Arké. Idea. Plana. Eikon. Termostato con visor para controlar la temperatura ambiente - 2 módulos.

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Arké. Idea. Plana. Eikon. Termostato con visor para controlar la temperatura ambiente - 2 módulos."

Transcript

1 Termostato con visor para controlar la temperatura ambiente - 2 módulos. Dispositivo indicado para controlar la temperatura ambiente (calefacción y aire acondicionado). Puede funcionar controlado por la central en modalidad cronotermostato o gestionar una zona independientemente en modalidad termostato. En un sistema (línea) se pueden instalar tres termostatos controlados por la centralita más una cantidad cualquiera de termostatos en modalidad independiente, de forma compatible con el número máximo de dispositivos que la centralita puede gestionar. CARACTERÍSTICAS. Tensión nominal de alimentación: BUS 29 V Absorción: 20 ma Bornes: Temperatura visualizada: -5 C C Campo de regulación: - con calefacción: +5 C C - con aire acondicionado: +10 C C Diferencial térmico: regulable entre 0,1 C y 1,0 C; valor preestablecido: 0,2 C. La centralita efectúa la regulación. Clasificación ErP (Reg. UE 811/2013): clase I, contribución 1% CONFIGURACIÓN. PARA LAS OPERACIONES DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN, CONSULTAR EL MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL SISTEMA By-me SUMINISTRADO CON LA CENTRALITA DE CONTROL. El termostato se debe configurar mediante la centralita de control, en un grupo que también contenga el relé dedicado al control de la climatización (bombas de circulación, quemadores, electroválvulas). Bloques funcionales: 1 bloque funcional. Selección del bloque funcional (configuración), cuando la centralita solicita que se accione el pulsador de los dispositivos: accionar el pulsador A del termostato (véase figura Vista frontal ; en el display aparece el mensaje CnF que se visualiza hasta que se termina la configuración. PARÁMETROS. Las modalidades de funcionamiento del termostato se pueden gestionar mediante los pulsadores del dispositivo o mediante el menú clima de la centralita, salvo para los parámetros indicados a continuación y que sólo se pueden gestionar mediante el menú de la centralita: funcionamiento normal/protegido; calefacción/aire acondicionado; diferencial térmico; intervalo de regulación del valor de consigna, si se encuentra en modalidad protegida. USO DEL TERMOSTATO. Las modalidades de funcionamiento del termostato son las siguientes: off: permite apagar la instalación. off temporizado: permite apagar la instalación por el periodo deseado. off forzado: permite forzar el apagado de la instalación mediante un mensaje enviado por la centralita. Esta modalidad es posible si una interfaz contactos ( 20515; 19515; y 14515), perteneciente al mismo grupo del termostato, señala un contacto abierto (por ejemplo, ventana abierta). En esta modalidad, se ignoran los valores posibles del valor de consigna enviados por la centralita durante el funcionamiento automático. antihielo: permite establecer un nivel mínimo de temperatura, suficiente para evitar roturas de tuberías u otros inconvenientes a causa de las heladas. reducción nocturna: el termostato configura una temperatura inferior (con calefacción) o superior (con aire acondicionado) respecto a la programada. reducción nocturna temporizada: permite configurar el funcionamiento en reducción nocturna durante el periodo deseado. manual: permite configurar manualmente el encendido y el apagado de la instalación. manual temporizado: permite el funcionamiento manual por un periodo definido según las exigencias. automático: la temperatura se regula automáticamente en función del valor de consigna recibido por la centralita. Mediante el pulsador D se puede seleccionar la modalidad de funcionamiento del termostato, diferente en función del tipo de funcionamiento (normal o protegido), como se indica en la tabla Modalidad de funcionamiento. MODALIDADES DE FUNCIONAMIENTO. Normal Protegido Temporizado (opción) OFF Antihielo Reducción nocturna Manual Automático VISTA FRONTAL. Pulsador A: Permite establecer una temporización para la modalidad de funcionamiento seleccionada.también es la tecla de configuración.. Pulsador B: Disminución del valor visualizado (temperatura o temporización). Pulsador C: Aumento del valor visualizado (temperatura o temporización). Pulsador D: Cambio de modalidad de funcionamiento. PANTALLA. Funcionamiento protegido Funcionamiento automático Temperatura ambiente Aire acondicionado el funcionamiento antihielo sólo es posible en modalidad calefacción. Selección de la modalidad de funcionamiento: - si se acciona el pulsador D, se desplazan cíclicamente las modalidades de funcionamiento; - el display parpadea, configurar el valor de temperatura con los pulsadores B y C (para los modos manual, reducción nocturna y antihielo); - durante el parpadeo del display es posible habilitar la función de tiempo (manual, reducción nocturna, off) accionando el pulsador A y configurar la duración en horas de la función temporizada mediante los pulsadores B y C; el dato configurado se confirma automáticamente tras 3 segundos. Cuando termina el tiempo configurado, el termostato vuelve a la modalidad de funcionamiento precedente. NORMAS DE INSTALACIÓN. El aparato se ha de instalar en conformidad con las disposiciones sobre material eléctrico vigentes en el país. Para más información, véase el manual de la centralita de control. CONFORMIDAD NORMATIVA. Directiva EMC Norma EN Calefacción VISTA TRASERA. Unidad de medida Antihielo Instalación apagada Funcionamiento temporizado (manual, apagado o reducción nocturna) Reducción nocturna Bornes Notas. El funcionamiento manual en modalidad protegida permite variar el valor de temperatura con respecto al configurado (máx. ± 5 C); la regulación se efectúa mediante el menú de la centralita.

