Español. Descripción. La función «Hombre caído» del HandlePlus 334gsm IUP posee cinco tipos de alarma:

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Español. Descripción. La función «Hombre caído» del HandlePlus 334gsm IUP posee cinco tipos de alarma:"

Transcript

1 Español HandlePlus 334gsm IUP Descripción La función «Hombre caído» en el HandlePlus 334gsm IUP de Doro. «Hombre caído» es una función de protección para personas que viven solas que envía una alarma de forma manual o automática a números de teléfono predeterminados incluidos en la lista de números de emergencia. La función «Hombre caído» del HandlePlus 334gsm IUP posee cinco tipos de alarma: Horizontal Vertical Inmóvil Horiz. e inmóvil (combinación de horizontal e inmóvil) Vert. e inmóvil (combinación de vertical e inmóvil) Cuando se active la función «Hombre caído», aparecerá pantalla. Véase la Guía del usuario del HandlePlus 334gsm/Funciones adicionales/tecla de llamada de emergencia. en la

2 Español Funcionamiento Horizontal (automático) Cuando el teléfono está en posición horizontal (por ejemplo, en el bolso) el estado es de ausencia de alarma. La función se activa si el teléfono se inclina aproximadamente 45 con respecto a la posición horizontal durante más de 5 segundos. Tras 30 segundos, se inicia la secuencia de llamada de emergencia. La función se desactiva si el teléfono se coloca en estado seguro/horizontal en menos de 25 segundos. Vertical (automático) Cuando el teléfono está en posición vertical (por ejemplo, en el bolsillo o colgado de un cordón) el estado es de ausencia de alarma. La función se activa si el teléfono se inclina aproximadamente 45 con respecto a la posición vertical durante más de 5 segundos. Tras 30 segundos, se inicia la secuencia de llamada de emergencia 2. La función se desactiva si el teléfono se coloca en modo seguro/vertical en menos de 25 segundos. Inmóvil (automático) La función se activa si el teléfono no se mueve (lo que podría indicar pérdida de conocimiento de la persona que lo lleva) durante más de 5 segundos. Tras 30 segundos, se inicia la secuencia de llamada de emergencia 2. La función se desactiva si se detecta un movimiento en el teléfono en menos de 25 segundos. Véase la Guía del usuario del HandlePlus 334gsm/Funciones adicionales/tecla de llamada de emergencia.

3 Español Horiz. e inmóvil (Horizontal e inmóvil) Esta función es una combinación de horizontal e inmóvil. Vert. e inmóvil (Vertical e inmóvil) Esta función es una combinación de vertical e inmóvil. Siempre podrá desactivar la alarma pulsando L. La función «Hombre caído» estará temporalmente desactivada cuando el teléfono se esté cargando, durante una llamada y cuando se manipulen los menús del teléfono. Ajustes Nota Los ajustes descritos en este capítulo se realizan en modo de espera. La función de la tecla de llamada de emergencia debe estar activada. Activación de las funciones «Hombre caído» Mantenga pulsada la tecla w (en el lateral) durante más de 4 segundos para acceder al menú principal. Desplácese a Emergencia utilizando las teclas laterales +/ y pulse q. Seleccione Hombre caído y pulse q. Seleccione una de la siguientes opciones: Desconecte Horizontal Vertical Inmóvil Horiz. e inmóvil (Horizontal e inmóvil) Vert. e inmóvil (Vertical e inmóvil) Pulse q para confirmar o L para descartar los cambios. Pulse L una o más veces para volver al modo de espera. Para modificar los ajustes de la función siga las instrucciones 1 a 4 que figuran más arriba. 3 Para obtener más información sobre cómo activar la tecla de llamada de emergencia, véase la Guía del usuario del HandlePlus 334gsm/Ajustes/Lista de números. 3

4 Italian Descrizione Funzione Uomo a terra in Doro HandlePlus 334gsm IUP. La funzione Uomo a terra è una protezione per operatore singolo che può inviare un allarme, manualmente o automaticamente, a numeri di telefono predefiniti nell'elenco dei numeri di emergenza. La funzione Uomo a terra di HandlePlus 334gsm IUP ha cinque funzioni di allarme: Orizzontale Verticale Immobile Orizzontale e immobile (combinazione di Orizzontale e Immobile) Verticale e immobile (combinazione di Verticale e Immobile) Quando si attiva la funzione Uomo a terra, sul display viene visualizzato. V. Manuale per l'utente di HandlePlus 334gsm/Funzioni aggiuntive/ Tasto chiamata di emergenza.

5 Italian Funzionamento Orizzontale (automatico) Lo stato di allarme disattivato corrisponde alla posizione orizzontale del telefono (sul nella borsa). La funzione si attiva se il telefono viene inclinato di circa 45 dalla posizione orizzontale per più di 5 secondi. Dopo 30 secondi si avvia la sequenza di chiamata di emergenza. La funzione si disattiva se il telefono torna in posizione sicura/orizzontale entro 25 secondi. Verticale (automatico) Lo stato di allarme disattivato corrisponde alla posizione orizzontale del telefono (in tasca o sul cordino). La funzione si attiva se il telefono viene inclinato di circa 45 dalla posizione verticale per più di 5 secondi. Dopo 30 secondi si avvia la sequenza di chiamata di emergenza 2. La funzione si disattiva se il telefono torna in posizione sicura/verticale entro 25 secondi. Immobile (automatico) La funzione si attiva se il telefono è immobile (il che può indicare che chi lo trasporta è privo di conoscenza) per più di 5 secondi. Dopo 30 secondi si avvia la sequenza di chiamata di emergenza 2. La funzione si disattiva se viene rilevato un movimento del telefono entro 25 secondi. V. Manuale per l'utente di HandlePlus 334gsm/Funzioni aggiuntive/ Tasto chiamata di emergenza.

6 Italian Orizzontale e immobile (Orizzontale e immobile) Questa funzione è una combinazione di Orizzontale e Immobile. Verticale e immobile (Verticale e immobile) Questa funzione è una combinazione di Verticale e Immobile. È sempre possibile disattivare l'allarme premendo L. La funzione Uomo a terra è temporaneamente disattivata quando il telefono è in carica, durante una chiamata in corso o durante l'uso dei menu del telefono. Impostazioni Attenzione! Le impostazioni descritte in questo capitolo vengono effettuate nella modalità standby. La funzione del tasto chiamata di emergenza deve essere attivata. Attivazione delle funzioni Uomo a terra Tenere premuto w (laterale) per più di 4 secondi per accedere al menu principale. Scorrere la lista fino a Emergenza usando i tasti laterali +/ e premere q. Selezionare Uomo a terra e premere q. Selezionare una delle seguenti opzioni: Spento Orizzontale Verticale Immobile Orizzontale e immobile Verticale e immobile Premere q per confermare o L per annullare le modifiche. Premere L una o più volte per tornare alla modalità standby. Per modificare l'impostazione della funzione, eseguire i passaggi 1-4 sopra riportati. 3 Per informazioni sull'attivazione del tasto chiamata di emergenza, v. Manuale per l'utente di HandlePlus 334gsm/Impostazione/Elenco numeri. 3

7 Deutsch Beschreibung Person gestürzt -Funktion beim Doro HandlePlus 334gsm IUP. Die Person gestürzt -Funktion ist eine Schutzfunktion für alleinlebende Personen, bei der automatisch der Notruf ausgelöst wird. Die Abfolge ist genauso, wie bei manuellem Auslösen der Notruffunktion. Es wird an alle einprogrammierten Nummern eine SMS gesendet und versucht diese anzurufen. Die Person gestürzt -Funktion des HandlePlus 334gsm IUP verfügt über fünf Einstellungen als Auslösekriterium: Waagrecht Senkrecht Bewegungslos Waagr. + bewegungslos (Kombination aus Waagrecht und Bewegungslos ) Senkr. + bewegungslos (Kombination aus Senkrecht und Bewegungslos ) Ist eine dieser Einstellungen ausgewählt und aktiviert, erscheint in der Anzeige das Symbol. Siehe HandlePlus 334gsm-Nutzerhandbuch/Weitere Funktionen/ Notruftaste.

8 Deutsch Betrieb Waagrecht (automatisch) Der Normalzustand ist eine ungefähre waagrechte Lage des Handy s (z.bsp. Tragen in der Handtasche). Ein Alarm-Countdown startet und wird gleichzeitig andauernd akustisch signalisiert, wenn das Handy länger als 5 Sekunden um mehr als 45 Grad aus der WAAGRECHTEN Normalposition geneigt ist. Nach weiteren 25 Sekunden Lage ausserhalb der Normalposition wird der Notruf ausgelöst (entsprechend wie bei Handauslösung). Die Notruf-Auslösung wird verhindert, wenn das Handy innerhalb des Alarm-Countdowns von 25 Sekunden in den Normalzustand waagerecht gedreht wird. Senkrecht (automatisch) Der Normalzustand ist eine ungefähre senkrechte Lage des Handy s (z.bsp. in einer Hosentasche oder in einer Handtasche). Ein Alarm-Countdown startet und wird gleichzeitig andauernd akustisch signalisiert, wenn das Handy länger als 5 Sekunden um mehr als 45 Grad aus der SENKRECHTEN Normalposition geneigt ist. Nach weiteren 25 Sekunden Lage ausserhalb der Normalposition wird der Notruf ausgelöst (entsprechend wie bei Handauslösung) 2. Die Notruf-Auslösung wird verhindert, wenn das Handy innerhalb des Alarm-Countdowns von 25 Sekunden in den Normalzustand waagerecht gedreht wird. Siehe HandlePlus 334gsm-Nutzerhandbuch/Weitere Funktionen/ Notruftaste.

9 Deutsch Bewegungslos (automatisch) Ein Alarm-Countdown startet und wird gleichzeitig andauernd akustisch signalisiert, wenn das Handy länger als 5 Sekunden NICHT BEWEGT wird (was auf eine Bewusstlosigkeit der Person, die das Handy direkt bei sich hat, schließen lassen könnte). Nach weiteren 25 Sekunden Bewegungslosigkeit wird der Notruf ausgelöst (entsprechend wie bei Handauslösung). Die Notruf-Auslösung wird verhindert, wenn das Handy innerhalb des Alarm-Countdowns von 25 Sekunden wieder bewegt wird. Waagr. + bewegungslos (Waagrecht und Bewegungslos) Diese Funktion ist eine Kombination aus Waagecht und Bewegungslos. Das bedeutet, die Notruf-Auslösung erfolgt, wenn das Handy für 30 Sekunden NICHT BEWEGT wird oder wenn es sich für 30 Sekunden NICHT in WAAGRECHTER Lage befindet. Senkr. + bewegungslos (Senkrecht und Bewegungslos) Diese Funktion ist eine Kombination aus Senkrecht und Bewegungslos. Das bedeutet, die Notruf-Auslösung erfolgt, wenn das Handy für 30 Sekunden NICHT BEWEGT wird oder wenn es sich für 30 Sekunden NICHT in SENKRECHTER Lage befindet. Sie können die Notruf-Auslöung jederzeit durch Drücken der Taste L abbrechen. Beim Aufladen des Akkus, während eines laufenden Gesprächs sowie beim Aufrufen der Telefonmenüs wird die Person gestürzt -Funktion vorübergehend ausgeschaltet. 3 Siehe HandlePlus 334gsm-Nutzerhandbuch/Weitere Funktionen/ Notruftaste. 3

10 Deutsch Einstellungen Hinweis! Die in diesem Kapitel beschriebenen Einstellungen werden im Ruhezustand ausgeführt. Die Notruffunktion muss vor der Verwendung im Menü eingeschaltet werden. Aktivieren der Person gestürzt -Funktion Halten Sie w (seitlich) mindestens 4 Sekunden lang gedrückt, um das Hauptmenü aufzurufen. Blättern Sie mit den Seitentasten +/ bis Notruf und drücken Sie auf q. Wählen Sie Person gestürzt und drücken Sie die Taste q. Wählen Sie eine der folgenden Optionen: Aus Waagrecht Senkrecht Bewegungslos Waagr. + bewegungslos ( Waagrecht und Bewegungslos ) Senkr. + bewegungslos ( Senkrecht und Bewegungslos ) Drücken Sie q zur Bestätigung oder L, um die Änderungen zu verwerfen. Drücken Sie mindestens einmal auf L, um zum Ruhezustand zurückzukehren. Befolgen Sie zum Ändern der Funktionseinstellungen die Schritte 1-4 oben. Informationen zur Aktivierung der Notruftaste finden Sie unter HandlePlus 334gsm-Nutzerhandbuch/Einstellungen/Anwahl-Nr. 4

11 Dutch Beschrijving Functie Gevallen in Doro HandlePlus 334gsm IUP. De functie Gevallen dient ter persoonlijke bescherming. Hiermee kan handmatig of automatisch een alarmmelding worden verzonden naar vooraf ingestelde nummers in de lijst met noodnummers. De functie Gevallen van HandlePlus 334gsm IUP biedt vijf alarmfuncties: Horizontaal Verticaal Bewegingsloos HOR & bewegingsloos (combinatie van horizontaal en bewegingsloos) VERT & bewegingsloos (combinatie van verticaal en bewegingsloos) Als de functie Gevallen geactiveerd is, wordt weergegeven. op de display Zie HandlePlus 334gsm Gebruikershandleiding/Extra functies/toets noodoproep.

