συμπεριληφθεί και πάλι στο πρώτο κύμα των 10 χωρών που πρόκειται να ενταχθούν το 2004, αλλά εξέφρασε έντονα την υποστήριξή της για την ένταξή της το Γνωριμία με τον υποψήφιο γειτονικό εταίρο μας Αρχηγός Κράτους της Βουλγαρίας είναι ο Πρόεδρος Γκεόργκι Παρβανώφ, T O Π M A K N E W S L E T T E R Αρχηγός Κυβέρνησης ο Πρωθυπουργός Συμεών Σαξ-Κομπουργκ-Γκόθα και Υπουργός Εξωτερικών ο Σολομών Πάσι. Η Βουλγαρία καταλαμβάνει έκταση τετραγωνικών χιλιομέτρων, έχει πληθυσμό 8 εκατομμυρίων, πρωτεύουσά της είναι η Σόφια και το νόμισμά της το Λεβ. Η νομοθετική εξουσία ασκείται από την εκ 240 θέσεων Εθνική Συνέλευση (Κοινοβούλιο), της οποίας τα μέλη εκλέγονται άμεσα για τετραετή θητεία με το σύστημα της αναλογικής αντιπροσώπευσης. Ο αρχηγός του κράτους είναι ο πρόεδρος, ο οποίος εκλέγεται άμεσα μία φορά κάθε 5 χρόνια, για δυο μάξιμουμ θητείες. Ο πρόεδρος έχει την εξουσία να καθυστερήσει αλλά όχι να εμποδίσει τη νομοθεσία. Ο κύριος στόχος της πολιτικής άμυνας και ασφάλειας της Βουλγαρίας επιτεύχθηκε στη Σύνοδο της Πράγας το Νοέμβριο του 2002, όπου κλήθηκε να αρχίσει διαπραγματεύσεις για ένταξη στο ΝΑΤΟ. Η εξωτερική πολιτική της Βουλγαρίας δίνει επίσης μεγάλη σημασία στις σχέσεις της με τις γειτονικές χώρες. Οι κοινοβουλευτικές εκλογές του 2001 άλλαξαν ριζικά το πολιτικό τοπίο της Βουλγαρίας. Το Εθνικό Κίνημα Συμεών Β, το οποίο δημιουργήθηκε δύο μόνο μήνες πριν τις εκλογές, κέρδισε με σαρωτική νίκη, όταν οι ψηφοφόροι συσπειρώθηκαν γύρω από τον τέως βασιλιά. Ο Συμεών, ο οποίος είναι ο πρώτος τέως μονάρχης της μετακομμουνιστικής Ανατολικής Ευρώπης που επέστρεψε στην εξουσία, ηγείται ενός συνασπισμού που συμπεριλαμβάνει αντιπροσώπους της αρκετά μεγάλης εθνικής τουρκικής μειονότητας της χώρας. Σημαντική πρόοδος αλλά και υψηλή ανεργία Μετά την οικονομική κατάρρευση του , η χώρα κατόρθωσε να πετύχει μακροοικονομική σταθερότητα με σταθερή συναλλαγματική ισοτιμία, με χαμηλά επιτόκια και με σημαντικά συναλλαγματικά αποθέματα. Η πρόοδος αυτή οφείλεται σε μεγάλο βαθμό σε μια περιοριστική δημοσιονομική πολιτική, στον αυστηρό έλεγχο των τραπεζών, καθώς και σε διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις και ιδιωτικοποιήσεις. Ο ρυθμός οικονομικής μεγέθυνσης επιταχύνθηκε από το 2,4% το 1999 στο 5,8% το Το μερίδιο του ιδιωτικού τομέα, αυξήθηκε σημαντικά, αγγίζοντας το 65,3% του Α.Ε.Π. το Παρόλο που ο ιδιωτικός τομέας ελέγχει ένα μεγάλο μερίδιο της γεωργίας, έχει ακόμη συνεταιριστική δομή. Ένα από τα βασικά προβλήματα που χαρακτηρίζει τη Βουλγαρική οικονομία, σήμερα, εστιάζεται στην υψηλή ανεργία, σύμφωνα με πρόσφατες δηλώσεις εκπροσώπων της Παγκόσμιας Τράπεζας και του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου. Τον Ιανουάριο του 2003, το 17,4% του ενεργού πληθυσμού παρέμενε χωρίς εργασία (17,6% για τους άνδρες και 15,8% για τις γυναίκες). Αξίζει να σημειωθεί ότι η Βουλγαρία παρουσιάζει σήμερα τις καλύτερες μακροοικονομικές επιδόσεις από το σύνολο των Βαλκανικών χωρών εκτός Ελλάδας φυσικά.

11 Dans moins de quatre ans, la Grèce aura, pour la première fois depuis son entrée dans l Union européenne, des frontières terrestres avec un de ses États-membres. Ce sera le cas lorsque la Bulgarie intégrera la famille européenne avec 11 autres États. La première demande de la Bulgarie pour entrer dans l U.E. est intervenue en Deux ans plus tard, la Commission a émis un avis où elle se prononçait contre l admission de la Bulgarie dans la première vague des pays sur le point de commencer les négociations d intégration; la principale raison soulevée était notamment de l insuffisance des progrès enregistrés dans le domaine économique. Un deuxième rapport de la Commission a noté les progrès de la Bulgarie mais a souligné également la nécessité d efforts supplémentaires pour le renforcement de l État de droit, de la protection des droits de l homme et des droits des minorités, ainsi que pour l intensification de la lutte contre la corruption. En décembre 1999, le Conseil européen de Helsinki a décidé que les progrès étaient suffisants dans les réformes intérieures de la Bulgarie et qu elle pouvait donc engager les négociations d intégration l année suivante. Cependant, en octobre 2002, la Commission européenne a réitéré l avis selon lequel elle ne devait pas être comprise dans la première vague des 10 pays dont l intégration était prévue en 2004; elle a toutefois exprimé son soutien pour son intégration en След по-малко от четири години, Гърция за пръв път след влизането си в Европейския Съюз ще граничи със страна-член. Това ще стане, когато заедно с други 11 страни, България влезе в голямото семейство. Първата молба за присъединяване на България в ЕС се подава през 1995 година. Две години по-късно комисията изказва мнение да не бъде включена България в първата група на страните, с които се откриват преговори за асоцииране, главно поради недостатъчния напредък в икономиката. Последва второ мнение на Комисията, която отбеляза напредъка на България, но подчерта нуждата от по-нататъшни I T A E S N E W S L E T T E R Découvrons la Bulgarie, notre pays voisin et futur membre de l UE Le chef de l État de la Bulgarie est le Président M. Georgi Parvanov. Le poste du Premier Ministre est occupé par M. Siméon Saxe-Cobourg-Gotha et celui du Ministre des Affaires Étrangères par M. Salomon Pasi. La Bulgarie présente une étendue de km2 et une population de 8 millions d habitants. La capitale est Sofia et sa monnaie est le Lev. Le pouvoir législatif est exercé par l Assemblée nationale (Parlement) qui comprend 240 membres élus directement pour un mandat de 4 ans selon le système de la représentation proportionnelle. Le Président est élu directement tous les 5 ans pour deux mandats maximum; il a la possibilité de ralentir mais non pas d empêcher complètement l application des lois. Le principal objectif de la politique de défense et de sécurité de la Bulgarie a été atteint lors du Sommet de Prague en novembre 2002, où elle a été appelée à commencer les négociations pour son intégration à l OTAN. La politique étrangère de la Bulgarie accorde aussi beaucoup d importance à ses relations avec les pays voisins. Les élections législatives de 2001 ont bouleversé le paysage politique de la Bulgarie. Le Mouvement National de Siméon II, créé seulement deux mois avant les élections, a remporté une victoire éclatante, grâce aux votes massifs des électeurs pour la candidature de l ancien roi. Siméon est le premier ancien monarque qui soit revenu au pouvoir en Europe orientale après la chute du communisme; il est усилия с цел засилването на правовата държава, защитата на човешките права и на правата на малцинствата, както и засилването на борбата срещу корупцията. През декември 1999 година Евпорейската комисия в Хелзинки решава, че са отбелязани значителни резултати във вътрешните реформи в България и следователно може да започнат преговорите за присъединяване през следващата година. Но през октомври 2002 година мнението на ЕС е пак България да не бъде включена в първата вълна от 10 страни, които ще се присъединят през 2004 година, но се изразява активно подкрепата за присъединяване през 2007 година. le chef d une coalition qui comprend également des représentants de la minorité nationale turcophone, minorité relativement importante en Bulgarie. Des progrès importants mais un chômage toujours élevé Après l effondrement économique de , la Bulgarie est parvenue finalement à la stabilité macroéconomique grâce à un taux de change et des taux d intérêt plus ou moins stables et grâce aussi à des réserves de change importantes. Ces progrès sont principalement dus à la politique budgétaire restrictive, au contrôle rigoureux des banques, aux réformes structurelles et aux privatisations. Le développement économique s est accéléré, en passant de 2,4% en 1999 à 5,8% en La part du secteur privé a augmenté de façon importante et a atteint 65,3% du P.I.B. en Bien que le secteur privé contrôle à présent une grande part de l agriculture, celle-ci reste basée sur le système des coopératives. L un des problèmes majeurs de l économie bulgare est aujourd hui le chômage, particulièrement élevé, selon les déclarations récentes des représentants de la Banque Mondiale et du Fonds Monétaire International. En janvier 2003, 17,4% de la population active se trouvait sans travail (17,4% des hommes et 15,8% des femmes). Il faut noter que la Bulgarie est le pays qui présente aujourd hui les meilleurs résultats macro-économiques parmi l ensemble des États balkaniques - en dehors de la Grèce bien entendu. B M O C N E W S L E T T E R Запознаване с кандидата, наш съседен партньор Начело на България е Президентът Георги Първанов, начело на Правителството е Премиерът Симеон Сакскобургготски, а Министър на Външните работи е Соломон Паси. България заема площ от кв. км с население 8 милиона. София е столицата, а валутата на страната е лев. Законодателната власт се упражнява от Народно събрание (Парламент),който се състои от 240 депутати. Те се избират с пряко гласуване за четиригодишен мандат. Начело на държавата стои Президентът, който се избира пряко, веднъж на пет години за максимум два мандата. TOΠMAK NEWSLETTER

