VISTA FRONTALE E COLLEGAMENTI.

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "VISTA FRONTALE E COLLEGAMENTI."

Transcript

1 Termostato per domotica touch screen per controllo ON/OFF, PWM e PID della temperatura (riscaldamento e condizionamento), gestione impianti a 2 e 4 tubi, comando fan-coil a 3 velocità e proporzionale, 1 ingresso per sensore NTC di temperatura filare o da incasso, retroilluminazione a led RGB, da completare con placche Eikon Evo, Eikon, Arké o Plana, grigio - 2 moduli Il termostato si integra con il sistema domotico By-me per la gestione della termoregolazione in impianti a 2 o 4 tubi (riscaldamento/condizionamento) e zona neutra (solo in impianti a 4 tubi), con funzione boost per attivare una seconda sorgente che consente di accelerare il raggiungimento del comfort termico desiderato. Il termostato è provvisto di un display con retroilluminazione RGB e di 5 tasti capacitivi per il controllo del set-point di temperatura, della velocità del fan coil e della configurazione dei modi di funzionamento del termostato; la regolazione del colore del display avviene tramite la centrale (21509) o software EasyTool Professional. Il termostato è un dispositivo universale a 2 moduli per serie Eikon, Arkè e Plana. CARATTERISTICHE. Tensione di nominale di alimentazione: BUS 29 V. Assorbimento tipico: 5 ma. Morsetti: 2 bus TP, 2 per sensore temperatura esterna. Differenziale termico: regolabile tra 0.1 C e 1 C; la regolazione viene effettuata dalla centrale. Precisione misura temperatura: - sensore integrato: range di misura da 0 a 40, ±0.5 C tra 15 C e 30 C, ±0.8 C agli estremi; - sensore esterno ausiliare: come sensore integrato. Oltre alla temperatura di funzionamento del dispositivo l errore del sensore esterno ausiliario aumenta fino ad un max di C. Lunghezza massima del cavo di collegamento del sensore esterno: 60 m. Utilizzare un cavo twistato con sezione minima di 0.5 mm 2 (art ). Gestione Impianti con 2 e 4 tubi. Riscaldamento, condizionamento con gestione della zona neutra (solo con 4 tubi). Pilotaggio tramite apposito attuatore By-me di valvole caldo/freddo di tipo On/Off con attuatore e di tipo proporzionale (0-10 V, 4-20 ma) con attuatore Gestione fancoil (3 velocità/proporzionali, valvole on/off). Algoritmo di regolazione ON/OFF o PID selezionabile: - l algoritmo ON/OFF è il controllo nel quale, al superamento della temperatura impostata aumentata di un valore di soglia (viceversa per il condizionamento), il riscaldamento viene spento per poi riaccendersi quando la temperatura ambiente scende al di sotto della temperatura impostata. - il PID è un algoritmo evoluto in grado di mantenere più stabile la temperatura dell ambiente e agisce accendendo e spegnendo opportunamente l impianto in modo da risultare come un graduale aumento o calo della potenza termica (o refrigerante) dell impianto stesso; ideale negli impianti a pavimento, l algoritmo necessita di essere opportunamente calibrato in base al tipo di ambiente e di impianto. Funzione boost: comando di un attuatore ausiliario per velocizzare il riscaldamento o il condizionamento dell ambiente. Ingresso per sensore esterno (art ) le cui funzioni sono le seguenti: - Sostituzione del sensore interno. - Media con quello interno. - Limitazione temperatura massetto. - Sola visualizzazione da touch screen o web server. Funzione di gestione finestra aperta con gestione del ritardo in accensione e spegnimento. Dispositivo gestibile da remoto (touch screen, web server). Dispositivo interfacciabile in modo nativo con sistemi di terze parti (sistemi KNX). Possibilità di utilizzare un offset per correggere la lettura della temperatura misurata in accordo con eventuale termometro campione in modo da compensare errori dovuti ad installazioni particolari (muro a nord, vicinanza a tubi acqua calda/fredda, ecc.). Visualizzazione dell umidità relativa quando associato al relativo sensore. Gestione del punto di rugiada (in abbinamento al regolatore climatico). Display retroilluminato RGB impostabile come colore fisso o Ecometer. Temperatura di funzionamento: 0 C C. Il dispositivo è configurabile solo sulle centrali By-me art CONFIGURAZIONE. PER LE OPERAZIONI DI INSTALLAZIONE E CONFIGURAZIONE, SI VEDA IL MANUALE ISTRUZIONI DELLA CENTRALE DEL SISTEMA By-me art Il termostato deve essere configurato da centrale all interno di un gruppo contenente anche l attuatore dedicato al controllo del clima (elettrovalvole, pompe di circolazione, bruciatori, valvole proporzionali). Durante la creazione dei gruppi, quando la centrale richiede di premere il pulsante di configurazione, premere simultaneamente le due aree del display sotto evidenziate. VISTA FRONTALE E COLLEGAMENTI. Tasto setup funzionamento Velocità fan-coil Umidità ambiente Tasto velocità fan coil Tasto incremento Setpoint Tasto decremento Setpoint Automatico Temperatura attuale Riscaldamento Morsetti per sensore di temperatura esterno Per attivare la modalità, quando il termostato è in Automatico, toccare il tasto o. e La temperatura viene regolata in base al setpoint impostato (tasti e ). Linea Bus Riduzione La temperatura viene regolata in base al setpoint di Riduzione impostato (tasti e ). Modalità Assenza La temperatura viene regolata in base al setpoint di Assenza impostato (tasti e ). Modalità Protezione La temperatura viene regolata in base al setpoint di antigelo (se in riscaldamento) oppure troppo caldo (se in condizionamento). Questa modalità, associata alle protezioni di sicurezza previste dalle norme per gli impianti di termoregolazione, previene il danneggiamento dell impianto o della struttura. Modalità Off In questa modalità il termostato non esegue alcun tipo di termoregolazione e tutti gli attuatori vengono spenti. TASTI ED ICONE DEL DISPLAY. Cambio modalità di funzionamento: e Riduzione Assenza Protezione Cambio modalità fan-coil, solo se abilitato il fan-coil: Velocità automatica Velocità 1 Velocità 2 Velocità 3 Incremento del set point di temperatura e inserimento caratteri Decremento del set point di temperatura e inserimento caratter Selezione sensore da visualizzare (solo se presente il sensore esterno): Sensore interno Sensore esterno Tasti bloccati Riscaldamento in corso Selezione sensore Condizionamento in corso Riscaldamento con funzione boost Condizionamento con funzione boost Visualizzazione temperatura sensore esterno (se presente) Allarme temperatura massetto Segnalazione finestra aperta Temperatura ambiente o setpoint impostato Unità di misura della temperatura ( C o F) Umidità relativa (solo se configurato) Velocità fancoil (solo se abilitato il fan-coil). Le tacche indicano la velocità attuale. Velocità fancoil automatica (solo se abilitato il fan-coil). UTILIZZO DEL TERMOSTATO. Quando il termostato è in stand-by, per interagire con il dispositivo occorre effettuare una pressione prolungata di uno dei 5 tasti capacitivi. matico Il termostato svolge la funzionalità di cronotermostato eseguendo il profilo climatico programmato attraverso la centrale, i touch screen, ecc. e a tempo Disponibile solo se è attiva la modalità automatica, consente di modificare il setpoint di temperatura ad un valore impostabile e per un tempo impostabile. Allo scadere del tempo impostato il sistema ritorna in modalità automatica con il valore di setpoint relativo al giorno e all orario corrente. Per assicurare un corretto funzionamento, è necessario accertarsi che l alimentatore della linea BUS abbia il morsetto di messa a terra correttamente collegato alla terra dell impianto elettrico. REGOLE DI INSTALLAZIONE. L apparecchio deve essere installato in scatole da incasso o da parete con i relativi supporti e placche, a un altezza di 1,5 m dal piano di calpestio, in una posizione idonea alla corretta rilevazione della temperatura ambiente, evitando l installazione in nicchie, dietro porte e tende o zone influenzate da fonti di calore o fattori atmosferici; in particolare si deve evitare l installazione su pareti perimetrali o in associazione ad apparecchi che generano calore (es. regolatori o lampade). L installazione deve essere effettuata con l osservanza delle disposizioni regolanti l installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50428, EN A VIMAR - Marostica - Italy

2 Thermostat for touchscreen home automation for controlling ON/OFF, PWM and PID temperature (heating and cooling), 2- and 4-pipe system management, 3-speed and proportional fan-coil control, 1 input for flush-mounting or wired NTC temperature sensor, RGB LED backlighting, to be completed with Eikon Evo Eikon, Arké or Plana cover plates, grey - 2 modules The thermostat integrates with the By-me home automation system for temperature control in 2 or 4 pipe systems (heating/cooling) and neutral zone (only in 4-pipe systems), with "boost" function to activate a second source which enables reaching the desired level of thermal comfort faster. The thermostat is equipped with an RGB backlit display and 5 capacitive buttons for controlling the temperature set-point, the speed of the fan coil and the configuration of the thermostat operating modes; the display colour is adjusted via the control unit (21509) or EasyTool Professional software. The thermostat is a universal device with 2 modules for the Eikon, Arkè and Plana series. CHARACTERISTICS. Rated supply voltage: BUS 29 V Typical current draw: 5 ma Terminals: 2 TP bus, 2 for external temperature sensor Hysteresis: adjustable between 0.1 C and 1 C; the adjustment is made by the control unit. Temperature measurement accuracy - integrated sensor: ±0.5 C between 15 C and 30 C, ±0.8 C at the ends - auxiliary external sensor: as integrated sensor. Over the device's operating temperature the error of the auxiliary external sensor increases (max C) Maximum length of cable connecting the external sensor: 60 m. Use a twisted cable with a minimum cross-section of 0.5 mm 2 (art ) 2 and 4 pipe system management Heating, cooling, neutral zone (only with 4 pipes) Control via specific On/Off hot/cold valve By-me actuator with actuator and proportional type (0-10 V, 4-20 ma) with actuator Fan coil management (3 speed/proportional, on/off valves) Selectable PID or ON/OFF adjustment algorithm: - the ON/OFF algorithm is the control in which, on exceeding the set temperature increased by a threshold value (vice versa for air-conditioning), the heating is turned off and then back on again when the room temperature falls below the set temperature. - the PID is an advanced algorithm capable of keeping the room temperature more stable. It acts by turning the system on and off appropriately so as to be like a gradual increase or decrease in the heating (or cooling) power of the system. Ideal for use in floor heating systems, the algorithm needs to be properly calibrated according to the type of room and system Boost function: control of an auxiliary actuator to speed up the heating or air-conditioning of the room Input for external sensor (art ) whose functions are as follows: - Substitution of the internal sensor - Average with the internal one - Screed temperature limitation - Viewing only via touchscreen or web server Open window management function Device can be managed remotely (touchscreen, web server) Device can be interfaced with third-party systems Interface with capacitive buttons Backlit RGB display can be set as fixed colour or Ecometer Operating temperature: 0 C C This device can be configured only on By-me control panels art CONFIGURATION. FOR THE OPERATIONS OF INSTALLATION AND CONFIGURATION, SEE THE INSTRUCTIONS MANUAL FOR THE By-me SYSTEM CONTROL UNIT art The thermostat must be configured with the control unit in a group containing the actuator dedicated to HVAC control (solenoid valves, circulation pumps, burners, proportional valves). Selecting the functional unit (configuration): during group creation, when the control unit requires pressing the configuration button, simultaneously press the two areas of the display shown below. FRONT VIEW AND CONNECTIONS. Operation setup button Fan coil speed Ambient humidity Fan coil speed button Setpoint increase button Reduction The temperature is adjusted according to the set Reduction setpoint ( and buttons). Away Mode The temperature is adjusted according to the set Away setpoint ( and buttons). Protection Mode The temperature is adjusted according to the "antifreeze" setpoint (if on heating) or "too hot" (if on cooling). This mode, associated with the system protection, prevents damage to the system or structure. Mode In this mode, the thermostat does not perform any type of temperature control and all the actuators are shut down. DISPLAY ICONS AND BUTTONS. Automatic Current temperature Heating Setpoint decrease button Change operating mode: Reduction Away Protection Change fan-coil mode, only if fancoil enabled: matic speed Speed 1 Speed 2 Speed 3 Increase Decrease Select sensor to view (only if external sensor fitted): Internal sensor External sensor Buttons locked Select sensor External temperature sensor terminals Cooling in progress Heating with boost function Cooling with boost function BUS line View external sensor temperature (if fitted) Screed temperature alarm Window open indicator Room temperature or set setpoint Unit of measurement of temperature ( C or F) Relative humidity (only if configured) Fan-coil speed (only if fan coil enabled). The bars indicate the current speed. Heating in progress Automatic fan-coil speed (only if fan coil enabled). USING THE THERMOSTAT. matic The thermostat performs the function of a timer-thermostat, making the climate profile programmed via the control unit, touchscreens, etc. Timed manual Available only if automatic mode is active, it enables modifying the temperature setpoint to a settable value and for a settable time. When the set time elapses the system goes back into automatic mode with the setpoint value for the day and the current time. To activate this mode, when the thermostat is on Automatic, tap the or button. The temperature is adjusted according to the set setpoint ( and buttons). The thermostat display is very sensitive and, to ensure proper operation, you need to make sure that the power supply of the BUS line has an earthing terminal properly connected to the earth of the electrical system. INSTALLATION RULES. The appliance must be installed in flush- or wall-mounting boxes with the relevant mounting frames and cover plates, at a height of 1.5 m off the floor, in a suitable position for correctly detecting the ambient temperature. It must not be installed in niches, behind doors and curtains or in areas affected by sources of heat or atmospheric factors. In particular, it must not be installed on outer walls or in association with appliances that generate heat (e.g. regulators or lamps). Installation should be carried out in compliance with the current regulations regarding the installation of electrical systems in the country where the products are installed. REGULATORY COMPLIANCE. EMC directive. Standards EN 50428, EN