2 Θερμοστάτης με οθόνη για τον ελέγχο της θερμοκρασίας περιβάλλοντος - 2 θέσεις. ΕΜΠΡΟΣΘΙΑ ΟΨΗ. ΟΠΊΣΘΙΑ ΌΨΗ. Μηχανισμός κατάλληλος για τον έλεγχο θερμοκρασίας περιβάλλοντος (θέρμανση και ψύξη). Μπορεί να λειτουργήσει ελεγχόμενος απο την κεντρική μονάδα μέσω της λειτουργίας χρονοθερμοστάτης ή να ελέγξει μία ανεξάρτητη ζώνη με ρύθμιση λειτουργίας θερμοστάτης. Σε ένα σύστημα (γραμμή), μπορούν να εγκατασταθούν 3 θερμοστάτες ελεγχόμενοι απο την κεντρική μονάδα πλέον ένας αριθμός θερμοστατών κατά βούληση που θα λειτουργούν ανεξάρτητοι (αναλόγως με τον μέγιστο αριθμό μηχανισμών διαχειριζόμενων απο την κεντρική μονάδα). ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Ονομαστική τάση τροφοδοσίας: BUS 29 V Απορρόφηση: 20 ma Επαφές: Εμφανιζόμενη θερμοκρασία: -5 C C Πεδίο ρύθμισης: - στην θέρμανση: +5 C C - στην ψύξη: +10 C C Θερμική διαφορά: ρυθμιζόμενη μεταξύ 0,1 C και 1,0 C, σταθερή τιμή: 0,2 C ErP Ταξινόμηση (Kανονισμό ΕΕ 811/2013): τάξη I, μερίδιο 1% επαφές ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ. ΓΙΑ ΤΙΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ, ΒΛΕΠΕ ΤΟ ΦΥΛΛΑΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΒΥ-ΜΕ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΤΗΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ. Ο θερμοστάτης πρέπει να προγραμματιστεί μέσω της κεντρικής μονάδας, σε μία ομάδα που περιέχει και το κατάλληλο ρελλέ για τον έλεγχο του κλιματισμού (κυκλοφορητές, καυστήρες, ηλεκτροβάνες). Λειτουργικά μπλόκ: 1 λειτουργικό μπλόκ. Επιλογή του λειτουργικού μπλόκ (προγραμματισμός), όταν η κεντρική μονάδα ζητήσει την πίεση του μπουτόν των μηχανισμών: πιέστε το μπουτόν A του θερμοστάτη (βλέπε εικόνα Εμπρόσθια όψη, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη CnF που παραμένει μέχρι το τέλος του προγραμματισμού. ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ. Οι τρόποι λειτουργίας του θερμοστάτη μπορούν να διαχειριστούν μέσω των μπουτόν του ίδιου του μηχανισμού ή απο το μενού clima της κεντρικής μονάδας, εκτός απο τις παρακάτω παραμέτρους που γίνονται μόνο μέσω της κεντρικής μονάδας: κανονική λειτουργία/προστατευμένη; θέρμανση/ψύξη θερμική διαφορά παρέμβαση στη ρύθμιση του setpoint, εάν η λειτουργία είναι προστατευμένη. ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ. Οι τρόποι λειτουργίας του θερμοστάτη είναι οι ακόλουθοι: off: επιτρέπει το σβήσιμο της εγκατάστασης. off με χρονορύθμιση: επιτρέπει το σβήσιμο της εγκατάστασης για μία επιθυμητή χρονική περίοδο. off υποχρεωτικό: επιτρέπει το αναγκαστικό σβήσιμο της εγκατάστασης μετά απο μήνυμα της κεντρικής μονάδας. Αυτή η λειτουργία είναι δυνατή εάν ένα interface επαφών ( 20515, 19515, 16955, 14515) που βρίσκεται στη ίδια ομάδα του θερμοστάτη δείξει μία ανοικτή επαφή (για παράδειγμα ένα παράθυρο ανοικτό). Σε αυτή τη λειτουργία οι ενδεχόμενες τιμές του setpoint που αποστέλλονται απο την κεντρική μονάδα κατά την αυτόματη λειτουργία αγνοούνται. αντίψυξη: επιτρέπει την ρύθμιση ενός ελάχιστου επιπέδου θερμοκρασίας πρός αποφυγή της καταστροφής των σωληνώσεων ή για να μην πέσει η θερμοκρασία κάτω απο ένα επίπεδο ασφαλείας. νυκτερινή λειτουργία: ο θερμοστάτης ρυθμίζει μία θερμοκρασία χαμηλότερη (στη θέρμανση) ή μεγαλύτερη (στη ψύξη) σε σχέση με την βασική ρύθμιση. νυκτερινή λειτουργία με χρονορύθμιση: επιτρέπει τη ρύθμιση της νυκτερινής λειτουργία για μία επιθυμητή χρονική περίοδο. χειροκίνητα: άναμμα και σβήσιμο της εγκατάστασης. χειροκίνητα με χρονορύθμιση: χειροκίνητη λειτουργία για μία επιθυμητή χρονική περίοδο αυτόματα: η θερμοκρασία ρυθμίζεται αυτόματα βάσει της τιμής του setpoint που λαμβάνει απο την κεντρική μονάδα. Μέσω του μπουτόν D είναι δυνατή η επιλογή διαφορετικού τρόπου λειτουργίας του θερμοστάτη αναλόγως του τύπου λειτουργίας του (κανονική ή προστατευμένη), όπως αναφέρεται στον πίνακα Τρόποι λειτουργίας. ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ. Κανονική Δεσμευμένη Χρονορύθμιση (προαιρετική) OFF Αντύψυξη Νυκτερινή μείωση Χειροκίνητα Αυτόματα Σημειώσεις. Η χειροκίνητη λειτουργία όταν η χρήση είναι δεσμευμένη επιτρέπει την μεταβολή της τιμής της θερμοκρασίας σε σχέση με την ήδη ρυθμισμένη (max ± 5 C). Η ρύθμιση αυτή γίνεται μέσω του μενού της κεντρικής μονάδας. η λειτουργία αντίψυξης γίνεται μόνο στην θέρμανση. Μπουτόν A: επιτρέπει την εισαγωγή μίας χρονορύθμισης για τον επιλεχθέντα τρόπο λειτουργίας. Είναι επίσης και το μπουτόν διαμόρφωσης Μπουτόν B: μείωση της δεικνυόμενης τιμής (θερμοκρασία ή χρονορύθμιση). Μπουτόν C: αύξηση της δεικνυόμενης τιμής (θερμοκρασία ή χρονορύθμιση). Μπουτόν D: αλλαγή του τρόπου λειτουργίας. ΟΘΟΝΗ. Δεσμευμένη λειτουργία Επιλογή του τρόπου λειτουργίας: - πιέζοντας το μπουτόν D, ρέουν κυκλικά οι τρόποι λειτουργίας. - η οθόνη αναβοσβήνει, και ρυθμίζετε την τιμή της θερμοκρασίας με τα μπουτόν Β και C (για χρήση χειροκίνητη, νυκτερινή μείωση και αντίψυξη). - κατά την διάρκεια του αναβοσβήματος της οθόνης μπορείτε να επιλέξετε την λειτουργία χρόνου (χειροκίνητα, νυκτερινή μείωση, off) πιέζοντας το μπουτόν A, θέτοντας την διάρκεια σε ώρες της λειτουργίας χρονορύθμισης μέσω των μπουτόν B και C. Η επιβεβαίωση του ρυθμιζόμενου στοιχείου γίνεται αυτομάτως μετά απο 3 sec. περίπου. Μετά το πέρας του χρόνου ο θερμοστάτης επιστρέφει στην προηγούμενη λειτουργία του. ΚΑΝΟΝΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ. Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τους κανόνες εγκατάστασης ηλεκτρολογικού υλικού που ισχύουν στην χώρα που εγκαθίστανται τα προϊόντα. Για περισσότερες οδηγίες συμβουλευθείτε το εγχειρίδιο της κεντρικής μονάδας ελέγχου. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Οδηγία EMC. Προδιαγραφές EN Αυτόματη λειτουργία Θερμοκρασία περιβάλλοντος Ψύξη Μονάδα μέτρησης Αντίψυξη Εγκατάσταση σβηστή Λειτουργία χρονορύθμισης (manual, off, νυκτερινή μείωση) Θέρμανση Νυκτερινή μείωση