12 Президентът има право да забави, но не и да спира законодателството. Главната цел за политическа отбрана и сигурност на България е постигната на сесията в Прага през ноември 2002 година, където България бе поканена за започване на преговори за присъединяване към НАТО. Външната политика на България е насочена към развитие на отношенията със съседните страни. Парламентарните избори през 2001 година промениха коренно политическия пейзаж в България. Националното движение Симеон I I, което бе учредено само два месеца преди изборите, спечели със значителна победа. Симеон е лидер на коалиция, която включва представители и на турското малцинство в страната. Значителен напредък, но и висока безработица След икономическото рухване през година, страната успя да постигне макроикономическа стабилност със стабилна валутна стойност с ниски лихви и значителни валутни резерви. Този напредък се дължи до голяма степен на ограничената държавна стопанска политика, на строгия контрол на банките, както и на структурните промени и на приватизацията. Икономическият растеж достигна от 2,4% през 1999 година на 5,8% през 2000 година. Частният сектор се увеличи значително, доближавайки 65,3% от БНП през 1999 година. Въпреки, че частният сектор контролира голяма част от земеделието, все още то се базира на кооперативни начала. Един от характерните проблеми на днешната българска икономика се фокусира върху високата безработица, според неотдавнашни декларации на представители на Световната Банка и Международния Валутен Съюз. През януари 2003 година 17,4 % от активното работоспособно население остава без работа (17,6% при мъжете и 15,8% при жените). Заслужава да се отбележи, че днес България представя най-добрите макроикономически резултати от всички балкански страни, освен Гърция. Ελλάδα Βουλγαρία Καλοί γείτονες και συνεργάτες Από το 2007 και εταίροι στην Ε.Ε. Του Σοφοκλή Θεμιστοκλέους - Νομαρχιακού Συμβούλου Ν.Α.Σ. - Γενικού Γραμματέα του Π.Τ.Α.Μ. του Οικονομικού Επιμελητηρίου Ελλάδας - Διευθυντή του ΚΕΚ IRM Grèce Bulgarie - Bon voisinage et bonne coopération 2007 : Début de leur partenariat au sein de l U.E. Sofoklis THEMISTOKLEOUS - Élu du Conseil Départemental de Serrès - Secrétaire général de la Section régionale de Macédoine orientale de la Chambre d économistes de Grèce - Directeur du Centre de Formation Professionnelle IRM ГЪРЦИЯ- БЪЛГАРИЯ - Добри съседи и сътрудници От 2007 и пъртньори в ЕС Софоклис Темистоклеус - Съветник към Областна управа Серес - Главен Секретар на Икономическата палата на Гърция - Директор на КЕК ИРМ TOΠMAK NEWSLETTER - 12 Οι σχέσεις της Ελλάδας με τη Βουλγαρία, στο διάβα του χρόνου δεν υπήρξαν και οι καλύτερες. Στις πρώτες δεκαετίες του εικοστού αιώνα σκιάζονταν από την τριαντάχρονη προσπάθεια της Βουλγαρίας να ανατρέψει τα δεδομένα της συνθήκης ειρήνης που επέβαλλαν οι Βαλκανικοί Πόλεμοι. Με τον τερματισμό του Β Παγκόσμιου πολέμου οι δυο χώρες εντάχθηκαν σε διαφορετικούς ιδεολογικούς και πολιτικοστρατιωτικούς συνασπισμούς, ενώ τα πρώτα μεταπολεμικά χρόνια η Ελλάδα και η Βουλγαρία δεν διατηρούσαν διπλωματικές σχέσεις. Αξιοσημείωτη πρόοδος υπήρξε τη δεκαετία Την επόμενη δεκαετία, η πρόοδος στις σχέσεις των T O Π M A K N E W S L E T T E R δυο χωρών γίνεται ακόμη πιο αισθητή. Οι αλλαγές στην Ανατολική Ευρώπη και τα Βαλκάνια βρήκαν τις ελληνοβουλγαρικές σχέσεις να κινούνται σ ένα σταθερό άξονα συνεργασίας μετά το Ο άξονας συνεργασίας Αθηνών Σόφιας αποτελούσε, κατά την περίοδο του ιδεολογικού διαχωρισμού της Ευρώπης, βασική συνισταμένη των ισορροπιών στη Βαλκανική χερσόνησο. Χαρακτηριστικές είναι οι Διακηρύξεις Φιλίας που υπέγραψαν οι δυο χώρες το 1973 και το 1986, αντίστοιχα, οι οποίες αποτέλεσαν ουσιαστικά τη βάση για την εξέλιξη των διμερών τους επαφών. Οι αλλαγές στο γεωγραφικό και πολιτικό χάρτη της Ευρώπης μετά το 1989 ήταν καταλυτικές για την εξέλιξη των ελληνοβουλγαρικών σχέσεων. Η βασικότερη παράμετρος, είναι η αναζήτηση λεπτών ισορροπιών στις σχέσεις τους με τη γειτονική Τουρκία. Οι εξελίξεις στη Βαλκανική έφεραν στην επιφάνεια και άλλες παραμέτρους που επηρεάζουν τις σχέσεις των δυο χωρών. Από τη μια πλευρά είναι το Μακεδονικό ζήτημα και από την άλλη οι προσπάθειες προσέγγισης εκ μέρους της ακάλυπτης μεταπολιτευτικής Βουλγαρίας με την Ευρωπαϊκή Ένωση και το ΝΑΤΟ. Η εικόνα των ελληνοβουλγαρικών σχέσεων στη μετακομουνιστική περίοδο συμπληρώνεται επίσης και από την πολύ σημαντική οικονομική παρουσία και δραστηριότητα ελληνικών κρατικών

13 και ιδιωτικών οργανισμών, φορέων και επιχειρήσεων στη Βουλγαρία. Καθοριστική η δεκαετία του 90 Το 1990 θα μπορούσε να χαρακτηριστεί ως μια πολύ καλή περίοδος για τις ελληνοβουλγαρικές σχέσεις. Στον τομέα της διμερούς συνεργασίας, κύριο γνώρισμα ήταν οι εκατέρωθεν προσπάθειες να αναπτυχθούν όχι μόνο οι πολιτικές, αλλά και οι οικονομικές σχέσεις μεταξύ των δυο χωρών κυρίως με τη Βόρεια Ελλάδα. Η Βουλγαρική πλευρά ενδιαφέρεται ιδιαίτερα να της παρασχεθούν διευκολύνσεις στα λιμάνια της Θεσσαλονίκης και της Αλεξανδρούπολης, να δημιουργηθούν μικτές επιχειρήσεις στη Βόρεια Ελλάδα και να διανοιχθούν και άλλες μεθοριακοί δίοδοι. Σε διμερές επίπεδο, οι δυο πλευρές ασχολήθηκαν κυρίως με το χρόνιο ζήτημα της διευθέτησης των νερών του Νέστου αλλά και με ζητήματα που σχετίζονταν με τους τομείς της ασφάλειας, τόσο σε διμερές όσο και σε περιφερειακό επίπεδο, της αποφυγής διπλής φορολογίας, καθώς και της αμοιβαίας προστασίας των επενδύσεων. Το 1991 αποτέλεσε την καλύτερη περίοδο. Οι δυο πλευρές συμφώνησαν στην ενθάρρυνση των διμερών και πολυμερών σχέσεων μεταξύ των Βαλκανικών κρατών και στην από κοινού προώθηση πρωτοβουλιών για θεσμοθέτηση των μηχανισμών διαβαλκανικής συνεργασίας, ενώ εκδηλώθηκε μεγάλο ενδιαφέρον για συνεργασία στον οικονομικό, εμπορικό και τουριστικό τομέα. Το 1993 βρήκε και τις δυο χώρες με νέες κυβερνήσεις. Είναι η εποχή που καταβάλλονται προσπάθειες, προκειμένου να αναθερμανθούν οι σχέσεις τους Les relations entre la Grèce et la Bulgarie n ont pas toujours été autrefois parmi les meilleures. Les premières décennies du XX ème siècle sont marquées par les tentatives de la Bulgarie pour remettre en cause les données du traité de paix signé après les Guerres balkaniques. La fin de la Deuxième Guerre Mondiale a vu les deux pays s intégrer dans deux camps différents au point de vue idéologique, politique et militaire, tandis que, durant les premières années d après-guerre, la Grèce et la Bulgarie n entretenaient même pas de relations diplomatiques. On peut cependant noter quelques progrès entre 1954 et Les relations entre les deux pays vont encore s améliorer sensiblement durant la décennie suivante. Après 1974, un που τις βάραινε η σκιά του Μακεδονικού, αλλά και τα ζητήματα των κυρώσεων του ΟΗΕ εναντίον της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας. Η άνοδος στην εξουσία του Σοσιαλιστικού Κόμματος στη Βουλγαρία το 1994 έδωσε νέα ώθηση στις ελληνοβουλγαρικές σχέσεις, ενώ ιδιαίτερα αξιοπρόσεκτες είναι οι οικονομικές σχέσεις των δυο χωρών κατά την πενταετία Εμπορική και οικονομική συνεργασία Οι προσπάθειες φιλελευθεροποίησης της Βουλγαρικής οικονομίας μετά το 1990 δημιούργησαν ευμενές πλαίσιο τόσο για τις ελληνικές εξαγωγές προς τη Βουλγαρία όσο και για τις ελληνικές επενδύσεις εμπορικού κυρίως χαρακτήρα. Η ιδιαίτερα μεγάλη επιτυχία της ελληνικής οικονομικής παρουσίας στον εμπορικό τομέα οφείλεται κατά κύριο λόγο στη γεωγραφική εγγύτητα και στο συνδυασμό ποιότητας και τιμής. Στον τομέα των επενδύσεων παρουσιάζεται το φαινόμενο να κατέχουν οι ελληνικές επενδύσεις την πρώτη θέση σε αριθμό επενδύσεων, αλλά να βρίσκονται χαμηλά σε ότι αφορά τη συνολική αξία του επενδεδυμένου κεφαλαίου. Η εγγύτητα με την Ελλάδα διευκολύνει τις μετακινήσεις των επιχειρηματιών ενώ από πλευράς τουριστικών ροών, οι Έλληνες τουρίστες στη Βουλγαρία κατέχουν τη δεύτερη θέση. Με την κατάργηση των θεωρήσεων από τον Απρίλιο του 2001, οι επισκέψεις Βουλγάρων στη χώρα μας έχουν αυξηθεί σημαντικά. Υπολογίζεται ότι οι Έλληνες τουρίστες οι οποίοι επισκέπτονται τη Βουλγαρία, δαπανούν σ αυτήν σε ετήσια ροή, περίπου 130 εκατομμύρια δολάρια. Η Βουλγαρία παρουσιάζει, σήμερα, τα καλύτερα δημοσιοοικονομικά μεγέθη στα Βαλκάνια βορείως της Ελλάδας. Υπολογίζεται ότι από το σύνολο των περίπου επιχειρήσεων ελληνικών συμφερόντων που είναι εγκαταστημένες στη Βουλγαρία, ενεργοποιούνται πλήρως άνω των και έχουν δημιουργήσει περίπου θέσεις εργασίας. Το σύνολο των ελληνικών επενδύσεων που έχουν γίνει από τον Ιανουάριο του 1992 μέχρι και τον Μάρτιο του 2003 υπολογίζεται σε 1,5 δις δολάρια, αν λάβουμε υπόψη μας και τις ροές κεφαλαίων που δεν προήλθαν απ ευθείας από τη χώρα μας αλλά και από άλλους ορίζοντες ή τραπεζικό δανεισμό. Επιπλέον η ελληνική οικονομική παρουσία σημαίνει για τη Βουλγαρία, σύμφωνα με τον Δημοσθένη Παρνασσό (Σύμβουλο Α Οικονομικών και Εμπορικών Υποθέσεων της Πρεσβείας της Ελλάδας στη Σόφια), αξιόλογη συμμετοχή στα βουλγαρικά κρατικά έσοδα, από φορολογία και εργοδοτικές εισφορές. Σημαίνει, ακόμη, ετήσια ροή κυμαινόμενου ύψους από κονδύλια τεχνικής βοήθειας, ετήσια ροή τουλάχιστον 130 εκατομμυρίων δολαρίων από Έλληνες τουρίστες, ετήσια ροή τουλάχιστον 20 εκατομμυρίων από Έλληνες φοιτητές και 400 εκατομμύρια δολάρια από τους Βούλγαρους εργαζόμενους στην Ελλάδα. Οι μεγαλύτερες ελληνικές επιχειρήσεις και Όμιλοι είναι εγκαταστημένοι στην Βουλγαρία, καθώς και πέντε τράπεζες οι οποίες ελέγχουν περίπου το 33% του συνόλου των τραπεζικών συναλλαγών της χώρας αυτής. I T A E S N E W S L E T T E R véritable axe de coopération s établira entre les deux pays et constituera, jusqu aux changements intervenus en Europe orientale et dans les Balkans après 1989, une composante fondamentale de l équilibre géopolitique dans la péninsule balkanique, pendant cette période de division idéologique de l Europe. En particulier, les Déclarations d amitié, signées entre les deux pays en 1973 et 1986, ont constitué une base essentielle pour l évolution de leurs contacts bilatéraux. Les changements intervenus après 1989 sur la carte géopolitique de l Europe ont servi de catalyseurs pour l amélioration des relations grécobulgares. Le principal paramètre se situe dans les équilibres délicats que les deux pays tentent de trouver à l égard de leur pays voisin, la Turquie. Suite aux évolutions dans les Balkans, d autres paramètres ont émergé qui influent sur les relations entre les deux pays : le problème macédonien d une part et, d autre part, les efforts de la Bulgarie, géopolitiquement isolée après le changement de régime, pour se rapprocher de l Union européenne et de l OTAN. Pour compléter le tableau des relations gréco-bulgares pendant cette période post-communiste, il faut mentionner l importance de la présence économique des organismes publics et privés grecs - institutions et entreprises - en Bulgarie. Années 90 : une décennie décisive La décennie 90 peut être caractérisée comme la meilleure période dans les TOΠMAK NEWSLETTER