3 Thermostat pour domotique écran tactile, commande de température ON/OFF, PWM et PID (chauffage et climatisation), gestion des installations à 2 et 4 tubes, commande ventilateur 3 vitesses et proportionnelle, 1 entrée pour capteur de température NTC filaire ou encastrable, rétroéclairage à led RVB, à compléter avec les plaques Eikon Evo, Eikon, Arké ou Plana, gris - 2 modules Le thermostat s'intègre au système domotique By-me pour la gestion du réglage thermique dans les installations à 2 ou 4 tubes (chauffage/climatisation) avec une zone neutre (uniquement dans les installations à 4 tubes) et une fonction boost qui active une seconde source afin d'obtenir plus vite le confort thermique souhaité. Le thermostat est équipé d'un écran à rétroéclairage RVB et de 5 touches capacitives pour la commande du point de consigne de la température, de la vitesse du ventilateur et de la configuration des modes de fonctionnement du thermostat. Le réglage de la couleur de l'écran s'effectue sur la centrale (21509) ou avec le logiciel EasyTool Professional. Le thermostat est un dispositif universel à 2 modules pour les séries Eikon, Arké et Plana. CARACTÉRISTIQUES. Tension nominale d'alimentation : BUS 29 V Absorption typique : 5 ma Bornes : 2 bus TP, 2 pour capteur de température extérieure Différentiel thermique : réglable de 0,1 C à 1 C. Le réglage s'effectue sur la centrale. Précision de la mesure de température - Capteur intégré : ± 0,5 C entre 15 C et 30 C, ± 0,8 C aux extrêmes - Capteur extérieur auxiliaire : idem capteur intégré Au-delà de la température de fonctionnement du dispositif, l'erreur du capteur extérieur auxiliaire augmente (max. 2,5 C à 80 C). Longueur maximale du câble de branchement du capteur extérieur : 60 m. Utiliser un câble torsadé ayant une section supérieure à 0,5 mm 2 (art ). Gestion des installations à 2 et 4 tubes Chauffage, climatisation, zone neutre (uniquement 4 tubes) Pilotage par actionneur By-me spécial des vannes chaud/froid On/Off avec actionneur et proportionnelles (0-10 V, 4-20 ma) avec actionneur Gestion ventilateur (3 vitesses/proportionnelles, vannes On/Off) Algorithme ON/OFF ou PID à sélectionner - L'algorithme ON/OFF est un contrôle qui éteint le chauffage quand la température prédéfinie, augmentée d'une valeur de seuil, est dépassée (et inversement pour la climatisation) et le rallume quand la température ambiante redescend sous la température prédéfinie. - Le PID est un algorithme avancé qui stabilise la température dans la pièce en allumant et éteignant l'installation avec le même résultat qu'une augmentation ou une diminution graduelle de la puissance thermique (ou réfrigérante). Ce système convient très bien aux installations au sol, l'algorithme doit être calibré en fonction du type de pièce et de l'installation. La fonction boost : commande un actionneur auxiliaire pour accélérer le chauffage ou la climatisation de la pièce. Entrée pour capteur extérieur (art ) avec les fonctions suivantes. - Remplacement du capteur intérieur - Moyenne avec le capteur intérieur - Limite de température chape - Affichage uniquement par écran tactile ou serveur Internet Fonction de gestion de la fenêtre ouverte Gestion à distance du dispositif (écran tactile, serveur Internet) Interface avec les systèmes de tiers Interface à touches capacitives Écran à rétroéclairage RVB réglable avec couleur fixe ou Ecometer Température de fonctionnement : 0 C C Le dispositif peut être configuré uniquement sur les centrales By-me art CONFIGURATION POUR L'INSTALLATION ET LA CONFIGURATION, VOIR LE MANUEL D'INSTRUCTIONS DE LA CENTRALE DU SYSTÈME By-me art Le thermostat doit être configuré par la centrale dans un groupe contenant également l'actionneur dédié à la commande de la clim (électrovannes, pompes de recirculation, brûleurs, vannes proportionnelles). Sélection du bloc fonctionnel (configuration) : pendant la création des groupes, quand la centrale indique qu'il faut appuyer sur le bouton de configuration, appuyer simultanément sur les deux zones de l'écran indiquées ci-dessous. VUE DE FACE ET RACCORDEMENTS Touche setup Fonctionnement Vitesse ventilateur Humidité ambiante Touche vitesse ventilateur Touche incrémentation point de consigne Automatique Température courante Chauffage Touche décrémentation point de consigne Bornes pour capteur de température extérieure Ligne bus Manuel La température est réglée sur le point de consigne prédéfini (touches et ). Réduction La température est réglée sur le point de consigne Réduction prédéfini (touches et ). Mode Absence La température est réglée sur le point de consigne Absence prédéfini (touches et ). Mode Protection La température est réglée sur le point de consigne Antigel (en chauffage) ou Trop chaud (en climatisation). Ce mode associé aux sécurités du système prévient les dommages à l'installation ou à la structure. Mode Off Dans ce mode, le thermostat n'exécute aucun type de réglage thermique et tous les actionneurs sont éteints. TOUCHES ET ICÔNES DE L'ÉCRAN Changement de mode de fonctionnement Manuel Réduction Absence Sécurité Changement de mode ventilateur, uniquement si le ventilateur est actif. Vitesse automatique Vitesse 1 Vitesse 2 Vitesse 3 Incrémentation Décrémentation Sélection capteur à afficher (uniquement s'il y a un capteur extérieur) Capteur intérieur Capteur extérieur Touches bloquées Chauffage en cours Sélection capteur Climatisation en cours Chauffage avec fonction boost Climatisation avec fonction boost Affichage température capteur extérieur (selon les modèles) Alarme température chape Signal fenêtre ouverte Température ambiante ou point de consigne prédéfini Unité de mesure de la température ( C ou F) Humidité relative (uniquement si configuré) Vitesse ventilateur (uniquement si le ventilateur est actif) Les repères indiquent la vitesse courante. Vitesse ventilateur automatique (uniquement si le ventilateur est actif). UTILISATION DU THERMOSTAT matique Le thermostat joue le rôle d'un chronothermostat, il exécute le profil de climatisation programmé sur la centrale, les écrans tactiles, etc. Manuel temporisé Disponible uniquement si le mode automatique est actif ; permet de modifier le point de consigne de température, de définir sa valeur et de la temporiser. À la fin du temps prédéfini, le système revient en mode automatique à la valeur du point de consigne qui correspond au jour et à l'heure courants. Pour activer ce mode, quand le thermostat est sur automatique, effleurer la touche ou. L'écran du thermostat est très sensible. Pour qu'il fonctionne de façon satisfaisante, vérifier que l'alimentation de la ligne bus a une borne de mise à la terre correctement reliée à la prise de terre de l'installation électrique. RÈGLES D'INSTALLATION L appareil doit être installé dans une boîte d'encastrement ou murale, avec les supports et les plaques correspondants, à 1,5 m du sol, dans une position permettant un relevé correct de la température ambiante. Éviter de l'installer dans une niche, derrière une porte ou un rideau ou dans une zone exposée à une source de chaleur ou aux facteurs atmosphériques ; éviter de l'installer sur les murs extérieurs ou de l'associer à des appareils qui dégagent de la chaleur (ex. régulateurs ou lampes). Le circuit doit être réalisé conformément aux dispositions qui régissent l'installation du matériel électrique en vigueur dans le pays concerné. CONFORMITÉ AUX NORMES Directive CEM. Normes EN 50428, EN 50491