12 Dutch Bediening Horizontaal (automatisch) Niet-alarmerende stand houdt in dat de telefoon zich in een horizontale toestand bevindt (d.w.z. in een tas). De functie wordt geactiveerd als de telefoon zich langer dan 5 sec. in een hoek van ongeveer 45 t.o.v. de horizontale positie bevindt. Na 30 sec. wordt de alarmprocedure in werking gezet. De functie wordt gedeactiveerd als de telefoon binnen 25 sec. weer in een veilige/horizontale stand wordt geplaatst. Verticaal (automatisch) Niet-alarmerende stand houdt in dat de telefoon zich in een verticale toestand bevindt (d.w.z. in broek-/jaszak of aan koord). De functie wordt geactiveerd als de telefoon zich langer dan 5 sec. in een hoek van ongeveer 45 t.o.v. de verticale positie bevindt. Na 30 sec. wordt de alarmprocedure in werking gezet 2. De functie wordt gedeactiveerd als de telefoon binnen 25 sec. in een veilige/verticale stand wordt geplaatst. Bewegingsloos (automatisch) De functie wordt geactiveerd als de telefoon langer dan 5 sec. bewegingsloos is (hetgeen op bewusteloosheid van de drager kan duiden). Na 30 sec. wordt de alarmprocedure in werking gezet 2. De functie wordt gedeactiveerd als er binnen 25 sec. beweging van de telefoon wordt waargenomen. Zie HandlePlus 334gsm Gebruikershandleiding/Extra functies/toets noodoproep.

13 Dutch HOR & bewegingsloos (horizontaal en bewegingsloos) Deze functie is een combinatie van horizontaal en bewegingsloos. HOR & bewegingsloos (horizontaal en bewegingsloos) Deze functie is een combinatie van Verticaal en Bewegingsloos. U kunt het alarm altijd deactiveren door op L te drukken. De functie Gevallen is tijdelijk inactief als de telefoon wordt opgeladen, tijdens een telefoongesprek en tijdens het doorlopen van de menu's van de telefoon. Instellingen NB! De instellingen in dit hoofdstuk worden uitgevoerd in de stand-by modus. De toetsfunctie Noodoproep moet geactiveerd zijn. Functies Gevallen activeren Houd w (op de zijkant) >4 seconden ingedrukt om het hoofdmenu te openen. Blader naar Nood met de zijknoppen +/, en druk op q. Kies Gevallen en druk op q. Kies een van de volgende opties: Uit Horizontaal Verticaal Bewegingsloos HOR & bewegingsloos (Horizontaal en bewegingsloos) VER & bewegingsloos (Verticaal en bewegingsloos) Druk op q om te bevestigen, of druk op L om de wijzigingen te annuleren. Druk één of meerdere keren op L om terug te keren naar stand-by. Volg de bovenstaande stappen 1-4 om de functie-instellingen te wijzigen. 3 Voor informatie over het activeren van de toets Noodoproep, zie de HandlePlus 334gsm Gebruikershandleiding/Instellingen/ Nummerlijst. 3

14 Ελληνικά Παρουσίαση Λειτουργία προσωπικής προστασίας στο Doro HandlePlus 334gsm IUP. Η Προσωπική προστασία είναι μια λειτουργία προστασίας ενός ατόμου που είναι μόνο του, η οποία μπορεί να αποστείλει μια ειδοποίηση μη αυτόματα ή αυτόματα σε προκαθορισμένους αριθμούς τηλεφώνου που υπάρχουν στον Κατάλογο αριθμών έκτακτης ανάγκης. Η λειτουργία προσωπικής προστασίας του HandlePlus 334gsm IUP διαθέτει πέντε λειτουργίες ειδοποίησης: Οριζόντια Κάθετα Ακίνητα Οριζόντια και ακίνητα (συνδυασμός των λειτουργιών οριζόντια και ακίνητα) Κάθετα και ακίνητα (συνδυασμός των λειτουργιών κάθετα και ακίνητα) Όταν ενεργοποιηθεί η λειτουργία προσωπικής προστασίας, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη. Ανατρέξτε στον οδηγό χρήσης του HandlePlus 334gsm/Πρόσθετες λειτουργίες/πλήκτρο έκτακτης ανάγκης.

15 Ελληνικά Λειτουργία Οριζόντια (αυτόματο) Όταν το τηλέφωνο είναι σε οριζόντια θέση (π.χ. τσάντα), τότε βρίσκεται σε ανενεργή κατάσταση ειδοποίησης. Η λειτουργία ενεργοποιείται όταν το τηλέφωνο πάρει κλίση περίπου 45 από την οριζόντια θέση για περισσότερο από 5 δευτερόλεπτα. Έπειτα από 30 δευτ., πραγματοποιείται εκκίνηση της συχνότητας κλήσης έκτακτης ανάγκης. Η λειτουργία απενεργοποιείται, εάν το τηλέφωνο τοποθετηθεί σε ασφαλή/οριζόντια θέση σε διάστημα 25 δευτερολέπτων. Κάθετα (αυτόματο) Όταν το τηλέφωνο είναι σε κάθετη θέση (π.χ. τσέπη ή κορδόνι), τότε βρίσκεται σε ανενεργή κατάσταση ειδοποίησης. Η λειτουργία ενεργοποιείται εάντο τηλέφωνο πάρει κλίση περίπου 45 από την κάθετη θέση για περισσότερο από 5 δευτερόλεπτα. Έπειτα από 30 δευτ., πραγματοποιείται εκκίνηση της συχνότητας κλήσης έκτακτης ανάγκης 2. Η λειτουργία απενεργοποιείται, εάν το τηλέφωνο τοποθετηθεί σε ασφαλή/κάθετη λειτουργία σε διάστημα 25 δευτερολέπτων. Ακίνητα (αυτόματο) Η λειτουργία ενεργοποιείται εάν το τηλέφωνο παραμείνει ακίνητο (το οποίο μπορεί να δηλώνει απώλεια αισθήσεων του φορέα) για περισσότερο από 5 δευτερόλεπτα. Έπειτα από 30 δευτ., πραγματοποιείται εκκίνηση της συχνότητας κλήσης έκτακτης ανάγκης 2. Η λειτουργία απενεργοποιείται εάν ανιχνευτεί κίνηση του τηλεφώνου σε διάστημα 25 δευτερολέπτων. Ανατρέξτε στον οδηγό χρήσης του HandlePlus 334gsm/Πρόσθετες λειτουργίες/πλήκτρο έκτακτης ανάγκης.

16 Ελληνικά Οριζόντια και ακίνητα Αυτή η λειτουργία αποτελεί συνδυασμό των λειτουργιών Οριζόντια και Ακίνητα. Κάθετα και ακίνητα Αυτή η λειτουργία αποτελεί συνδυασμό των λειτουργιών Κάθετα και Ακίνητα. Μπορείτε πάντα να απενεργοποιήσετε την ειδοποίηση πατώντας L. Η λειτουργία προσωπικής προστασίας απενεργοποιείται προσωρινά κατά τη φόρτιση του τηλεφώνου, στη διάρκεια μιας κλήσης ή κατά την πλοήγηση στα μενού του τηλεφώνου. Ρυθμίσεις Σημείωση! Οι ρυθμίσεις που περιγράφονται σε αυτό το κεφάλαιο πραγματοποιούνται σε κατάσταση αναμονής. Η λειτουργία πλήκτρου Έκτακτης ανάγκης πρέπει να είναι ενεργοποιημένη. Ενεργοποίηση λειτουργιών προσωπικής προστασίας Πατήστε και κρατήστε πατημένο το w (στο πλάι) για λιγότερο από 4 δευτερόλεπτα για είσοδο στο κύριο μενού. Πραγματοποιήστε κύλιση στην επιλογή Έκτ. ανάγκη χρησιμοποιώντας τα πλευρικά πλήκτρα +/, και πατήστε q. Επιλέξτε Προσωπική προστασία και πατήστε q. Ενεργοποιήστε μία από τις παρακάτω επιλογές: Απενερ Οριζόντια Κάθετα Ακίνητα Οριζόντια και ακίνητα Κάθετα και ακίνητα Πατήστε q για επιβεβαίωση ή L για απόρριψη των αλλαγών. Πατήστε L μία ή περισσότερες φορές για επιστροφή σε κατάσταση αναμονής. Για αλλαγή των ρυθμίσεων λειτουργίας, ακολουθήστε τα παραπάνω βήματα Για πληροφορίες σχετικά με την ενεργοποίηση του πλήκτρου Έκτακτης ανάγκης, ανατρέξτε στον οδηγό χρήσης του HandlePlus 334gsm/Ρυθμίσεις/Λίστα αριθμών. 3

17

18 Spanish Italian German Dutch Greek Version 1.0

19 HandlePlus 334gsm

20

21 Español Tecla lateral (+ / -) Tecla de menú Conexión / desconexión Pantalla Bloqueo del teclado N Tecla de llamada / Aceptar Marcación rápida Cargando contactos (para utilizar con soporte cargador) Altavoz 10. Tecla de llamadas de emergencia 11. Fin de llamada / Volver / Borrar 12. Lista de nombres 13. Micrófono 14. Tecla de llamadas de emergencia 15. Tapa de la batería 16. Toma para el cargador 17. Toma para auriculares Italiano Tasto laterale (+ / -) Tasto Menu Accensione/spegnimento Display Blocco tasti N Tasto chiamata/ok Composizione rapida Contatti ricarica batteria (solo per uso con supporto ricarica) Altoparlante 10. Tasto chiamate d emergenza 11. Termina chiamata/ Indietro/Cancella 12. Elenco nomi 13. Microfono 14. Tasto chiamata di emergenza 15. Coperchio vano batterie 16. Presa ricarica 17. Presa cuffie auricolari

22 Deutsch 1. Seiten-Taste (+ / -) 2. Menütaste 3. Ein/Aus 4. Display 5. Tastensperre N 6. Ruftaste/OK 7. Kurzwahl 8. Ladekontakte (zur Verwendung mit der Ladestation) 9. Lautsprecher 10. SOS-Taste 11. Anruf beenden/zurück/ Löschen 12. Beschriftungsfeld 13. Mikrofon 14. Notruftaste 15. Akkufachabdeckung 16. Ladegerätbuchse 17. Headset-Buchse Nederlands 1. Zijknop (+ / -) 2. Toets Menu 3. Aan/uit 4. Display 5. Telefoonvergrendeling N 6. Oproepgeheugen/OK 7. Snelkiezen 8. Laadcontacten (voor gebruik met laadsteun) 9. Luidspreker 10. Toets noodoproep 11. Stop oproep/terug/wis 12. Namenlijst 13. Microfoon 14. Toets Noodoproep 15. Batterijdeksel 16. Aansluiting oplader 17. Headsetaansluiting