14 relations gréco-bulgares. Le domaine de la collaboration bilatérale a été marqué par les efforts des deux parties pour développer non seulement les relations politiques mais aussi la coopération économique entre les deux pays - avec un rôle prépondérant pour la Grèce du nord. La partie bulgare s intéresse particulièrement à la possibilité d avoir accès aux ports de Thessalonique et d Alexandroupoli, à la création d entreprises mixtes en Grèce du nord et à l ouverture de nouveaux postes frontières. Au niveau bilatéral, les deux parties ont abordé principalement la question pendante de la gestion des eaux de la rivière de Nestos, les problèmes de sécurité au niveau national mais aussi régional, la question de la double fiscalisation et la protection mutuelle des investissements. En 1991, l année - charnière dans les relations gréco-bulgares, les deux parties se sont mises d accord pour encourager les relations bilatérales et multilatérales entre les pays balkaniques et pour promouvoir des initiatives communes en vue de la mise en place de mécanismes de coopération interbalkanique, tandis qu elles ont exprimé leur grand intérêt pour la coopération dans les domaines économique, commercial et touristique. En 1993, de nouveaux gouvernements ont été élus dans les deux pays. C est l époque où les deux parties s efforcent de réchauffer leurs relations, qui se trouvent sous le coup de la question macédonienne, mais aussi du problème des sanctions de l ONU contre la République Fédérale de Yougoslavie. La venue au pouvoir du Parti socialiste en Bulgarie a donné une nouvelle impulsion aux relations gréco-bulgares, tandis qu il faut remarquer en particulier le développement des relations économiques des deux pays entre 1990 et Coopération commerciale et économique L effort de libéralisation de l économie bulgare a permis après 1990 la mise en place d un cadre favorable aussi bien pour les exportations grecques vers la Bulgarie que pour les investissements grecs, de caractère principalement commercial. Le succès particulièrement grand de la présence économique grecque dans le domaine commercial est dû principalement à la proximité géographique et au bon rapport qualité - prix des produits grecs. Dans le domaine des investissements, bien que la part grecque ait pris la première place pour ce qui est du nombre des investissements, la valeur totale du capital investi se trouve encore à un niveau assez faible. La proximité de la Bulgarie et de la Grèce facilite les déplacements des entrepreneurs, tandis qu au point de vue des flux touristiques, les Grecs occupent la deuxième place en Bulgarie. Grâce à la suppression des visas depuis avril 2001, les visites de Bulgares en Grèce ont augmenté de façon importante. On estime que les touristes grecs qui visitent la Bulgarie dépensent l équivalent de 130 millions de dollars environ par an. La Bulgarie présente, à ce jour, les meilleurs résultats macro-économiques dans les Balkans au nord de la Grèce. On estime que, sur le total des entreprises d intérêt grec installées en Bulgarie, plus de sont pleinement actives et ont déjà créé environ emplois. Le total des investissements grecs intervenus de janvier 1992 à mars 2003 est estimé à 1,5 milliards de dollars, si l on prend en compte les flux de capitaux provenant directement de Grèce mais aussi ceux venant d autres horizons et de l emprunt bancaire. D autre part, selon M. Dimosthénis Parnassos, Premier Conseiller aux affaires financières et commerciales de l Ambassade de Grèce à Sofia, la présence économique grecque se traduit aussi pour la Bulgarie par une contribution appréciable aux recettes publiques bulgares, grâce à la fiscalisation et aux cotisations patronales. Elle se traduit aussi par d autres flux financiers : l aide, d un montant variable, provenant du fonds d appui technique, 130 millions de dollars par an provenant des Grecs étudiant en Bulgarie et 400 millions de dollars transférés chaque année par les Bulgares travaillant en Grèce. Les plus grandes entreprises et groupes grecs se sont installés en Bulgarie, entre autres, cinq banques, qui contrôlent près de 33% du total des transactions financières de ce pays. TOΠMAK NEWSLETTER - 14 Отношенията между Гърция и България в хода на историята не са били винаги най-добри. В първите десетилетия на двайстия век те се осенчват от тридесетгодишните усилия на България да промени условията на мирния договор, който бе наложен от Балканските войни. След края на втората световна война двете страни се включват в различни идеологически и политико-военни формации, а през първите следвоенни години Гърция и България не поддържат дипломатически отношения. Забележителен период е десетилетието През следващото десетилетие напредъка в отношенията между двете страни става все почувствителен. Промените в Източна Европа и Балканите заварват гръцкобългарските отношения да се движат в стабилна ос на сътрудничество след 1974 година. Сътрудничеството B M O C N E W S L E T T E R между Атина и София през периода на идеологическото разделение на Европа, е важна координата за равновесието на Балканския полуостров. Характерни са Декларациите за Приятелство подписани от двете страни през 1973 и 1986 година съответно, които се превръщат всъщност в база за развитие на двустранните отношения. Промените в географската и политическата карта на Европа след 1989 година са доминиращи за развитието на гръцко-българските отношения. Най-важният параметър е намирането на равновесие в отношенията им със съседна Турция. Развитието на събитията на Балканите изкарва на повърхността и други параметри, които влияят върху отношенията между двете страни. От една страна е македонският въпрос, а от друга- усилията за доближаване на незащитената след изменението на формата на управление България, с Европейкия Съюз и НАТО. Картината на гръцко-българските отношения в посткомунистическия период се допълва също така и от много важното икономическо присъствие и търговска дейност на гръцки държавни и частни организации, фирми и предприятия в България. Определящо десетилетие на 90- те години Годината 1990 може да се характеризира като много добър период за гръцко-българските отношения. В областта на двустранното сътрудничество характерни са двустранните усилия да се развият не само политическите, но и икономическите отношения между двете страни, главно със северна Гърция. Българската страна се интересува да бъдат направени

15 улеснения в пристанищата на Солун и Александруполис, да бъдат учредени смесени фирми в Северна Гърция, да бъдат открити и други гранично-пропускателни пунктове. На двустранно ниво, двете страни, главно се спират на хроничния въпрос за регулиране на водите на Места, но и на въпроси, свързани със сигурността на двустранно и регионално ниво, на премахване на двойното облагане, както и на взаимната защита на инвестициите година е най- добрият период. Двете страни се споразумяват да насърчат двустранните и многостранните отношения между Балканските страни, да насърчат общо инициативи за институиране на механизми за трансбалканско сътрудничество. В същото време се изразява голям интерес за сътрудничество в икономическата, търговската и туристическата област година заварва и двете страни с нови правителства. Това е период, когато се полагат усилия да бъдат отново активизирани отношенията, засенчени от Македонския въпрос, но и въпросите по санкциите на Организацията на Обединените Нации срещу Федеративна Република Югославия. Издигането на власт на Социалистическата партия в България през 1994 година дава нов тласък на гръцко-българските отношения и особено ΤΟΠΜΑΚ Newsletter, Τεύχος 1ο, Οκτώβριος 2003 Εκδότης: Τοπική Απασχολησιμότητα (ΤΟΠ.ΑΠ.) Συντονισμός ύλης: Μαρία Τσιακίρη Συντακτική ομάδα: Άλκης Καλλιαντζίδης, Πρόεδρος της ΤΟΠ.ΑΠ., Γενικός Συντονιστής του Σχεδίου ΤΟΠΜΑΚ. Γεώργιος Δούκας, Πρόεδρος του Εργατικού Κέντρου Νομού Σερρών. Χρίστος Αραμπατζής, Αντιπρόεδρος της ΤΠΑ-ΚΕΠΗ. Μεταφραστική ομάδα: Stéphane Clochey. Ντίνα Γιακζίδου. Ράντοσλαβ Τρέντοβ. Διεύθυνση: Αγγελάκη 17, Θεσσαλονίκη Τηλ.: Φαξ: Site: Το παρόν έντυπο επιδοτείται από την Γενική Διεύθυνση Διεύρυνσης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στα πλαίσια του «Πιλοτικού Προγράμματος για τον αντίκτυπο της διεύρυνσης στις παραμεθόριες περιοχές των υποψηφίων χωρών», Γραμμή προϋπολογισμού B Οι απόψεις που εκφράζονται σε αυτό απηχούν τη γνώμη των συγγραφέων του και ως εκ τούτου δεν αντικατοπτρίζουν σε καμία περίπτωση την επίσημη άποψη της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. достойни за внимание са икономическите отношения на двете страни през петте години ITAES Newsletter, Numéro 1, octobre Edition: Employabilité Locale (Em.Loc.) Coordination de la publication: Maria TSIAKIRI. Rédaction: Alkis KALLIANTZIDIS, Président d Em.Loc., Coordinateur général du Projet ITAES. Georges DOUKAS, Président du Syndicat des Travailleurs du Département de Serrès. Christos ARABATZIS, Vice-président d ITE-KEPH. Traduction: Stéphane Clochey. Dina GIAKZIDOU. Radoslav TRENDOV. Adresse: 17, rue Anguélaki, Thessalonique Grèce. Tél.: Fax: info@itaes.gr Site: Ce document bénéficie de l aide financière de la Direction générale Élargissement de la Commission européenne dans le cadre du «Programme pilote sur l incidence de l élargissement sur les régions frontalières des pays candidats», Ligne budgétaire B Les points de vue qui y sont exposés reflètent l opinion des rédacteurs et de ce fait ne représentent en aucun cas le point de vue officiel de la Commission européenne. Търговско и икономическо сътрудничество. Усилията за либерализиране на Българската икономика след 1990 година създават благоприятна рамка от една страна за гръцкия износ към България и от друга- за гръцките инвестиции главно от търговски характер. Големият успех на гръцкото икономическо присъствие в търговския сектор се дължи главно на географската близост и на комбинацията качество и цена. В областта на инвестициите днес гръцките заемат първо място по брой, докато по обща стойност на инвестираните капитали са много назад. Близостта до Гърция улеснява движението на бизнесмените, а в туристическото развитие гръцките туристи в България заемат второ място. С премахването на визите през април 2001 година посещенията на български граждани в нашата страна се увеличават значително. Според данните, гръцките туристи, които посещават България изразходват в страната годишно, около 130 милиона долара. България днес се представя с найдобрите административни и икономически темпове на Балканите на север от Гърция. Според данните, от общия брой, от около гръцки фирми, които работят в България, над 1500 са напълно активни и са създадени около работни места. Общо гръцките инвестиции от януари 1992 година до март 2003 година възлизат на 1,5 милиарда долара, ако вземем предвид и движението на капитали, които не произтичат пряко от Гърция, а от други източници или банкови заеми. Гръцкото икономическо присъствие в България означава, според Димостенис Парнасос ( Първи Икономически и Търговски Съветник в Гръцкото посолство в София), значително участие в приходите на бюджета на България от облагането и вноските на работодателите. Означава още годишно стичане на вариращ ръст от пера за техническа помощ, годишно вливане на поне 130 милиона долара от гръцки туристи, годишно вливане на поне 20 милиона от гръцки студенти и на 400 милиона от български граждани работещи в Гърция. Най-големите гръцки фирми и консорциуми работят в България, както и пет банки, които контролират около 33% от общия брой на банковите операции в тази страна. ВМОС Newsletter, Издание 1-вο, Октоври Издател: Местна Заетост (МЕ.ЗА.) Координатор на материалите: Мария Тсиакири. Редакторска група: Алкис Калляндзидис, Президент на МЕ.ЗА., Главен Координатор на Проекта ВМОС. Георгиос Дукас, Председател на Работническия център Област Серес Христос Арабадзис, зам. Председател на МИЗ-КПИ. Преводачи: Stéphane Clochey. Дина Якзиду. Радослав Трендов. Адрес: Ангелаки 17, Солун Тел.: Факс: info@itaes.gr Site: Настоящата брошура се финансира от Генералната Дирекция за Разширяване на Европейската Комисия в рамките на «Пилотната Програма за отражението на разширяването в пограничните райони на страните кандидатки», Бюджетна Линия B Мненията изразени в нея, отразяват гледището на авторите и следователно не представляват в никакъв случай официалното мнение на Европейската Комисия. TOΠMAK NEWSLETTER