4 Touchscreen-Thermostat zum Einsatz in Hausleitsystemen für die ON/OFF-, PWM- und PID-Temperaturregelung (Heizung und Klimaanlage), die Steuerung von 2- und 4-Rohr-Anlagen, die 3-Stufen und proportionale Steuerung von Gebläsekonvektoren, 1 Eingang für NTC Draht- oder Einbau- Temperaturfühler, RGB LED-Hintergrundbeleuchtung, zur Ergänzung mit Abdeckrahmen Eikon Evo, Eikon, Arké oder Plana, grau - 2 Module Der Thermostat integriert sich in das Hausleitsystem By-me für die Überwachung der Temperaturregelung in 2- oder 4-Rohr-Anlagen (Heizung/Klimaanlage) und Neutralzone (nur bei 4-Rohr-Anlagen), mit Boost-Funktion für die Einschaltung einer zweiten Quelle, um das Erreichen der gewünschten Komforttemperatur zu beschleunigen. Der Thermostat verfügt über ein Display mit RGB-Hintergrundbeleuchtung und 5 kapazitive Tasten für die Einstellung von Temperatursollwert, Drehzahlstufe des Gebläsekonvektors und die Konfiguration der Betriebsarten des Thermostats; die Displayfarbe wird über das Steuergerät (21509) oder die Software EasyTool Professional eingestellt. Der Thermostat ist ein 2-Modul-Universalgerät für die Serien Eikon, Arkè und Plana. EIGENSCHAFTEN. Nennversorgungsspannung: BUS 29 V Stromaufnahme: 5 ma Klemmen: 2 TP-BUS, 2 für Außentemperaturfühler Temperaturhysterese: von 0.1 C bis 1 C einstellbar; die Einstellung erfolgt über das Steuergerät. Messgenauigkeit Temperatur - eingebauter Fühler: ±0,5 C zwischen 15 C und 30 C, ±0,8 C bei Extremwerten - zusätzlicher Außenfühler: wie eingebauter Fühler. Oberhalb der Betriebstemperatur des Geräts nimmt der Fehler des zusätzlichen Außenfühlers zu (max C) Max. Kabellänge für den Anschluss des Außenfühlers: 60 m. Zu verwenden ist ein verdrilltes Kabel mit 0.5 mm 2 Mindestquerschnitt (Art ) Steuerung von 2- und 4-Rohr-Anlagen Heizung, Klimaanlage, Neutralzone (nur bei 4-Rohr-Anlagen) Steuerung über By-me Aktor von Heiz-/Kühlventilen mit On/Off-Regelung mittels Aktor und mit proportionaler Regelung (0-10 V, 4-20 ma) mittels Aktor Steuerung von Gebläsekonvektoren (3 Drehzahlstufen/proportional, On/Off-Ventile) Einstellbarer Regelalgorithmus ON/OFF oder PID: - unter dem ON/OFF-Algorithmus versteht sich die schwellengeführte Regelung, so dass die Heizung bei Überschreiten der eingestellten Temperatur plus Schwellenwert (umgekehrt für die Klimaanlage) abgeschaltet und erst dann wieder eingeschaltet wird, wenn die Raumtemperatur unter die Temperatureingabe abfällt. - bei der PID-Regelung handelt es sich um einen ausgereiften Algorithmus, der eine stabilere Temperaturhaltung im Raum gewährleistet und dadurch den Komfort verbessert; dieser Algorithmus wirkt durch gezieltes Ein- und Abschalten der Anlage, woraus sich eine schrittweise Zu- oder Abnahme der Wärmeleistung (bzw. Kühlleistung) der Anlage ergibt; ideal bei Fußbodenheizungen, diese Regelung muss auf Räumlichkeiten und Anlage abgestimmt werden Boost-Funktion: Steuerung eines zusätzlichen Aktors zur schnelleren Heizung oder Klimatisierung des Raums Eingang für Außenfühler (Art ) mit folgenden Funktionen: - Ersatz des Innenfühlers - Mittelwert mit Innenfühler - Estrich-Begrenzungstemperatur - Nur Anzeige über Touchscreen oder Webserver Steuerfunktion Fenster geöffnet Fernschaltbares Gerät (Touchscreen, Webserver) An Drittanbietersysteme anschließbares Gerät Benutzeroberfläche mit kapazitiven Tasten Display mit RGB-Hintergrundbeleuchtung, als feste Farbe oder Ökometer einstellbar Betriebstemperatur: 0 C C Das Gerät kann nur auf dem Steuergeräten By-me Art konfiguriert werden. KONFIGURATION FÜR DIE INSTALLATIONS- UND KONFIGURATIONSVORGÄNGE DAS HANDBUCH DES STEUERGERÄTS DES SYSTEMS By-me, Art , EINSEHEN. Die Konfiguration des Thermostats erfolgt über das Steuergerät in einer Gruppe, die ebenfalls den Aktor für die Klimaregelung (Magnetventile, Zirkulationspumpen, Brenner, Proportionalventile) enthält. Wahl des Funktionsblocks (Konfiguration): Wenn das Steuergerät beim Erstellen der Gruppen zum Drücken der Konfigurationstaste auffordert, die zwei unten gezeigten Displaybereiche gleichzeitig antippen. FRONTANSICHT UND ANSCHLÜSSE Einstelltaste Betrieb Raumfeuchtigkeit StufeGebläsekonvektor Taste Gebläsekonvektor-Stufe Taste Sollwertzunahme Hand Die Temperatur wird nach dem eingestellten Sollwert geregelt (Tasten und ). Reduzierter Betrieb Die Temperatur wird nach dem eingestellten reduzierten Sollwert geregelt (Tasten und ). Betriebsart Abwesenheit Die Temperatur wird nach dem eingestellten Abwesenheitssollwert geregelt (Tasten und ). Schutzbetrieb Die Temperatur wird nach dem Sollwert "Frostschutz" (bei Heizung) bzw. zu warm (bei Klimaanlage) geregelt. Diese Betriebsart beugt in Verbindung mit den systemseitigen Schutzeinrichtungen Schäden an der Anlage oder Struktur vor. Betriebsart Aus In dieser Betriebsart führt der Thermostat keine Regelung durch und alle Aktoren sind ausgeschaltet. DISPLAYTASTEN UND -SYMBOLE Automatik aktuelle Temperatur Heizung Taste Sollwertabnahme Ändern der Betriebsart: Hand Reduzierter Betrieb Abwesenheit Schutz Aus Ändern der Betriebsart Gebläsekonvektor, nur bei aktiviertem Gebläsekonvektor: matische Stufe Stufe 1 Stufe 2 Stufe 3 Zunahme Abnahme Wahl des anzuzeigenden Fühlers (nur bei installiertem Außenfühler): Innenfühler Außenfühler Tastatursperre Heizung anzuzeigenden Fühlers Klemmen für Außentemperaturfühler Klimaanlage Heizung mit Boost-Funktion Busleitung Klimaanlage mit Boost-Funktion Temperaturanzeige (sofern vorhanden) Alarm Estrichtemperatur Anzeige Fenster geöffnet Außenfühler Raumtemperatur oder eingestellter Sollwert Maßeinheit der Temperatur ( C oder F) Relative Feuchtigkeit (nur sofern konfiguriert) Stufe Gebläsekonvektor (nur bei aktiviertem Gebläsekonvektor). Die Segmente bezeichnen die aktuelle Stufe. Automatische Stufe Gebläsekonvektor (nur bei aktiviertem Gebläsekonvektor). VERWENDUNG DES THERMOSTATS matik Der Thermostat arbeitet als Uhrenthermostat und führt das über das Steuergerät, die Touchscreens usw. programmierte Klimaprofil aus. Hand nach Zeit Mit dieser nur bei aktiviertem Automatikmodus verfügbaren Betriebsart kann der Temperatursollwert für eine einstellbare Zeit auf einen einstellbaren Wert geändert werden. Nach Ablauf der Zeiteingabe kehrt das System zum Automatikmodus mit dem aktuellen Tag und der aktuellen Uhrzeit entsprechendem Sollwert zurück. Für die Aktivierung dieser Betriebsart bei Thermostat auf Automatik die Taste oder antippen. Das Display des Thermostats ist äußerst empfindlich. Für die einwandfreie Funktionsweise unbedingt sicherstellen, dass die Erdungsklemme des Netzteils der BUS-Leitung vorschriftsmäßig an der Erde der elektrischen Anlage angeschlossen ist. INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN. Das Gerät muss in UP- oder AP-Gehäusen mit Halterungen und Abdeckrahmen 1,5 m über dem Boden an einer Stelle installiert sein, die die richtige Erfassung der Raumtemperatur gestattet. Zu vermeiden ist die Installation in Nischen, hinter Türen und Vorhängen oder in Bereichen, die durch Wärmequellen oder Wetterfaktoren beeinflusst werden, insbesondere an Außenwänden oder in der Nähe von Geräten, die Wärme erzeugen (z.b.: Regler oder Lampen). Die Installation hat gemäß den im jeweiligen Verwendungsland der Produkte geltenden Vorschriften zur Installation elektrischer Ausrüstungen zu erfolgen. NORMKONFORMITÄT EMV-Richtlinie. Normen EN 50428, EN

5 Termostato para domótica con pantalla táctil para control ON/OFF, PWM y PID de la temperatura (calefacción y aire acondicionado), gestión de instalaciones de 2 y 4 tubos, mando fan-coil de 3 velocidades y proporcional, 1 entrada para sensor NTC de temperatura alámbrico o de empotrar, retroiluminación de led RGB, que se completa con placas Eikon Evo, Eikon, Arké o Plana, gris - 2 módulos El termostato se integra con el sistema domótico By-me para el control de la regulación térmica en instalaciones de 2 o 4 tubos (calefacción/aire acondicionado) y zona neutra (solo en instalaciones de 4 tubos), con función "Boost" para activar una segunda fuente que permite alcanzar más rápidamente el confort térmico deseado. El termostato está provisto de pantalla con retroiluminación RGB y 5 teclas capacitivas para el control del valor de ajuste de temperatura, la velocidad del fan-coil y la configuración de los modos de funcionamiento del termostato; el ajuste del color de la pantalla se realiza mediante la central (21509) o el software EasyTool Professional. El termostato es un dispositivo universal de 2 módulos para las series Eikon, Arké y Plana. CARACTERÍSTICAS. Tensión nominal de alimentación: BUS 29 V Absorción típica: 5 ma Bornes: 2 para Bus TP, 2 para sensor de temperatura externa Diferencial térmico: regulable entre 0,1 C y 1 C; el ajuste se realiza desde la central. Precisión de la medición de temperatura - sensor integrado: ±0,5 C entre +15 C y 30 C, 0,8 C en los extremos - sensor externo auxiliar: como sensor integrado. Además de la temperatura de funcionamiento del dispositivo, aumenta el error del sensor externo auxiliar (máx 2,5 80 C) Longitud máxima del cable de conexión del sensor externo: 60 m. Utilice un cable trenzado con sección mínima de 0,5 mm 2 (art ) Control de instalaciones de 2 y 4 tubos Calefacción, aire acondicionado, zona neutra (solo con 4 tubos) Control mediante específico actuador By-me de válvulas caliente/frío de tipo On/Off con actuador y de tipo proporcional (0-10 V, 4-20 ma) con actuador Control de fan-coil (3 velocidades/proporcionales, válvulas On/Off) Algoritmo de regulación ON/OFF o PID seleccionable: - el algoritmo ON/OFF es el control en el que, al superar la temperatura programada más un valor de umbral (lo contrario para el aire acondicionado), la calefacción se desconecta para volver a conectarse cuando la temperatura ambiente disminuye por debajo de la temperatura programada. - el PID es un algoritmo avanzado capaz de mantener más estable la temperatura ambiente: actúa conectando y desconectando oportunamente la instalación con un aumento gradual o disminución de la potencia térmica (o refrigerante) de la instalación; siendo ideal en los suelos radiantes, el algoritmo requiere una calibración adecuada según el tipo de estancia e instalación Función Boost: mando de un actuador auxiliar para que la estancia se caliente o se enfríe más rápidamente Entrada para sensor externo (art ) cuyas funciones son las siguientes: - Sustituir el sensor interno - Hacer media con el sensor interno - Limitar la temperatura del recrecido - Visualización solo desde la pantalla táctil o Web server Función de control de ventana abierta Dispositivo controlable a distancia (pantalla táctil, Web server) Dispositivo compatible con sistemas de otros fabricantes Interfaz con teclas capacitivas Pantalla retroiluminada RGB que puede configurarse como color fijo o Ecometer Temperatura de funcionamiento: 0 C C El dispositivo se puede configurar sólo en las centrales By-me art CONFIGURACIÓN. PARA LAS OPERACIONES DE MONTAJE Y CONFIGURACIÓN, CONSULTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA CENTRAL DEL SISTEMA By-me art El termostato debe configurarse desde la central en el interior de un grupo que contiene también el actuador encargado del control de la climatización (electroválvulas, bombas de circulación, quemadores, válvulas proporcionales). Selección del bloque funcional (configuración): durante la creación de los grupos, cuando la central solicita que se apriete el pulsador de configuración, pulse a la vez las dos áreas de la pantalla que se muestran más abajo. VISTA FRONTAL Y CONEXIONES. Tecla configuración funcionamiento Velocidad fan-coil Humedad ambiente Tecla velocidad fan-coil Tecla incremento consigna Automático Temperatura actual Calefacción Tecla disminución consigna Bornes para sensor de temperatura externo La temperatura se ajusta según la consigna configurada (teclas y ). Línea Bus Reducción La temperatura se ajusta según la consigna de reducción configurada (teclas y ). Modo Usuario ausente La temperatura se ajusta según la consigna de Usuario ausente configurada (teclas y ). Modo Protección La temperatura se ajusta según la consigna Antihielo (si está activada la calefacción) o bien Demasiado caliente (si está funcionando el aire acondicionado). Este modo, asociado a las protecciones del sistema, sirve para prevenir daños a la instalación o la estructura. Modo Off En este modo el termostato no realiza ningún tipo de regulación térmica y todos los actuadores se apagan. TECLAS E ICONOS DE LA PANTALLA. Cambio modos de funcionamiento: Reducción Usuario ausente Protección Cambio modo fan-coil, solo si está habilitado el fan-coil: Velocidad automática Velocidad 1 Velocidad 2 Velocidad 3 Incremento Disminución Selección del sensor a visualizar (solo si está presente el sensor externo): Sensor interno Sensor externo Teclas bloqueadas Calefacción en funcionamiento Selección del sensor Aire acondicionado en funcionamiento Calefacción con función Boost Aire acondicionado con función Boost Visualización temperatura sensor externo (si lo hay) Alarma temperatura recrecido Señalización ventana abierta Temperatura ambiente o consigna configurada Unidad de medida de la temperatura ( C o F) Humedad relativa (solo si está configurada) Velocidad fan-coil (solo si está habilitado el fan-coil). Las marcas indican la velocidad actual. Velocidad fan-coil (solo si está habilitado el fan-coil). UTILIZACIÓN DEL TERMOSTATO. mático El termostato desempeña la función de cronotermostato ejecutando el perfil climático programado a través de la central, la pantalla táctil, etc. temporizado Disponible solo si está activado el modo automático, permite modificar la consigna de temperatura a un valor seleccionable y durante un tiempo que se puede configurar. Transcurrido el tiempo programado, el sistema vuelve al modo automático con el valor de consigna correspondiente al día y el horario actuales. Para activar el modo, cuando el termostato está en automático, toque la tecla o. La pantalla del termostato es muy sensible y, para asegurar su correcto funcionamiento, es necesario asegurarse de que el alimentador de la línea Bus tenga el borne de puesta a tierra correctamente conectado a la tierra de la instalación eléctrica. NORMAS DE INSTALACIÓN. El aparato debe montarse en cajas de empotrar o de superficie con los soportes y placas correspondientes, a una altura de 1,5 m del suelo, en una posición adecuada para la correcta detección de la temperatura ambiente, evitando su montaje en nichos, detrás de puertas y cortinas o zonas afectadas por fuentes de calor o factores atmosféricos; hay que evitar su montaje especialmente en las paredes perimetrales o cerca de aparatos que generen calor (por ejemplo, reguladores o lámparas). La instalación debe realizarse cumpliendo con las disposiciones en vigor que regulan el montaje del material eléctrico en el país donde se instalen los productos. CONFORMIDAD A LAS NORMAS. Directiva sobre compatibilidad electromagnética. Normas EN 50428, EN