23 Ελληνικά Πλευρικό πλήκτρο (+ / -) Πλήκτρο μενού Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση Οθόνη Κλείδωμα πλήκτρων N Πλήκτρο κλήσης/ok Ταχεία κλήση Επαφές φόρτισης (για χρήση με τη βάση φόρτισης) Ηχείο 10. Πλήκτρο έκτακτης ανάγκης (SOS) 11. Τερματισμός κλήσης/ Πίσω/Απαλοιφή 12. Λίστα ονομάτων 13. Μικρόφωνο 14. Πλήκτρο έκτακτης ανάγκης 15. Κάλυμμα μπαταρίας 16. Φις φόρτισης 17. Υποδοχή ακουστικών

24 Español Índice Instalación...3 Instalación de la tarjeta SIM y de la batería...3 Carga...4 Funcionamiento...5 Activar el teléfono...5 Realización de una llamada...6 Recepción de una llamada...6 Control de volumen...7 Información de llamada...7 Símbolos de la pantalla...8 Funciones adicionales...9 Modo manos libres (tecla q)...9 Entrada de texto...9 Bloqueo del teclado...10 Auriculares...10 Llamadas de emergencia...11 Tecla de llamada de emergencia...11

25 Español Ajustes...13 Hora/fecha...13 Configurar...15 Tecla de llamada de emergencia...16 Tecla SOS...19 Marcación rápida...20 Ajustes de seguridad...21 Instrucciones de seguridad...25 Resolución de problemas...28 Cuidado y mantenimiento...31 Garantía y datos técnicos...32

26 Español Instalación Advertencia Apague el teléfono y desconecte el cargador antes de extraer la tapa de la batería. Instalación de la tarjeta SIM y de la batería El soporte de la tarjeta SIM está ubicado detrás de la batería Extraiga la batería, si ya está instalada. Inserte la tarjeta SIM deslizándola con cuidado en su soporte. Asegúrese de que los contactos de la tarjeta SIM miran hacia dentro y que la esquina cortada queda arriba. Tenga cuidado de no rayar ni doblar los contactos de la tarjeta SIM. Inserte la batería deslizándola en el compartimiento de la batería con los contactos mirando hacia arriba y a la derecha. Reemplace la tapa de la batería. 3

27 Carga Español Advertencia Utilice únicamente baterías, cargadores. y accesorios cuyo uso haya sido aprobado para este modelo en particular. La conexión de otros accesorios podría resultar peligrosa e invalidar. la homologación de tipo y la garantía del teléfono. Cuando la batería tenga poca carga, se mostrará en la pantalla y se oirá una señal de aviso. Para cargar la batería, conecte el adaptador de red a una toma de corriente en la pared y a la toma para el cargador. se muestra brevemente cuando el cargador está conectado al teléfono y cuando está desconectado. El indicador de carga de la batería se muestra en movimiento durante la carga. La batería tardará unas tres horas en cargarse completamente. se muestra una vez completada la carga. Nota La capacidad total de la batería no se logrará hasta que esta no se haya cargado 3-4 veces. Durante la carga, la temperatura ambiente debe estar entre los 0 C y los +40 C. La batería se degrada con el tiempo, lo que significa que el tiempo de llamada y el de espera se ven normalmente reducidos con un uso frecuente. 4

28 Español Funcionamiento Activar el teléfono Mantenga pulsado 1 para conectar / desconectar el teléfono. Pueden aparecer los siguientes mensajes: No hay tarjeta SIM o está insertada de forma incorrecta. 5 Tarjeta SIM dañada o no válida. Si la tarjeta SIM es válida, pero está protegida con un código PIN (Personal Identification Number, número de identificación personal), se visualiza PIN: en pantalla. Utilice las teclas laterales + / para introducir el código PIN y pulse q. Elimínelo pulsando L. En este teléfono, hay tres opciones para manejar la función de bloqueo SIM (véase Ajustes / Seguridad / Bloq. SIM). Nota Si la tarjeta SIM no se suministró con los códigos PIN y PUK, póngase en contacto con su operador de red. Intentos: # muestra el número de intentos que quedan para introducir el PIN. Cuando se agotan los intentos, se visualiza SIM bloq. en pantalla. Ahora tendrá que desbloquear la tarjeta SIM con el código PUK (Personal Unblocking Key, clave de desbloqueo personal). 1. Introduzca el código PUK y confírmelo con q. 2. Introduzca un nuevo código PIN y confírmelo con q.

29 Español Cambiar idioma, fecha y hora Si el operador admite la configuración automática de fecha / hora, en el momento de la instalación se le preguntará si desea actualizar la hora sugerida. Pulse q para aceptar o L para rechazar la hora sugerida. Al utilizar por primera vez el teléfono deben ajustarse el idioma, la fecha y la hora. El idioma por defecto lo determina la tarjeta SIM. Consulte Ajustes para ver cómo cambiar el idioma, la fecha y la hora. Importante Antes de realizar llamadas, debe llevar a cabo los pasos detallados en Ajustes. Realización de una llamada Mantenga pulsada la tecla de marcación rápida deseada (de la A a la D). De forma alternativa, pulse la tecla de marcación rápida deseada (de la A a la D) y pulse q. Pulse L para finalizar la llamada. Recepción de una llamada Pulse q para responder. También puede pulsar L para rechazar la llamada directamente. Pulse L para finalizar la llamada. 6

30 Español Control de volumen Utilice las teclas laterales +/ para ajustar el volumen del sonido durante una llamada. El nivel del volumen se indicará en pantalla. Información de llamada Durante una llamada se visualizan el número de teléfono emisor o receptor y el tiempo de llamada transcurrido. Si se ha ocultado la identidad de la llamada entrante, aparecerá en pantalla Desconocido. Llamada perdida = Llamada perdida Pulse q para ver el número de la llamada perdida. Para marcar el número de la llamada perdida, pulse q. Pulse L para borrar. 7

31 Español Símbolos de la pantalla Potencia de la señal Señal de llamada. + vibración Auriculares conectados Bloqueo del teclado activado Nivel de batería Roaming (conectado. a otra red) No hay tarjeta SIM Error de la. tarjeta SIM Teclado bloqueado Desbloqueo. del teclado Llamadas. de emergencia OK (confirmado) Nivel de batería bajo Llamando Llamada entrante Buscando Cargador conectado Cargador desconectado Auriculares conectados Auriculares desconectados Manos libres activado Manos libres desactivado Error Cargando (animado) Llamada finalizada Llamada perdida

32 Español Funciones adicionales Modo manos libres (tecla q) Activa el modo manos libres durante una llamada, lo que le permite hablar sin sostener el teléfono. Hable claramente hacia el micrófono a una distancia máxima de 1 metro. Utilice las teclas laterales +/ para ajustar el volumen del altavoz. Pulse q para volver al modo normal. Nota La función manos libres solo permite hablar a una persona a la vez. La alternancia entre hablar / escuchar se activa con el sonido de la persona que habla. Los ruidos de fondo fuertes (música, etc.) pueden interferir en la función manos libres. Entrada de texto El texto (y los dígitos) se introduce pulsando de forma repetida las teclas laterales + / para seleccionar caracteres / dígitos. Pulse repetidamente la tecla hasta visualizar el carácter deseado. Espere unos segundos antes de introducir el siguiente carácter. Utilice w para mover el cursor dentro del texto. Elimínelo pulsando L. Nota Mantenga pulsada la tecla w (en el lateral) durante más de 4 segundos para acceder al menú principal. 9

33 Español Bloqueo del teclado Mantenga pulsada la tecla N para bloquear y desbloquear el teclado. Puede responderse a las llamadas entrantes pulsando q, aunque el teclado esté bloqueado. Durante la llamada, el teclado está desbloqueado. Cuando finaliza o se rechaza la llamada, se vuelve a bloquear el teclado. Consulte Ajustes para ver las opciones de bloqueo del teclado. Auriculares Cuando se conecten unos auriculares, el micrófono interno del teléfono se desconectará automáticamente. Cuando reciba una llamada, puede utilizar la tecla de respuesta del cable de los auriculares para responder a y finalizar llamadas. Advertencia Utilizar auriculares con un volumen alto puede dañar el oído. Ajuste el volumen de sonido con precaución cuando utilice auriculares.. Si utiliza los auriculares, la capacidad para oír sonidos procedentes del exterior puede verse afectada. No utilice los auriculares cuando pueda poner en peligro su seguridad. 10

34 Español Llamadas de emergencia Cuando el teléfono está encendido, siempre es posible realizar una llamada de emergencia pulsando la tecla SOS. La mayoría de las redes (aunque no todas) aceptan llamadas al 112 sin necesidad de disponer de una tarjeta SIM válida. Póngase en contacto con su operador de red para obtener más información. Tecla de llamada de emergencia Para realizar una llamada de emergencia, mantenga pulsada la tecla de llamada de emergencia situada en la parte trasera del teléfono durante 3 segundos, o púlsela dos veces en 1 segundo. El teléfono enviará un mensaje de texto SMS de emergencia a todos los números en la lista de números de emergencia. A continuación, el teléfono marcará el primer número de la lista. Si pasan 30 segundos sin que la llamada obtenga respuesta, se marca el siguiente número. Se marca 3 veces, hasta que se responde a la llamada o hasta que se pulsa L. La función de llamada de emergencia debe activarse antes de su uso. Consulte Ajustes para ver cómo activar esta función y introducir los números de emergencia. 11

35 Español Nota Normalmente, no se permiten llamadas automáticas al 112. No guarde este número en la lista de números a los que se llamará automáticamente. Algunas empresas de seguridad privadas aceptan llamadas automáticas de sus clientes. Póngase en contacto con su empresa de seguridad antes de incluir su número en la lista. 12

36 Español Ajustes Nota Los ajustes descritos en este capítulo se realizan en modo de espera. Hora/fecha Configuración de la fecha y la hora 1. Mantenga pulsada la tecla w (en el lateral) durante más de 4 segundos. 2. Diríjase a Hora/fecha utilizando las teclas laterales +/. 3. Pulse q. 4. Seleccione Conf. hora y pulse q. 5. Se muestra la configuración de hora actual. Pulse q. 6. Introduzca la hora (HH.MM) usando las teclas laterales +/. Utilice w para mover el cursor. Elimínelo pulsando L. 7. Pulse q para confirmar. 8. Seleccione Conf. fecha y pulse q. 9. Se muestra la configuración de fecha actual. Pulse q. 10. Introduzca la fecha (DD/MM/AAAA) usando las teclas laterales +/. Utilice w para mover el cursor. Elimínelo pulsando L. 11. Pulse q para confirmar o L para descartar los cambios. 12. Pulse L una o más veces para volver al modo de espera. 13

37 Español Ajuste del formato de hora 1. Mantenga pulsada la tecla w (en el lateral) durante más de 4 segundos. 2. Diríjase a Hora/fecha utilizando las teclas laterales +/. 3. Pulse q. 4. Seleccione Forma hora y pulse q. 5. Seleccione 12 (h) o 24 (h). 6. Pulse q para confirmar. 7. Pulse L una o más veces para volver al modo de espera. Activar / Desactivar la configuración automática. de hora Selecciónela si la fecha / hora debería detectarse automáticamente desde el operador cuando se conecte el teléfono. Solo funciona con algunos operadores Mantenga pulsada la tecla w (en el lateral). Diríjase a Hora/fecha utilizando las teclas laterales +/. Pulse q. Seleccione Hora auto. y pulse q. Seleccione Enc. o Apag. Pulse q para confirmar o L para descartar los cambios. Pulse L una o más veces para volver al modo de espera. 14