16 14 ΜΑΙΟΥ 2003, ΣΕΡΡΕΣ (ΕΔΡΑ ΤΟΥ ΣΧΕΔΙΟΥ) 1η ΣΥΝΟΔΟΣ ΕΡΓΑΣΙΩΝ ΣΧΕ- ΔΙΟΥ ΤΟΠΜΑΚ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΛΟΓΗ ΤΩΝ ΑΙΡΕΤΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΤΟΥ (ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΠΛΟΗΓΗΣΗΣ, ΠΥΡΗ- ΝΑΣ ΕΜΨΥΧΩΣΗΣ) 14 MAI SIÈGE DU PROJET - SERRÈS - GRÈCE 1ère RENCONTRE DE TRAVAIL DU PROJET ITAES POUR L ÉLECTION DE SES ORGANES (COMITÉ DE PILOTAGE, CELLULE D ANIMATION) Διακρίνονται εκ δεξιών οι Συμπράττοντες Εταίροι: ο Cristo Trendov, ο Μανόλης Χατζόπουλος, η Γιαννούλα Καραγαϊτάνη, ο Κώστας Χατζηκάλφας, ο Ευθύμιος Ευθυμιάδης, ο Χρήστος Βασιλειάδης, ο Λάζαρος Παπαλαζάρου, ο Μιχάλης Δαβής, ο Παρασκευάς Σοφιδιώτης, ο Νίκος Πανταζής, κλπ. À droite: Cristo TRENDOV, Manolis HATZOPOULOS, Giannoula KARAGAÏTANI, Kostas HATZIKALFAS, Efthymios EFTHYMIADIS. À gauche : Lazaros PAPALAZAROU, Christos VASSILIADIS, Michalis DAVIS, Paraskevas SOFIDIOTIS, Nikos PANTAZIS. Διακρίνονται εξ αριστερών: ο Χρίστος Αραμπατζής, Διαχειριστής του Σχεδίου, ο Γιώργιος Δούκας, Πρόεδρος του Εργατικού Κέντρου Ν. Σερρών, ο Άλκης Καλλιαντζίδης, Γενικός Συντονιστής του Σχεδίου. De gauche à droite: Christos ARABATZIS, Gestionnaire du Projet, Georges DOUKAS, Président du Syndicat des Travailleurs du Département de Serrès, Alkis KALLIANTZIDIS, Coordinateur général du Projet. 6 ΙΟΥΝΙΟΥ 2003, PETRITCH ΒΟΥΛΓΑΡΙΑΣ (ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ BULGARIA) ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΣΥΜΠΡΑΤΤΟ- ΝΤΩΝ ΕΤΑΙΡΩΝ (ΕΛΛΗΝΩΝ ΚΑΙ ΒΟΥΛΓΑΡΩΝ) ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΝΑΡΞΗ ΥΛΟΠΟΙΗΣΗΣ ΣΧΕ- ΔΙΟΥ ΤΟΠΜΑΚ 6 JUIN HÔTEL BULGARIA - PETRITCH - BULGARIE RÉUNION DES PARTENAIRES GRECS ET BULGARES POUR LE DÉMARRAGE DE LA RÉALISATION DU PROJET ITAES Διακρίνονται εξ αριστερών : ο Χρίστος Αραμπατζής, ο Άλκης Καλλιαντζίδης, ο Cristo Trendov, ο Γιώργος Δούκας, ο Velio Iliev, Δήμαρχος του Petritch, ο Θεόδωρος Ταλιουρίδης, Δήμαρχος Πετριτσίου, ο Τάσος Γεωργιάδης, Δήμαρχος Ηράκλειας, ο Valeri Sarandev, Αντιδήμαρχος του Gotse Deltchev. De gauche à droite: Christos ARABATZIS, Alkis KALLIANTZIDIS, Cristo TRENDOV, Georges DOUKAS, Velio ILIEV, Maire de Pétritch, Théodoros TALIOYRIDIS, Maire de Pétritsi, Tassos GÉORGIADIS, Maire d Héraclée, Valéri SARANDEV, Adjoint au Maire de Gotsé Deltchev. Διακρίνονται οι Συμπράττοντες Εταίροι του Σχεδίου ΤΟΠΜΑΚ (Έλληνες και Βούλγαροι). Les Partenaires grecs et bulgares du Projet ITAES. 7, 12 & 13 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 2003 ΠΡΟΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΤΙΚΕΣ ΣΥ- ΝΑΝΤΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗ- ΣΗ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΤΗΣ ΠΡΟΒΛΕ- ΠΟΜΕΝΗΣ ΒΙΝΤΕΟΤΑΙΝΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΣΤΟΧΟ ΤΟΥ ΣΧΕΔΙΟΥ ΤΟΠΜΑΚ 7, 12 & 13 AOÛT 2003 RENCONTRES PRÉPARATOIRES POUR LE DÉMARRAGE DE LA PRODUCTION DU FILM VIDÉO PRÉVU SUR LA RÉGION - CIBLE DU PROJET ITAES 07/08/2003 στην έδρα της Orbel TV (Petritch Βουλγαρίας), διακρίνονται εξ αριστερών : ο Νίκος Γιαννόπουλος, Επικοινωνιακός Σύμβουλος του Σχεδίου, η Denitsa Ivanova, Ρεπόρτερ, η Velitchka Mineva, Διευθύντρια της Orbel TV, ο Άλκης Καλλιαντζίδης, ο Radoslav Trentov, Συνδετικός Κρίκος Ελλήνων και Βουλγάρων Συμπραττόντων. 07/08/2003 au siège de la chaîne Orbel TV (Petritch - Bulgarie): [De gauche à droite] Nikos GIANNOPOULOS, Conseiller en communication du Projet, Denitsa IVANOVA, Reporter, Velitchka MINEVA, Directrice d Orbel TV, Radoslav TRENDOV, Interface entre les Partenaires grecs et bulgares et Alkis KALLIANTZIDIS. 12/08/2003 στην έδρα της Δίαυλος TV (Σέρρες) : Διακρίνονται ο Νίκος Γιαννόπουλος και η Μαρία Βίτσιου, Διευθύντρια του τοπικού καναλιού. 12/08/2003 au siège de la chaîne Diavlos TV (Serrès - Grèce) : Nikos GIANNOPOULOS et Maria VITSIOU, Directrice de la chaîne locale. 9 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 2003, ΔΡΑΜΑ (ΕΔΡΑ ΕΡΓΑΤΙΚΟΥ ΚΕ- ΝΤΡΟΥ ΔΡΑΜΑΣ) ΕΙΔΙΚΗ ΣΥΣΚΕΨΗ ΜΕΡΙΔΑΣ ΣΥΜΠΡΑΤΤΟΝΤΩΝ ΜΕ ΔΙΕΥ- ΘΥΝΤΙΚΑ ΣΤΕΛΕΧΗ ΤΟΠΙΚΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΤΟΥ ΟΑΕΔ ΤΩΝ ΝΟΜΩΝ ΣΕΡΡΩΝ ΚΑΙ ΔΡΑΜΑΣ 9 SEPTEMBRE SIÈGE DU SYNDICAT DES TRAVAILLEURS - DRAMA - GRÈCE RENCONTRE DE TRAVAIL D UNE PARTIE DES PARTENAIRES AVEC LES RESPONSABLES DES SERVICES LOCAUX DE L AGENCE NATIONALE GRECQUE POUR L EMPLOI (OAED) DES DÉPARTEMENTS DE SERRÈS ET DE DRAMA Διακρίνονται εξ αριστερών : ο Λάζαρος Παπαλαζάρου, ο Γεώργιος Σίγκας, Διευθυντής ΟΑΕΔ Σερρών, ο Αιμίλιος Παντούδης, Διευθυντής ΚΠΑ Δράμας, ο Χρήστος Μπάκας, Διευθυντής ΚΠΑ Σερρών, ο Χρήστος Βασιλειάδης, Πρόεδρος Εργατικού Κέντρου Δράμας, η Ελένη Γκουτάκη, Ασκούμενη, ο Γιώργος Δούκας, ο Ευθύμιος Ευθυμιάδης, ιδιοκτήτης του Master FM, ο Άλκης Καλλιαντζίδης, ο Μανόλης Χατζόπουλος, Διευθυντής ΑΝΕΔ, κτλ. De gauche à droite : Lazaros PAPALAZAROU, Géorgios SINGAS, Directeur de l Agence Nationale Grecque pour l Emploi de Serrès, Emilios PANTOUDIS, Directeur du Centre de Promotion de l Emploi de Serrès, Christos VASSILIADIS, Président du Syndicat des Travailleurs de Drama, Eleni GOUTAKI, Stagiaire, Georges DOUKAS, Efthymios EFTHYMIADIS, propriétaire de Master Fm, Alkis KALLIANTZIDIS, Coordinateur général du Projet ITAES, Manolis HATZOPOULOS, Directeur de l Agence de Développement de Drama. 22 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 2003, ΣΕΡ- ΡΕΣ (ΕΔΡΑ ΣΧΕΔΙΟΥ ΤΟΠΜΑΚ) 2η ΣΥΝΟΔΟΣ ΣΥΜΠΡΑΤΤΟ- ΝΤΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΑΠΟ- ΛΟΓΙΣΜΟ ΤΕΤΡΑΜΗΝΟΥ ΚΑΙ ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΟΝ ΟΡΚΩΤΟ ΛΟΓΙΣΤΗ 22 AOÛT SIÈGE DU PROJET ITAES - SERRÈS - GRÈCE 2ème RENCONTRE DES PARTENAIRES SUR LE BILAN DU QUADRIMESTRE ET PRÉSENTATION DE L AUDITEUR EXTERNE Στο πάνελ διακρίνονται εξ αριστερών : ο Άλκης Καλλιαντζίδης, ο Γιώργος Δούκας, ο Κωνσταντίνος Καλόγηρος, Ορκωτός Λογιστής και Ελεγκτής του Σχεδίου ΤΟΠΜΑΚ, ο Χρίστος Αραμπατζής, ο Ηρακλής Μπακάλης, ο Μανόλης Χατζόπουλος, ο Χρήστος Βασιλειάδης, ο Λάζαρος Παπαλαζάρου κλπ. De gauche à droite et de l arrière-plan à l avant-plan : Alkis KALLIANTZIDIS, Georges DOUKAS, Konstantinos KALOGIROS, Expert comptable et Auditeur externe du Projet, Christos ARABATZIS, et les partenaires Iraklis BAKALIS, Manolis HATZOPOULOS, Christos VASSILIADIS et Lazaros PAPALAZAROU.