6 Θερμοστάτης οθόνης αφής συστημάτων οικιακού αυτοματισμού για έλεγχο ON/OFF, PWM και PID της θερμοκρασίας (θέρμανση και κλιματισμός), διαχείριση εγκαταστάσεων 2 και 4 σωλήνων, έλεγχο fan-coil 3 ταχυτήτων και αναλογικό έλεγχο, με 1 είσοδο για ενσύρματο ή χωνευτό αισθητήρα θερμοκρασίας NTC, οπίσθιο φωτισμό led RGB, συμπληρώνεται με πλαίσια Eikon Evo, Eikon, Arké ή Plana, γκρι χρώμα - 2 μονάδες Ο θερμοστάτης ενσωματώνεται στο σύστημα οικιακού αυτοματισμού By-me για τη διαχείριση της ρύθμισης θερμοκρασίας σε εγκαταστάσεις 2 ή 4 σωλήνων (θέρμανση και κλιματισμός) και της ουδέτερης ζώνης (μόνο σε εγκαταστάσεις 4 σωλήνων), με λειτουργία «boost» για την ενεργοποίηση δεύτερης πηγής που επιτρέπει τη γρήγορη επίτευξη της επιθυμητής θερμικής άνεσης. Ο θερμοστάτης διαθέτει οθόνη με οπίσθιο φωτισμό RGB και 5 χωρητικά πλήκτρα για τον έλεγχο της τιμής ρύθμισης θερμοκρασίας, της ταχύτητας του fan coil και της διαμόρφωσης των τρόπων λειτουργίας του θερμοστάτη. Η ρύθμιση του χρώματος της οθόνης γίνεται μέσω της κεντρικής μονάδας (21509) ή του λογισμικού EasyTool Professional. Ο θερμοστάτης είναι ένας μηχανισμός universal 2 μονάδων για τις σειρές Eikon, Arkè και Plana. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ. Ονομαστική τάση τροφοδοσίας: BUS 29 V Τυπική απορρόφηση: 5 ma Επαφές κλέμας: 2 bus TP, 2 για αισθητήρα εξωτερικής θερμοκρασίας Θερμική διαφορά: ρυθμιζόμενη μεταξύ 0,1 C και 1 C, η ρύθμιση πραγματοποιείται από την κεντρική μονάδα. Ακρίβεια μέτρησης θερμοκρασίας - ενσωματωμένος αισθητήρας: ±0,5 C μεταξύ 15 C και 30 C, ±0,8 C στις οριακές τιμές - εξωτερικός βοηθητικός αισθητήρας: όπως ο ενσωματωμένος αισθητήρας. Σε περίπτωση υπέρβασης της θερμοκρασίας λειτουργίας του μηχανισμού, το σφάλμα του εξωτερικού αισθητήρα αυξάνεται (2,5 C στους 80 C το μέγιστο) Μέγιστο μήκος καλωδίου σύνδεσης εξωτερικού αισθητήρα: 60 m. Χρησιμοποιείτε συνεστραμμένο καλώδιο με ελάχιστη διατομή 0,5 mm 2 (κωδ ) Διαχείριση εγκαταστάσεων με 2 και 4 σωλήνες Θέρμανση, κλιματισμός, ουδέτερη ζώνη (μόνο με 4 σωλήνες) Έλεγχος μέσω ειδικού εκκινητή By-me των βαλβίδων «ζεστού/κρύου» τύπου On/Off με εκκινητή και αναλογικού τύπου (0-10 V, 4-20 ma) με εκκινητή Διαχείριση fancoil (3 ταχύτητες/αναλογικές, βαλβίδες on/off) Αλγόριθμος ρύθμισης ON/OFF ή PID με δυνατότητα επιλογής: - Ο αλγόριθμος ON/OFF είναι ο έλεγχος κατά τον οποίο, σε περίπτωση υπέρβασης της ρυθμισμένης θερμοκρασίας προσαυξημένης κατά την τιμή κατωφλίου (αντίστροφα για τον κλιματισμό), η θέρμανση απενεργοποιείται και, στη συνέχεια, ενεργοποιείται ξανά όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος πέσει κάτω από τη ρυθμισμένη θερμοκρασία. - Το PID είναι ένας εξελιγμένος αλγόριθμος που μπορεί να διατηρήσει πιο σταθερή τη θερμοκρασία περιβάλλοντος και λειτουργεί ενεργοποιώντας και απενεργοποιώντας ανάλογα την εγκατάσταση, ώστε να επιτυγχάνεται σταδιακή αύξηση ή μείωση της θερμικής (ή ψυκτικής) ισχύος της εγκατάστασης. Ιδανικός για επιδαπέδιες εγκαταστάσεις, ο αλγόριθμος πρέπει να βαθμονομηθεί κατάλληλα ανάλογα με το χώρο και την εγκατάσταση. Λειτουργία boost: έλεγχος βοηθητικού εκκινητή για την ταχύτερη επίτευξη της θέρμανσης ή του κλιματισμού του χώρου Είσοδος για εξωτερικό αισθητήρα (κωδ ), οι λειτουργίες του οποίου είναι οι εξής: - Αντικατάσταση εσωτερικού αισθητήρα - Υπολογισμός μέσου όρου εξωτερικού και εσωτερικού αισθητήρα - Περιορισμός θερμοκρασίας επίστρωσης - Προβολή μόνο από την οθόνη αφής ή το web server Λειτουργία διαχείρισης ανοικτού παράθυρου Απομακρυσμένη διαχείριση μηχανισμού (οθόνη αφής, web server) Μηχανισμός με δυνατότητα διασύνδεσης με συστήματα τρίτων Interface με χωρητικά πλήκτρα Οθόνη με οπίσθιο φωτισμό RGB και δυνατότητα ρύθμισης ως σταθερό χρώμα ή Ecometer Θερμοκρασία λειτουργίας: 0 C C Η συσκευή μπορεί να διαμορφωθεί μόνο στην κεντρική By-me τέχνη ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ. ΓΙΑ ΤΙΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ, ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΤΗΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ By-me κωδ Ο θερμοστάτης πρέπει να διαμορφωθεί από την κεντρική μονάδα εντός μιας ομάδας που περιλαμβάνει επίσης τον εκκινητή που αφορά τον έλεγχο του κλιματισμού (ηλεκτροβαλβίδες, αντλίες κυκλοφορίας, καυστήρες, αναλογικές βαλβίδες). Επιλογή της λειτουργικής μονάδας (διαμόρφωση): κατά τη δημιουργία των ομάδων, όταν σας ζητηθεί από την κεντρική μονάδα να πατήσετε το πλήκτρο διαμόρφωσης, πατήστε ταυτόχρονα τις δύο περιοχές της οθόνης που επισημαίνονται παρακάτω. ΜΠΡΟΣΤΙΝΗ ΠΛΕΥΡΑ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ. Πλήκτρο ρύθμισης Πλήκτρο ταχύτητας fan coil λειτουργίας Πλήκτρο αύξησης τιμής ρύθμισης Ταχύτητα fan-coil Υγρασία περιβάλλοντος Αυτόματη λειτουργία Τρέχουσα θερμοκρασία Θέρμανση Πλήκτρο μείωσης τιμής ρύθμισης Επαφές κλέμας για εξωτερικό αισθητήρα θερμοκρασίας Γραμμή Bus Χειροκίνητος τρόπος λειτουργίας Η θερμοκρασία ρυθμίζεται βάσει της καθορισμένης τιμής ρύθμισης (πλήκτρα και ). Μείωση Η θερμοκρασία καθορίζεται βάσει της καθορισμένης τιμής ρύθμισης μείωσης (πλήκτρα και ). Τρόπος λειτουργίας «Απουσία» Η θερμοκρασία καθορίζεται βάσει της καθορισμένης τιμής ρύθμισης θερμοκρασίας απουσίας (πλήκτρα και ). Τρόπος λειτουργίας προστασίας Η θερμοκρασία ρυθμίζεται βάσει της τιμής ρύθμισης «προστασίας από τον παγετό» (εάν έχει ρυθμιστεί η λειτουργία θέρμανσης) ή «υπερβολικής ζέστης» (εάν έχει ρυθμιστεί η λειτουργία κλιματισμού). Αυτός ο τρόπος λειτουργίας, ο οποίος σχετίζεται με την προστασία του συστήματος, προλαμβάνει τη βλάβη της εγκατάστασης ή του συστήματος. Τρόπος λειτουργίας Off Σε αυτόν τον τρόπο λειτουργίας, ο θερμοστάτης δεν εκτελεί κανέναν τύπο ρύθμισης θερμοκρασίας και όλοι οι εκκινητές απενεργοποιούνται. ΠΛΗΚΤΡΑ ΚΑΙ ΕΙΚΟΝΙΔΙΑ ΟΘΟΝΗΣ. Αλλαγή τρόπου λειτουργίας: Αυτόματος Χειροκίνητος Μείωση Απουσία Προστασία Αλλαγή τρόπου λειτουργίας fan-coil, μόνο εάν έχει ενεργοποιηθεί το fan-coil: Αυτόματη ταχύτητα Ταχύτητα 1 Ταχύτητα 2 Ταχύτητα 3 Αύξηση Μείωση Επιλογή αισθητήρα για εμφάνιση (μόνο εάν υπάρχει εξωτερικός αισθητήρας): Εσωτερικός αισθητήρας Εξωτερικός αισθητήρας Κλειδωμένα πλήκτρα Επιλογή αισθητήρα Κλιματισμός σε εξέλιξη Θέρμανση με λειτουργία boost Κλιματισμός με λειτουργία boost Εμφάνιση θερμοκρασίας εξωτερικού αισθητήρα (εάν υπάρχει) Συναγερμός θερμοκρασίας επίστρωσης Επισήμανση ανοικτού παραθύρου Θερμοκρασία περιβάλλοντος ή καθορισμένη τιμή ρύθμισης Μονάδα μέτρησης θερμοκρασίας ( C ή F) Σχετική υγρασία (μόνο εάν έχει διαμορφωθεί) Ταχύτητα fancoil (μόνο εάν έχει ενεργοποιηθεί το fan-coil). Οι εγκοπές υποδεικνύουν την τρέχουσα ταχύτητα. Θέρμανση σε εξέλιξη Αυτόματη ταχύτητα fancoil (μόνο εάν έχει ενεργοποιηθεί το fan-coil). ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ. Αυτόματος τρόπος λειτουργίας Ο θερμοστάτης λειτουργεί ως χρονοθερμοστάτης εκτελώντας το προγραμματισμένο προφίλ κλιματισμού μέσω της κεντρικής μονάδας, των οθονών αφής κλπ. Χειροκίνητος τρόπος λειτουργίας με χρονική ρύθμιση Διατίθεται μόνο εάν είναι ενεργοποιημένος ο αυτόματος τρόπος λειτουργίας και παρέχει τη δυνατότητα τροποποίησης της τιμής ρύθμισης θερμοκρασίας σε τιμή και για χρονικό διάστημα που μπορεί να καθοριστεί. Όταν λήξει το χρονικό διάστημα που έχει καθοριστεί, το σύστημα επιστρέφει στον αυτόματο τρόπο λειτουργίας με την τιμή ρύθμισης για την τρέχουσα ημέρα και ώρα. Για να ενεργοποιήσετε τον τρόπο λειτουργίας, όταν ο θερμοστάτης βρίσκεται στον αυτόματο τρόπο λειτουργίας, πατήστε το πλήκτρο ή. Η οθόνη του θερμοστάτη είναι πολύ ευαίσθητη και, για να διασφαλιστεί η σωστή λειτουργία, πρέπει να βεβαιωθείτε ότι έχει συνδεθεί σωστά η επαφή κλέμας της γείωσης στη γείωση της ηλεκτρικής εγκατάστασης για το τροφοδοτικό της γραμμής BUS. ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ. Η συσκευή πρέπει να εγκαθίσταται σε κουτιά χωνευτής ή επιτοίχιας εγκατάστασης, με τα σχετικά στηρίγματα και πλαίσια, σε ύψος 1,5 m από το δάπεδο, σε κατάλληλη θέση για τη σωστή ανίχνευση της θερμοκρασίας περιβάλλοντος, και όχι σε εσοχές, πίσω από πόρτες και κουρτίνες ή σε ζώνες που επηρεάζονται από πηγές θερμότητας ή ατμοσφαιρικούς παράγοντες. Συγκεκριμένα, πρέπει να αποφεύγεται η εγκατάσταση σε περιμετρικούς τοίχους ή σε συνδυασμό με συσκευές που παράγουν θερμότητα (π.χ. ρυθμιστές ή λαμπτήρες). Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τις ισχύουσες ρυθμιστικές διατάξεις για την εγκατάσταση ηλεκτρολογικού υλικού στη χώρα όπου εγκαθίστανται τα προϊόντα. ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΤΑ ΠΡΟΤΥΠΑ. Οδηγία EMC. Πρότυπα EN 50428, EN