38 Configurar Ajuste del tono Español Mantenga pulsada la tecla w (en el lateral) durante más de 4 segundos. Diríjase a Configurar utilizando las teclas laterales +/. Pulse q. Seleccione Ajuste tono y pulse q. Seleccione Tono llam. y pulse q. Seleccione uno de los tonos disponibles usando las teclas laterales +/ para que suene ese tono. Pulse q para confirmar o L para descartar los cambios. Pulse L una o más veces para volver al modo de espera. Volumen Mantenga pulsada la tecla w (en el lateral) durante más de 4 segundos. Diríjase a Configurar utilizando las teclas laterales +/. Pulse q. Seleccione Ajuste tono y pulse q. Diríjase a Volumen y pulse q. Desplácese hacia arriba / hacia abajo para cambiar el volumen del timbre. Pulse q para confirmar o L para descartar los cambios. Pulse L una o más veces para volver al modo de espera. 15

39 Español Cambiar de idioma El idioma predeterminado para los menús del teléfono está determinado por la tarjeta SIM. Puede cambiarlo por cualquier otro compatible con el teléfono Mantenga pulsada la tecla w (en el lateral). Diríjase a Configurar utilizando las teclas laterales +/. Pulse q. Diríjase a Idioma y pulse q. Desplácese hacia arriba / hacia abajo usando las teclas laterales +/ para seleccionar un idioma. Pulse q para confirmar o L para descartar los cambios. Pulse L una o más veces para volver al modo de espera. Tecla de llamada de emergencia Consulte asimismo el apartado Funciones adicionales Mantenga pulsada la tecla w (en el lateral) durante más de 4 segundos. Diríjase a Emergencia utilizando las teclas laterales +/ y pulse q. Seleccione Activar y pulse q para los siguientes ajustes: 16

40 Español Activar Seleccione una de las siguientes opciones y pulse q. Apag. Enc. normal Enc. (3) Tecla de llamada de emergencia desactivada. Tecla de llamada de emergencia activada. Para activarla, manténgala pulsada durante más de tres segundos o púlsela dos veces en menos de un segundo. Tecla de llamada de emergencia activada. Para activarla, pulse la tecla tres veces en menos de un segundo. Mensaje El mensaje de texto SMS se enviará cuando se pulse la tecla de llamada de emergencia. El teléfono tiene preprogramado el siguiente mensaje: «Este es un mensaje de alarma generado automáticamente desde mi teléfono móvil. Realice las acciones pertinentes.» Información de alarma Lea esta información de seguridad importante antes de habilitar la función de llamada de emergencia. «Tenga cuidado al incluir números con contestador automático a la lista de llamadas, pues la secuencia de alarma se detiene una vez se responde a la llamada.» Lista de números La lista de números a los cuales se llamará cuando se pulse la tecla de llamada de emergencia. 17

41 Español Añadir un contacto nuevo a la lista de números 1. Mantenga pulsada la tecla w (en el lateral) durante más de 4 segundos. 2. Diríjase a Emergencia utilizando las teclas laterales +/. 3. Pulse q. 4. Diríjase a Lista núm. y pulse q. 5. Seleccione Vacío y pulse q. 6. Seleccione Nombre y pulse q. 7. Introduzca el nombre usando las teclas laterales +/. Utilice w para mover el cursor dentro del texto. Elimínelo pulsando L. 8. Pulse q para confirmar. 9. Diríjase a Número y pulse q. 10. Introduzca el número usando las teclas laterales +/. Utilice w para mover el cursor. Elimínelo pulsando L. 11. Pulse q para confirmar. 12. Pulse L una o más veces para volver al modo de espera. Repita este paso hasta tener un máximo de 5 números de emergencia. Para editar una entrada existente, selecciónela y pulse q y, a continuación, seleccione nombre / número y pulse q. Elimínelo pulsando L. 18

42 Tecla SOS Español Importante La tecla SOS está preprogramada para llamar al 112. Puesto que este teléfono no dispone de un teclado normal, le recomendamos que mantenga esta tecla programada para llamar al 112. Así, en caso de emergencia, siempre se puede llamar al 112 desde este teléfono Mantenga pulsada la tecla w (en el lateral) durante más de 4 segundos. Diríjase a Emergencia utilizando las teclas laterales +/ y pulse q. Diríjase a la tecla SOS y pulse q. Seleccione SOS y pulse q. SOS está preprogramada. Cámbiele el nombre usando las teclas laterales +/ y luego pulse q para confirmar. Utilice w para mover el cursor. Elimínelo pulsando L. Diríjase a 112 utilizando las teclas laterales +/ y pulse q. Introduzca el número usando las teclas laterales +/ y w, y luego pulse q para confirmar. Elimínelo pulsando L. Pulse L una o más veces para volver al modo de espera. 19

43 Español Marcación rápida Puede llamar a cuatro números de teléfono preprogramados utilizando las teclas de memoria A, B, C y D. Añadir números de marcación rápida (teclas de la. A a la D) 1. Mantenga pulsada la tecla w (en el lateral) durante más de 4 segundos. 2. Diríjase a Marc. rápida utilizando las teclas laterales +/ y pulse q. 3. Seleccione Vacío y pulse q. 4. Seleccione Nombre y pulse q. 5. Introduzca el nombre usando las teclas laterales +/ y luego pulse q para confirmar. Utilice w para mover el cursor. Elimínelo pulsando L. 6. Diríjase a Número y pulse q. 7. Introduzca el número usando las teclas laterales +/ y luego pulse q para confirmar. Utilice w para mover el cursor. Elimínelo pulsando L. 8. Pulse L una o más veces para volver al modo de espera. Repita este paso hasta tener un máximo de 4 contactos. Para editar una entrada existente, selecciónela y pulse q y, a continuación, seleccione nombre / número y pulse q. 20

44 Ajustes de seguridad Español Bloq. SIM La tarjeta SIM está protegida con un código PIN (Personal Identification Number, número de identificación personal). En este teléfono, hay tres opciones para manejar la función: Opciones para configurar el código PIN: 1. Mantenga pulsada la tecla w (en el lateral) durante más de 4 segundos On código PIN activado. Debe introducir el código PIN cada vez que encienda el teléfono. Off código PIN desactivado. Advertencia: si se le pierde o le roban la tarjeta SIM, esta estará desprotegida. Auto (automático): no necesita introducir el código PIN cuando el teléfono está encendido; el teléfono lo recuerda automáticamente. Si se cambia la tarjeta SIM a otro teléfono (por pérdida / robo), se debe introducir el código PIN para desbloquearla. Desplácese hasta Seguridad y pulse q. Seleccione Bloq. SIM y pulse q. Seleccione On, Off o Auto y pulse q para activar o desactivar el bloqueo SIM. Nota Debe introducir el código PIN actual para activar / desactivar el bloqueo SIM. 21

45 Español Bloqueo del menú Cuando el bloqueo del menú está en On, el teléfono puede usarse para recibir y hacer llamadas, pero el menú y los ajustes no estarán accesibles Mantenga pulsada la tecla w (en el lateral) durante más de 4 segundos. Desplácese hasta Seguridad y pulse q. Seleccione Bloqueo del menú. y pulse q. Seleccione On o Off y pulse q para activar o desactivar el Bloq. menú. Nota Debe introducir el código actual del teléfono para cambiar este ajuste. El código predeterminado del teléfono es Bloqueo del teléfono 1. Mantenga pulsada la tecla w, diríjase a Seguridad y pulse q. 2. Seleccione Bloq. tfno, seleccione Enc. o Apag. y pulse q para activar o desactivar el bloqueo del teléfono. Nota Debe introducir el código actual del teléfono para cambiar este ajuste. El código del teléfono por defecto es

46 Español Bloqueo del teclado N Puede bloquear el teclado para evitar que las teclas se pulsen de forma accidental, como por ejemplo cuando el teléfono está en su bolso. Durante una llamada, el teléfono se puede utilizar de forma habitual. Cuando usted cuelga o descarta la llamada, el teclado se bloqueará de nuevo automáticamente. Función Mantenga pulsada la tecla w (en el lateral) durante más de 4 segundos. Diríjase a Seguridad y pulse q. Diríjase a Bloq. teclado y pulse q. Seleccione Función y seleccione Enc. o Apag. utilizando las teclas laterales +/ para activar o desactivar el bloqueo del teclado. Nota Si configura la función de bloqueo del teclado en Apag., la tecla N no funcionará. Autobloqueo Seleccione una de las siguientes opciones y pulse q. Ninguno Bloquee y desbloquee el teclado manualmente pulsando N. 30 s El bloqueo del teclado se activa tras 30 segundos. Desbloquee el teclado pulsando N. 1 min El bloqueo del teclado se activa tras 1 minuto. Desbloquee el teclado pulsando N. 23

47 Español Cambiar contraseña (PIN / PIN2 / Código de bloqueo del teléfono) 1. Mantenga pulsada la tecla w (en el lateral) durante más de 4 segundos. 2. Diríjase a Seguridad y pulse q. 3. Diríjase a Contraseña y pulse q. 4. Seleccione PIN, introduzca el código actual y confírmelo pulsando q. 5. Introduzca un nuevo código y confírmelo con q. 6. Introduzca otra vez el nuevo código y confírmelo con q. Configure el PIN2 y el Código tel. de la misma forma. Reiniciar Reajusta el teléfono a la configuración de fábrica. Introduzca la contraseña de bloqueo del teléfono, pulse q y después pulse q para confirmar. Nota Debe introducir el código actual del teléfono para cambiar este ajuste. El código del teléfono por defecto es

48 Español Instrucciones de seguridad Advertencia La unidad y los accesorios pueden contener componentes de pequeño tamaño. Mantenga todo el equipo lejos del alcance de los niños. Entorno de funcionamiento Siga las normas y leyes aplicables al lugar donde se encuentre y apague siempre la unidad cuando su uso esté prohibido o pueda causar interferencias o peligro. Emplee únicamente la unidad en la posición de uso normal. Esta unidad es conforme a la normativa sobre radiación cuando se emplea en una posición normal junto a la oreja o cuando se encuentra a una distancia mínima de 2,2 cm del cuerpo. Si lleva la unidad demasiado cerca de su cuerpo en una funda, un soporte para el cinturón u otro tipo de soporte, dichos soportes no deberán contener metal y el producto habrá de colocarse a la distancia del cuerpo especificada anteriormente. Asegúrese de respetar estas instrucciones sobre distancias hasta que haya finalizado la transferencia. Algunos componentes de la unidad son magnéticos. La unidad puede atraer objetos metálicos. No coloque tarjetas de crédito u otros objetos magnéticos cerca de la unidad, ya que la información almacenada en ellos podría borrarse. Unidades médicas El uso de dispositivos que transmiten señales de radiofrecuencia, como teléfonos móviles, puede interferir con equipos médicos insuficientemente protegidos. Consulte a un médico o al fabricante del equipo para determinar si tiene una protección adecuada contra señales de radiofrecuencia externas o en caso de dudas. Si hay carteles en las instalaciones sanitarias indicándole que apague la unidad mientras se encuentra en ellas, respételos. Los hospitales y otras instalaciones sanitarias a veces utilizan equipos que pueden ser sensibles a señales de radiofrecuencia externas. 25