3 Termostato con display per controllo temperatura ambiente - 2 moduli Dispositivo adatto per il controllo della temperatura ambiente (riscaldamento e condizionamento). Può funzionare controllato dalla centrale in modalità cronotermostato oppure gestire una zona indipendentemente in modalità termostato. In un sistema (linea), possono essere installati 3 termostati controllati dalla centrale più un numero a piacere di termostati funzionanti in modo indipendente (compatibilmente con il numero massimo di dispositivi gestibili dalla centrale). VISTA FRONTALE. VISTA POSTERIORE. CARATTERISTICHE. Tensione nominale di alimentazione: BUS 29 V Assorbimento: 20 ma Morsetti: Temperatura visualizzata: -5 C C Campo di regolazione: - in riscaldamento: +5 C C - in condizionamento: +10 C C Differenziale termico: regolabile tra 0,1 C e 1,0 C; valore di default: 0,2 C. La regolazione viene effettuata dalla centrale. Classificazione ErP (Reg. UE 811/2013): classe I, contributo 1% Morsetti CONFIGURAZIONE. PER LE OPERAZIONI DI INSTALLAZIONE E CONFIGURAZIONE, VEDERE IL MANUALE ISTRUZIONI DEL SISTEMA By-me ALLEGATO ALLA CENTRALE DI CONTROLLO. Il termostato deve essere configurato tramite la centrale di controllo, in un gruppo contenente anche il relè dedicato al controllo della climatizzazione (pompe di circolazione, bruciatori, elettrovalvole). Blocchi funzionali: 1 blocco funzionale. Selezione del blocco funzionale (configurazione), quando la centrale richiede la pressione del pulsante dei dispositivi: premere il pulsante A del termostato (vedere figura Vista frontale ; sul display appare la scritta CnF che rimane visualizzata fino a configurazione ultimata. PARAMETRI. Le modalità di funzionamento del termostato possono essere gestite tramite i pulsanti del dispositivo stesso oppure dal menù clima della centrale, eccetto i parametri indicati di seguito gestibili solo dal menù della centrale: funzionamento normale/protetto; riscaldamento/condizionamento; differenziale termico; intervallo di regolazione del setpoint, se in modalità protetta. UTILIZZO DEL TERMOSTATO. Le modalità di funzionamento del termostato sono le seguenti: off: consente di spegnere l impianto. off temporizzato: consente di spegnere l impianto per un periodo a piacere. off forzato: consente di forzare lo spegnimento dell impianto con messaggio inviato dalla centrale. Questa modalità è possibile se un interfaccia contatti ( 20515; 19515; 16955; 14515) appartenente allo stesso gruppo del termostato segnala un contatto aperto (per esempio finestra aperta). In questa modalità gli eventuali valori del setpoint inviati dalla centrale nel funzionamento automatico vengono ignorati. antigelo: consente di impostare un livello minimo di temperatura tale da evitare il danneggiamento delle condutture o per non far scendere la temperatura al di sotto di un livello di sicurezza. riduzione notturna: il termostato imposta una temperatura inferiore (in riscaldamento) o superiore (in condizionamento) rispetto a quella impostata. riduzione notturna temporizzata: consente di impostare il funzionamento in riduzione notturna per un periodo a piacere. manuale: consente di impostare manualmente l accensione e lo spegnimento dell impianto. manuale temporizzato: consente il funzionamento manuale per un periodo a piacere. automatico: la temperatura verrà regolata automaticamente in base al valore di setpoint ricevuto dalla centrale. Attraverso il pulsante D è possibile selezionare la modalità di funzionamento del termostato, diverse a seconda del tipo di funzionamento (normale o protetto), come riportato nella tabella Modalità di funzionamento. MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO. Normale Protetto Temporizzato (opzione) OFF Antigelo Riduzione notturna Manuale Automatico Pulsante A: permette di introdurre una temporizzazione per la modalità di funzionamento selezionata; è anche il tasto di configurazione. Pulsante B: decremento del valore visualizzato (temperatura o temporizzazione). Pulsante C: incremento del valore visualizzato (temperatura o temporizzazione). Pulsante D: cambio della modalità di funzionamento. DISPLAY. Funzionamento protetto Funzionamento automatico - il display lampeggia, quindi impostare il valore di temperatura con i pulsanti B e C (per i modi manuale, riduzione notturna e antigelo); - durante il lampeggio del display è possibile abilitare la funzione a tempo (manuale, riduzione notturna, off) premendo il pulsante A, impostando la durata in ore della funzione temporizzata tramite i pulsanti B e C; la conferma del dato impostato avviene automaticamente dopo circa 3 secondi. Al termine del tempo impostato, il termostato ritorna nella modalità di funzionamento precedente. REGOLE DI INSTALLAZIONE. L installazione deve essere effettuata con l osservanza delle disposizioni regolanti l installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati. Per ulteriori istruzioni si veda il manuale allegato alla centrale di controllo. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norma EN Temperatura ambiente Condizionamento Unità di misura Antigelo Impianto spento Funzionamento temporizzato (manuale, off, riduzione notturna) Riscaldamento Riduzione notturna Note. Il funzionamento manuale in modalità protetta consente di variare il valore di temperatura rispetto a quello impostato (max ± 5 C); la regolazione avviene tramite il menu della centrale. il funzionamento antigelo è possibile solo in modalità riscaldamento. Selezione della modalità di funzionamento: - premendo il pulsante D, si scorrono ciclicamente le modalità di funzionamento; B VIMAR - Marostica - Italy

4 Thermostat with display for ambient temperature control - 2 modules. FRONT VIEW. BACK VIEW. This device is suited to control room temperature (heating and air-conditioning). It can be controlled by the control unit in timer-thermostat mode or manage a zone independently in thermostat mode. In a system (line) there may be 3 thermostats controlled by the control unit plus any number (compatibly with the maximum number of devices the control unit can govern) of thermostats operating independently. CHARACTERISTICS. Rated supply voltage: BUS 29 V Input: 20 ma Terminals: TP BUS Displayed temperature: -5 C C Adjustment range: - on heating: +5 C C - on air conditioning: +10 C C Temperature differential: adjustable between 0.1 C and 1.0 C; default: 0.2 C. The adjustment is made by the control unit. ErP classification (Reg. EU 811/2013): class I, contribution 1% CONFIGURATION. FOR THE OPERATIONS OF INSTALLATION AND CONFIGURATION, SEE THE By-me SYSTEM INSTRUCTIONS MANUAL ATTACHED TO THE CONTROL UNIT. The thermostat must be configured with the control unit, in a group containing the relay dedicated to climate control (circulation pumps, burners, solenoid valves). Functional blocks: 1 functional block. Selecting the functional block (configuration), when the control unit requires pressing the device button: press button A on the thermostat (see Front View figure), the display will show CnF until configuration is completed. PARAMETERS. The thermostat operating modes can be managed with the device buttons or the climate menu of the control unit, except for the following parameters that can only be managed from the control unit menu: normal/protected operation; heating/air-conditioning; temperature differential; setpoint adjustment interval, if in protected mode. USING THE THERMOSTAT. The thermostat operating modes are the following: off: used to switch off the system. timed off: used to switch off the system for as long as desired. forced off: used to force switching off the system with a message sent from the control unit. This mode is possible if a contact interface ( 20515; 19515; 16955; 14515) belonging to the same thermostat group signals an open contact (open window, for example). In this mode any setpoint values sent from the control unit in automatic operation are ignored. antifreeze: used to set a minimum temperature level to avoid damage to pipework or prevent the temperature from falling below a safety level. nighttime reduction: the thermostat sets a lower temperature (on heating) or higher temperature (on air conditioning) than the setting. timed nighttime reduction: used to set nighttime reduction operation for as long as desired. manual: used to set switching the system on and off manually. timed manual: used for manual operation for as long as desired. automatic: the temperature will be adjusted automatically according to the setpoint received from the control unit. With button D it is possible to select the thermostat operating mode, according to the type of operation (normal or protected), as shown in the Operating Mode table. OPERATING MODE. Normal Protected Timed (optional) OFF Antifreeze Nighttime Manual Automatic Key A: Used to set a time for the selected operating mode. It is also the configuration key. Key B: Decrease displayed value (temperature or time). Key C: Increase displayed value (temperature or time). Key D: Change operating mode. DISPLAY. Protected operation - pressing button D cyclically scrolls through the operating modes; - the display will blink, then set the temperature with buttons B and C (for manual, nighttime reduction and antifreeze modes); - while the display flashes it is possible to enable the time function (manual, nighttime reduction, off) by pressing button A, setting the length of the timed function in hours with buttons B and C; the confirmation of the setting is made automatically after approximately 3 seconds. At the end of the set time, the thermostat will return to its prior operating mode. INSTALLATION RULES. Installation should be carried out observing current installation regulations for electrical systems in the country where the products are installed. For further instructions, please see the manual attached to the control panel. CONFORMITY. EMC directive. Standard EN Automatic operation Room temperature Air conditioning Heating Unit of measurement Antifreeze System off Timer operation. (manual, off, nighttime reduction) Nighttime reduction terminals TP bus Notes Manual operation in protected mode permits changing the temperature setting (max ± 5 C); the adjustment is made with the control unit menu. Antifreeze operation is only possible in heating mode. Selecting the operating mode:

5 Thermostat avec écran pour contrôle de la température ambiante - 2 modules. Dispositif approprié pour le contrôle de la température ambiante (chauffage et climatisation). Il peut fonctionner contrôlé par la centrale en modalité chronothermostat ou bien gérer une zone indépendamment en modalité thermostat. Dans un système (ligne), il est possible d installer 3 thermostats contrôlés par la centrale plus un nombre à souhait de thermostats fonctionnant de manière indépendante (selon le nombre maximum de dispositifs pouvant être gérés par la centrale). VUE FRONTALE. VUE ARRIÈRE. CARACTÉRISTIQUES. Tension nominale d alimentation : BUS 29 V Absorption : 20 ma Bornes : Température affichée : -5 C C Plage de réglage : - en chauffage : +5 C C - en climatisation : +10 C C Différentiel thermique : réglable entre 0,1 C et 1,0 C ; valeur par défaut : 0,2 C. Le réglage est effectué par la centrale. Classification ErP (Règ. UE 811/2013): classe I, contribution 1% bornes CONFIGURATION. POUR LES OPÉRATIONS D INSTALLATION ET DE CONFIGURATION, VOIR LE MANUEL D INSTRUCTIONS DU SYSTÈME By-me ANNEXÉ À LA CENTRALE DE CONTRÔLE. Le thermostat doit être configuré au moyen de la centrale de contrôle, dans un groupe contenant également le relais dédié au contrôle de la climatisation (pompes de circulation, brûleurs, électrovalves). Blocs fonctionnels : 1 bloc fonctionnel. Sélection du bloc fonctionnel (configuration) lorsque la centrale demande la pression du bouton des dispositifs : appuyer sur le bouton A du thermostat (voir figure Vue frontale ; l inscription CnF apparaît sur l afficheur et reste visualisée jusqu à la configuration terminée. PARAMÈTRES. Les modes de fonctionnement du thermostat peuvent être gérés par les boutons du dispositif ou bien depuis le menu clima de la centrale, sauf les paramètres indiqués ci-après, gérés seulement par le menu de la centrale : fonctionnement normal/protégé ; chauffage/climatisation ; différentiel thermique ; intervalle de réglage du point de consigne, si en modalité protégée. UTILISATION DU THERMOSTAT. Les modes de fonctionnement du thermostat sont les suivants : off : permet d éteindre l installation. off temporisé : permet d éteindre l installation pendant une période choisie. off forcé : permet de forcer l extinction de l installation avec message envoyé par la centrale. Cette modalité est possible si une interface contacts ( 20515; 19515; 16955; 14515) appartenant au même groupe que le thermostat, signale un contact ouvert (par exemple fenêtre ouverte). Dans cette modalité, les éventuelles valeurs du point de consigne envoyées par la centrale dans le fonctionnement automatique sont ignorées. antigel : permet d introduire un niveau minimum de température permettant d éviter l endommagement des conduites ou pour ne pas faire descendre la température en-dessous d un niveau de sécurité. réduction nocturne : le thermostat introduit une température inférieure (en chauffage) ou supérieure (en climatisation) par rapport à celle introduite. réduction nocturne temporisée : permet d introduire le fonctionnement en réduction nocturne pour une période à souhait. manuel : permet de programmer manuellement l allumage et l extinction de l installation. manuel temporisé : permet le fonctionnement manuel pendant la période désirée. automatique : la température sera réglée automatiquement selon la valeur du point de consigne reçu par la centrale. Avec le bouton D, il est possible de sélectionner la modalité de fonctionnement du thermostat, différente selon le type de fonctionnement (normal ou protégé) comme indiqué dans le tableau Modes de fonctionnement. MODES DE FONCTIONNEMENT. Normal Protégé Temporisé (option) OFF Antigel Réduction nocturne Manuel Automatique Touche A: Permet d introduire une temporisation pour les mo-dalités de fonctionnement sélectionnées. C est également la touche de configuration. Touche B: Décrémentation de la valeur visualisée (température ou temporisation). Touche C: Incrémentation de la valeur visualisée (température ou temporisation). Touche D: Changement de la modalité de fonctionnement. AFFICHEUR. Fonctionnement protégé Fonctionnement automatique Température ambiante Climatisation le fonctionnement antigel n est possible qu en mode chauffage. Sélection du mode de fonctionnement : - en appuyant sur la touche D, on fait défiler cycliquement les modes de fonctionnement ; - l afficheur clignote ; introduire la valeur de température avec les boutons B et C (pour les modes manuel, réduction nocturne et antigel) ; - durant le clignotement de l afficheur, il est possible de valider la fonction à temps (manuelle, réduction nocturne, off) en appuyant sur le bouton A, en introduisant la durée en heures de la fonction temporisée au moyen des boutons B et C ; la confirmation de la donnée introduite a lieu automatiquement après 3 secondes environ. A la fin du temps introduit, le thermostat retourne au mode de fonctionnement précédent. RÈGLES D INSTALLATION. L installation doit être effectuée dans le respect des dispositions régulant l installation du matériel électrique en vigueur dans le pays d installation des produits. Pour de plus amples instructions, voir le manuel annexé à la centrale de contrôle. CONFORMITÉ AUX NORMES. Directive EMC. Norme EN Température Unité de mesure Antigel Installation éteinte Fonctionnement temporisé (manuel, off, réduction nocturne) Réduction nocturne Remarques. Le fonctionnement manuel en mode protégé permet de changer la valeur de température par rapport à celle programmée (max ± 5 C) ; le réglage a lieu au moyen du menu de la centrale.

6 Thermostat mit Display zur Steuerung der Raumtemperatur - 2 Module. Vorrichtung zur Kontrolle der Raumtemperatur (Heizung/Klimaanlage). Der Thermostat kann von der Steuereinheit in Modus Chronothermostat gesteuert werden oder, unabhängig davon, in der Betriebsart Thermostat einen Bereich kontrollieren. In ein System (Linie), können drei mittels Steuereinheit verwaltete Thermostate installiert werden plus eine beliebige Anzahl separat funktionierender Thermostate (Anzahl kompatibel mit der Höchstzahl der Vorrichtungen, die an die Steuereinheit angeschlossen werden können). VORDERANSICHT. RÜCKSEITE. EIGENSCHAFTEN. Nenn-Versorgungsspannung: BUS 29 V Stromaufnahme: 20 ma Klemmen: BUS TP Temperaturanzeige: -5 C C Temperaturregelung: - Heizung: +5 C C - Klimaanlage: +10 C C Wärmedifferential: regulierbar zwischen 0,1 C und 1,0 C; Standardwert: 0,2 C. Die Regulierung erfolgt über die Steuereinheit. Klemmen KONFIGURATION. BZGL. INSTALLATION UND KONFIGURATION WIRD AUF DIE DER STEUEREINHEIT BEILIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG DES By-me-SYSTEMS VERWIESEN. Die Konfiguration des Thermostats erfolgt über die Steuereinheit in einer Gruppe, die ebenfalls das Relais für den Klimaanlagenbetrieb enthält (Umwälzpumpen, Brenner, Magnetventile). Funktionsblöcke: 1 Funktionsblock. Anwahl des Funktionsblocks (Konfiguration). Während der Anwahl des Funktionsblocks erscheint die Aufforderung der Steuereinheit, den Druckschalter der Vorrichtungen zu betätigen: Druckschalter A des Thermostats drücken (siehe Abb. Frontansicht ); am Display wird CnF eingeblendet, bis die Konfiguration abgeschlossen ist. PARAMETER. Die Betriebsarten des Thermostats lassen sich direkt mit den Druckschaltern der Vorrichtung oder anhand des Menüs Klima der Steuereinheit bedienen. Eine Ausnahme stellen die nachfolgenden Parameter dar, auf die nur über das Menü der Steuereinheit zugegriffen werden kann: Normaler/geschützter Betrieb; Heizung/Klimaanlage; Wärmedifferential; Regelintervall des Sollwerts bei geschütztem Betrieb. GEBRAUCH DES THERMOSTATS. Der Thermostat verfügt über folgende Betriebsarten: Off: Ausschalten der Anlage. Off zeitgesteuert: Ausschalten der Anlage für ein festgelegtes Zeitintervall. Off forciert: Forciertes Ausschalten der Anlage mit Meldungsübertragung von der Steuereinheit. Diese Betriebsart ist möglich, falls eine Kontakt-Schnittstelle ( 20515; 19515; 16955; 14515), die derselben Gruppe des Thermostats angehört, einen offenen Kontakt meldet (beispielsweise geöffnetes Fenster). In dieser Betriebsart werden eventuell von der Steuereinheit übertragene Sollwerte während des automatischen Betriebs nicht berücksichtigt. Frostschutz: Einstellung einer Mindesttemperatur, die Schäden an den Wasserleitungen verhindert oder die Temperatur nicht unter einen vorgegebenen Mindestwert sinken lässt. Nachtbetrieb: Der Thermostat stellt eine niedrigere (bei Heizbetrieb) oder höhere (Klimaanlagenbetrieb) Temperatur im Vergleich zum Einstellwert ein. Zeitgesteuerter Nachtbetrieb: Einstellung des Nachtbetriebs für eine beliebige Dauer. Manuell: Manuelle Ein-/Ausschaltung der Anlage. Manuell zeitgesteuert: manueller Betrieb für eine beliebig lange Dauer. Automatik: Die Temperaturregelung erfolgt selbsttätig auf der Grundlage des von der Steuereinheit empfangenen Sollwerts. Mit Druckschalter D wird die Betriebsart des Thermostats angewählt, die je nach Funktionstyp (normal oder geschützt) variiert (vgl. Tabelle der Betriebsmodi ). BETRIEBSMODI. Normal Geschützt Zeitzählung (option) OFF Frostschutz Nachtbetrieb Manuell Automatik Anmerkungen. Bei manuellem Betrieb im geschützten Modus ist eine Temperaturänderung im Vergleich zum Einstellwert von max. ± 5 C möglich; die Regulierung erfolgt über das Menü der Steuereinheit. Die Frostschutzfunktion lässt sich nur bei Heizbetrieb aktivieren. Taste A: Mögliche Zeitsteue-rung der angewählten Betriebsart. Dient ebenfalls als Konfigurationstaste. Taste B: Steigern/Senken der Wertanzeige (Temperatur oder Zeitzählung). Taste C: Steigern der Wertanzeige(Temperatur oder Zeitzählung). Taste D: Ändern der Betriebsart. DISPLAY. Passwortgeschützter Betrieb. Automatik Betrieb Anwahl der Betriebsart: - Durch Drücken des Druckschalters D werden die Betriebsarten zyklisch abgerollt. - Das Display blinkt. Den Temperaturwert (für die Betriebsarten Manuell, Nachtbetrieb und Frostschutz) mit den Tasten B und C einstellen. - Während das Display blinkt, besteht die Möglichkeit, die Funktion Zeitsteuerung (Manuell, Nachtbetrieb, Off) mit Druckschalter A anzuwählen und die Dauer der Zeitfunktion mit den Druckschaltern B und C in Stunden einzugeben; die Bestätigung der Eingabe erfolgt automatisch nach etwa 3 Sekunden. Nach Abschluss der eingestellten Zeit schaltet der Thermostat wieder auf die vorausgehende Betriebsart. INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN. Die Installation hat gemäß den im jeweiligen Verwendungsland der Produkte geltenden Vorschriften zur Installation elektrischer Ausrüstungen zu erfolgen. Für weitere Anleitungen wird auf das Handbuch verwiesen, das dem Steuergerät beiliegt. NORMKONFORMITÄT. EMC-Richtlinie Norm EN Raumtemperatur Klimaanlage Heizung Maßeinheit Frostschutz Anlage aus Zeitgesteuerter Betrieb. (Manuell, Off, Nachtbetrieb) Nachtbetrieb mit reduzierter Temperatur.