Θα ήταν πάρα πολύ πρόωρο να

Θα ήταν πάρα πολύ πρόωρο να www.itaes.gr Τεύχος 2ο, Απρίλιος 2004 É Numéro 2, Avril 2004 I Издание 2-ро, Април 2004 www.itaes.gr ΤΟΜΑΚ - ΤΟΠΙΚΗ ΠΑΡΕΜΒΑΣΗ ΓΙΑ ΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ΤΗΣ ΑΠΑΣΧΟΛΗΣΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΣΤΟΥΣ ΝΟΜΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

La Déduction naturelle

La Déduction naturelle La Déduction naturelle Pierre Lescanne 14 février 2007 13 : 54 Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction naturelle, on raisonne avec des hypothèses. Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction

Διαβάστε περισσότερα

NewsLetter. Editorial. www.itaes.gr ΑΦΙΕΡΩΜΑ: ΔΙΑΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟ ΓΕΓΟΝΟΣ ΔΡΑΜΑΣ. τοπμακ BLAGOEVGRAD DRAMA SERRES ΤΟΠΜΑΚ NEWSLETTER

NewsLetter. Editorial. www.itaes.gr ΑΦΙΕΡΩΜΑ: ΔΙΑΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟ ΓΕΓΟΝΟΣ ΔΡΑΜΑΣ. τοπμακ BLAGOEVGRAD DRAMA SERRES ΤΟΠΜΑΚ NEWSLETTER www.itaes.gr Τεύχος 4ο, Απρίλιος 2005 - Numéro 4, Avril 2005 - Издание 4-то, Април 2005 τοπμακ Τοπική παρέµβαση για το µέλλον της απασχόλησης και κοινωνικο-πολιτιστικής ανάπτυξης NewsLetter στους Νοµούς

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο: Γκούσιος Χ., Βλάχου Μ., Le français sur objectifs spécifiques: Les voyages d un diplomate

Εγχειρίδιο: Γκούσιος Χ., Βλάχου Μ., Le français sur objectifs spécifiques: Les voyages d un diplomate ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΩΣ ΤΜΗΜΑ ΙΕΘΝΩΝ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΣΠΟΥ ΩΝ Πειραιάς, 15 Μαΐου 2019 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ H εξεταστέα ύλη για το μάθημα γλωσσικές δεξιότητες στη γαλλική γλώσσα 1 ου εξαμήνου ορίζεται ως εξής: Les voyages

Διαβάστε περισσότερα

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom - Ouverture Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom Αγαπητέ κύριε, Formel, destinataire masculin,

Διαβάστε περισσότερα

Business Order. Order - Placing. Order - Confirming. Formal, tentative

Business Order. Order - Placing. Order - Confirming. Formal, tentative - Placing Nous considérons l'achat de... Formal, tentative Nous sommes ravis de passer une commande auprès de votre entreprise pour... Nous voudrions passer une commande. Veuillez trouver ci-joint notre

Διαβάστε περισσότερα

Session novembre 2009

Session novembre 2009 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE GREC DE L ÉDUCATION NATIONALE ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAU ÉPREUVE B1 sur l échelle proposée

Διαβάστε περισσότερα

Mission d entreprises Françaises sur le salon ENERGY PHOTOVOLTAIC 2010

Mission d entreprises Françaises sur le salon ENERGY PHOTOVOLTAIC 2010 Mission d entreprises Françaises sur le salon ENERGY PHOTOVOLTAIC 2010 Une mission d entreprises françaises en Grèce a été organisée par la ME Ubifrance, à l occasion du salon International ENERGY PHOTOVOLTAIC

Διαβάστε περισσότερα

COURBES EN POLAIRE. I - Définition

COURBES EN POLAIRE. I - Définition Y I - Définition COURBES EN POLAIRE On dit qu une courbe Γ admet l équation polaire ρ=f (θ), si et seulement si Γ est l ensemble des points M du plan tels que : OM= ρ u = f(θ) u(θ) Γ peut être considérée

Διαβάστε περισσότερα

Zakelijke correspondentie Bestelling

Zakelijke correspondentie Bestelling - plaatsen Εξετάζουμε την αγορά... Formeel, voorzichtig Είμαστε στην ευχάριστη θέση να δώσουμε την παραγγελία μας στην εταιρεία σας για... Θα θέλαμε να κάνουμε μια παραγγελία. Επισυνάπτεται η παραγγελία

Διαβάστε περισσότερα

Βασιλική Σαμπάνη 2013. Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας

Βασιλική Σαμπάνη 2013. Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας Βασιλική Σαμπάνη 2013 Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας 200 Διαγλωσσικές Θεωρήσεις μεταφρασεολογικός η-τόμος Interlingual Perspectives translation e-volume ΜΑΝΤΑΜ ΜΠΟΒΑΡΥ: ΑΝΑΠΑΡΑΣΤΑΣΕΙΣ

Διαβάστε περισσότερα

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française Ενότητα

Διαβάστε περισσότερα

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ ΤΑΞΗ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ (Τµήµα Α1 και Α2) Méthode : Action.fr-gr1, σελ. 8-105 (Ενότητες 0, 1, 2, 3 µε το λεξιλόγιο και τη γραµµατική που περιλαµβάνουν) Οι διάλογοι και οι ερωτήσεις κατανόησης (pages 26-27, 46-47,

Διαβάστε περισσότερα

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο).

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο). ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ Ενιαίο Πρόγραμμα Σπουδών των Ξένων Γλωσσών Πιλοτική Εφαρμογή 2011-12 Εξετάσεις Γυμνασίου Δείγμα εξέτασης στη Γαλλική ΕΠΙΠΕΔΟ Α1+ στην 6βαθμη κλίμακα

Διαβάστε περισσότερα

ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες. KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère

ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες. KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère

Διαβάστε περισσότερα

Τεχνικές του δράματος και Διδακτική των ζωντανών γλωσσών. Η συμβολή τους στη διαμόρφωση διαπολιτισμικής συνείδησης

Τεχνικές του δράματος και Διδακτική των ζωντανών γλωσσών. Η συμβολή τους στη διαμόρφωση διαπολιτισμικής συνείδησης Αντώνης Χασάπης 839 Αντώνης Χασάπης Εκπαιδευτικός, Μεταπτυχιακός ΠΔΜ, Ελλάδα Résumé Dans le domaine de la didactique des langues vivantes l intérêt de la recherche scientifique se tourne vers le développement

Διαβάστε περισσότερα

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 1999 2004 Επιτροπή Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων 14 Απριλίου 2004 PE 341.845/23-41 ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ 23-41 Σχέδιο έκθεσης (PE 341.845) Marie-Thérèse Hermange Πρόταση απόφαση του

Διαβάστε περισσότερα

Corrigé exercices série #1 sur la théorie des Portefeuilles, le CAPM et l APT

Corrigé exercices série #1 sur la théorie des Portefeuilles, le CAPM et l APT Corrigé exercices série # sur la théorie des ortefeuilles, le CA et l AT Exercice N et Q ayant la même espérance de rentabilité, formons un portefeuille de même espérance de rentabilité, de poids investi

Διαβάστε περισσότερα

Lycée Palissy Agen France Istituto Statale di Istruzione Superiore "Malignani Cervignano Italie

Lycée Palissy Agen France Istituto Statale di Istruzione Superiore Malignani Cervignano Italie IES Rio Trubia Trubia Espagne Lycée Palissy Agen France Istituto Statale di Istruzione Superiore "Malignani Cervignano Italie Lycée Pédagogique Al. Vlahuta Bârlad Roumanie 3 Geniko Lyceum Galatsi Athènes

Διαβάστε περισσότερα

Philologie et dialectologie grecques Philologie et dialectologie grecques Conférences de l année

Philologie et dialectologie grecques Philologie et dialectologie grecques Conférences de l année Annuaire de l'école pratique des hautes études (EPHE), Section des sciences historiques et philologiques Résumés des conférences et travaux 145 2014 2012-2013 Philologie et dialectologie grecques Philologie

Διαβάστε περισσότερα

Monsieur Pierre Fabre Président Fondateur

Monsieur Pierre Fabre Président Fondateur Les Laboratoires Pierre Fabre, second groupe pharmaceutique indépendant francais, ont réalisé un chiffre d affaires de près de 2 milliards d euros en 2012, don t 54% à l international. Leurs activités

Διαβάστε περισσότερα

Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών

Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών Μάθημα: Συνταγματικό Δίκαιο Εξάμηνο: Α Υπεύθυνος καθηγητής: κ. Δημητρόπουλος Ανδρέας Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών Ονοματεπώνυμο: Τζανετάκου Βασιλική Αριθμός μητρώου: 1340200400439 Εξάμηνο: Α

Διαβάστε περισσότερα

Dramaturgie française contemporaine

Dramaturgie française contemporaine ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Dramaturgie française contemporaine Unité 5 Les grandes théories du drame contemporain Catherine Naugrette Kalliopi Exarchou Άδειες Χρήσης

Διαβάστε περισσότερα

TABLE DES MATIÈRES. 1. Formules d addition Formules du double d un angle Formules de Simpson... 7

TABLE DES MATIÈRES. 1. Formules d addition Formules du double d un angle Formules de Simpson... 7 ième partie : TRIGONOMETRIE TABLE DES MATIÈRES e partie : TRIGONOMETRIE...1 TABLE DES MATIÈRES...1 1. Formules d addition.... Formules du double d un angle.... Formules en tg α... 4. Formules de Simpson...

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥ ΩΝ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ

ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥ ΩΝ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥ ΩΝ 1. Ειδικοί Σκοποί ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ Με τη διδασκαλία της γαλλικής γλώσσας στο Γυµνάσιο επιδιώκεται οι µαθητές να αναπτύξουν την επικοινωνιακή ικανότητα, και ειδικότερα: Να κατανοούν

Διαβάστε περισσότερα

Pourriez-vous confirmer Μπορείτε la date παρακαλώ d'expédition να επιβε et le prix par fax? αποστολής και την τιμή με Votre commande sera que possible

Pourriez-vous confirmer Μπορείτε la date παρακαλώ d'expédition να επιβε et le prix par fax? αποστολής και την τιμή με Votre commande sera que possible 订单 - 配售 Nous considérons l'achat Εξετάζουμε de... την αγορά... 正式, 试探性 Nous sommes ravis de passer Είμαστε une στην commande ευχάριστη θέσ auprès de votre entreprise παραγγελία pour... μας στην εταιρε

Διαβάστε περισσότερα

«La nuit offre l abîme, promet la lumière. La poésie promet la lumière, offre l abîme. Et l inverse».

«La nuit offre l abîme, promet la lumière. La poésie promet la lumière, offre l abîme. Et l inverse». AERITES. «La nuit offre l abîme, promet la lumière. La poésie promet la lumière, offre l abîme. Et l inverse». En 2003, j ai entrepris de mettre en images la collection de poèmes de mon ami Dimitris Chalazonitis,

Διαβάστε περισσότερα

EUROPEAN CONFERENCE OF PRESIDENTS OF PARLIAMENT LIMASSOL, CYPRUS, 10-12 JUNE 2010

EUROPEAN CONFERENCE OF PRESIDENTS OF PARLIAMENT LIMASSOL, CYPRUS, 10-12 JUNE 2010 EUROPEAN CONFERENCE OF PRESIDENTS OF PARLIAMENT LIMASSOL, CYPRUS, 10-12 JUNE 2010 Closing address by the President of the House of Representatives, Mr. Marios Garoyian Mr. President of the Parliamentary

Διαβάστε περισσότερα

ΓΑΛΛΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ Α ΣΑΞΗ ΚΟΜΜΩΣΙΚΗ ΕΠΑΝΑΛΗΠΣΙΚΕ ΑΚΗΕΙ

ΓΑΛΛΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ Α ΣΑΞΗ ΚΟΜΜΩΣΙΚΗ ΕΠΑΝΑΛΗΠΣΙΚΕ ΑΚΗΕΙ ΓΑΛΛΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ Α ΣΑΞΗ ΚΟΜΜΩΣΙΚΗ ΕΠΑΝΑΛΗΠΣΙΚΕ ΑΚΗΕΙ Α. COMPREHENSION 1 : Lisez, puis répondez aux questions suivantes ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΚΕΙΜΕΝΟΥ 1: Διαβάστε, μετά απαντήστε στις παρακάτω ερωτήσεις 1) Comment

Διαβάστε περισσότερα

Présidence du gouvernement

Présidence du gouvernement Royaume du Maroc 2016 Présidence du gouvernement Ministère de l'enseignement Supérieur, de la Recherche Scientifique et de la Formation des Cadres L'Office de la Formation Professionnelle et de la Promotion

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΜΕΡΟΣ ΠΡΩΤΟ ΜΙΑ ΕΥΡΕΙΑ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΟΧΥΡΩΣΗΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΤΙΤΛΟΣ ΠΡΩΤΟΣ ΦΟΡΕΙΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΜΕΡΟΣ ΠΡΩΤΟ ΜΙΑ ΕΥΡΕΙΑ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΟΧΥΡΩΣΗΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΤΙΤΛΟΣ ΠΡΩΤΟΣ ΦΟΡΕΙΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ Περιεχόμενα 191 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελ. ΠΡΟΛΟΓΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ...9 PREFACE (ΠΡΟΛΟΓΟΣ)...13 ΠΡΟΛΕΓΟΜΕΝΑ... 17 ΣΥΝΤΟΜΟΓΡΑΦΙΕΣ...21 Ι. Ξενόγλωσσες...21 ΙΙ. Ελληνικές... 22 ΣΥΝΟΠΤΙΚΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ...25 ΕΙΣΑΓΩΓΗ... 29 Ι.