49 Español Marcapasos La Health Industry Manufacturers Association (Asociación estadounidense de fabricantes del sector sanitario) recomienda mantener una separación mínima de 15 cm entre un teléfono inalámbrico sostenido en la mano y un marcapasos para evitar posibles interferencias con el marcapasos. Personas con marcapasos: Deben mantener siempre una distancia superior a 15 cm entre el teléfono y su marcapasos cuando el teléfono esté encendido. No deben llevar el teléfono en un bolsillo junto al pecho. Deben utilizar la oreja del lado contrario al marcapasos para minimizar el potencial de interferencias. Si tiene cualquier motivo para sospechar que se está produciendo una interferencia, apague el teléfono inmediatamente. Áreas con riesgo de explosión Apague siempre la unidad cuando se encuentre dentro de un área en la que exista riesgo de explosión. Respete todos los carteles e instrucciones. Existe riesgo de explosión en lugares que incluyen zonas en las que normalmente se pide que se apague el motor del vehículo. En esas zonas, las chispas podrían causar una explosión o un incendio y provocar lesiones e incluso la muerte. Apague la unidad en las gasolineras y en cualquier otro lugar con surtidores de combustible e instalaciones de reparación de automóviles. Respete las restricciones en vigor sobre el uso de equipos de radiofrecuencia cerca de lugares donde se almacene y venda combustible, fábricas de productos químicos y lugares donde se realicen voladuras. Las áreas con riesgo de explosión están con frecuencia (aunque no siempre) claramente indicadas. Esto también se aplica a las zonas bajo cubierta en barcos, al transporte o almacenamiento de productos químicos, a los vehículos que utilizan combustible líquido (como el propano o butano) y a las áreas en las que el aire puede contener productos químicos o partículas en suspensión como polvo, granos o polvo metálico. 26

50 Español Llamadas de emergencia Importante. Los teléfonos móviles utilizan señales de radiofrecuencia, la red de telefonía móvil, la red terrestre y funciones programadas por el usuario. Esto significa que no puede garantizarse la conexión en todas las circunstancias. Por tanto, nunca confíe únicamente en un teléfono móvil para efectuar llamadas de extrema importancia, como es el caso de las emergencias médicas. Audífonos Este dispositivo debería funcionar con la mayoría de audífonos del mercado. Sin embargo, no podemos garantizar la plena compatibilidad con todos los equipos. Vehículos Las señales de radiofrecuencia pueden afectar a los sistemas electrónicos de los vehículos de motor (por ejemplo, a la inyección electrónica de combustible, a los frenos ABS, al control automático de la velocidad crucero, a los sistemas de airbag, etcétera) instalados de forma incorrecta o protegidos inadecuadamente. Póngase en contacto con el fabricante o su representante para obtener más información sobre su vehículo o cualquier equipo adicional. No mantenga ni transporte líquidos inflamables, gases ni explosivos junto a la unidad o sus accesorios. Para vehículos equipados con airbags: recuerde que los airbags se llenan de aire con una fuerza considerable. No coloque objetos, incluidos equipos de radiofrecuencia fijos o portátiles en el área situada encima del airbag ni dentro de la zona de expansión de este. Podrían producirse lesiones graves si el equipo del teléfono móvil está instalado de forma incorrecta y el airbag se llena de aire. Está prohibido utilizar la unidad durante cualquier vuelo. Apague la unidad antes de subir a un avión. La utilización de unidades de telecomunicaciones inalámbricas dentro de un avión puede implicar riesgos para la seguridad aérea e interferir con las telecomunicaciones. También puede ser ilegal. 27

51 Español Resolución de problemas El teléfono no puede encenderse Carga de la batería baja Batería insertada. de modo incorrecto Fallo al cargar la batería Batería o cargador dañado Batería recargada en temperaturas inferiores a 0 ºC o superiores a 40 ºC Cargador conectado. de forma incorrecta. al teléfono o enchufe. de corriente Disminuye el tiempo en espera Capacidad de carga de batería demasiado baja Demasiado lejos. de la estación de base, el teléfono está constantemente buscando la señal Código PIN no aceptado Conecte el adaptador de corriente y cargue la batería durante 12 horas. Compruebe la instalación de la batería. Compruebe la batería y el cargador. Mejore el entorno de carga. Compruebe las conexiones del cargador. Instale una nueva batería. Buscar la red consume la energía de la batería. Busque un lugar con una señal más potente o apague el teléfono temporalmente. 28

52 Español Se ha introducido. un código PIN erróneo demasiadas veces Introduzca el código PUK para cambiar el código PIN, o póngase en contacto con el operador de red. Error de la tarjeta SIM Tarjeta SIM dañada Tarjeta SIM instalada. de forma incorrecta Tarjeta SIM sucia. o húmeda Fallo de conexión a la red Tarjeta SIM no válida Sin cobertura. de servicio GSM Señal demasiado débil Compruebe el estado de la tarjeta SIM. Si está dañada, póngase en contacto con el operador de red. Compruebe la instalación de la tarjeta SIM. Extraiga la tarjeta y vuelva a insertarla. Limpie las superficies de contacto de la tarjeta SIM con un paño limpio. Póngase en contacto con el operador de red. Póngase en contacto con el operador de red. Consulte Señal débil a continuación. Señal débil Demasiado lejos. de la estación de base Congestión de la red Pruebe nuevamente desde otra ubicación. Pruebe a llamar más tarde. 29

53 Español Eco o ruido Problema regional ocasionado por un mal relé de red Cuelgue y vuelva a marcar. Esto puede conmutar a otro relé de red. Fallo al ajustar una función Función incompatible o no contratada con la red Póngase en contacto con el operador de red. Coeficiente de absorción específica (SAR) Este dispositivo cumple con los requisitos de seguridad internacionales aplicables sobre la exposición a ondas de radiofrecuencia. El SAR del Doro HandlePlus 334gsm es de 0,521 W/kg (GSM 900 MHz) / 0,159 W/kg (DCS 1800 MHz), calculado en 10 g de tejido. El límite máximo según la OMS es de 2,0 W/kg, calculado en 10 g de tejido. 30

54 Español Cuidado y mantenimiento Su unidad es un producto técnicamente avanzado y deberá tratarla con el mayor cuidado. Cualquier negligencia invalidará la garantía. Proteja la unidad de la humedad. La lluvia, la nieve, la humedad y otros tipos de líquidos pueden contener sustancias que corroen los circuitos electrónicos. Si la unidad se moja, deberá extraer la batería y dejar que el aparato se seque totalmente antes de volver a colocarla. No utilice ni deje la unidad en entornos con polvo o suciedad. Las partes móviles y los componentes electrónicos de la unidad podrían resultar dañados. No deje la unidad en lugares demasiado cálidos. Las altas temperaturas podrían reducir la vida operativa de los componentes electrónicos, dañar la batería y deformar o fundir las partes de plástico. No deje la unidad en lugares demasiado fríos. Al calentarse la unidad hasta la temperatura ambiente, podría formarse condensación en el interior y dañar los circuitos electrónicos. No intente abrir la unidad de ningún otro modo que no sea el indicado en estas instrucciones. No deje caer al suelo la unidad. Tampoco la golpee ni la zarandee. Si se trata con brusquedad, los circuitos y los mecanismos de precisión podrían romperse. No emplee productos químicos fuertes para limpiar la unidad. Las recomendaciones anteriores se aplican a la unidad, la batería, el adaptador de red y cualquier otro accesorio. Si el teléfono no funciona como debiera, póngase en contacto con el establecimiento donde lo compró para solicitar asistencia. No olvide el recibo o una copia de la factura. 31

55 Español Garantía y datos técnicos El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 24 meses a partir de la fecha de compra. En el improbable caso de que se produzca un fallo durante dicho período, póngase en contacto con el establecimiento en el que realizó la compra. Para cualquier servicio o asistencia necesarios durante el período de validez de la garantía se exigirá una prueba de compra. La garantía no se aplicará en caso de daños provocados por un accidente, la infiltración de líquido, una negligencia, el uso anormal, la falta de mantenimiento o cualquier otra circunstancia que dependa del usuario. Asimismo, esta garantía no se aplicará en caso de daños causados por rayos o cualquier otra fluctuación de tensión. Como medida de precaución, recomendamos desconectar el cargador en caso de tormenta eléctrica. La pila es un bien fungible y no se incluye en ninguna garantía.esta garantía no tendrá validez si no se utilizan baterías originales de DORO. Especificaciones técnicas Red: GSM 900 / DCS1800 / PCS1900 triple banda Dimensiones: Peso: Batería: 125 mm 52 mm 16 mm 95 g (incluida la batería) Batería de ión de litio de 3,7 V / 850 mah Declaración de conformidad Doro declara que el producto Doro HandlePlus 334gsm cumple los requisitos esenciales y otras normativas pertinentes contenidas en las directivas 1999/5/CE (equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación) y 2002/95/CE (restricción de ciertas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos). Una copia de la Declaración de conformidad está disponible en Doro AB. Todos los derechos reservados. 32

Español. Descripción. La función «Hombre caído» del HandlePlus 334gsm IUP posee cinco tipos de alarma:

Español. Descripción. La función «Hombre caído» del HandlePlus 334gsm IUP posee cinco tipos de alarma: Español HandlePlus 334gsm IUP Descripción La función «Hombre caído» en el HandlePlus 334gsm IUP de Doro. «Hombre caído» es una función de protección para personas que viven solas que envía una alarma de

Διαβάστε περισσότερα

Doro PhoneEasy 409gsm

Doro PhoneEasy 409gsm Doro PhoneEasy 409gsm 20 Español. Tecla lateral (volumen) Pantalla Tecla programable izquierda 4. Tecla de llamada 5. 1 / Buzón de voz 6. Teclado numérico 7. # / Cambiar perfil 8. Fin. llam. / Encender

Διαβάστε περισσότερα

Doro HandlePlus 334gsm

Doro HandlePlus 334gsm Doro HandlePlus 334gsm 18 Español 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Conexión / desconexión Tecla lateral (+ / -) Tecla de menú Pantalla Bloqueo del teclado N Tecla de llamada / Aceptar Marcación rápida Cargando

Διαβάστε περισσότερα

Español. Italiano . 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 0.. 2. 3. 4. 6. 7. 8. 9. 20. 22.

Español. Italiano . 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 0.. 2. 3. 4. 6. 7. 8. 9. 20. 22. PhoneEasy 345gsm 22 Español. 5. 6. 7. 8. 9. 0.. Encender/apagar Tecla lateral (volumen) Tecla de linterna Pantalla Tecla programable izquierda Tecla de llamada 1 / Buzón de voz Teclado numérico * / Bloqueo

Διαβάστε περισσότερα

Español. Italiano. Deutsch

Español. Italiano. Deutsch PhoneEasy 345gsm Español. 5. 6. 7. 8. 9. 0.. Tecla lateral (volumen) Tecla de linterna Pantalla Tecla programable izquierda Tecla de llamada Teclado numérico * / Bloqueo de teclado # / Cambiar perfil

Διαβάστε περισσότερα

Español. Italiano

Español. Italiano HandlePlus 334gsm Español 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Tecla lateral (+ / -) Tecla de menú Conexión / desconexión Pantalla Bloqueo del teclado N Tecla de llamada / Aceptar Marcación rápida Cargando contactos

Διαβάστε περισσότερα

Doro PhoneEasy. 410gsm

Doro PhoneEasy. 410gsm Doro PhoneEasy 410gsm 11 20 20 Español 1. Tecla lateral (volumen) 2. Pantalla 3. Tecla programable izquierda 4. Tecla de llamada 5. 1 / Buzón de voz 6. Teclado numérico 7. # / Cambiar perfil 8. Fin. llam.

Διαβάστε περισσότερα

Español. Italiano. Deutsch

Español. Italiano. Deutsch PhoneEasy 342gsm Español. 5. 6. 7. 8. 9. 0.. Tecla lateral (volumen +) Tecla lateral (volumen -) Pantalla Tecla programable izquierda Tecla de llamada Teclado numérico * / Bloqueo de teclado # / Cambiar

Διαβάστε περισσότερα

Español. Italiano. Deutsch 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.