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης Types d installation Die einbauanweisungen Tipos de instalación Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ MOOCHROME DIMMABE AMP VIMAR 0 V~ AMPE MOOCHROME VIMAR DIMMABE 0 V~ EUCHTE

Διαβάστε περισσότερα

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on after pressing the ON button, will be the connected appliance permantely switched on. after pressing the button, will be the connected

Διαβάστε περισσότερα

Eikon. Termostato elettronico - Istruzioni. Electronic thermostat - Instruction handbook. Thermostat électronique - Notice technique

Eikon. Termostato elettronico - Istruzioni. Electronic thermostat - Instruction handbook. Thermostat électronique - Notice technique 20440 Termostato elettronico - Istruzioni Electronic thermostat - Instruction handbook Thermostat électronique - Notice technique Elektronischer Thermostat - Montageanweisungen Termostato electrónico -

Διαβάστε περισσότερα

Eikon. Termostato elettronico - Istruzioni. Electronic thermostat - Instruction handbook. Thermostat électronique - Notice technique

Eikon. Termostato elettronico - Istruzioni. Electronic thermostat - Instruction handbook. Thermostat électronique - Notice technique 20441 Termostato elettronico - Istruzioni Electronic thermostat - Instruction handbook Thermostat électronique - Notice technique Elektronischer Thermostat - Montageanweisungen Termostato electrónico -

Διαβάστε περισσότερα

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr !Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione pura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione piano = F /

Διαβάστε περισσότερα

Idea. Arké. Plana. Eikon

Idea. Arké. Plana. Eikon 0547 1697 Tres pulsadores basculantes con actuador para 1 persiana, con salida de relé A, a completar con tecla intercambiable 1 o módulos - 3 módulos. Dispositivo que se debe utilizar como tres pulsadores

Διαβάστε περισσότερα

Plana. Eikon. Idea. Arké. Receptor para mando a distancia de infrarrojos - 2 módulos.

Plana. Eikon. Idea. Arké. Receptor para mando a distancia de infrarrojos - 2 módulos. Receptor para mando a distancia de infrarrojos - 2 módulos. El dispositivo recibe los mandos desde el mando a distancia 01849 y dispone de 4 canales de recepción. Permite realizar las funciones de interruptor

Διαβάστε περισσότερα

Eikon. Idea. Plana. Well-contact Plus. ESPAÑOL Hoja de instalación

Eikon. Idea. Plana. Well-contact Plus. ESPAÑOL Hoja de instalación ESPAÑOL Hoja de instalación Termostato electrónico para el control de la temperatura ambiente (calefacción y aire acondicionado), estándar KNX, salida de relé NO 4 A 24 V~, 1 entrada, alimentación mediante

Διαβάστε περισσότερα

Eikon. Idea. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación. Tres pulsadores simples a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos.

Eikon. Idea. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación. Tres pulsadores simples a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos. ESPÑOL Hoja de instalación Tres pulsadores simples a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos. VIST FRONTL. Dispositivo que se debe utilizar como tres pulsadores únicos o bien como

Διαβάστε περισσότερα

GUIDA RAPIDA INSTALLATORE/UTENTE. Antigelo

GUIDA RAPIDA INSTALLATORE/UTENTE. Antigelo GUIDA RAPIDA INSTALLATORE/UTENTE Cronotermostato elettronico da parete per controllo temperatura ambiente (riscaldamento e condizionamento), programmazione giornaliera/settimanale, alimentazione mediante

Διαβάστε περισσότερα

Arké. Idea. Plana. Eikon. Tres pulsadores basculantes a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos.

Arké. Idea. Plana. Eikon. Tres pulsadores basculantes a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos. rké Tres pulsadores basculantes a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos. Dispositivo que se debe utilizar como tres pulsadores únicos o bien como uno único y uno doble en función

Διαβάστε περισσότερα

Electronic chronothermostat - Instruction handbook. Chronothermostat électronique - Notice technique

Electronic chronothermostat - Instruction handbook. Chronothermostat électronique - Notice technique Eikon Arké 20446 19446 Plana 14446 Cronotermostato elettronico - Istruzioni Electronic chronothermostat - Instruction handbook Chronothermostat électronique - Notice technique Elektronisches Chronothermostat

Διαβάστε περισσότερα

Plana. Arké. Eikon. Idea. Dos pulsadores basculantes a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 2 módulos.

Plana. Arké. Eikon. Idea. Dos pulsadores basculantes a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 2 módulos. rké Dos pulsadores basculantes a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 2 módulos. Dispositivo que se debe utilizar como pulsador único o doble, en función de la tecla; el pulsador se puede

Διαβάστε περισσότερα

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz)

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz) ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL M1 (662 698 MHz) 2003, Shure Incorporated 27B8733A (Rev. 4) Printed in U.S.A. SPECIFICATIONS ULX1 Transmitter

Διαβάστε περισσότερα

VISTA FRONTALE E COLLEGAMENTI.

VISTA FRONTALE E COLLEGAMENTI. Termostato per domotica touch screen per controllo ON/OFF, PWM e PID della temperatura (riscaldamento e condizionamento), gestione impianti a 2 e 4 tubi, comando fan-coil a 3 velocità e proporzionale,

Διαβάστε περισσότερα

CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva BT. Direttiva EMC. Norme EN , EN

CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva BT. Direttiva EMC. Norme EN , EN Termostato elettronico per controllo ON/OFF della temperatura ambiente (riscaldamento, condizionamento), dispositivo di controllo della temperatura di classe I (contributo 1%), uscita a relè in scambio

Διαβάστε περισσότερα

GUIDA RAPIDA INSTALLATORE/UTENTE

GUIDA RAPIDA INSTALLATORE/UTENTE GUIDA RAPIDA INSTALLATORE/UTENTE Cronotermostato elettronico per controllo ON/OFF della temperatura ambiente (riscaldamento e condizionamento), programmazione giornaliera/settimanale, dispositivo di controllo

Διαβάστε περισσότερα

GUIDA RAPIDA INSTALLATORE/UTENTE. PRINCIPALI CARATTERISTICHE. PRINCIPALI IMPOSTAZIONI. PER L INSTALLATORE. REGOLE DI INSTALLAZIONE.