Διαβάστε περισσότερα

Οι υποδομές Τα μεγαλόπνοα έργα. С Посланика на България в Гърция. Бизнес закуска България Гърция: сътрудничество и перспективи. Гръцки киномаратон

Οι υποδομές Τα μεγαλόπνοα έργα. С Посланика на България в Гърция. Бизнес закуска България Гърция: сътрудничество и перспективи. Гръцки киномаратон ИЗДАНИЕ НА СДРУЖЕНИЕ ГРЪЦКИ БИЗНЕС СЪВЕТ В БЪЛГАРИЯ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥ ΕΛΛΗΝΙΚΟΥ ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΙΚΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΤΗ ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ (H.B.C.B.) Брой 2 2007 декември януари 2008 ИНФРА- СТРУКТУРА ГОЛЕМИТЕ ПРОЕКТИ Οι υποδομές

Διαβάστε περισσότερα

Хранителновкусовата индустрия. реалности и предизвикателства Η βιομηχανία τροφίμων πραγματικότητα και προκλήσεις

Хранителновкусовата индустрия. реалности и предизвикателства Η βιομηχανία τροφίμων πραγματικότητα και προκλήσεις ИЗДАНИЕ НА СДРУЖЕНИЕ ГРЪЦКИ БИЗНЕС СЪВЕТ В БЪЛГАРИЯ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥ ΕΛΛΗΝΙΚΟΥ ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΙΚΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΤΗ ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ (H.B.C.B.) Брой 3 март април 2008 Интервю Христос Фоляс, министър на развитието на Гърция

Διαβάστε περισσότερα

Μετανάστευση Στέγαση. Στέγαση - Ενοικίαση. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να ενοικιάσετε κάτι.

Μετανάστευση Στέγαση. Στέγαση - Ενοικίαση. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να ενοικιάσετε κάτι. - Ενοικίαση γαλλικά Je voudrais louer. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να ενοικιάσετε κάτι une chambre un appartement un studio une maison individuelle une maison jumelée une maison mitoyenne Combien coûte

Διαβάστε περισσότερα

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP 2 1 ΠΛΑΙΣΙΟ ΓΙΑΤΙ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ErP? Αντιμετωπίζοντας την κλιματική αλλαγή, διασφαλίζοντας την ασφάλεια της παροχής ενέργειας2 και την αύξηση της ανταγωνιστικότητα

Διαβάστε περισσότερα

Personnel Lettre. Lettre - Adresse

Personnel Lettre. Lettre - Adresse - Adresse Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Format adresse postale en France : Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Format adresse postale aux États-Unis : nom du

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Αναφορών 20.9.2013 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ Θέμα: Αναφορά 1504/2012, της Chantal Maynard, γαλλικής ιθαγένειας, σχετικά με διπλή φορολόγηση της γερμανικής σύνταξής

Διαβάστε περισσότερα

ΕΙΣΗΓΗΣΗ ΠΡΟΣ ΤΟ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

ΕΙΣΗΓΗΣΗ ΠΡΟΣ ΤΟ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΕΙΣΗΓΗΣΗ ΠΡΟΣ ΤΟ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΘΕΜΑ: Συμμετοχή της Περιφέρειας Νοτίου Αιγαίου στην ανάπτυξη «Στρατηγικών σχεδίων» στο πλαίσιο του ΕΝPI CBC MED (Ευρωπαϊκού Μέσου Γειτονίας και Εταιρικής Σχέσης)

Διαβάστε περισσότερα

ΕΘΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΗΜΟΣΙΑΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΙE ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΗ ΣΕΙΡΑ ΤΜΗΜΑ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΤΕΛΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

ΕΘΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΗΜΟΣΙΑΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΙE ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΗ ΣΕΙΡΑ ΤΜΗΜΑ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΤΕΛΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ Ε ΕΘΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΗΜΟΣΙΑΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΙE ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΗ ΣΕΙΡΑ ΤΜΗΜΑ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΤΕΛΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ: Η ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΗΜΟΣΙΟΥ-Ι ΙΩΤΙΚΟΥ ΤΟΜΕΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΙΚΗ ΑΝΑΒΑΘΜΙΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΒΕΛΤΙΩΣΗ ΤΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΤΙΚΟΤΗΤΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΥΠΟ-06 Τεχνικές Γραφής Επιστημονικής Εργασίας. YPO-06 Techniques de rédaction du discours scientifique. Ενότητα 0 Introduction au cours

ΥΠΟ-06 Τεχνικές Γραφής Επιστημονικής Εργασίας. YPO-06 Techniques de rédaction du discours scientifique. Ενότητα 0 Introduction au cours ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΥΠΟ-06 Τεχνικές Γραφής Επιστημονικής Εργασίας YPO-06 Techniques de rédaction du discours scientifique Ενότητα 0 Introduction au cours

Διαβάστε περισσότερα

Ιστορία, θεωρίες και θεσμοί της Ευρωπαϊκής Ενοποίησης

Ιστορία, θεωρίες και θεσμοί της Ευρωπαϊκής Ενοποίησης ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Ιστορία, θεωρίες και θεσμοί της Ευρωπαϊκής Ενοποίησης Μάθημα 3 ο : Η ευρωπαϊκή ενοποίηση στην δεκαετία του 1960 Ιωάννης Παπαγεωργίου,

Διαβάστε περισσότερα

Θα ήθελα να κλείσω τον τραπεζικό μου λογαριασμό.

Θα ήθελα να κλείσω τον τραπεζικό μου λογαριασμό. - Γενικά Est-ce que je peux retirer de l'argent en [pays] sans payer de commission? Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Πληροφόρηση σχετικά με το αν πρέπει να πληρώσετε ποσοστά

Διαβάστε περισσότερα

Immigration Documents

Immigration Documents - Général Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Demander où trouver un formulaire Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Demander quand un document a été délivré Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Demander où un document

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ Ενότητα 3 : Méthode Directe ΚΙΓΙΤΣΙΟΓΛΟΥ-ΒΛΑΧΟΥ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗ ΤΜΗΜΑ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ Άδειες Χρήσης

Διαβάστε περισσότερα

Personnel Lettre. Lettre - Adresse. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Personnel Lettre. Lettre - Adresse. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα - Adresse Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Format adresse postale en France : Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Format adresse postale aux États-Unis : nom du

Διαβάστε περισσότερα

Πολλά έχουν γραφτεί και ειπωθεί σχετικά με. Développement de votre ouverture pour décrire précisément de quoi traite votre thèse

Πολλά έχουν γραφτεί και ειπωθεί σχετικά με. Développement de votre ouverture pour décrire précisément de quoi traite votre thèse - Introduction Dans ce travail / cet essai / cette thèse, j'examinerai / j'enquêterai / j'évaluerai / j'analyserai... générale pour un essai ou une thèse Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω...

Διαβάστε περισσότερα

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française Ενότητα

Διαβάστε περισσότερα

[ ] ( ) ( ) ( ) Problème 1

[ ] ( ) ( ) ( ) Problème 1 GEL-996 Analyse des Signaux Automne 997 Problème 997 Examen Final - Solutions Pour trouver la réponse impulsionnelle de e iruit on détermine la réponse fréquentielle puis on effetue une transformée de

Διαβάστε περισσότερα

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο).

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο). ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ Ενιαίο Πρόγραμμα Σπουδών των Ξένων Γλωσσών Πιλοτική Εφαρμογή 2011-12 Εξετάσεις Γυμνασίου Δείγμα εξέτασης στη Γαλλική ΕΠΙΠΕΔΟ Α2 στην 6βαθμη κλίμακα

Διαβάστε περισσότερα

Votre système de traite vous parle, écoutez-le!

Votre système de traite vous parle, écoutez-le! Le jeudi 28 octobre 2010 Best Western Hôtel Universel, Drummondville Votre système de traite vous parle, écoutez-le! Bruno GARON Conférence préparée avec la collaboration de : Martine LABONTÉ Note : Cette

Διαβάστε περισσότερα

БАНКИ. Οι Ελληνικές τράπεζες στο τραπεζικό σύστημα της Βουλγαρίας. С Посланика на Гърция. Програми за трансгранично сътрудничество

БАНКИ. Οι Ελληνικές τράπεζες στο τραπεζικό σύστημα της Βουλγαρίας. С Посланика на Гърция. Програми за трансгранично сътрудничество ИЗДАНИЕ НА СДРУЖЕНИЕ ГРЪЦКИ БИЗНЕС СЪВЕТ В БЪЛГАРИЯ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥ ΕΛΛΗΝΙΚΟΥ ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΙΚΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΤΗ ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ (H.B.C.B.) Брой 1 октомври ноември 2007 Интервю С Посланика на Гърция съседи Програми за

Διαβάστε περισσότερα

Cohérence et vraisemblance dans l enseignement de la traduction

Cohérence et vraisemblance dans l enseignement de la traduction Cohérence et vraisemblance dans l enseignement de la traduction «Je n aurais pas laissé cette faute si j avais pu me relire» «J aurais corrigé ma traduction si vous m aviez laissé plus de temps» «Si j

Διαβάστε περισσότερα

Σύλλογος Ελλήνων Γενεύης Association Hellénique de Genève

Σύλλογος Ελλήνων Γενεύης Association Hellénique de Genève Σύλλογος Ελλήνων Γενεύης Association Hellénique de Genève ΤΑ ΝΕΑ ΜΑΣ Ιούνιος 2012 Αγαπητά μέλη, συμπατριώτες και φίλοι, Σας καλωσορίζουμε στο Σύλλογο Ελλήνων Γενεύης (ΣΕΓ) και σας περιμένουμε στις επόμενες

Διαβάστε περισσότερα

Candidature Lettre de motivation

Candidature Lettre de motivation - Ouverture Αξιότιμε κύριε, Formel, destinataire de sexe masculin, nom inconnu Αξιότιμη κυρία, Formel, destinataire de sexe féminin, nom inconnu Αξιότιμε κύριε/ κυρία, Formel, nom et sexe du destinataire

Διαβάστε περισσότερα

STE 127 Assistance administrative mutuelle en matière fiscale (Annexe A), état au 28.VIII Impôt sur le chiffre d affaires des micro

STE 127 Assistance administrative mutuelle en matière fiscale (Annexe A), état au 28.VIII Impôt sur le chiffre d affaires des micro Unis d Amérique Convention telle qu amendée par son Protocole de 2010 STE 127 Assistance administrative mutuelle en matière fiscale (Annexe A), état au 28.VIII.2015 Impôt sur le chiffre d affaires des

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΙΤΗΣ ΠΕΤΡΑΣ. Ήπειρος (Ελλάδα)

ΤΕΧΝΙΤΗΣ ΠΕΤΡΑΣ. Ήπειρος (Ελλάδα) Ονοματεπώνυμο ΚΑΛΑΜΠΟΚΗΣ ΓΕΩΡΓΙΟΣ 1969 Μιχαλίτσι (Ήπειρος) Έτη δραστηριότητας ως τεχνίτης Δουλεύει από 15 ετών Ήπειρος (Ελλάδα) Οργανώνει το συνεργείο κατά περίπτωση Έμαθε την τέχνη από τον πατέρα και

Διαβάστε περισσότερα

Αιτήσεις Συστατική Επιστολή

Αιτήσεις Συστατική Επιστολή - Εισαγωγή Monsieur, Monsieur, Επίσημη επιστολή, αρσενικός παραλήπτης, το όνομα είναι άγνωστο Madame, Madame, Επίσημη επιστολή, θηλυκός παραλήπτης, το όνομα είναι άγνωστο Madame, Monsieur, Madame, Monsieur,