Español. Italiano. Deutsch 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. PhoneEasy 410gsm Español 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Tecla lateral (volumen) Pantalla Tecla programable izquierda Tecla de llamada Teclado numérico * # / Cambiar perfil Fin. llam. / Encender / Apagar Teclas

Διαβάστε περισσότερα

Doro PhoneEasy. 341gsm

Doro PhoneEasy. 341gsm Doro PhoneEasy 341gsm 19 Español 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Encender/apagar Pantalla Tecla programable izquierda Tecla de llamada 1 / Buzón de voz Teclado numérico * / Bloqueo de teclado # / Cambiar perfil

Διαβάστε περισσότερα

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 109440 Doro PhoneEasy 409gsm 11 20 20 Español 1. Tecla lateral (volumen) 2. Pantalla 3. Tecla programable izquierda 4. Tecla de llamada 5. 1 / Buzón de voz 6. Teclado

Διαβάστε περισσότερα

Doro PhoneEasy. 409gsm

Doro PhoneEasy. 409gsm Doro PhoneEasy 409gsm 11 20 20 Español 1. Tecla lateral (volumen) 2. Pantalla 3. Tecla programable izquierda 4. Tecla de llamada 5. 1 / Buzón de voz 6. Teclado numérico 7. # / Cambiar perfil 8. Fin. llam.

Διαβάστε περισσότερα

Doro PhoneEasy. 341gsm

Doro PhoneEasy. 341gsm Doro PhoneEasy 341gsm 19 Español 1. Encender/apagar 2. Pantalla 3. Tecla programable izquierda 4. Tecla de llamada 5. 1 / Buzón de voz 6. Teclado numérico 7. * / Bloqueo de teclado 8. # / Cambiar perfil

Διαβάστε περισσότερα

Doro PhoneEasy. 409gsm

Doro PhoneEasy. 409gsm Doro PhoneEasy 409gsm 11 20 20 Español 1. Tecla lateral (volumen) 2. Pantalla 3. Tecla programable izquierda 4. Tecla de llamada 5. 1 / Buzón de voz 6. Teclado numérico 7. # / Cambiar perfil 8. Fin. llam.

Διαβάστε περισσότερα

Español. Italiano. Deutsch . 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 0..

Español. Italiano. Deutsch . 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 0.. PhoneEasy 338gsm Español 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Tecla lateral (volumen) Tecla de menú Pantalla Marcación rápida Tecla de llamada/ok Teclado numérico Tecla * / Bloqueo de teclado Tecla # / Cambiar perfil Fin

Διαβάστε περισσότερα

Doro PhoneEasy. 338gsm

Doro PhoneEasy. 338gsm Doro PhoneEasy 338gsm 20 Español. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 0.. Encender/apagar Tecla lateral (volumen) Tecla de menú Pantalla Marcación rápida Tecla de llamada/ok Teclado numérico Tecla * / Bloqueo de teclado

Διαβάστε περισσότερα

PÁGINA 106 PÁGINA a) sen 30 = 1/2 b) cos 120 = 1/2. c) tg 135 = 1 d) cos 45 = PÁGINA 109

PÁGINA 106 PÁGINA a) sen 30 = 1/2 b) cos 120 = 1/2. c) tg 135 = 1 d) cos 45 = PÁGINA 109 PÁGINA 0. La altura del árbol es de 8,5 cm.. BC m. CA 70 m. a) x b) y PÁGINA 0. tg a 0, Con calculadora: sß 0,9 t{ ««}. cos a 0, Con calculadora: st,8 { \ \ } PÁGINA 05. cos a 0,78 tg a 0,79. sen a 0,5

Διαβάστε περισσότερα

Inmigración Estudiar. Estudiar - Universidad. Indicar que quieres matricularte. Indicar que quieres matricularte en una asignatura.

Inmigración Estudiar. Estudiar - Universidad. Indicar que quieres matricularte. Indicar que quieres matricularte en una asignatura. - Universidad Me gustaría matricularme en la universidad. Indicar que quieres matricularte Me quiero matricular. Indicar que quieres matricularte en una asignatura en un grado en un posgrado en un doctorado

Διαβάστε περισσότερα

Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice de aluminio.

Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice de aluminio. HCH HCT HCH HCT Ventiladores helicoidales murales o tubulares, de gran robustez Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice

Διαβάστε περισσότερα

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente - Concordar En términos generales, coincido con X por Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro Uno tiende a concordar con X ya Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro Comprendo

Διαβάστε περισσότερα

LCD Digital Colour TV

LCD Digital Colour TV LCD Digital Colour TV Manual de instrucciones δηγίες ρήσης Manual de Instruções ES GR PT KDL-40ZX1 2008 Sony Corporation 4-128-850-31(1) Introducción Gracias por elegir este producto Sony. Antes de utilizar

Διαβάστε περισσότερα

SOLUCIONES DE LAS ACTIVIDADES Págs. 101 a 119

SOLUCIONES DE LAS ACTIVIDADES Págs. 101 a 119 Página 0. a) b) π 4 π x 0 4 π π / 0 π / x 0º 0 x π π. 0 rad 0 π π rad 0 4 π 0 π rad 0 π 0 π / 4. rad 4º 4 π π 0 π / rad 0º π π 0 π / rad 0º π 4. De izquierda a derecha: 4 80 π rad π / rad 0 Página 0. tg

Διαβάστε περισσότερα

LCD Digital Colour TV

LCD Digital Colour TV 2-684-953-31(1) E LCD Digital Colour TV Manual de instrucciones Antes de utilizar el televisor, lea la sección Información de seguridad de este manual. Conserve este manual para consultarlo en el futuro.

Διαβάστε περισσότερα

HP Photosmart B8500 series. Guía del usuario Oδηγός χρήσης

HP Photosmart B8500 series. Guía del usuario Oδηγός χρήσης HP Photosmart B8500 series Guía del usuario Oδηγός χρήσης Avisos de Hewlett-Packard Company La información contenida en el presente documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Reservados todos los

Διαβάστε περισσότερα

LCD Digital Colour TV

LCD Digital Colour TV 3-219-178-34(1) LCD Digital Colour TV Manual de instrucciones Antes de utilizar el televisor, lea la sección Información de seguridad de este manual. Conserve este manual para consultarlo en el futuro.

Διαβάστε περισσότερα

HP Photosmart C4380 All-in-One series. Guía básica Guia de conceitos básicos Podręczny przewodnik Βασικός οδηγός

HP Photosmart C4380 All-in-One series. Guía básica Guia de conceitos básicos Podręczny przewodnik Βασικός οδηγός HP Photosmart C4380 All-in-One series Guía básica Guia de conceitos básicos Podręczny przewodnik Βασικός οδηγός Avisos de Hewlett-Packard Company La información contenida en el presente documento está

Διαβάστε περισσότερα

ΕΙΣΑΓΩΓΗ INTRODUCCIÓN

ΕΙΣΑΓΩΓΗ INTRODUCCIÓN ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΗ ΣΤΑ ΕΥΡΩΠΑΙΚΑ ΣΥΜΒΟΥΛΙΑ ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ (ΕΣΕ) KAI Η ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΟΔΗΓΙΑ 2009/38 INFORMACIÓN Y CONSULTA EN LOS COMITÉS DE EMPRESA EUROPEOS (CEE) Y LA DIRECTIVA COMUNITARIA 2009/38 Αθανάσιος

Διαβάστε περισσότερα

ë Ενεργοποίηση αναμονής

ë Ενεργοποίηση αναμονής Σύντομη παρουσίαση Gigaset 5030 8 7 6 Πλήκτρα 1 Πλήκτρα κλήσης προορισμού 2 Πλήκτρο επανάκλησης 3 Πλήκτρο παράλληλης κλήσης (R) 4 Πλήκτρο σίγασης (Mute) 5 Πλήκτρο Shift 6 Πλήκτρο μείωσης έντασης 7 Πλήκτρο

Διαβάστε περισσότερα

LCD Digital Colour TV

LCD Digital Colour TV 3-282-329-31(1) E LCD Digital Colour TV LCD Digital Colour TV Manual de instrucciones Antes de utilizar el televisor, lea la sección Información de seguridad de este manual. Conserve este manual para consultarlo

Διαβάστε περισσότερα

LCD Digital Colour TV

LCD Digital Colour TV 2-685-333-34(1) E LCD Digital Colour TV LCD Digital Colour TV Manual de instrucciones Antes de utilizar el televisor, lea la sección Información de seguridad de este manual. Conserve este manual para consultarlo

Διαβάστε περισσότερα

LCD Digital Colour TV

LCD Digital Colour TV LCD Digital Colour TV LCD Digital Colour TV Las instrucciones de Instalación del soporte de montaje mural no se suministran por separado con este televisor. Estas instrucciones de instalación se incluyen

Διαβάστε περισσότερα

ROTOLAVIT. Rev. 01 / 04.10 Hettich AG AB1006ESPTEL. ES Instrucciones de manejo... 6. PT Manual de operação... 37. EL Οδηγίες χειρισµού...

ROTOLAVIT. Rev. 01 / 04.10 Hettich AG AB1006ESPTEL. ES Instrucciones de manejo... 6. PT Manual de operação... 37. EL Οδηγίες χειρισµού... ROTOLAVIT ES Instrucciones de manejo... 6 PT Manual de operação... 37 EL Οδηγίες χειρισµού... 68 Rev. 01 / 04.10 Hettich AG AB1006ESPTEL A Fig. 1 3+ 1 3 3500 9:30 SPIN START WASH STOP SALINE CHECK Fig.

Διαβάστε περισσότερα

DCR-SX30E/SX31E/SX40E/SX41E/SX50E/SX60E

DCR-SX30E/SX31E/SX40E/SX41E/SX50E/SX60E 4-132-765-32(1) DCR-SX30E/SX31E/SX40E/SX41E/SX50E/SX60E ES/PT/GR/TR Digital Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης Kullanma Kılavuzu ES PT GR TR http://www.sony.net/

Διαβάστε περισσότερα

Métodos Matemáticos en Física L4F. CONDICIONES de CONTORNO+Fuerzas Externas (Cap. 3, libro APL)

Métodos Matemáticos en Física L4F. CONDICIONES de CONTORNO+Fuerzas Externas (Cap. 3, libro APL) L4F. CONDICIONES de CONTORNO+Fuerzas Externas (Cap. 3, libro Condiciones de contorno. Fuerzas externas aplicadas sobre una cuerda. condición que nos describe un extremo libre en una cuerda tensa. Ecuación

Διαβάστε περισσότερα

LCD Digital Colour TV

LCD Digital Colour TV 2-670-908-34(1) E LCD Digital Colour TV LCD Digital Colour TV Manual de instrucciones Antes de utilizar el televisor, lea la sección Información de seguridad de este manual. Conserve este manual para consultarlo

Διαβάστε περισσότερα

Filipenses 2:5-11. Filipenses

Filipenses 2:5-11. Filipenses Filipenses 2:5-11 Filipenses La ciudad de Filipos fue nombrada en honor de Felipe II de Macedonia, padre de Alejandro. Con una pequeña colonia judía aparentemente no tenía una sinagoga. El apóstol fundó

Διαβάστε περισσότερα

CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS. GPC, GMC and GSC Series. Series GPC, GMC y GSC

CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS. GPC, GMC and GSC Series. Series GPC, GMC y GSC CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS GPC, GMC and GSC Series CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS Series GPC, GMC y GSC Key Example / Ejemplo de nomenclatura de modelos GP Direct Drive 900/100 rpm / Transmisión

Διαβάστε περισσότερα

LCD Digital Colour TV ES GR PT. Manual de instrucciones Οδηγίες Χρήσης Manual de Instruções KDL-55X4500 KDL-46X4500 KDL-40X4500

LCD Digital Colour TV ES GR PT. Manual de instrucciones Οδηγίες Χρήσης Manual de Instruções KDL-55X4500 KDL-46X4500 KDL-40X4500 LCD Digital Colour TV Manual de instrucciones Οδηγίες Χρήσης Manual de Instruções ES GR PT KDL-55X4500 KDL-46X4500 KDL-40X4500 2008 Sony Corporation 4-108-535-34(1) Introducción Gracias por elegir este