GUIDA RAPIDA INSTALLATORE/UTENTE. PRINCIPALI CARATTERISTICHE. PRINCIPALI IMPOSTAZIONI. PER L INSTALLATORE. REGOLE DI INSTALLAZIONE. GUIDA RAPIDA INSTALLATORE/UTENTE Cronotermostato elettronico a cursori per controllo temperatura ambiente (riscaldamento e condizionamento), uscita a relè in scambio 5(2) A 250 V~, alimentazione a batterie

Διαβάστε περισσότερα

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP 2 1 ΠΛΑΙΣΙΟ ΓΙΑΤΙ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ErP? Αντιμετωπίζοντας την κλιματική αλλαγή, διασφαλίζοντας την ασφάλεια της παροχής ενέργειας2 και την αύξηση της ανταγωνιστικότητα

Διαβάστε περισσότερα

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr Stato di tensione triassiale Stato di tensione iano Cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione ura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione iano = F / A =

Διαβάστε περισσότερα

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX 3 Fiche technique EURO-RELAIS MINI & BOX DESCRIPTIF La borne Euro-Relais MINI est en polyester armé haute résistance totalement neutre à la corrosion

Διαβάστε περισσότερα

Eikon. Idea. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación

Eikon. Idea. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación ESPÑO Hoja de instalación Tres pulsadores basculantes con actuador variadores MSTER 230 V~ 50 Hz, funcionamiento MSTER por 01854, 20536, 16976, 14536, a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos

Διαβάστε περισσότερα

If error is detected the display will show the message "E" followed by the relative error code.

If error is detected the display will show the message E followed by the relative error code. INPUT MENU Select input type by pressing key and then F-button at the same time. The display will show: In1 = TC type J -100 ~ 1000 ºC In2 = TC type K -100 ~ 1300 ºC In3 = RTD Pt-100-100 ~ 600 ºC In4 =

Διαβάστε περισσότερα

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) Consigliamo di configurare ed utilizzare la casella di posta elettronica certificata tramite il webmail dedicato fornito dal gestore

Διαβάστε περισσότερα

CLIMARADIO

CLIMARADIO 01910-01910.14-01910.20 Cronotermostato elettronico da parete - Istruzioni Surface electronic chronothermostat - Instruction handbook Chronothermostat électronique en saillie - Notice technique Elektronisches

Διαβάστε περισσότερα

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX 22142045 MODERN GREEK A: LANGUAGE AND LITERATURE HIGHER LEVEL PAPER 1 GREC MODERNE A : LANGUE ET LITTÉRATURE NIVEAU SUPÉRIEUR ÉPREUVE 1 GRIEGO MODERNO A: LENGUA Y LITERATURA

Διαβάστε περισσότερα

Eikon. Idea. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación. 14430 Well-contact Plus

Eikon. Idea. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación. 14430 Well-contact Plus ESPAÑOL Hoja de instalación Termostato electrónico para el control de la temperatura ambiente de 2 zonas independientes (calefacción y aire acondicionado), estándar KNX, 1 salida de relé NO 4 A 24 V~,

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ /CORDED PHONE WITH CALLER ID ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: TM09-448 DC48V Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη 4K HDMI Splitter 1x4 User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη INTRODUCTION The EDISION 4K HDMI Splitter 1x4 uses a single HDMI input source, to distribute it to 4 HDMI outputs. The splitter

Διαβάστε περισσότερα

GUIDA RAPIDA INSTALLATORE/UTENTE. Impostazione della password

GUIDA RAPIDA INSTALLATORE/UTENTE. Impostazione della password GUIDA RAPIDA ISTALLATORE/UTETE Termostato elettronico touch screen per controllo locale o remoto (GSM integrato) della temperatura (riscaldamento e condizionamento) in modalità O/OFF o PID, 1 ingresso

Διαβάστε περισσότερα

Idea. Eikon. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación

Idea. Eikon. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación ESPÑOL Hoja de instalación Dos pulsadores basculantescon actuador para 1 persiana, con salida de relé 4, a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 2 módulos. Dispositivo que se debe utilizar

Διαβάστε περισσότερα

COURBES EN POLAIRE. I - Définition

COURBES EN POLAIRE. I - Définition Y I - Définition COURBES EN POLAIRE On dit qu une courbe Γ admet l équation polaire ρ=f (θ), si et seulement si Γ est l ensemble des points M du plan tels que : OM= ρ u = f(θ) u(θ) Γ peut être considérée

Διαβάστε περισσότερα

RSDW08 & RDDW08 series

RSDW08 & RDDW08 series /,, MODEL SELECTION TABLE INPUT ORDER NO. INPUT VOLTAGE (RANGE) NO LOAD INPUT CURRENT FULL LOAD VOLTAGE CURRENT EFFICIENCY (Typ.) CAPACITOR LOAD (MAX.) RSDW08F-03 344mA 3.3V 2000mA 80% 2000μF RSDW08F-05

Διαβάστε περισσότερα

impostata non è raggiunta);

impostata non è raggiunta); ITALIANO DESCRIZIONE. Termostato elettronico per controllo temperatura (riscaldamento, condizionamento), uscita a relè in scambio 5(2) A 2 V~, alimentazione a batterie ministilo AAA LR03 1,5 V (non fornite),

Διαβάστε περισσότερα

CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS. GPC, GMC and GSC Series. Series GPC, GMC y GSC

CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS. GPC, GMC and GSC Series. Series GPC, GMC y GSC CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS GPC, GMC and GSC Series CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS Series GPC, GMC y GSC Key Example / Ejemplo de nomenclatura de modelos GP Direct Drive 900/100 rpm / Transmisión

Διαβάστε περισσότερα

CLIMARADIO 01910-01910.14-01910.20

CLIMARADIO 01910-01910.14-01910.20 01910-01910.14-01910.20 Cronotermostato elettronico da parete - Istruzioni Surface electronic chronothermostat - Instruction handbook Chronothermostat électronique en saillie - Notice technique Elektronisches

Διαβάστε περισσότερα

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων Εξάμηνο 7 ο Procedures and Functions Stored procedures and functions are named blocks of code that enable you to group and organize a series of SQL and PL/SQL

Διαβάστε περισσότερα

La Déduction naturelle

La Déduction naturelle La Déduction naturelle Pierre Lescanne 14 février 2007 13 : 54 Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction naturelle, on raisonne avec des hypothèses. Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction

Διαβάστε περισσότερα

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example:

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example: UDZ Swirl diffuser Swirl diffuser UDZ, which is intended for installation in a ventilation duct, can be used in premises with a large volume, for example factory premises, storage areas, superstores, halls,

Διαβάστε περισσότερα

Eikon. Idea. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación

Eikon. Idea. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación ESPÑOL Hoja de instalación Dos pulsadores basculantes y actuador para 1 persiana con orientación de las láminas, con salida de relé por motore cos ø 0,6 2 120-230 V~, a completar con tecla intercambiable

Διαβάστε περισσότερα

Efecto Perlado. Colores. Efectos. by Osaka

Efecto Perlado. Colores. Efectos. by Osaka Efecto Perlado Colores & Efectos by Osaka 2 EFECTO PERLADO Τεχνοτροπία με βάση την άμμο με χρυσή και ασημή πέρλα. Πολύ γρήγορη εφαρμογή, με μια στρώση χρώματος. Έτοιμο να χρησιμοποιηθεί η χρωματίζεται

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

GUIDA RAPIDA INSTALLATORE/UTENTE

GUIDA RAPIDA INSTALLATORE/UTENTE GUIDA RAPIDA ISTALLATORE/UTETE Termostato elettronico touch screen Wi-Fi per controllo locale e gestione avanzata della temperatura mediante App dedicata da remoto, riscaldamento e condizionamento in modalità

Διαβάστε περισσότερα

Plana. Arké. Eikon. Idea

Plana. Arké. Eikon. Idea Tres pulsadores basculantes y actuador con salida de relé de intercambio 8 A, a completar contecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos. Dispositivo que se debe utilizar como tres pulsadores únicos

Διαβάστε περισσότερα

Plana. Arké. Eikon. Idea

Plana. Arké. Eikon. Idea Tres pulsadores basculantes y actuador con salida de relé de intercambio 8 A, a completar contecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos. Dispositivo que se debe utilizar como tres pulsadores únicos