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης Types d installation Die einbauanweisungen Tipos de instalación Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ MOOCHROME DIMMABE AMP VIMAR 0 V~ AMPE MOOCHROME VIMAR DIMMABE 0 V~ EUCHTE

Διαβάστε περισσότερα

VISTA FRONTALE E COLLEGAMENTI.

VISTA FRONTALE E COLLEGAMENTI. Termostato per domotica touch screen per controllo della temperatura ambiente (riscaldamento e condizionamento), gestione impianti a 2 e 4 tubi, comando fan-coil a 3 velocità e proporzionale, dispositivo

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο οδηγιών. Θερμοστάτης 02950 Εγχειρίδιο χρήστη

Εγχειρίδιο οδηγιών. Θερμοστάτης 02950 Εγχειρίδιο χρήστη Εγχειρίδιο οδηγιών Θερμοστάτης 02950 Εγχειρίδιο χρήστη Πίνακας περιεχομένων 1. Θερμοστάτης 02950 2 2. Οθόνη 2 2.1 Λειτουργίες πλήκτρων 2 2.2 Σύμβολα 3 2.3 Ecometer 3 2.4 Κλείδωμα interface μέσω PIN 4

Διαβάστε περισσότερα

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on after pressing the ON button, will be the connected appliance permantely switched on. after pressing the button, will be the connected

Διαβάστε περισσότερα

Touch screen colour 4.3 for control and command, 1 input for temperature sensor, complete with support for installation in a box of 8 modules.

Touch screen colour 4.3 for control and command, 1 input for temperature sensor, complete with support for installation in a box of 8 modules. Istruzioni Instruction sheet Eikon Evo Eikon Arké Plana 19511 Touch screen a colori 4,3 per controllo e comando, 1 ingresso per sensore di temperatura, completo di supporto per installazione in scatole

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο οδηγιών. Θερμοστάτης Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης

Εγχειρίδιο οδηγιών. Θερμοστάτης Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης Εγχειρίδιο οδηγιών Θερμοστάτης 02950 Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης Πίνακας περιεχομένων 1. Θερμοστάτης 02950 2 2. Πεδίο εφαρμογής 2 3. Εγκατάσταση 2 4. Συνδέσεις 2 4.1 Είσοδος πολλαπλών λειτουργιών

Διαβάστε περισσότερα

Eikon. Idea. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación. 14430 Well-contact Plus

Eikon. Idea. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación. 14430 Well-contact Plus ESPAÑOL Hoja de instalación Termostato electrónico para el control de la temperatura ambiente de 2 zonas independientes (calefacción y aire acondicionado), estándar KNX, 1 salida de relé NO 4 A 24 V~,

Διαβάστε περισσότερα

Well-contact Plus VISTA FRONTALE E COLLEGAMENTI.

Well-contact Plus VISTA FRONTALE E COLLEGAMENTI. Termostato elettronico touch per controllo temperatura ambiente di 2 zone indipendenti (riscaldamento e condizionamento), domotica standard KNX, 1 uscita a relè NO 4 A 24 V~, 1 ingresso per sensore elettronico

Διαβάστε περισσότερα

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη 4K HDMI Splitter 1x4 User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη INTRODUCTION The EDISION 4K HDMI Splitter 1x4 uses a single HDMI input source, to distribute it to 4 HDMI outputs. The splitter

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο οδηγιών. Θερμοστάτης 02905 Εγχειρίδιο χρήστη

Εγχειρίδιο οδηγιών. Θερμοστάτης 02905 Εγχειρίδιο χρήστη Εγχειρίδιο οδηγιών Θερμοστάτης 02905 Εγχειρίδιο χρήστη Περιεχόμενα 1. Θερμοστάτης 02905 2 2. Τοποθέτηση/Αντικατάσταση μπαταριών τροφοδοσίας 2 3. Οθόνη 3 3.1 Λειτουργίες πλήκτρων 4 3.2 Σύμβολα 4 3.3 Ecometer

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο οδηγιών. Θερμοστάτης Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης

Εγχειρίδιο οδηγιών. Θερμοστάτης Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης Εγχειρίδιο οδηγιών Θερμοστάτης 02905 Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης Περιεχόμενα 1. Χρονοθερμοστάτης 02905 2 2. Πεδίο εφαρμογής 2 3. Εγκατάσταση 2 4. Συνδέσεις 2 4.1 Σύνδεση ρελέ 2 4.2 Είσοδος πολλαπλών

Διαβάστε περισσότερα

Arké. Idea. Plana. Eikon. Termostato con visor para controlar la temperatura ambiente - 2 módulos.

Arké. Idea. Plana. Eikon. Termostato con visor para controlar la temperatura ambiente - 2 módulos. Termostato con visor para controlar la temperatura ambiente - 2 módulos. Dispositivo indicado para controlar la temperatura ambiente (calefacción y aire acondicionado). Puede funcionar controlado por la

Διαβάστε περισσότερα

Well-contact Plus VISTA FRONTALE E COLLEGAMENTI.

Well-contact Plus VISTA FRONTALE E COLLEGAMENTI. Termostato elettronico touch per controllo della temperatura ambiente di 2 zone indipendenti (riscaldamento e condizionamento), domotica standard KNX, dispositivo di controllo della temperatura di classe

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο χρήστη. Θερμοστάτης αφής 2Μ V CLIMA

Εγχειρίδιο χρήστη. Θερμοστάτης αφής 2Μ V CLIMA Εγχειρίδιο χρήστη 02950 Θερμοστάτης αφής 2Μ 120-230V CLIMA Πίνακας περιεχομένων 1. Θερμοστάτης 02950 2 2. Οθόνη 2 2.1 Λειτουργίες πλήκτρων 2 2.2 Σύμβολα 3 2.3 Ecometer 3 2.4 Κλείδωμα interface μέσω PIN

Διαβάστε περισσότερα

Well-contact Plus VISTA FRONTALE E COLLEGAMENTI.

Well-contact Plus VISTA FRONTALE E COLLEGAMENTI. Termostato elettronico touch per controllo della temperatura ambiente di 2 zone indipendenti (riscaldamento e condizionamento), domotica standard KNX, dispositivo di controllo della temperatura di classe

Διαβάστε περισσότερα

Eikon. Idea. Plana. Well-contact Plus. ESPAÑOL Hoja de instalación

Eikon. Idea. Plana. Well-contact Plus. ESPAÑOL Hoja de instalación ESPAÑOL Hoja de instalación Termostato electrónico para el control de la temperatura ambiente (calefacción y aire acondicionado), estándar KNX, salida de relé NO 4 A 24 V~, 1 entrada, alimentación mediante

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο χρήστη. Μονάδα αυτοματισμού By-me για θυροτηλεόραση.

Εγχειρίδιο χρήστη. Μονάδα αυτοματισμού By-me για θυροτηλεόραση. Εγχειρίδιο χρήστη Μονάδα αυτοματισμού By-me για θυροτηλεόραση. Περιεχόμενα ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Μονάδα By-me 1 2. Περιγραφή 2 3. Κύριο μενού 2 3.1 Ρυθμίσεις 3 3.1.1 Ρυθμίσεις συστήματος οικιακού αυτοματισμού

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο οδηγιών. Χρονοθερμοστάτης WiFi Εγχειρίδιο χρήστη

Εγχειρίδιο οδηγιών. Χρονοθερμοστάτης WiFi Εγχειρίδιο χρήστη Εγχειρίδιο οδηγιών Χρονοθερμοστάτης WiFi 02911 Εγχειρίδιο χρήστη Πίνακας περιεχομένων 1. Χρονοθερμοστάτης 02911 3 2. Διαμόρφωση μέσω interface WiFi 3 3. Οθόνη 4 3.1 Λειτουργίες πλήκτρων 5 3.2 Σύμβολα

Διαβάστε περισσότερα

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz)

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz) ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL M1 (662 698 MHz) 2003, Shure Incorporated 27B8733A (Rev. 4) Printed in U.S.A. SPECIFICATIONS ULX1 Transmitter

Διαβάστε περισσότερα

CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS. GPC, GMC and GSC Series. Series GPC, GMC y GSC

CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS. GPC, GMC and GSC Series. Series GPC, GMC y GSC CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS GPC, GMC and GSC Series CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS Series GPC, GMC y GSC Key Example / Ejemplo de nomenclatura de modelos GP Direct Drive 900/100 rpm / Transmisión

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο οδηγιών. Θερμοστάτης GSM Εγχειρίδιο χρήστη

Εγχειρίδιο οδηγιών. Θερμοστάτης GSM Εγχειρίδιο χρήστη Εγχειρίδιο οδηγιών Θερμοστάτης GSM 02906 Εγχειρίδιο χρήστη Πίνακας περιεχομένων 1. Θερμοστάτης GSM 02906 2 2. Λειτουργία GSM 2 2.1 Τοποθέτηση ή αντικατάσταση της κάρτας SIM 2 3. Οθόνη 4 3.1 Λειτουργίες

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο οδηγιών. Θερμοστάτης GSM Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης

Εγχειρίδιο οδηγιών. Θερμοστάτης GSM Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης Εγχειρίδιο οδηγιών Θερμοστάτης GSM 02906 Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης Πίνακας περιεχομένων 1. Θερμοστάτης GSM 02906 2 2. Πεδίο εφαρμογής 2 3. Εγκατάσταση 2 4. Συνδέσεις 4 4.1 Σύνδεση ρελέ 4 4.2 Αισθητήρας

Διαβάστε περισσότερα

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX 3 Fiche technique EURO-RELAIS MINI & BOX DESCRIPTIF La borne Euro-Relais MINI est en polyester armé haute résistance totalement neutre à la corrosion

Διαβάστε περισσότερα

Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50491, EN 60669-2-5.

Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50491, EN 60669-2-5. Apparecchio di comando domotico, 4 pulsanti programmabili per la gestione di due blocchi funzionali per carichi singoli o scenari, da completare con etichetta e placcha Eikon Tactil - 2 moduli. Il dispositivo

Διαβάστε περισσότερα

MARKET INTRODUCTION System integration

MARKET INTRODUCTION System integration MARKET INTRODUCTION System integration Air to Water Split System Inverter Driven Nomιnal Capacities : 5-6,5-9 - 11,5 kwth Max LWT= 60 C & Min OAT = -15 C COP>= 4.1 Air to Water Monoblock Inverter Driven

Διαβάστε περισσότερα

Eikon. Termostato elettronico - Istruzioni. Electronic thermostat - Instruction handbook. Thermostat électronique - Notice technique

Eikon. Termostato elettronico - Istruzioni. Electronic thermostat - Instruction handbook. Thermostat électronique - Notice technique 20441 Termostato elettronico - Istruzioni Electronic thermostat - Instruction handbook Thermostat électronique - Notice technique Elektronischer Thermostat - Montageanweisungen Termostato electrónico -

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ / INDEX Η ΕΤΑΙΡΕΙΑ / THE COMPANY ΥΠΕΡΥΘΡΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ / INFRARED HEATING ΥΠΕΡΥΘΡΟ ΠΑΝΕΛ DECORED / INFRARED HEATING PANEL DECORED

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ / INDEX Η ΕΤΑΙΡΕΙΑ / THE COMPANY ΥΠΕΡΥΘΡΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ / INFRARED HEATING ΥΠΕΡΥΘΡΟ ΠΑΝΕΛ DECORED / INFRARED HEATING PANEL DECORED ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ / INDEX Η ΕΤΑΙΡΕΙΑ / THE COMPANY ΥΠΕΡΥΘΡΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ / INFRARED HEATING ΥΠΕΡΥΘΡΟ ΠΑΝΕΛ DECORED / INFRARED HEATING PANEL DECORED ΜΟΝΤΕΛΟ / MODEL Ρ10 ΜΟΝΤΕΛΟ / MODEL Ρ25 ΜΟΝΤΕΛΟ / MODEL Ρ40 ΜΟΝΤΕΛΟ

Διαβάστε περισσότερα

Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50491, EN

Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50491, EN Apparecchio di comando domotico, 6 pulsanti programmabili per la gestione di tre blocchi funzionali per carichi singoli o scenari, da completare con etichetta e placca Eikon Tactil - 3 moduli. Il dispositivo

Διαβάστε περισσότερα

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC ~ A File Name:IDLV65SPEC 07050 SPECIFICATION MODEL OUTPUT OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT RATED POWER DIMMING RANGE VOLTAGE TOLERANCE PWM FREQUENCY (Typ.) SETUP TIME Note. AUXILIARY DC OUTPUT Note.

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο οδηγιών. Χρονοθερμοστάτης WiFi Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης

Εγχειρίδιο οδηγιών. Χρονοθερμοστάτης WiFi Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης Εγχειρίδιο οδηγιών Χρονοθερμοστάτης WiFi 02911 Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης Πίνακας περιεχομένων 1. Χρονοθερμοστάτης 02911 3 2. Πεδίο εφαρμογής 3 3. Εγκατάσταση 3 4. Συνδέσεις 4 4.1 Σύνδεση ρελέ 4

Διαβάστε περισσότερα

4 Way Reversing Valve

4 Way Reversing Valve STANDARD 4 Way Reversing Valve SHF series four-way reversing valves are applicable for heat pump systems such as central, unitary and room air conditioners to realize switching between cooling mode and

Διαβάστε περισσότερα

ΠΟΡΤΕΣ ΑΝΑΚΑΙΝΙΣΗΣ DOORS FOR MODERNIZATION

ΠΟΡΤΕΣ ΑΝΑΚΑΙΝΙΣΗΣ DOORS FOR MODERNIZATION ΠΟΡΤΕΣ ΑΝΑΚΑΙΝΙΣΗΣ DOORS FOR MODERNIZATION ΠΟΡΤΑ ΟΡΟΦΟΥ ΚΕΝΤΡΙΚΗ 2ΦΥΛΛΗ 2 PANELS CENTRE PARTING LANDING DOOR.1. Πόρτα ορόφου χωρίς κάσωμα, για ανακαινίσεις Landing door without frames, for modernization

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο οδηγιών. Χρονοθερμοστάτης 02955 Εγχειρίδιο χρήστη

Εγχειρίδιο οδηγιών. Χρονοθερμοστάτης 02955 Εγχειρίδιο χρήστη Εγχειρίδιο οδηγιών Χρονοθερμοστάτης 02955 Εγχειρίδιο χρήστη Πίνακας περιεχομένων 1. Χρονοθερμοστάτης 02955 2 2. Οθόνη 2 2.1 Λειτουργίες πλήκτρων 2 2.2 Σύμβολα 3 2.3 Κλείδωμα interface μέσω PIN 4 2.4 Εναλλακτικές

Διαβάστε περισσότερα

Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50491, EN

Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50491, EN Apparecchio di comando domotico, 4 pulsanti programmabili per la gestione di due blocchi funzionali per carichi singoli o scenari, da completare con etichetta e placca Eikon Tactil - 2 moduli. Il dispositivo

Διαβάστε περισσότερα

CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 55022, EN CONFORMITY. EMC directive. Standards EN 55022, EN

CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 55022, EN CONFORMITY. EMC directive. Standards EN 55022, EN 01993 Interfaccia hardware di programmazione dei dispositivi seriali By-me e dei touch screen Well-contact Plus ed interfaccia hardware di configurazione di impianti By-me mediante collegamento al BUS

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο για τη διαμόρφωση των συστημάτων ραδιοσυχνοτήτων, όταν χρησιμοποιούνται με το σύστημα συναγερμού παραβίασης μέσω bus.

Εγχειρίδιο για τη διαμόρφωση των συστημάτων ραδιοσυχνοτήτων, όταν χρησιμοποιούνται με το σύστημα συναγερμού παραβίασης μέσω bus. Eikon Arké Idea Plana 20493 19493 16943 14493 Εγχειρίδιο για τη διαμόρφωση των συστημάτων ραδιοσυχνοτήτων, όταν χρησιμοποιούνται με το σύστημα συναγερμού παραβίασης μέσω bus. Οδηγίες Το εγχειρίδιο αυτό

Διαβάστε περισσότερα

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE SPECIFICATION ORDER NO. LDD-00L LDD-0L LDD-00L LDD-00L LDD-700L CURRENT RANGE 00mA 0mA 00mA VOLTAGE RANGE Note. ~ VDC for LDD-00~700L/LW ; ~ 8VDC for LDD-00~700LS CURRENT ACCURACY (Typ.) ±% at VDC input

Διαβάστε περισσότερα

ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΠΛΑΚΕΤΑ ΡΥΘΜΙΣΗΣ DIGITECH Mod. Honeywell SM 20019 - cod. Radiant 76677LA

ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΠΛΑΚΕΤΑ ΡΥΘΜΙΣΗΣ DIGITECH Mod. Honeywell SM 20019 - cod. Radiant 76677LA ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΠΛΑΚΕΤΑ ΡΥΘΜΙΣΗΣ DIGITECH Mod. Honeywell SM 209 - cod. Radiant 76677LA Documentazione Tecnica Radiant Bruciatori S.p.A. R &D ΝΕΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Η νέα ενσωµατωµένη πλακέτα ρύθµισης SM 209 παρουσιάζεται

Διαβάστε περισσότερα

HYDROBRONPI BOILERS CALDEIRAS HYDROBRONPI CALDAIE HYDROBRONPI CHAUDIÈRES HYDROBRONPI ΕΣΤΙΕΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΖΕΣΤΟΥ ΝΕΡΟΥ HYDROBRONPI KIT-1 KIT-2 KIT-2-B

HYDROBRONPI BOILERS CALDEIRAS HYDROBRONPI CALDAIE HYDROBRONPI CHAUDIÈRES HYDROBRONPI ΕΣΤΙΕΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΖΕΣΤΟΥ ΝΕΡΟΥ HYDROBRONPI KIT-1 KIT-2 KIT-2-B 22 17 76 6,5 1,5 45 1053 957 363 1/2 138 1/2 1 1 514 502 400 536x274x390 54 106 F-503; KIT-1, KIT-2, KIT 2-B 722 502 722 24 19 76 7,1 1,5 70 1157 539 1 1085 585 1/2 414 1/2 142 1 1 64 436 636x314x459 152

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο Οδηγιών 21848.1. Έγχρωμη οθόνη αφής 4,3" για έλεγχο και χειρισμό, Well-contact Plus

Εγχειρίδιο Οδηγιών 21848.1. Έγχρωμη οθόνη αφής 4,3 για έλεγχο και χειρισμό, Well-contact Plus Εγχειρίδιο Οδηγιών 21848.1 Έγχρωμη οθόνη αφής 4,3" για έλεγχο και χειρισμό, Well-contact Plus Περιεχόμενα ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Περιγραφή 2 2. Κύριο μενού 2 Ημερομηνία και ώρα 3 Οθόνη 3 Ήχος πλήκτρων 4 Μονάδα

Διαβάστε περισσότερα

Idea. Arké. Plana. Eikon

Idea. Arké. Plana. Eikon 0547 1697 Tres pulsadores basculantes con actuador para 1 persiana, con salida de relé A, a completar con tecla intercambiable 1 o módulos - 3 módulos. Dispositivo que se debe utilizar como tres pulsadores

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο οδηγιών. Χρονοθερμοστάτης WiFi 02911 Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης

Εγχειρίδιο οδηγιών. Χρονοθερμοστάτης WiFi 02911 Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης Εγχειρίδιο οδηγιών Χρονοθερμοστάτης WiFi 02911 Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης Πίνακας περιεχομένων 1. Χρονοθερμοστάτης 02911 3 2. Πεδίο εφαρμογής 3 3. Εγκατάσταση 3 4. Συνδέσεις 4 4.1 Σύνδεση ρελέ 4

Διαβάστε περισσότερα

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful

Διαβάστε περισσότερα

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful

Διαβάστε περισσότερα

Electronic chronothermostat - Instruction handbook. Chronothermostat électronique - Notice technique

Electronic chronothermostat - Instruction handbook. Chronothermostat électronique - Notice technique Eikon Arké 20446 19446 Plana 14446 Cronotermostato elettronico - Istruzioni Electronic chronothermostat - Instruction handbook Chronothermostat électronique - Notice technique Elektronisches Chronothermostat

Διαβάστε περισσότερα

EASYLIFE SMART TC ΕΞΥΠΝΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ ΧΩΡΟΥ Δ ΙΑ Τ Η Ρ ΗΣΤΕ ΤΟΝ Ε ΛΕΓΧΟ ΟΠ ΟΥ Κ Ι ΑΝ Β ΡΙ ΣΚ Ε Σ Τ Ε.

