pronto!εí δ' éγε! áγε, áγετε, áγρει éα δè age,igitur,agendum,agite

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "pronto!εí δ' éγε! áγε, áγετε, áγρει éα δè age,igitur,agendum,agite"

Transcript

1 E (EA!,(Vamos! δεûτε τε!, δé! éíα! adeste!.- (Ea,ea!: εîα,εíα! eia!.- (Ea, pronto!εí δ' éγε! áγε, áγετε, áγρει éα δè age,igitur,agendum,agite ÉBANO: éβενος, éβελος,ου,ò ebenus Hecho de ébano: éβéνινος,η,ον ebeno factus ÉBRIO: διαβρεχης,ης,éς; κáτοινος,ος, ον; κωθων,ωνος,ò,η; µεθυπληξ,εγος,ò, η; οíναζθης,ης,éς; παροíνιος,α,ον; πáροινος,ος,ον vinolentus,ebrius.- Que no bebe con mesura: áρρυθµονóτης ου,ò qui non bibit ad rhythmum et mensuram.- Lleno de Baco: βακχιακóς, βασχικóς,η,óν plenus Baccho.- Medio ebrio,ligeramente ébrio: ηµιµéθυσος, ος,ον; áκροθωραξ,ακος,ò,η semiebrius,leviter ebrius.- Muy ébrio: πολυµεθης,ης,éς multum ebrius.- Andar ebrio: κραιπαλíζω crapulor.- Estar ebrio: βροµιáζω, βροµιáζοµαι, éµµεθúσκοµαι, κωθωνíζοµαι, µεθúω ebrius,ebriosus sum,bacchor EBULLICIÓN: áνáβρασις,εως,η; βρáσµα, ατος,τó; βρασµóς,οû,ò; éκβρασµóς,οû, ò; πáφλασµα,ατος,τó aestuatio,ebullitio ACECHAR (estar oculto acechjando): ùποκαθéζοµαι subsideo ad insidiandum ECHAR: áπανíστηµι, áποσεíω, διωθéω, éπιπροíηµι, éξιáλλω, éξιéω, éξíηµι (-ησω, éξεîκα), µετασοβéω, ùπεκβáλλω, διακροúω, depello, ejicio,expe llo,emitto.- A palos: áποστυπáζω stipite expello.- A tierra: καταβá λλω,ùποτρéπω dejicio,subverto.- Aba jo con una cuerda: καταχαλáω demitto per funem.- Abajo: `ρáσσω, éπανατρéφω, éξερεíω, καταβιβáζω, καθíηµι (-θησω), παραιρéω dejicio,subverto,prosterno,deturbo,demitto,diruo.- Adentro: εíσαιáλλω, éξεφιéω,-φíηµι immitto,injicio.- Fuera,afuera: θυρáσσω, προïáλλω, ωθéω, ωθω, áπερεúγω, éκβáλλω, éκβρáζω,-βρáσσω, éκφρéω, éκφρηµι, éπιπροïáλλω, éξíλλω, φρéω, συµβρáζω, συνεξáγω, éξελαúνω,-εáω foras emitto,ejicio,extra fores ago.- De cabeza abajo: πρηνíζω, κρανíζω, κυµβητιáω pronum ejicio,devolvo praecipitem,in caput devolvo.- De casa: éξοικíζω domo ejicio.- De menos: χατεúω, µελεαíνω, οψεíω, óριγνáοµαι desidero.- Debajo: ùπορριπτéω, ùπορρíπτω subter jacio.- Del lugar donde se vive: µετανιστáω sedibus pello.- Dentro: διεµβáλλω, éνíηµι injicio.- Arrojar fuera: éξανιéω,- ανíηµι emitto.- En cara: éξονειδíζω προφéρω exprobo.- En tierra: καταστορéννυµι,-στορεννúω, καταστορéω sterno humi.- En el vaso: καταγγíζω defundo in vas.- Encima,sobre: éπιβáλλω,éπιρíπτω superjicio,injicio.- Estar echado junto a: παρακéο µαι, παρακοιτéω, συγκατáκειµαι concubo,juxta cubo,accubo.- Estar echado muellemente: µαλακευνéω molliter decumbo.- Estar echado,acostarse: κεîµαι,σαι,ται (fut.-σοµαι), λεχáοµαι decumbo.- Fuera con: συνεκ βáλλω, συνεκβρáζω,-βρáσσω simul ejicio.- Furtivamente: ùπεκπéµπω clam emitto.- Hacia adelante: προερúω propello.- Hacia su propio sitio: παρακαταβáλλω prope suum locum abjicio.- Mano a uno: παρεíρω injicio.- Por bajo: ùποβιβáζω submitto.- Por fuerza: κατελαúνω depello Por tierra juntamente: συγκαταστρéφω simuul everto.- Por tierra socavando συγκατασκáπτω una everto fodiendo.- Por tierra: ηπεδανóω, διασφáλλω, éξεργáζοµαι, καταιρéω, καταριπτáζω, καταριπτáζω, καταρρíπτω, κατασκáπτω, -σκáσψω, κατελéω, κατεριπóω, συγχúνω, συγχúω, ùπερεíπω prosterno,dir no, demoliri, subverto.- Ser echado a mala parte: áποφλαυρíζω in deterius vertor.- Sobre: προσεµβáλλω super injicio.- Tirar a lo alto juntamente: συναναρρíπτω simul in sublime jacio.- Uno sobre otro: 283