Διαβάστε περισσότερα

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful

Διαβάστε περισσότερα

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful

Διαβάστε περισσότερα

SPBW06 & DPBW06 series

SPBW06 & DPBW06 series /,, MODEL SELECTION TABLE INPUT ORDER NO. INPUT VOLTAGE (RANGE) NO LOAD INPUT CURRENT FULL LOAD VOLTAGE CURRENT EFFICIENCY (TYP.) CAPACITOR LOAD (MAX.) SPBW06F-03 310mA 3.3V 0 ~ 1500mA 81% 4700μF SPBW06F-05

Διαβάστε περισσότερα

Plana. Arké. Eikon. Idea

Plana. Arké. Eikon. Idea Tres pulsadores simples y actuador con salida de relé de intercambio 8 A, a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos. Dispositivo que se debe utilizar como tres pulsadores únicos o

Διαβάστε περισσότερα

USO DEL TERMOSTATO ELECTRÓNICO. Ajuste el funcionamiento deseado mediante el conmutador

USO DEL TERMOSTATO ELECTRÓNICO. Ajuste el funcionamiento deseado mediante el conmutador ESPAÑO Hoja de instalación DESCRIPCIÓ. Cronotermostato electrónico, ideado para controlar la temperatura ambiente (calefacción y acondicionamiento), función Ahorro Energético, salida por relé de intercambio

Διαβάστε περισσότερα

CONFORMITY. EMC directive. Standard EN

CONFORMITY. EMC directive. Standard EN 01845.1 Accoppiatore di linea domotico, installazione su guida DIN (60715 TH35), occupa 2 moduli da 17,5 mm. Dispositivo che consente di collegare due linee tra loro ognuna con una propria alimentazione

Διαβάστε περισσότερα

Terminal Contact UL Insulation Designation (provided with) style form system approval Flux tight

Terminal Contact UL Insulation Designation (provided with) style form system approval Flux tight eatures A miniature PCB Power Relay. form A contact configuration with quick terminal type. 5KV dielectric strength, K surge voltage between coils to contact. Ideal for high rating Home Appliances of heating

Διαβάστε περισσότερα

Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50491, EN 60669-2-5.

Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50491, EN 60669-2-5. Apparecchio di comando domotico, 4 pulsanti programmabili per la gestione di due blocchi funzionali per carichi singoli o scenari, da completare con etichetta e placcha Eikon Tactil - 2 moduli. Il dispositivo

Διαβάστε περισσότερα

Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50491, EN

Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50491, EN Apparecchio di comando domotico, 4 pulsanti programmabili per la gestione di due blocchi funzionali per carichi singoli o scenari, da completare con etichetta e placca Eikon Tactil - 2 moduli. Il dispositivo

Διαβάστε περισσότερα

Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε

Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε - Universität Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Θα ήθελα να γραφτώ για. Angeben, dass man sich für einen anmelden möchte ένα προπτυχιακό ένα μεταπτυχιακό ένα

Διαβάστε περισσότερα

Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50491, EN

Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50491, EN Apparecchio di comando domotico, 6 pulsanti programmabili per la gestione di tre blocchi funzionali per carichi singoli o scenari, da completare con etichetta e placca Eikon Tactil - 3 moduli. Il dispositivo

Διαβάστε περισσότερα

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions Below tables are test procedures and requirements unless specified in detail datasheet. 1) Visual and mechanical 2) Capacitance 3) Q/DF

Διαβάστε περισσότερα

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI FACOLTÀ DI INGEGNERIA CORSO DI AZZERAMENTO - MATEMATICA ANNO ACCADEMICO 010-011 ESERCIZI DI TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI Esercizio 1: Fissata in un piano cartesiano ortogonale xoy una circonferenza

Διαβάστε περισσότερα

VISTA FRONTALE E COLLEGAMENTI.

VISTA FRONTALE E COLLEGAMENTI. Termostato per domotica touch screen per controllo della temperatura ambiente (riscaldamento e condizionamento), gestione impianti a 2 e 4 tubi, comando fan-coil a 3 velocità e proporzionale, dispositivo

Διαβάστε περισσότερα

Smaller. 6.3 to 100 After 1 minute's application of rated voltage at 20 C, leakage current is. not more than 0.03CV or 4 (µa), whichever is greater.

Smaller. 6.3 to 100 After 1 minute's application of rated voltage at 20 C, leakage current is. not more than 0.03CV or 4 (µa), whichever is greater. Low Impedance, For Switching Power Supplies Low impedance and high reliability withstanding 5000 hours load life at +05 C (3000 / 2000 hours for smaller case sizes as specified below). Capacitance ranges

Διαβάστε περισσότερα

VBA ΣΤΟ WORD. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Version 25-7-2015 ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!!

VBA ΣΤΟ WORD. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Version 25-7-2015 ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!! VBA ΣΤΟ WORD Version 25-7-2015 ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!! Μου παρουσιάστηκαν δύο θέματα. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Εγραφα σε ένα αρχείο του Word τις

Διαβάστε περισσότερα

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block n Modbus has four tables/registers where data is stored along with their associated addresses. We will be using the holding registers from address 40001 to 49999 that are R/W 16 bit/word. Two tables that

Διαβάστε περισσότερα

Alféa Extensa + and Extensa Duo +

Alféa Extensa + and Extensa Duo + Alféa Extensa + and Extensa Duo + FR Document n 1592-2~ 12/07/2013 EN Heat pumps air/water split 1 service and 2 services Technical manual Intended for professionals Completed by the installation and operating

Διαβάστε περισσότερα

TIME SWITCHES AND TWILIGHT SWITCHES

TIME SWITCHES AND TWILIGHT SWITCHES W ANALOG DIN-RAIL TIME SWITCH QUARTZ, SERIES TEMPUS ANALOG 244 W SCHRACK-INFO Analogue time switch 1 channel Daily program With power reserve (NiMH rechargeable battery) Synchronised with mains Shortest

Διαβάστε περισσότερα

Plana. Arké. Idea. Eikon

Plana. Arké. Idea. Eikon rké Dos pulsadores basculantes y actuador para 1 persiana con orientación de las láminas, con salida de relé por motore cos ø 0,6 2 120-230 V~, a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 2 módulos.

Διαβάστε περισσότερα

CYTA Cloud Server Set Up Instructions

CYTA Cloud Server Set Up Instructions CYTA Cloud Server Set Up Instructions ΕΛΛΗΝΙΚΑ ENGLISH Initial Set-up Cloud Server To proceed with the initial setup of your Cloud Server first login to the Cyta CloudMarketPlace on https://cloudmarketplace.cyta.com.cy

Διαβάστε περισσότερα

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC ~ A File Name:IDLV65SPEC 07050 SPECIFICATION MODEL OUTPUT OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT RATED POWER DIMMING RANGE VOLTAGE TOLERANCE PWM FREQUENCY (Typ.) SETUP TIME Note. AUXILIARY DC OUTPUT Note.

Διαβάστε περισσότερα

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. (1) EN: Go to address GR: Πηγαίνετε στη διεύθυνση: http://www.helleniccommunityofsheffield.com (2) EN: At the bottom of the page, click

Διαβάστε περισσότερα

Metal Oxide Varistors (MOV) Data Sheet

Metal Oxide Varistors (MOV) Data Sheet Φ SERIES Metal Oxide Varistors (MOV) Data Sheet Features Wide operating voltage (V ma ) range from 8V to 0V Fast responding to transient over-voltage Large absorbing transient energy capability Low clamping

Διαβάστε περισσότερα

MARKET INTRODUCTION System integration

MARKET INTRODUCTION System integration MARKET INTRODUCTION System integration Air to Water Split System Inverter Driven Nomιnal Capacities : 5-6,5-9 - 11,5 kwth Max LWT= 60 C & Min OAT = -15 C COP>= 4.1 Air to Water Monoblock Inverter Driven

Διαβάστε περισσότερα

k A = [k, k]( )[a 1, a 2 ] = [ka 1,ka 2 ] 4For the division of two intervals of confidence in R +

k A = [k, k]( )[a 1, a 2 ] = [ka 1,ka 2 ] 4For the division of two intervals of confidence in R + Chapter 3. Fuzzy Arithmetic 3- Fuzzy arithmetic: ~Addition(+) and subtraction (-): Let A = [a and B = [b, b in R If x [a and y [b, b than x+y [a +b +b Symbolically,we write A(+)B = [a (+)[b, b = [a +b