Διαβάστε περισσότερα

Η προστασία της πνευματικής ιδιοκτησίας κατά το ουσιαστικό δίκαιο. Ευάγγελος Χατζίκος Πρόεδρος Πρωτοδικών

Η προστασία της πνευματικής ιδιοκτησίας κατά το ουσιαστικό δίκαιο. Ευάγγελος Χατζίκος Πρόεδρος Πρωτοδικών Η προστασία της πνευματικής ιδιοκτησίας κατά το ουσιαστικό δίκαιο Ευάγγελος Χατζίκος Πρόεδρος Πρωτοδικών Βασικές Έννοιες Άρθρο 1 1 ν. 2121/1993 Οι πνευματικοί δημιουργοί με τη δημιουργία του έργου, αποκτούν

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ Ενότητα 4: Méthode Audio-Orale (MAO) ΚΙΓΙΤΣΙΟΓΛΟΥ-ΒΛΑΧΟΥ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗ ΤΜΗΜΑ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

Plutarque : Vie de Solon, 19 Le constituant (594)

Plutarque : Vie de Solon, 19 Le constituant (594) 1 Plutarque : Vie de Solon, 19 Le constituant (594) Ἔτι δ ὁρῶν τὸν δῆμον οἰδοῦντα καὶ θρασυνόμενον τῇ τῶν χρεῶν ἀφέσει, δευτέραν προσκατένειμε βουλήν, ἀπὸ φυλῆς ἑκάστης (τεσσάρων οὐσῶν) ἑκατὸν ἄδρας ἐπιλεξάμενος,

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΟ ΟΛΟΚΛΗΡΩΜΕΝΟ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ

ΚΟΙΝΟ ΟΛΟΚΛΗΡΩΜΕΝΟ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΚΟΙΝΟ ΟΛΟΚΛΗΡΩΜΕΝΟ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΚΑΝΟΝΕΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΚΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΩΝ ΕΤΑΙΡΩΝ ΤΟΥ ΕΓΚΡΙΘΕΝΤΟΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΣΧΕ ΙΟΥ «ΤΟΠΙΚΗ ΠΑΡΕΜΒΑΣΗ ΓΙΑ ΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ΤΗΣ ΑΠΑΣΧΟΛΗΣΗΣ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΟ-ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

Grammaire de l énonciation

Grammaire de l énonciation ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Unité 7. Imparfait non-passés Département de Langue et de Littérature Françaises Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε

Διαβάστε περισσότερα

COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNITÉ 2 AU TÉLÉPHONE UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES

COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNITÉ 2 AU TÉLÉPHONE UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNITÉ 2 AU TÉLÉPHONE 1 UNIVERSITÉ DE PATRAS: CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES

Διαβάστε περισσότερα

Време за решения. Ώρα αποφάσεων για τα ενεργειακά έργα στη Νοτιοανατολική Ευρώπη. Енергийните проекти в Югоизточна Европа

Време за решения. Ώρα αποφάσεων για τα ενεργειακά έργα στη Νοτιοανατολική Ευρώπη. Енергийните проекти в Югоизточна Европа Брой 17 август - септември 2010 Енергийните проекти в Югоизточна Европа Време за решения Ώρα αποφάσεων για τα ενεργειακά έργα στη Νοτιοανατολική Ευρώπη политика България и Гърция: Приятелство и общи интереси

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ Ενότητα 5: Structuro-Globale Audio-Visuelle (SGAV) ΚΙΓΙΤΣΙΟΓΛΟΥ-ΒΛΑΧΟΥ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗ ΤΜΗΜΑ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ

Διαβάστε περισσότερα

Η ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ ΤΗΣ ΡΟΥΛΗΣ ΜΠΟΥΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΑΠΟΔΟΣΗΣ Σ ΤΑ ΕΡΓΑ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΕΝΟΤΗΤΑΣ ΠΟΥ ΣΤΟ ΣΥΝΟΛΟ ΤΟΥΣ ΕΙΝΑΙ ΕΡΓΑ ΜΕΣΑΙΩΝ ΚΑΙ ΜΙΚΡΩΝ

Η ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ ΤΗΣ ΡΟΥΛΗΣ ΜΠΟΥΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΑΠΟΔΟΣΗΣ Σ ΤΑ ΕΡΓΑ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΕΝΟΤΗΤΑΣ ΠΟΥ ΣΤΟ ΣΥΝΟΛΟ ΤΟΥΣ ΕΙΝΑΙ ΕΡΓΑ ΜΕΣΑΙΩΝ ΚΑΙ ΜΙΚΡΩΝ Η ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ ΤΗΣ ΡΟΥΛΗΣ ΜΠΟΥΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΑΠΟΔΟΣΗΣ ΤΗΣ ΧΑΜΕΝΗΣ ΑΘΩΟΤΗΤΑΣ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΗ NAIF ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ. Ι ΣΤΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΣΑΝ ΘΕΜΑ ΣΚΗΝΕΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΟΤΗΤΑ ΜΑΣ ΑΛΛΑ ΚΑΙ ΤΑ ΠΑΙΔΙΚΑ

Διαβάστε περισσότερα

Συνεργαζόµενοι Ορκωτοί Λογιστές α.ε.ο.ε.

Συνεργαζόµενοι Ορκωτοί Λογιστές α.ε.ο.ε. Συνεργαζόµενοι Ορκωτοί Λογιστές α.ε.ο.ε. ΟΡΚΩΤΟΙ ΕΛΕΓΚΤΕΣ ΛΟΓΙΣΤΕΣ ΟΡΚΩΤΟΣ ΕΛΕΓΚΤΗΣ ΛΟΓΙΣΤΗΣ : ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ Χ. ΚΑΛΟΓΗΡΟΣ ΕΚΘΕΣΗ ΤΕΛΙΚΟΥ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΟΥ ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΥ ΣΧΕ ΙΟΥ «ΤΟΠΙΚΗ ΠΑΡΕΜΒΑΣΗ ΓΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

години χρόνια Разговор с председателите на Борда на директорите на ГБСБ от 2005 г. до днес

години χρόνια Разговор с председателите на Борда на директорите на ГБСБ от 2005 г. до днес Брой 15 април - май 2010 години χρόνια Дипломати, политици и бизнесмени за ГБСБ Разговор с председателите на Борда на директорите на ГБСБ от 2005 г. до днес Συνεντεύξεις με τους Προέδρους του ΕΕΣΒ απο

Διαβάστε περισσότερα

ΗαντίθεσητηςΓαλλίαςστην υπερεθνικήενοποίηση ενοποίηση Η άνοδος του στρατηγού Ντε Γκώλ και η Ε ηµοκρατία Η διακυβερνητική ανάλυση του ευρωπαϊκού εγχειρ

ΗαντίθεσητηςΓαλλίαςστην υπερεθνικήενοποίηση ενοποίηση Η άνοδος του στρατηγού Ντε Γκώλ και η Ε ηµοκρατία Η διακυβερνητική ανάλυση του ευρωπαϊκού εγχειρ Ηευρωπαϊκήενοποίησηενοποίηση Στην δεκαετία του 1960 ΗαντίθεσητηςΓαλλίαςστην υπερεθνικήενοποίηση ενοποίηση Η άνοδος του στρατηγού Ντε Γκώλ και η Ε ηµοκρατία Η διακυβερνητική ανάλυση του ευρωπαϊκού εγχειρήµατος:

Διαβάστε περισσότερα

Les Mondes Fantastiques Melun Ville d Europe 2016

Les Mondes Fantastiques Melun Ville d Europe 2016 Les Mondes Fantastiques Melun Ville d Europe 2016 E Participation grecque à MVE 2016 École Jeanne d Arc Melun Ville d Europe 2016 Κόσμοι της Φαντασίας Θα συμμετάσχουμε και φέτος, για 24 η χρονιά, στο Ευρωπαϊκό

Διαβάστε περισσότερα

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom - Ouverture français grec Monsieur le Président, Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom Monsieur, Formel, destinataire masculin,

Διαβάστε περισσότερα

ХОРИЗОНТИ / ΟΡΙΖΟΝΤΕΣ 1

ХОРИЗОНТИ / ΟΡΙΖΟΝΤΕΣ 1 БАЛКАНСКИ ΒαλκαΝΙκΟΙ ХОРИЗОНТИ ΙΖΟΝΤΕΣ брой 26 октомври - декември ИзданИе на сдружение гръцки бизнес съвет в българия ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥ ΕΛΛΗΝΙΚΟΥ ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΙΚΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΤΗ ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ Интервю Министър Московски:

Διαβάστε περισσότερα

12J15$ΜΑΪΟΥ$ $MAI$2016$ HELEXPO$ Είσοδος$ελεύθερη$ $Entrée$libre$

12J15$ΜΑΪΟΥ$ $MAI$2016$ HELEXPO$ Είσοδος$ελεύθερη$ $Entrée$libre$ 13ηΔιεθνήςΈκθεσηΒιβλίουΘεσσαλονίκης 13 ème SaloninternationaldulivredeThessalonique 12J15ΜΑΪΟΥ MAI2016 HELEXPO Είσοδοςελεύθερη Entréelibre ΧΟΡΗΓΟΙ SPONSORS ΣΥΝΕΡΓΑΤΕΣ PARTENAIRES ΓΑΛΛΙΚΟΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

Θα αποτελέσει η Κροατία το 28 ο μέλος της Ε.Ε.;

Θα αποτελέσει η Κροατία το 28 ο μέλος της Ε.Ε.; 1 Ενημερωτικό Σημείωμα # 04 / Απρίλιος 2011 Θα αποτελέσει η Κροατία το 28 ο μέλος της Ε.Ε.; της Σύλβιας Ράντου M.Sc. στις Ευρωπαϊκές Σπουδές Οικονομικού Πανεπιστημίου Αθηνών, Δόκιμης Ερευνήτριας Κ.Ε.ΔΙΑ.

Διαβάστε περισσότερα

Σεµινάριο : ηµιουργήστε τα blog και τα podcast σας: Eίναι απλό!

Σεµινάριο : ηµιουργήστε τα blog και τα podcast σας: Eίναι απλό! Σεµινάριο : ηµιουργήστε τα blog και τα podcast σας: Eίναι απλό! Νέοι κύκλοι σεµιναρίων τον Ιούνιο! Σερφάρετε; Ξέρετε τι είναι τα blog; Τα podcast; Καµία ιδέα; Ούτε το 2/3 των χρηστών Internet παγκοσµίως

Διαβάστε περισσότερα

Planches pour la correction PI

Planches pour la correction PI Planches pour la correction PI φ M =30 M=7,36 db ω 0 = 1,34 rd/s ω r = 1,45 rd/s planches correcteur.doc correcteur PI page 1 Phases de T(p) et de correcteurs PI τ i =10s τ i =1s τ i =5s τ i =3s ω 0 ω

Διαβάστε περισσότερα

STE 127 Assistance administrative mutuelle en matière fiscale (Annexe A), état au 22.XII Impôt sur le chiffre d affaires des micro

STE 127 Assistance administrative mutuelle en matière fiscale (Annexe A), état au 22.XII Impôt sur le chiffre d affaires des micro d Amérique Annexes, Protocole et Convention telle qu amendée par son Protocole de 2010 STE 127 Assistance administrative mutuelle en matière fiscale (Annexe A), état au 22.XII.2015 Impôt sur le chiffre

Διαβάστε περισσότερα

A8-0176/54. Κείµενο που προτείνει η Επιτροπή. επίπεδα.