EASYLIFE SMART TC ΕΞΥΠΝΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ ΧΩΡΟΥ Δ ΙΑ Τ Η Ρ ΗΣΤΕ ΤΟΝ Ε ΛΕΓΧΟ ΟΠ ΟΥ Κ Ι ΑΝ Β ΡΙ ΣΚ Ε Σ Τ Ε. ESYLIFE SMRT TC ΕΞΥΠΝΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ ΧΩΡΟΥ Δ ΙΑ Τ Η Ρ ΗΣΤΕ ΤΟΝ Ε ΛΕΓΧΟ ΟΠ ΟΥ Κ Ι ΑΝ Β ΡΙ ΣΚ Ε Σ Τ Ε www.klimatika.gr SMRT TC ΕΞΥΠΝΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ + ΔΩΡΕΑΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΕΛΕΓΧΟΥ ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΟ ΕΛΕΓΧΟ ΤΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

4 Way Reversing Valve

4 Way Reversing Valve STANDARD 4 Way Reversing Valve SHF series four-way reversing valves are applicable for heat pump systems such as central, unitary and room air conditioners to realize switching between cooling mode and

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες ενεργοποίησης WiFi

Οδηγίες ενεργοποίησης WiFi Λειτουργία ενεργοποίησης Βεβαιωθείτε ότι η «έξυπνη» συσκευή σας χρησιμοποιεί λειτουργικό σύστημα Android ή IOS. Η κλιματιστική μονάδα μπορεί να συνδεθεί το πολύ με 4 συσκευές. Μέθοδος 1: Στο επίσημο site

Διαβάστε περισσότερα

Πλήκτρα του τηλεχειριστηρίου

Πλήκτρα του τηλεχειριστηρίου Περιεχόμενα 1. Πλήκτρα του τηλεχειριστηρίου...01 2. Οθόνη LCD...04 3. Βασικές λειτουργίες...05 4. Αντιμετώπιση προβλημάτων του τηλεχειριστηρίου σας... 15 Πλήκτρα του τηλεχειριστηρίου ΠΛΗΚΤΡΟ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο χρήστη Επίτοιχος θερμοστάτης+gsm 230 V~ CLIMA

Εγχειρίδιο χρήστη Επίτοιχος θερμοστάτης+gsm 230 V~ CLIMA Εγχειρίδιο χρήστη 02906 Επίτοιχος θερμοστάτης+gsm 230 V~ CLIMA Πίνακας περιεχομένων 1. Θερμοστάτης GSM 02906 2 2. Λειτουργία GSM 2 2.1 Τοποθέτηση ή αντικατάσταση της κάρτας SIM 2 3. Οθόνη 4 3.1 Λειτουργίες

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης Επίτοιχος θερμοστάτης+gsm 230 V~ CLIMA

Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης Επίτοιχος θερμοστάτης+gsm 230 V~ CLIMA Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης 02906 Επίτοιχος θερμοστάτης+gsm 230 V~ CLIMA Πίνακας περιεχομένων 1. Θερμοστάτης GSM 02906 2 2. Πεδίο εφαρμογής 2 3. Εγκατάσταση 2 4. Συνδέσεις 4 4.1 Σύνδεση ρελέ 4 4.2

Διαβάστε περισσότερα

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block n Modbus has four tables/registers where data is stored along with their associated addresses. We will be using the holding registers from address 40001 to 49999 that are R/W 16 bit/word. Two tables that

Διαβάστε περισσότερα

IDPV-45 series. 45W PWM Output LED Driver. File Name:IDPV-45-SPEC S&E

IDPV-45 series. 45W PWM Output LED Driver. File Name:IDPV-45-SPEC S&E IDPV5 series S&E ~ A File Name:IDPV5SPEC 0805 IDPV5 series SPECIFICATION MODEL OUTPUT INPUT OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT RATED POWER DIMMING RANGE VOLTAGE TOLERANCE PWM FREQUENCY (Typ.) SETUP TIME

Διαβάστε περισσότερα

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE SPECIFICATION ORDER NO. LDD-00L LDD-0L LDD-00L LDD-00L LDD-700L CURRENT RANGE 00mA 0mA 00mA 00mA VOLTAGE RANGE Note. ~ VDC for LDD-00~700L/LW ; ~ 8VDC for LDD-00~700LS CURRENT ACCURACY (Typ.) ±% at VDC

Διαβάστε περισσότερα

Plana. Arké. Eikon. Idea. Well-contact Plus

Plana. Arké. Eikon. Idea. Well-contact Plus Termostato electrónico para el control de la temperatura ambiente de 2 zonas independientes (calefacción y aire acondicionado), estándar KNX, 1 salida de relé NO 4 A 24 V~, 1 entrada para sensor de temperatura

Διαβάστε περισσότερα

impostata non è raggiunta);

impostata non è raggiunta); ITALIANO DESCRIZIONE. Termostato elettronico per controllo temperatura (riscaldamento, condizionamento), uscita a relè in scambio 5(2) A 2 V~, alimentazione a batterie ministilo AAA LR03 1,5 V (non fornite),

Διαβάστε περισσότερα

Eikon. Termostato elettronico - Istruzioni. Electronic thermostat - Instruction handbook. Thermostat électronique - Notice technique

Eikon. Termostato elettronico - Istruzioni. Electronic thermostat - Instruction handbook. Thermostat électronique - Notice technique 20440 Termostato elettronico - Istruzioni Electronic thermostat - Instruction handbook Thermostat électronique - Notice technique Elektronischer Thermostat - Montageanweisungen Termostato electrónico -

Διαβάστε περισσότερα

Digital motor protection relays

Digital motor protection relays Digital motor protection relays Specification DMP -S & DMP -Sa DMP -T & DMP -Ta Model No. DMP06-S/Sa DMP60-S/Sa DMP06-T/Ta DMP60-T/Ta Wiring Screw type Tunnel type Panel mount Unit or Extension Note1)

Διαβάστε περισσότερα

RSDW08 & RDDW08 series

RSDW08 & RDDW08 series /,, MODEL SELECTION TABLE INPUT ORDER NO. INPUT VOLTAGE (RANGE) NO LOAD INPUT CURRENT FULL LOAD VOLTAGE CURRENT EFFICIENCY (Typ.) CAPACITOR LOAD (MAX.) RSDW08F-03 344mA 3.3V 2000mA 80% 2000μF RSDW08F-05

Διαβάστε περισσότερα

Plana. Arké. Eikon. Idea

Plana. Arké. Eikon. Idea Termostato electrónico para el control de la temperatura ambiente de 2 zonas independientes (calefacción y aire acondicionado), estándar KNX, 1 salida de relé NO 4 A 24 V~, 1 entrada para sensor de temperatura

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ PID 11-100

ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ PID 11-100 ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ PID ΠΡΟΣΟΧΗ: Σιγουρευτείτε ότι ο θερµοστάτης δεν είναι συνδεδεµένος στο ηλεκτρικό δίκτυο προτού αρχίσει η τροφοδοσία (συνδέσεις καλωδίων, εγκατάσταση συσκευής κλπ.) Όλες οι λειτουργίες σύνδεσης

Διαβάστε περισσότερα

ΦΎΛΛΟ ΔΕΔΟΜΈΝΩΝ 100/ /700 P5

ΦΎΛΛΟ ΔΕΔΟΜΈΝΩΝ 100/ /700 P5 100/120 277/700 P5 OPTOTRONIC Σταθερού ρεύματος ECG για μονάδες LED ΠΕΡΙΟΧΈΣ ΕΦΑΡΜΟΓΉΣ Φωτισμός δρόμων και αστικός φωτισμός Βιομηχανία Κατάλληλο για φωτιστικά με κατηγορία προστασίας I ΠΛΕΟΝΕΚΤΉΜΑΤΑ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ

Διαβάστε περισσότερα

Θερμοστάτης LTC 530. Οδηγίες Ο θερμοστάτης διαθέτει οθόνη με «LED» φωτισμό, η οποία εμφανίζει την πραγματική θερμοκρασία

Θερμοστάτης LTC 530. Οδηγίες Ο θερμοστάτης διαθέτει οθόνη με «LED» φωτισμό, η οποία εμφανίζει την πραγματική θερμοκρασία Θερμοστάτης LTC 530 Οδηγίες Ο θερμοστάτης διαθέτει οθόνη με «LED» φωτισμό, η οποία εμφανίζει την πραγματική θερμοκρασία Ο θερμοστάτης έχει σχεδιαστεί για να διατηρήσει μια σταθερή θερμοκρασία. Ο θερμοστάτης

Διαβάστε περισσότερα

CLIMARADIO 01910-01910.14-01910.20

CLIMARADIO 01910-01910.14-01910.20 01910-01910.14-01910.20 Cronotermostato elettronico da parete - Istruzioni Surface electronic chronothermostat - Instruction handbook Chronothermostat électronique en saillie - Notice technique Elektronisches

Διαβάστε περισσότερα

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 series. File Name:DDR-15-SPEC

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 series. File Name:DDR-15-SPEC DIN Rail Type DC-DC Converter ± : DIN Rail Type DC-DC Converter SPECIFICATION MODEL OUTPUT INPUT PROTECTION ENVIRONMENT SAFETY & EMC (Note 5) OTHERS DC VOLTAGE RATED CURRENT CURRENT RANGE RATED POWER RIPPLE

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ /CORDED PHONE WITH CALLER ID ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: TM09-448 DC48V Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

65W PWM Output LED Driver. IDPV-65 series. File Name:IDPV-65-SPEC

65W PWM Output LED Driver. IDPV-65 series. File Name:IDPV-65-SPEC IDPV65 series ~ A File Name:IDPV65SPEC 07060 IDPV65 series SPECIFICATION MODEL OUTPUT OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT RATED POWER DIMMING RANGE VOLTAGE TOLERANCE PWM FREQUENCY (Typ.) SETUP TIME Note.

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο οδηγιών. Χρονοθερμοστάτης Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης

Εγχειρίδιο οδηγιών. Χρονοθερμοστάτης Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης Εγχειρίδιο οδηγιών Χρονοθερμοστάτης 02955 Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης Πίνακας περιεχομένων 1. Χρονοθερμοστάτης 02955 3 2. Πεδίο εφαρμογής 3 3. Εγκατάσταση 3 4. Συνδέσεις 3 4.1 Είσοδος πολλαπλών λειτουργιών

Διαβάστε περισσότερα

Ηλεκτρονικός Προγραμματιζόμενος Θερμοστάτης Διπλού Αισθητηρίου

Ηλεκτρονικός Προγραμματιζόμενος Θερμοστάτης Διπλού Αισθητηρίου OCD4/OCC4 Ηλεκτρονικός Προγραμματιζόμενος Θερμοστάτης Διπλού Αισθητηρίου Εισαγωγή Ελληνικά Ο θερμοστάτης διπλού αισθητηρίου OCD4/OCC4 προορίζεται για έλεγχο και προγραμματισμό της ενδοδαπέδιας θέρμανσης

Διαβάστε περισσότερα

If error is detected the display will show the message "E" followed by the relative error code.

If error is detected the display will show the message E followed by the relative error code. INPUT MENU Select input type by pressing key and then F-button at the same time. The display will show: In1 = TC type J -100 ~ 1000 ºC In2 = TC type K -100 ~ 1300 ºC In3 = RTD Pt-100-100 ~ 600 ºC In4 =

Διαβάστε περισσότερα

Λίστα ελέγχου εκκίνησης

Λίστα ελέγχου εκκίνησης Λίστα ελέγχου εκκίνησης Επισημάνετε τα εκτελεσμένα μέτρα! Daikin Altherma EHSX Altherma EHSXB Altherma EHSH Altherma EHSHB -08P50AA -1P50AA Daikin Altherma EHSX Altherma EHSXB Altherma EHSH Altherma EHSHB

Διαβάστε περισσότερα

QAW810. Μονάδα Χώρου ζώνης. Building Technologies. για ελεγκτές RRV817

QAW810. Μονάδα Χώρου ζώνης. Building Technologies. για ελεγκτές RRV817 2 72 Μονάδα Χώρου ζώνης για ελεγκτές RRV817 QAW810 Ψηφιακή μονάδα χώρου ζώνης για επικοινωνία του τεχνικού εγκατάστασης ή/και του τελικού χρήστη με ελεγκτές θερμοκρασίας RRV817 σε πολυζωνικά συστήματα

Διαβάστε περισσότερα

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 s e r i e s. File Name:DDR-15-SPEC

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 s e r i e s. File Name:DDR-15-SPEC DIN Rail Type DC-DC Converter ± : DIN Rail Type DC-DC Converter SPECIFICATION MODEL OUTPUT INPUT PROTECTION ENVIRONMENT SAFETY & EMC (Note 5) OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT CURRENT RANGE RATED POWER

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

CLIMARADIO

CLIMARADIO 01910-01910.14-01910.20 Cronotermostato elettronico da parete - Istruzioni Surface electronic chronothermostat - Instruction handbook Chronothermostat électronique en saillie - Notice technique Elektronisches

Διαβάστε περισσότερα

INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN. NORMAS DE INSTALACIÓN. NORMKONFORMITÄT. CONFORMIDAD NORMATIVA.

INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN. NORMAS DE INSTALACIÓN. NORMKONFORMITÄT. CONFORMIDAD NORMATIVA. 01992 Softwaresuite bestehend aus EasyTool Professional für das System By-me, komplett mit Schnittstelle für den -Anschluss und RJ11 Spezialbuchse an den USB-Port eines PCs, Software EasyDraw und EasyCap

Διαβάστε περισσότερα

Overview: Relay Modules

Overview: Relay Modules 20 Overview: Relay Modules 859 Series 857 Series 788 Series 858 Series 288 and 287 Series 286 Series 789 Series Relays with Changeover Contacts 1 changeover contact Item No. Page Item No. Page Item No.

Διαβάστε περισσότερα

Siemens AG Rated current 1FK7 Compact synchronous motor Natural cooling. I rated 7.0 (15.4) 11.5 (25.4) (2.9) 3.3 (4.4)

Siemens AG Rated current 1FK7 Compact synchronous motor Natural cooling. I rated 7.0 (15.4) 11.5 (25.4) (2.9) 3.3 (4.4) Synchronous motors Siemens 2009 FK7 Compact motors Nural cooling Selection and ordering da Red speed Shaft height n red S P red ΔT=00 K rpm kw (P) Red power Stic torque M 0 ΔT=00 K Red torque ) M red ΔT=00

Διαβάστε περισσότερα

3 Lösungen zu Kapitel 3

3 Lösungen zu Kapitel 3 3 Lösungen zu Kapitel 3 31 Lösungen der Aufgaben zu Abschnitt 31 311 Lösung Die Abbildung D : { R 4 R 4 R 4 R 4 R, a 1, a 2, a 3, a 4 ) D( a 1, a 2, a 3, a 4 ) definiere eine Determinantenform (auf R 4

Διαβάστε περισσότερα

Terminal Contact UL Insulation Designation (provided with) style form system approval Flux tight

Terminal Contact UL Insulation Designation (provided with) style form system approval Flux tight eatures A miniature PCB Power Relay. form A contact configuration with quick terminal type. 5KV dielectric strength, K surge voltage between coils to contact. Ideal for high rating Home Appliances of heating

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο οδηγιών. Χρονοθερμοστάτης Εγχειρίδιο χρήστη

Εγχειρίδιο οδηγιών. Χρονοθερμοστάτης Εγχειρίδιο χρήστη Εγχειρίδιο οδηγιών Χρονοθερμοστάτης 02955 Εγχειρίδιο χρήστη Πίνακας περιεχομένων 1. Χρονοθερμοστάτης 02955 2 2. Οθόνη 2 2.1 Λειτουργίες πλήκτρων 2 2.2 Σύμβολα 3 2.3 Κλείδωμα interface μέσω PIN 4 2.4 Εναλλακτικές

Διαβάστε περισσότερα

"Έξυπνο σπίτι" ΚΝΧ και αντλίες θερμότητας (Α/Θ)

Έξυπνο σπίτι ΚΝΧ και αντλίες θερμότητας (Α/Θ) "Έξυπνο σπίτι" ΚΝΧ και αντλίες θερμότητας (Α/Θ) Η ιδανική λύση για οικονομική ψύξη και θέρμανση με δωρεάν ενέργεια από το περιβάλλον Από τους Νεκτάριο Βρυώνη, Ηλεκτρολόγο Μηχανικό, MSc ABB i-bus KNX Product

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο οδηγιών. Κεντρική μονάδα 21509

Εγχειρίδιο οδηγιών. Κεντρική μονάδα 21509 Εγχειρίδιο οδηγιών Κεντρική μονάδα 21509 Ενότητα Συστήματα αυτοματισμών... 3 Ενότητα Συστήματα προστασίας από παραβίαση... 87 Ενότητα Σύστημα ηχητικής εγκατάστασης... 179 Ενότητα Light Control... 235 Ενότητα

Διαβάστε περισσότερα

NMBTC.COM /

NMBTC.COM / Common Common Vibration Test:... Conforms to JIS C 60068-2-6, Amplitude: 1.5mm, Frequency 10 to 55 Hz, 1 hour in each of the X, Y and Z directions. Shock Test:...Conforms to JIS C 60068-2-27, Acceleration

Διαβάστε περισσότερα

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide A Installation 1 F H B E C D G 2 www.trust.com/17528/faq Quick Installation Guide C C D Freewave Wireless Audio Set 17528/ 17529 D Installation Configuration Windows XP 4 5 8 Windows 7/ Vista 6 7 9 10

Διαβάστε περισσότερα

GUIDA RAPIDA INSTALLATORE/UTENTE. Antigelo

GUIDA RAPIDA INSTALLATORE/UTENTE. Antigelo GUIDA RAPIDA INSTALLATORE/UTENTE Cronotermostato elettronico da parete per controllo temperatura ambiente (riscaldamento e condizionamento), programmazione giornaliera/settimanale, alimentazione mediante

Διαβάστε περισσότερα

PortSip Softphone. Ελληνικά Ι English 1/20

PortSip Softphone. Ελληνικά Ι English 1/20 PortSip Softphone Ελληνικά Ι English 1/20 1. Περιεχόμενα 2. Εγκατάσταση σε Smartphone & Tablet (Android ή ios)... 1 3. Εγκατάσταση σε ηλεκτρονικό υπολογιστή (Windows ή Mac).... 5 4. Installation in Smartphone

Διαβάστε περισσότερα

1. Επιτηρητές τάσης Ηλεκτρονικά χρονικά συμβατικών πινάκων (μη βιομηχανικά) Ηλεκτρονικά χρονικά βιομηχανικού τύπου...

1. Επιτηρητές τάσης Ηλεκτρονικά χρονικά συμβατικών πινάκων (μη βιομηχανικά) Ηλεκτρονικά χρονικά βιομηχανικού τύπου... Περιεχόμενα 1. Επιτηρητές τάσης... 2 2. Ηλεκτρονικά χρονικά συμβατικών πινάκων (μη βιομηχανικά)... 3 3. Ηλεκτρονικά χρονικά βιομηχανικού τύπου... 5 4. Τροφοδοτικά... 6 Μονοφασικά τροφοδοτικά switch mode

Διαβάστε περισσότερα

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP 2 1 ΠΛΑΙΣΙΟ ΓΙΑΤΙ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ErP? Αντιμετωπίζοντας την κλιματική αλλαγή, διασφαλίζοντας την ασφάλεια της παροχής ενέργειας2 και την αύξηση της ανταγωνιστικότητα

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ HOME

ΟΔΗΓΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ HOME HOME AUTOMATION ΟΔΗΓΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ HOME Σύντομος οδηγός Εισαγωγή Στον παρόντα οδηγό έχουν συγκεντρωθεί δέκα βασικοί κανονισμοί για την τοποθέτηση μιας εγκατάστασης home automation με το σύστημα

Διαβάστε περισσότερα

SMART SYSTEMS. Διαχειριστής ζεστού νερού χρήσης ZNX IC2. ΦΥΛΛΟ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ Εφαρμογές : Πλεονεκτήματα. Συσκευή. Διαστάσεις εξαρτημάτων (σε mm)

SMART SYSTEMS. Διαχειριστής ζεστού νερού χρήσης ZNX IC2. ΦΥΛΛΟ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ Εφαρμογές : Πλεονεκτήματα. Συσκευή. Διαστάσεις εξαρτημάτων (σε mm) SMART SYSTEMS Διαχειριστής ζεστού νερού χρήσης ZNX IC2 ΦΥΛΛΟ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ Εφαρμογές : Ο ελεγκτής έχει την δυνατότητα να ελέγχει το άνω όριο της θερμοκρασίας του boiler μέσω εντολής εξόδου (προς κυκλοφορητή-λέβητα

Διαβάστε περισσότερα

Τεχνικό ενχειρίδιο προγραμματιζόμενου θερμοστατη AutoHeat

Τεχνικό ενχειρίδιο προγραμματιζόμενου θερμοστατη AutoHeat Τεχνικό ενχειρίδιο προγραμματιζόμενου θερμοστατη AutoHeat Επτά τρόποι λειτουργίας: Άνεση, Νυχτερινή, Αντιπαγωτική, Fil-Pilote, Chrono, Χρονοδιακόπτης-2h, Stand-by. - Λειτουργία "Άνεσης": Ο θερμοστάτης

Διαβάστε περισσότερα

Efecto Perlado. Colores. Efectos. by Osaka

Efecto Perlado. Colores. Efectos. by Osaka Efecto Perlado Colores & Efectos by Osaka 2 EFECTO PERLADO Τεχνοτροπία με βάση την άμμο με χρυσή και ασημή πέρλα. Πολύ γρήγορη εφαρμογή, με μια στρώση χρώματος. Έτοιμο να χρησιμοποιηθεί η χρωματίζεται

Διαβάστε περισσότερα

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) Consigliamo di configurare ed utilizzare la casella di posta elettronica certificata tramite il webmail dedicato fornito dal gestore

Διαβάστε περισσότερα

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr !Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione pura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione piano = F /

Διαβάστε περισσότερα

Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50428, EN

Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50428, EN Apparecchio di comando domotico, 6 pulsanti programmabili per la gestione di tre blocchi funzionali per carichi singoli o scenari, da completare con etichetta e placca Eikon Tactil - 3 moduli. Il dispositivo

Διαβάστε περισσότερα

Idea. Eikon. Plana. ITALIANO Istruzioni. Apparecchio di comando a touch screen monocromatico - 3 moduli.

Idea. Eikon. Plana. ITALIANO Istruzioni. Apparecchio di comando a touch screen monocromatico - 3 moduli. ITALIANO Istruzioni Apparecchio di comando a touch screen monocromatico - 3 moduli. Dispositivo a touch screen da utilizzare nell impianto di automazione By-me per il comando di luci, tapparelle, clima

Διαβάστε περισσότερα

Κωδικός QR ενεργοποίησης

Κωδικός QR ενεργοποίησης Εγχειρίδιο χρήσης Το εγχειρίδιο αυτό ισχύει για τα κλιματιστικά MORRIS με λειτουργία WiFi. Παρακαλούμε να διαβάσετε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν την χρήση του κλιματιστικού και να το κρατήσετε για μελλοντική

Διαβάστε περισσότερα

LVS4334XIN. Πλυντήριο πιάτων 60 εκ., ελεύθερο, εμφανή χειριστήρια, inox/γκρι μεταλλικό Κλάση Α+++A Περισσότερες πληροφορίες στο

LVS4334XIN. Πλυντήριο πιάτων 60 εκ., ελεύθερο, εμφανή χειριστήρια, inox/γκρι μεταλλικό Κλάση Α+++A Περισσότερες πληροφορίες στο Πλυντήριο πιάτων 60 εκ., ελεύθερο, εμφανή χειριστήρια, inox/γκρι μεταλλικό Κλάση Α+++A Περισσότερες πληροφορίες στο www.petco.gr EAN13: 8017709244224 4ετής εγγύηση μόνο από το επίσημο δίκτυο της PETCO

Διαβάστε περισσότερα