Διαβάστε περισσότερα

Bulletin 1489 UL489 Circuit Breakers

Bulletin 1489 UL489 Circuit Breakers Bulletin 489 UL489 Circuit Breakers Tech Data 489-A Standard AC Circuit Breaker 489-D DC Circuit Breaker 489-A, AC Circuit Breakers 489-D, DC Circuit Breakers Bulletin 489-A Industrial Circuit Breaker

Διαβάστε περισσότερα

NMBTC.COM /

NMBTC.COM / Common Common Vibration Test:... Conforms to JIS C 60068-2-6, Amplitude: 1.5mm, Frequency 10 to 55 Hz, 1 hour in each of the X, Y and Z directions. Shock Test:...Conforms to JIS C 60068-2-27, Acceleration

Διαβάστε περισσότερα

PortSip Softphone. Ελληνικά Ι English 1/20

PortSip Softphone. Ελληνικά Ι English 1/20 PortSip Softphone Ελληνικά Ι English 1/20 1. Περιεχόμενα 2. Εγκατάσταση σε Smartphone & Tablet (Android ή ios)... 1 3. Εγκατάσταση σε ηλεκτρονικό υπολογιστή (Windows ή Mac).... 5 4. Installation in Smartphone

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

Stucco Natural / Stucco Mítiko. Στόκος με βάση τον ασβέστη.

Stucco Natural / Stucco Mítiko. Στόκος με βάση τον ασβέστη. Stucco Natural / Stucco Mítiko Στόκος με βάση τον ασβέστη. 5Kg Stucco Mítiko + 480ml Esencia 05 Stuco Natural / Stucco Mítiko Στόκος, για εσωτερική χρήση που χαρίζει ένα πολυτελές παλαιωμένο αποτέλεσμα,

Διαβάστε περισσότερα

Strain gauge and rosettes

Strain gauge and rosettes Strain gauge and rosettes Introduction A strain gauge is a device which is used to measure strain (deformation) on an object subjected to forces. Strain can be measured using various types of devices classified

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11 Potential Dividers 46 minutes 46 marks Page 1 of 11 Q1. In the circuit shown in the figure below, the battery, of negligible internal resistance, has an emf of 30 V. The pd across the lamp is 6.0 V and

Διαβάστε περισσότερα

Touch screen colour 4.3 for control and command, 1 input for temperature sensor, complete with support for installation in a box of 8 modules.

Touch screen colour 4.3 for control and command, 1 input for temperature sensor, complete with support for installation in a box of 8 modules. Istruzioni Instruction sheet Eikon Evo Eikon Arké Plana 19511 Touch screen a colori 4,3 per controllo e comando, 1 ingresso per sensore di temperatura, completo di supporto per installazione in scatole

Διαβάστε περισσότερα

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch: HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying

Διαβάστε περισσότερα

4 Way Reversing Valve

4 Way Reversing Valve STANDARD 4 Way Reversing Valve SHF series four-way reversing valves are applicable for heat pump systems such as central, unitary and room air conditioners to realize switching between cooling mode and

Διαβάστε περισσότερα

Accu-Guard II. SMD Thin-Film Fuse ELECTRICAL SPECIFICATIONS

Accu-Guard II. SMD Thin-Film Fuse ELECTRICAL SPECIFICATIONS Accu-Guard II is a version of Accu-Guard fuses for a wider range of current and voltage ratings. Con struct ed on alumina substrates, Accu-Guard II fuses display superior electrical, mechanical and en

Διαβάστε περισσότερα

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές From law to practice-praxis Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές Το πρόγραμμα συγχρηματοδοτείται από την ΕΕ Συγχρηματοδοτείται από την Ευρωπαϊκή Ένωση Γνωρίζετε τι προβλέπει η Οδηγία 2002/14; Sa che cosa

Διαβάστε περισσότερα

Digital motor protection relays

Digital motor protection relays Digital motor protection relays Specification DMP -S & DMP -Sa DMP -T & DMP -Ta Model No. DMP06-S/Sa DMP60-S/Sa DMP06-T/Ta DMP60-T/Ta Wiring Screw type Tunnel type Panel mount Unit or Extension Note1)

Διαβάστε περισσότερα

Idea. Arké. Plana. Eikon

Idea. Arké. Plana. Eikon rké Dos pulsadores basculantes y actuador con salida de relé de intercambio 8, a completar contecla intercambiable 1 o 2 módulos - 2 módulos. Dispositivo que se debe utilizar como pulsador único o doble,

Διαβάστε περισσότερα

ESPAÑOL Hoja de instalación

ESPAÑOL Hoja de instalación ESPAÑOL Hoja de instalación 0900 Sintonizador de radio FM con RDS, conector coaxial para antena FM externa, terminador de línea incorporado, instalación en guía DIN (07 TH), ocupa módulos de 7, mm El sintonizador

Διαβάστε περισσότερα

Idea. Eikon. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación

Idea. Eikon. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación ESPÑOL Hoja de instalación Tres pulsadores simples y actuador con salida de relé de intercambio 8, a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos. Dispositivo que se debe utilizar como

Διαβάστε περισσότερα

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 series. File Name:DDR-15-SPEC

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 series. File Name:DDR-15-SPEC DIN Rail Type DC-DC Converter ± : DIN Rail Type DC-DC Converter SPECIFICATION MODEL OUTPUT INPUT PROTECTION ENVIRONMENT SAFETY & EMC (Note 5) OTHERS DC VOLTAGE RATED CURRENT CURRENT RANGE RATED POWER RIPPLE

Διαβάστε περισσότερα

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal

Διαβάστε περισσότερα

Aluminum Electrolytic Capacitors

Aluminum Electrolytic Capacitors Aluminum Electrolytic Capacitors Snap-In, Mini., 105 C, High Ripple APS TS-NH ECE-S (G) Series: TS-NH Features Long life: 105 C 2,000 hours; high ripple current handling ability Wide CV value range (47

Διαβάστε περισσότερα

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA. Eλληνικά ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA. Eλληνικά ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚ ΔΙΑΙΡΥΜΕΝΥ ΤΥΠΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΝΑΔΑ ΜΝΤΕΛ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΝΑΔΑ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA Instruction manual Page 1~12 To obtain the best performance

Διαβάστε περισσότερα

Distributed by: www.jameco.com -800-83-4242 The content and copyrights of the attached material are the property of its owner. Single-Chip Voice Record/Playback Devices 60-, 75-, 90-, and 20-Second Durations

Διαβάστε περισσότερα

Overview: Relay Modules

Overview: Relay Modules 20 Overview: Relay Modules 859 Series 857 Series 788 Series 858 Series 288 and 287 Series 286 Series 789 Series Relays with Changeover Contacts 1 changeover contact Item No. Page Item No. Page Item No.

Διαβάστε περισσότερα

Electronic chronothermostat - Instruction handbook. Chronothermostat électronique - Notice technique

Electronic chronothermostat - Instruction handbook. Chronothermostat électronique - Notice technique Idea 16575-16576 Cronotermostato elettronico - Istruzioni Electronic chronothermostat - Instruction handbook Chronothermostat électronique - Notice technique Elektronisches Chronothermostat - Montageanweisungen

Διαβάστε περισσότερα

Aluminum Electrolytic Capacitors (Large Can Type)

Aluminum Electrolytic Capacitors (Large Can Type) Aluminum Electrolytic Capacitors (Large Can Type) Snap-In, 85 C TS-U ECE-S (U) Series: TS-U Features General purpose Wide CV value range (33 ~ 47,000 µf/16 4V) Various case sizes Top vent construction

Διαβάστε περισσότερα

THICK FILM LEAD FREE CHIP RESISTORS

THICK FILM LEAD FREE CHIP RESISTORS Features Suitable for lead free soldering. Compatible with flow and reflow soldering Applications Consumer Electronics Automotive industry Computer Measurement instrument Electronic watch and camera Configuration

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

4 Way Reversing Valve

4 Way Reversing Valve STANDARD 4 Way Reversing Valve SHF series four-way reversing valves are applicable for heat pump systems such as central, unitary and room air conditioners to realize switching between cooling mode and

Διαβάστε περισσότερα