A8-0176/54. Κείµενο που προτείνει η Επιτροπή. επίπεδα. 1.7.2015 A8-0176/54 Τροπολογία 54 Michèle Rivasi εξ ονόµατος της Οµάδας Verts/ALE Josu Juaristi Abaunz εξ ονόµατος της Οµάδας GUE/NGL Piernicola Pedicini εξ ονόµατος της Οµάδας EFDD Έκθεση A8-0176/2015

Διαβάστε περισσότερα

ΣΧΕΔΙΟ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ. Εκπαιδευτική εφαρμογή Διδασκαλία τραγουδιού της σύγχρονης γαλλικής μουσικής Dernière danse - INDILA

ΣΧΕΔΙΟ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ. Εκπαιδευτική εφαρμογή Διδασκαλία τραγουδιού της σύγχρονης γαλλικής μουσικής Dernière danse - INDILA ΣΧΕΔΙΟ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ Εκπαιδευτική εφαρμογή Διδασκαλία τραγουδιού της σύγχρονης γαλλικής μουσικής Dernière danse - INDILA 1. ΓΕΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Εισηγήτρια : Αλεξάνδρα Κουρουτάκη, ΠΕ 05 Γαλλικής φιλολογίας, ΠΕ

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΓΚΥΠΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2016 ΛΥΣΕΙΣ

ΠΑΓΚΥΠΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2016 ΛΥΣΕΙΣ ΑΡ. ΤΑΥΤ.:.. ΚΩΔ. ΥΠΟΨ.:.. ΕΠΩΝΥΜΟ:...... ΟΝΟΜΑ:.. ΟΝΟΜΑ ΠΑΤΕΡΑ:... ΣΧΟΛΕΙΟ: ΤΜΗΜΑ:...... ΕΞΕΤΑΣΤΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ:...... ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΑΝΩΤΕΡΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΑΤΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

Photoionization / Mass Spectrometry Detection for Kinetic Studies of Neutral Neutral Reactions at low Temperature: Development of a new apparatus

Photoionization / Mass Spectrometry Detection for Kinetic Studies of Neutral Neutral Reactions at low Temperature: Development of a new apparatus Photoionization / Mass Spectrometry Detection for Kinetic Studies of Neutral Neutral Reactions at low Temperature: Development of a new apparatus , 542, id.a69 X 3 Σg Nouvelles surfaces d'énergie potentielle

Διαβάστε περισσότερα

RÈGLEMENT INTÉRIEUR DU ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ MASTER FRANCO-HELLÉNIQUE ΤΟΥ ΚΟΙΝΟΥ ΕΛΛΗΝΟΓΑΛΛΙΚΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ

RÈGLEMENT INTÉRIEUR DU ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ MASTER FRANCO-HELLÉNIQUE ΤΟΥ ΚΟΙΝΟΥ ΕΛΛΗΝΟΓΑΛΛΙΚΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ RÈGLEMENT INTÉRIEUR DU MASTER FRANCO-HELLÉNIQUE UNIVERSITÉ D ANGERS, UFR LETTRES, LANGUES ET SCIENCES HUMAINES (FRANCE) UNIVERSITÉ NATIONALE ET CAPODISTRIENNE D ATHÈNES, FACULTÉ DES LETTRES, DÉPARTEMENT

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή - Διεύθυνση Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Αμερικανική γραφή διεύθυνσης:

Διαβάστε περισσότερα

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες η αποχαρακτηρισμένη έκδοση του προαναφερόμενου εγγράφου.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες η αποχαρακτηρισμένη έκδοση του προαναφερόμενου εγγράφου. Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 11 Απριλίου 2016 (OR. fr) 11401/00 DCL 1 ECO 259 AΠΟΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΜΟΣ του εγγράφου: 11401/00 RESTREINT UE Με ημερομηνία: 18 Σεπτεμβρίου 2000 νέος χαρακτηρισμός: Θέμα:

Διαβάστε περισσότερα

NIVEAUX A1 & A2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe ÉPREUVE 4 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ. Certification en Langue Française

NIVEAUX A1 & A2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe ÉPREUVE 4 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ. Certification en Langue Française ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Ministère de l Éducation et des Cultes, de la Culture et du Sport Certification en Langue Française NIVEAUX

Διαβάστε περισσότερα

Το τμήμα Πληροφορικής του ΤΕΙ-Αθήνας συμμετέχει (ως συμπράττων) ) στο ΠΜΣ με τίτλο «Πληροφορική, Σύνθεση Εικόνας και Σχεδιασμός

Το τμήμα Πληροφορικής του ΤΕΙ-Αθήνας συμμετέχει (ως συμπράττων) ) στο ΠΜΣ με τίτλο «Πληροφορική, Σύνθεση Εικόνας και Σχεδιασμός Το τμήμα Πληροφορικής του ΤΕΙ-Αθήνας συμμετέχει (ως συμπράττων) ) στο ΠΜΣ με τίτλο «Πληροφορική, Σύνθεση Εικόνας και Σχεδιασμός Γραφικών» του Πανεπιστημίου της Limoges. Η συμμετοχή αυτή ήταν αποτέλεσμα

Διαβάστε περισσότερα

Η ορολογική νοοτροπία. La mentalité technologique. Μαρία Καρδούλη ΠΕΡΙΛΗΨΗ. Maria Kardouli RESUMÉ

Η ορολογική νοοτροπία. La mentalité technologique. Μαρία Καρδούλη ΠΕΡΙΛΗΨΗ. Maria Kardouli RESUMÉ Η ορολογική νοοτροπία Μαρία Καρδούλη ΠΕΡΙΛΗΨΗ Από τον Homo Erectus φτάνουμε οσονούπω στον Homo Semanticus, εφόσον το πείραμα του Web semantique (σημασιολογικού Ιστού) στεφθεί με επιτυχία. Χαρακτηριστικά

Διαβάστε περισσότερα

Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Où se trouve le formulaire pour? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα

Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Où se trouve le formulaire pour? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα - Γενικά Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Où se trouve le formulaire pour? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Quand votre [document] a-t-il été délivré? Για

Διαβάστε περισσότερα

ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ

ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ 8 Raimon Novell ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ Η ΜΑΡΙΑΝΉ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΗ ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΙΣ ΡΙΖΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΤΗΣ ΚΑΙ ΟΙ ΣΥΓΧΡΟΝΕΣ ΠΡΟΚΛΗΣΕΙΣ 1.- ΑΠΟΣΤΟΛΗ, ΧΑΡΙΣΜΑ, ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΚΑΙ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ

Διαβάστε περισσότερα

La notion de vie chez Aristote GLOSSAIRE

La notion de vie chez Aristote GLOSSAIRE La notion de vie chez Aristote GLOSSAIRE 0 A- Constitution organique du vivant et introduction Pages du mémoire GREC transcription Pp 3 et 4 - ζωή : zoèe - La Vie dans son sens générique - La vie son sens

Διαβάστε περισσότερα

ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΟ ΜΑΘΗΜΑ "ΒΑΛΚΑΝΙΚΟΙ ΠΟΛΕΜΟΙ ΚΑΙ ΕΝΩΣΗ "

ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΟ ΜΑΘΗΜΑ ΒΑΛΚΑΝΙΚΟΙ ΠΟΛΕΜΟΙ ΚΑΙ ΕΝΩΣΗ ΕΘΝΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΕΡΕΥΝΩΝ ΚΑΙ ΜΕΛΕΤΩΝ "ΕΛΕΥΘΕΡΙΟΣ Κ. ΒΕΝΙΖΕΛΟΣ" ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΕΣ ΔΡΑΣΕΙΣ ΣΤΟ ΔΙΑΔΙΚΤΥΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΟ ΜΑΘΗΜΑ "ΒΑΛΚΑΝΙΚΟΙ ΠΟΛΕΜΟΙ ΚΑΙ ΕΝΩΣΗ 1911-1913" Κεφάλαιο 5 Ο χάρτης των Βαλκανίων

Διαβάστε περισσότερα

Τίτλοι Σπουδών. Επιστηµονικές Εργασίες

Τίτλοι Σπουδών. Επιστηµονικές Εργασίες ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ ΜΑΡΩ ΠΑΤΕΛΗ ΑΝΑΛΗΡΩΤΡΙΑ ΚΑΘΗΓΗΤΡΙΑ ΤΜΗΜΑ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ Τίτλοι Σπουδών Ι. Πανεπιστηµιακοί Τίτλοι 1981 Πτυχίο (Licence ès Lettres) Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του

Διαβάστε περισσότερα

Μεταπτυχιακές σπουδές στη Γαλλία

Μεταπτυχιακές σπουδές στη Γαλλία Μεταπτυχιακές σπουδές στη Γαλλία Πανεπιστήμιο Στερεάς Ελλάδος Λιβαδειά 9 Μαΐου 2012 Σπουδές στη Γαλλία Πανεπιστήμια χωρίς δίδακτρα Άριστο ακαδημαϊκό επίπεδο Διεθνής αναγνώριση Επαγγελματικές προοπτικές

Διαβάστε περισσότερα

Leçon 3. L'article défini (singulier) L'article indéfini La déclinaison des substantifs (singulier)

Leçon 3. L'article défini (singulier) L'article indéfini La déclinaison des substantifs (singulier) Leçon 3 L'article défini (singulier) L'article indéfini La déclinaison des substantifs (singulier) Στην Καφετέρια 1 Γειά σας. Τι θα π άρετε π αρακαλώ; Θα ήθελα μία ζεστή σοκολάτα χωρίς ζάχαρη. Εγώ θέλω

Διαβάστε περισσότερα

TD 1 Transformation de Laplace

TD 1 Transformation de Laplace TD Transformation de Lalace Exercice. On considère les fonctions suivantes définies sur R +. Pour chacune de ces fonctions, on vous demande de déterminer la transformée de Lalace et de réciser le domaine

Διαβάστε περισσότερα

Απόφαση του Τμήματος για την υπόθεση Λέιλα Σαχίν εναντίον Τουρκίας.

Απόφαση του Τμήματος για την υπόθεση Λέιλα Σαχίν εναντίον Τουρκίας. 29/6/2004 Πρακτικά της Γραμματείας Απόφαση του Τμήματος για την υπόθεση Λέιλα Σαχίν εναντίον Τουρκίας. Στην υπόθεση Λέιλα Σαχίν εναντίον Τουρκίας, το Δικαστήριο κατέληξε ομόφωνα: Στη μη παραβίαση του άρθρου

Διαβάστε περισσότερα

Силно и стабилно икономическо сътрудничество Ισχυρή και σταθερή συνεργασία. Οικονομικα. икономика 2010 - година на възможности, година на криза

Силно и стабилно икономическо сътрудничество Ισχυρή και σταθερή συνεργασία. Οικονομικα. икономика 2010 - година на възможности, година на криза Брой 18 октомври - ноември 2010 Силно и стабилно икономическо сътрудничество Ισχυρή και σταθερή οικονομική συνεργασία икономика 2010 - година на възможности, година на криза Οικονομικα 2010 Έτος ευκαιριών,

Διαβάστε περισσότερα

COMMUNIQUÉ 19 juillet 2013 DE PRESSE

COMMUNIQUÉ 19 juillet 2013 DE PRESSE COMMUNIQUÉ 19 juillet 2013 DE PRESSE EPITOPOU / ΕΠΙΤΟΠΟΥ du 27 juillet au 28 août 2013 / Από 27 Ιουλίου έως 28 Αυγούστου 2013 Andros, Cyclades / Ανδρος, Κυκλάδες Μια εικαστική πρόταση που πραγματοποιείται

Διαβάστε περισσότερα

Плевнелиев: Πλεβνέλιεφ: Партньорството между България и Гърция е стратегическо. Στρατηγική η συνεργασία μεταξύ Βουλγαρίας και Ελλάδας

Плевнелиев: Πλεβνέλιεφ: Партньорството между България и Гърция е стратегическо. Στρατηγική η συνεργασία μεταξύ Βουλγαρίας και Ελλάδας Брой 25 април - юни 2012 Πλεβνέλιεφ: Στρατηγική η συνεργασία μεταξύ Βουλγαρίας και Ελλάδας икономика Сребърният фонд в търсене на златната среда между риск и доходност Плевнелиев: Партньорството между

Διαβάστε περισσότερα

EasyTrip in Brief. News and Events

EasyTrip in Brief. News and Events NEWSLETTER 2 APRIL 2013 EasyTrip in Brief Project tle: EASYTRIP: GR-BG E-MOBILITY SOLUTIONS Project acronym: EASYTRIP European Territorial Coopera on Programme Greece Bulgaria 2007-2013 Priority Axis:

Διαβάστε περισσότερα