Διαβάστε περισσότερα

LCD Digital Colour TV ES GR PT. Manual de instrucciones Οδηγίες Χρήσης Manual de Instruções KDL-52EX1 KDL-46EX1 KDL-40EX1

LCD Digital Colour TV ES GR PT. Manual de instrucciones Οδηγίες Χρήσης Manual de Instruções KDL-52EX1 KDL-46EX1 KDL-40EX1 LCD Digital Colour TV Manual de instrucciones Οδηγίες Χρήσης Manual de Instruções ES GR PT KDL-52EX1 KDL-46EX1 KDL-40EX1 2009 Sony Corporation 4-146-428-31(1) Introducción Gracias por elegir este producto

Διαβάστε περισσότερα

LCD Digital Colour TV

LCD Digital Colour TV 3-276-846-31(1) E LCD Digital Colour TV LCD Digital Colour TV Manual de instrucciones Antes de utiliar el televisor, lea la sección Información de seguridad de este manual. Conserve este manual para consultarlo

Διαβάστε περισσότερα

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual está instalado este Kit. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y REGLAS

Διαβάστε περισσότερα

ipod integration kit Manual del propietario Εγχειρίδιο καтόχου Manual do proprietário Kullanıcı El Kitabı

ipod integration kit Manual del propietario Εγχειρίδιο καтόχου Manual do proprietário Kullanıcı El Kitabı ipod integration kit Manual del propietario Εγχειρίδιο καтόχου Manual do proprietário Kullanıcı El Kitabı cover ES_GR_P_TU.indd 3 21-02-2007 14:03:20 Lea completamente este manual antes de usar ipod integration

Διαβάστε περισσότερα

Inmigración Documentos

Inmigración Documentos - General Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Pedir un formulario Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Pedir la fecha de expedición de un documento Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Pedir el lugar de expedición de

Διαβάστε περισσότερα

Inmigración Documentos

Inmigración Documentos - General Dónde tengo que pedir el formulario/impreso para? Pedir un formulario Cuál es la fecha de expedición de su (documento)? Pedir la fecha de expedición de un documento Cuál es el lugar de expedición

Διαβάστε περισσότερα

LCD Digital Colour TV

LCD Digital Colour TV 2-682-331-33(1) E LCD Digital Colour TV LCD Digital Colour TV Manual de instrucciones Antes de utilizar el televisor, lea la sección Información de seguridad de este manual. Conserve este manual para consultarlo

Διαβάστε περισσότερα

Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα

Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα - Γενικά Dónde tengo que pedir el formulario/impreso para? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα Dónde tengo que pedir el formulario/impreso para? Cuál es la fecha de expedición de su (documento)?

Διαβάστε περισσότερα

FILTRO DE RED METÁLICA

FILTRO DE RED METÁLICA FILTRO DE RED METÁLICA Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual está instalado el accesorio. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y a REGLAS

Διαβάστε περισσότερα

Português (traduzido das instruções originais) 55. Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 90

Português (traduzido das instruções originais) 55. Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 90 www..eu DW079 Español (traducido de las instrucciones originales) 5 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 22 Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 38 Português (traduzido das instruções

Διαβάστε περισσότερα

SCANJET N6350. Guía de instalación inicial Guia de introdução Εγχειρίδιο χρήσης Podręcznik uruchamiania

SCANJET N6350. Guía de instalación inicial Guia de introdução Εγχειρίδιο χρήσης Podręcznik uruchamiania SCANJET N6350 Guía de instalación inicial Guia de introdução Εγχειρίδιο χρήσης Podręcznik uruchamiania HP Scanjet N6350 Guía de instalación inicial Español Copyright y licencia 2009 Copyright Hewlett-Packard

Διαβάστε περισσότερα

Digital HD Video Camera Recorder

Digital HD Video Camera Recorder 4-424-097-32(1) En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. Informação adicional sobre este

Διαβάστε περισσότερα

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento?

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento? Proposicional educción Natural Proposicional - 1 Justificación de la validez del razonamiento? os maneras diferentes de justificar Justificar que la veracidad de las hipótesis implica la veracidad de la

Διαβάστε περισσότερα

HDR-CX100E/CX105E/CX106E Digital HD Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης

HDR-CX100E/CX105E/CX106E Digital HD Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης 4-129-507-32(1) http://www.sony.net/ ES/PT/GR/TR HDR-CX100E/CX105E/CX106E Digital HD Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης ES PT GR Kullanma Kılavuzu TR Printed

Διαβάστε περισσότερα

DCR-SR15E/SR20E/SX15E/SX20E/SX20EK

DCR-SR15E/SR20E/SX15E/SX20E/SX20EK 4-209-890-31(1) DCR-SR15E/SR20E/SX15E/SX20E/SX20EK ES/PT/GR/TR Digital Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης Kullanma Kılavuzu ES PT GR TR http://www.sony.net/

Διαβάστε περισσότερα

1 La teoría de Jeans. t + (n v) = 0 (1) b) Navier-Stokes (conservación del impulso) c) Poisson

1 La teoría de Jeans. t + (n v) = 0 (1) b) Navier-Stokes (conservación del impulso) c) Poisson 1 La teoría de Jeans El caso ás siple de evolución de fluctuaciones es el de un fluído no relativista. las ecuaciones básicas son: a conservación del núero de partículas n t + (n v = 0 (1 b Navier-Stokes

Διαβάστε περισσότερα

HP Photosmart C4500 All-in-One series. Guía básica Guia de conceitos básicos Podręczny przewodnik Βασικός οδηγός

HP Photosmart C4500 All-in-One series. Guía básica Guia de conceitos básicos Podręczny przewodnik Βασικός οδηγός HP Photosmart C4500 All-in-One series Guía básica Guia de conceitos básicos Podręczny przewodnik Βασικός οδηγός Avisos de Hewlett-Packard Company La información contenida en el presente documento está

Διαβάστε περισσότερα

MIKRO 185. Rev. 03 / Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB1203ESPTEL. ES Instrucciones de manejo PT Manual de operação...

MIKRO 185. Rev. 03 / Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB1203ESPTEL. ES Instrucciones de manejo PT Manual de operação... MIKRO 185 ES Instrucciones de manejo... 8 PT Manual de operação... 41 EL Οδηγίες χειρισμού... 73 Rev. 03 / 01.18 Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB1203ESPTEL Andreas Hettich GmbH & Co. KG Föhrenstraße 12,

Διαβάστε περισσότερα

Lógica Proposicional

Lógica Proposicional Proposicional educción Natural Proposicional - 1 Justificación de la validez del razonamiento os maneras diferentes de justificar Justificar que la veracidad de las hipótesis implica la veracidad de la

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΛΛΑ ΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2003 ΕΙ ΙΚΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ

ΠΑΝΕΛΛΑ ΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2003 ΕΙ ΙΚΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΠΑΝΕΛΛΑ ΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2003 ΕΙ ΙΚΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ Α. ΑΠΟ ΟΣΗ ΤΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ ΣΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χωρίς πράσινο, δεν υπάρχει ποιότητα ζωής. Έχουµε ανάγκη αυτή τη σχέση µε τη φύση γιατί η µη ύπαρξη της,

Διαβάστε περισσότερα

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa TRIGONOMETRIA. Calcular las razones trigonométricas de 0º, º y 60º. Para calcular las razones trigonométricas de º, nos ayudamos de un triángulo rectángulo isósceles como el de la figura. cateto opuesto

Διαβάστε περισσότερα

DCR-SX73E/SX83E ES/PT/GR/TR (1) 2010 Sony Corporation. Printed in China

DCR-SX73E/SX83E ES/PT/GR/TR (1) 2010 Sony Corporation. Printed in China 4-171-514-32(1) DCR-SX73E/SX83E ES/PT/GR/TR Digital Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης Kullanma Kılavuzu ES PT GR TR http://www.sony.net/ Printed in China

Διαβάστε περισσότερα

LCD Digital Colour TV

LCD Digital Colour TV 3-300-509-31(2) E LCD Digital Colour TV LCD Digital Colour TV Manual de instrucciones Antes de utiliar el televisor, lea la sección Información de seguridad de este manual. Conserve este manual para consultarlo

Διαβάστε περισσότερα

Catálogodegrandespotencias

Catálogodegrandespotencias www.dimotor.com Catálogogranspotencias Índice Motores grans potencias 3 Motores asíncronos trifásicos Baja Tensión y Alta tensión.... 3 Serie Y2 Baja tensión 4 Motores asíncronos trifásicos Baja Tensión

Διαβάστε περισσότερα

ES Instrucciones de manejo PT Manual de operação EL Οδηγίες χειρισμού Rev. 02 / Andreas Hettich GmbH & Co.

ES Instrucciones de manejo PT Manual de operação EL Οδηγίες χειρισμού Rev. 02 / Andreas Hettich GmbH & Co. EBA 200 EBA 200 S ES Instrucciones de manejo... 8 PT Manual de operação... 39 EL Οδηγίες χειρισμού... 72 Rev. 02 / 08.16 Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB1800ESPTEL Andreas Hettich GmbH & Co. KG Föhrenstraße

Διαβάστε περισσότερα

HAEMATOKRIT 200. Rev. 04/ Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB1801ESPTEL. ES Instrucciones de manejo PT Manual de operação...

HAEMATOKRIT 200. Rev. 04/ Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB1801ESPTEL. ES Instrucciones de manejo PT Manual de operação... HAEMATOKRIT 200 ES Instrucciones de manejo... 8 PT Manual de operação... 37 EL Οδηγίες χειρισμού... 66 Rev. 04/ 06.17 Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB1801ESPTEL Andreas Hettich GmbH & Co. KG Föhrenstraße

Διαβάστε περισσότερα

LCD Digital Colour TV

LCD Digital Colour TV LCD Digital Colour TV LCD Digital Colour TV Las instrucciones de Instalación del soporte de montaje mural no se suministran por separado con este televisor. Estas instrucciones de instalación se incluyen

Διαβάστε περισσότερα

HP Photosmart C5200 All-in-One series. Guía básica Guia de conceitos básicos Podręczny przewodnik Βασικός οδηγός

HP Photosmart C5200 All-in-One series. Guía básica Guia de conceitos básicos Podręczny przewodnik Βασικός οδηγός HP Photosmart C5200 All-in-One series Guía básica Guia de conceitos básicos Podręczny przewodnik Βασικός οδηγός Avisos de Hewlett-Packard Company La información contenida en el presente documento está

Διαβάστε περισσότερα

HDR-TG5E/TG5VE/TG7VE Digital HD Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης

HDR-TG5E/TG5VE/TG7VE Digital HD Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης 4-133-715-33(1) http://www.sony.net/ ES/PT/GR/TR HDR-TG5E/TG5VE/TG7VE Digital HD Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης ES PT GR Kullanma Kılavuzu TR Printed in

Διαβάστε περισσότερα

ES Instrucciones de manejo PT Manual de operação EL Οδηγίες χειρισμού Rev. 02 / Andreas Hettich GmbH & Co.

ES Instrucciones de manejo PT Manual de operação EL Οδηγίες χειρισμού Rev. 02 / Andreas Hettich GmbH & Co. EBA 280 EBA 280 S ES Instrucciones de manejo... 8 PT Manual de operação... 45 EL Οδηγίες χειρισμού... 83 Rev. 02 / 08.16 Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB1101ESPTEL Andreas Hettich GmbH & Co. KG Föhrenstraße

Διαβάστε περισσότερα

LCD Digital Colour TV

LCD Digital Colour TV 3-273-475-32(1) E LCD Digital Colour TV LCD Digital Colour TV Manual de instrucciones Antes de utiliar el televisor, lea la sección Información de seguridad de este manual. Conserve este manual para consultarlo

Διαβάστε περισσότερα

Académico Introducción

Académico Introducción - Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω... general para un ensayo/tesis Για να απαντήσουμε αυτή την ερώτηση, θα επικεντρωθούμε πρώτα... Para introducir un área específica

Διαβάστε περισσότερα

ES Instrucciones de manejo PT Manual de operação EL Οδηγίες χειρισμού Andreas Hettich GmbH & Co.

ES Instrucciones de manejo PT Manual de operação EL Οδηγίες χειρισμού Andreas Hettich GmbH & Co. EBA 200 EBA 200 S ES Instrucciones de manejo... 7 PT Manual de operação... 39 EL Οδηγίες χειρισμού... 71 2014 Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB1800ESPTEL Andreas Hettich GmbH & Co. KG Föhrenstraße 12, D-78532

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

LCD Digital Colour TV

LCD Digital Colour TV 3-288-361-32(1) E LCD Digital Colour TV LCD Digital Colour TV Manual de instrucciones Antes de utiliar el televisor, lea la sección Información de seguridad de este manual. Conserve este manual para consultarlo

Διαβάστε περισσότερα

3D Digital HD Video Camera Recorder

3D Digital HD Video Camera Recorder 4-271-344-32(1) 3D Digital HD Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης ES PT GR Kullanma Kılavuzu TR En la página Web de atención al cliente puede encontrar información

Διαβάστε περισσότερα

Vercise DBS Programming Manual

Vercise DBS Programming Manual Vercise DBS Programming Manual Directions for Use Instrucciones de uso Istruzioni per l uso Instruções de Utilização Οδηγίες χρήσης es pt it el 91053785-10 REV A Manual de programación del sistema de ECP

Διαβάστε περισσότερα

Panel lateral/de esquina de la Synergy. Synergy πλαϊνή σταθερή πλευρά τετράγωνης καμπίνας. Rohová/boční zástěna Synergy

Panel lateral/de esquina de la Synergy. Synergy πλαϊνή σταθερή πλευρά τετράγωνης καμπίνας. Rohová/boční zástěna Synergy Instrucciones de instalación Suministrar al usuario ADVERTENCIA! Este producto pesa más de 19 kg, puede necesitarse ayuda para levantarlo Lea con atención las instrucciones antes de empezar la instalación.

Διαβάστε περισσότερα

Puerta corredera de la Synergy Synergy Συρόμενη πόρτα Posuvné dveře Synergy Porta de correr da Synergy

Puerta corredera de la Synergy Synergy Συρόμενη πόρτα Posuvné dveře Synergy Porta de correr da Synergy Instrucciones de instalación Suministrar al usuario ADVERTENCIA! Este producto pesa más de 19 kg, puede necesitarse ayuda para levantarlo Lea con atención las instrucciones antes de empezar la instalación.

Διαβάστε περισσότερα

FreeLink Remote Control Handbook

FreeLink Remote Control Handbook FreeLink Remote Control Handbook SC-5250 Freelink Remote Control SC-5552-1A Freelink Remote Control Kit es it pt el 90930929-17 Rev A Manual del control remoto Freelink, 90930929-17, Rev A es Esta página

Διαβάστε περισσότερα

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder 4-264-740-32(1) Digital Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης ES PT GR Kullanma Kılavuzu TR ES/PT/GR/TR http://www.sony.net/ 2011 Sony Corporation Printed in

Διαβάστε περισσότερα

Interchangeable Lens Digital HD Video Camera Recorder

Interchangeable Lens Digital HD Video Camera Recorder 4-291-371-31(1) Interchangeable Lens Digital HD Video Camera Recorder E-mount Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης ES PT GR Instrukcja obsługi PL Nadzór nad dystrybucją na terytorium

Διαβάστε περισσότερα

Bionic Navigator 1.2 Software Guide

Bionic Navigator 1.2 Software Guide Bionic Navigator 1.2 Software Guide Instrucciones de uso Istruzioni per l uso Instruções de Utilização Οδηγίες χρήσης es it pt el CAUTION: Federal law restricts this device to sale, distribution and use

Διαβάστε περισσότερα

EL Οδηγίες Χρήσης 2 ES Manual de instrucciones 24. Κουζίνα Cocina ZCV65201WA

EL Οδηγίες Χρήσης 2 ES Manual de instrucciones 24. Κουζίνα Cocina ZCV65201WA EL Οδηγίες Χρήσης 2 ES Manual de instrucciones 24 Κουζίνα Cocina ZCV65201WA Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 2 Οδηγίες για την ασφάλεια 4 Περιγραφή προϊόντος 7 Πριν από την πρώτη χρήση _ 8 Εστίες

Διαβάστε περισσότερα

KD-LHX552/KD-LHX551 INSTRUCTIONS CD/SD RECEIVER RECEPTOR CON CD/SD ΕΚΤΗΣ CD/SD RÁDIO LEITOR DE CD/SD ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΑ PORTUGUÊS

KD-LHX552/KD-LHX551 INSTRUCTIONS CD/SD RECEIVER RECEPTOR CON CD/SD ΕΚΤΗΣ CD/SD RÁDIO LEITOR DE CD/SD ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΑ PORTUGUÊS CD/SD RECEIVER RECEPTOR CON CD/SD ΕΚΤΗΣ CD/SD RÁDIO LEITOR DE CD/SD KD-LHX552/KD-LHX551 ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΑ PORTUGUÊS MENU DISP Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 8. Για να ακυρώσετε

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ Α. Να αποδώσετε στο τετράδιό σας στην ελληνική γλώσσα το παρακάτω κείμενο,

Διαβάστε περισσότερα

TEMA IV: FUNCIONES HIPERGEOMETRICAS

TEMA IV: FUNCIONES HIPERGEOMETRICAS TEMA IV: FUNCIONES HIPERGEOMETRICAS 1. La ecuación hipergeométrica x R y α, β, γ parámetros reales. x(1 x)y + [γ (α + β + 1)x]y αβy 0 (1.1) Dividiendo en (1.1) por x(1 x) obtenemos (x 0, x 1) y + γ (α

Διαβάστε περισσότερα

Digital HD Video Camera Recorder

Digital HD Video Camera Recorder 4-416-299-31(1) Digital HD Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções ES PT En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta

Διαβάστε περισσότερα

CONTENTS. English Deutsch Español Eλληνικά Français Italiano Português

CONTENTS. English Deutsch Español Eλληνικά Français Italiano Português Quick Start Guide CONTENTS English Deutsch Español Eλληνικά Français Italiano Português 1 3 5 7 9 11 13 English First glance Earpiece Front Camera Headset Jack Volume Button Power Button Back Home Recent

Διαβάστε περισσότερα

Высокоэффективные настенные газовые котлы

Высокоэффективные настенные газовые котлы es ru el GR Caldera mural de gas de alto rendimiento Manual de uso para el usuario y el instalador Высокоэффективные настенные газовые котлы Руководство по установке и эксплуатации Υψηλής απόδοσης λέβητες

Διαβάστε περισσότερα

Türkçe 71. Ελληνικά 88

Türkçe 71. Ελληνικά 88 www..eu DW079 Español 5 Italiano 21 Nederlands 37 Português 54 Türkçe 71 Ελληνικά 88 2 Copyright DeWALT Figure 1 d c a t o n b p q s r m e j k l u f h g i Figure 2 z v w c y v w x a 1 Figure 3 ee ff hh

Διαβάστε περισσότερα

SC1500 INSTRUCTIONS FOR USE 2/13 FORM NO. 56091050. Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso Οδηγίες χρήσης. Models: 56104002 (51D)

SC1500 INSTRUCTIONS FOR USE 2/13 FORM NO. 56091050. Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso Οδηγίες χρήσης. Models: 56104002 (51D) 2/13 FORM NO. 56091050 A-Español B-Português C-Italiano D-Ελληvικά Models: 56104002 (51D) Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso Οδηγίες χρήσης SC1500 INSTRUCTIONS FOR USE A - ESPAÑOL

Διαβάστε περισσότερα

Interchangeable Lens Digital HD Video Camera Recorder

Interchangeable Lens Digital HD Video Camera Recorder 4-440-805-31(1) Sony Europe Limited, The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey, KT130XW, United Kingdom En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto

Διαβάστε περισσότερα

Digital HD Video Camera Recorder

Digital HD Video Camera Recorder 4-285-336-31(1) Digital HD Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης ES PT GR En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre

Διαβάστε περισσότερα

Interchangeable Lens Digital HD Video Camera Recorder

Interchangeable Lens Digital HD Video Camera Recorder 4-436-705-32(1) Sony Europe Limited, The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey, KT130XW, United Kingdom En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto

Διαβάστε περισσότερα

KW-XG701 INSTRUCTIONS CD RECEIVER RECEPTOR CON CD ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD RECEPTOR CD ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΑ PORTUGUÊS GET A [E]

KW-XG701 INSTRUCTIONS CD RECEIVER RECEPTOR CON CD ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD RECEPTOR CD ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΑ PORTUGUÊS GET A [E] ΕΛΛΗΝΙΚΑ ESPAÑOL CD RECEIVER RECEPTOR CON CD ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD RECEPTOR CD KW-XG701 PORTUGUÊS Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 4. Για να ακυρώσετε την επίδειξη λειτουργίας στην 0θóνη,

Διαβάστε περισσότερα

AXIAL ES SU MEJOR ELECCIÓN. MÁXIMA CALIDAD ALTA TECNOLOGÍA VARIEDAD DE MODELOS PRESTACIONES SERVICIO. La plegadora de la serie PSE, le ofrece

AXIAL ES SU MEJOR ELECCIÓN. MÁXIMA CALIDAD ALTA TECNOLOGÍA VARIEDAD DE MODELOS PRESTACIONES SERVICIO. La plegadora de la serie PSE, le ofrece PLEGADORA SERIE PSE AXIAL ES SU MEJOR ELECCIÓN. MÁXIMA CALIDAD ALTA TECNOLOGÍA VARIEDAD DE MODELOS PRESTACIONES SERVICIO La plegadora de la serie PSE, le ofrece una gran variedad de modelos, que comprende

Διαβάστε περισσότερα

Lea este apartado en primer lugar

Lea este apartado en primer lugar 4-170-099-31(1) ES/PT/GR/TR DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX33E/ SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E Digital Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης Kullanma Kılavuzu ES

Διαβάστε περισσότερα

Portable DVD Player MV-700HR. Manual del usuario Instruções de funcionamento Oδηγίες χρήσης 2-595-492-61(1) 2005 Sony Corporation

Portable DVD Player MV-700HR. Manual del usuario Instruções de funcionamento Oδηγίες χρήσης 2-595-492-61(1) 2005 Sony Corporation 2-595-492-61(1) Portable DVD Plaer Manual del usuario Instruções de funcionamento Oδηγίες χρήσης ES PT GR Para la instalación las conexiones, consulte Conexión en la página 9. Para instruções de instalação

Διαβάστε περισσότερα

Escenas de episodios anteriores

Escenas de episodios anteriores Clase 09/10/2013 Tomado y editado de los apuntes de Pedro Sánchez Terraf Escenas de episodios anteriores objetivo: estudiar formalmente el concepto de demostración matemática. caso de estudio: lenguaje

Διαβάστε περισσότερα

EL Οδηγίες Χρήσης 2 ES Manual de instrucciones 24. Κουζίνα Cocina ZCV65201WA

EL Οδηγίες Χρήσης 2 ES Manual de instrucciones 24. Κουζίνα Cocina ZCV65201WA EL Οδηγίες Χρήσης 2 ES Manual de instrucciones 24 Κουζίνα Cocina ZCV65201WA Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 2 Οδηγίες για την ασφάλεια _ 4 Περιγραφή προϊόντος _ 7 Πριν από την πρώτη χρήση 8 Εστίες

Διαβάστε περισσότερα

Digital HD Video Camera Recorder

Digital HD Video Camera Recorder 4-271-155-33(1) Digital HD Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης ES PT GR Kullanma Kılavuzu TR En la página Web de atención al cliente puede encontrar información

Διαβάστε περισσότερα