2 éπαναρρíπτω unum super alium ejicio Echado a puntapiés: ποσσíκροτος,ος, ον pedibus pulsatus.- Echado: áποβο λιµαîος,αíα,αîον ejectus.- Estar echado: κατáκειµαι,σαι,ται,-κεíσοµαι jaceo.- Estar echado,dormir: καταλéχοµαι cubo.- Apto para echar abajo al contricante en la lucha: καβαλλικóς,η,óν aptus ad dejiciendum.- Acto de echar: éξεσις,εως,η expulsio.- El acto de estar eecostado o echado con otro: συγκατáκλισις,εως,η accubitus,concubitus.- El que echa ECLESIÁSTICO: éκκλησιαστικóς,η,óν x ecclesiasticus ECLIPSE: éκκλειψιςεως,η; εκθλíµµα, ατος,τó; éκθλιψις,εως,η eclipsis, elisio ECO: ηχω,οûς,η; áπηχηµα,ατος,τó; ùστερóφωνος,ος,ον echo, extremus so ni pulsus.- La ninfa Eco: 'Ηχω.- El eco de la voz: καταφωνησις,εως,η soni redditio.- Resonar un eco,un sonido: éπιφθéγγοµαι assono> Que repite las últimas palabras: ùστερóφωνος,ος,ον echo ECÓNOMO,despensero:δíωψ,διοψ,ò; διοπτηρ,ηρος praefectus,dispensator ECUANIMIDAD: áπáθεια,ας,η aequanimi tas ECUESTRE: ìππηλáσιος,α,ον; ìππιος,α, ον; ìππικóς,η,óν; ìπποπóλος,ος,ον; `íππειος,εíα,ιον equestris ECUMÉNICO: οíκουµενικóς,η,óν oecumenicus EDAD: ηλικíα,ας,η; γενεá,âς; γενεη ης,η aetas.- De la misma edad: οíéτης,ου,ò; òµηλιξ,ικος,ò,η; íξηλιξ, ικος,ò,η; συνοµηλιξ,ικος,ò,η par aetate, aequalis aetate.- De mayor edad: πρεσβυγενης,ης,éς maximus natus.- De mediana edad: µεσηλιξ,ικος, ò,η; µεσογενης,ης,éς qui est mediae aetatis.- De tanta edad: τηλíκος,ος, ον tantae aetatis.- Dientes que indican la edad: γνωµóνες,οì dentes en tierra: κατωµιστης,οû,ò sternax Echar abajo: κατωθéω,-ωθíζω dejicio Echarse: κατακúπτω decumbo.- Ante los pies de otro: προπιτνéω ante pedes procumbo.- Estar echado cerca: προσανοκλíνοµαι adjaceo.- Juntamente a los pies de: συνοκλáζω simul in genua me submitto.- Propio para echarse: παρευναîος,αíα,αιον cubito rius.- Que se echa en t ierra: χαµεταιρíς,íδος humi cubans.- Sobre algo: éπωáζω incumbo aetatis indices.- El de mayor edad: πρεσβúτατος,πρéσβιτοσ,η,óν natu maximus.- El que pasó la flor de la edad: ùπéρακµος,ος,ον qui florem aetatis excessit.- Encorvado por la edad: γρυπáνιον,ου,τó quem aetas incurvat.- Flor de la edad: ωρα,ας, η flos aetatis.- Floreciente por la edad: ωρικóς,η,óν florens aetate.- Igualdad en edad: òµηλικíα,ας,η aeta tis aequalitas.- Mayor de edad,ancia no: γηραιóς,á,óν gradaevus.- Menor de edad: νεωτερος,α,ον minor natu.- Pasar a otra edad: µεθηλικιóοµαι ex una aetate in aliam transeo.- Que cuenta la edad de cuatro cornejas τετρακορωνος,ος,ον quatuor cornicum aetatem vivens.- Que llega a edad muy avanzada: παντóγηρως,ως,ων ad ultimam prorsus senectutem durans.- Que pasó la edad: ùπερηλιξ,ικος,ò,η qui aetatem excessit.- TRánsito a otra edad: µεθηλικíωσις,εως,η transitus aetatis.- Vigor de la edad: áκµη,ης,η vigor aetatis EDICTO: éκφασις,εως,η; διáταγµα,ατος τó; δóγµα,ατος,τó; δóξασµα,ατος,τó; νοµοθéτηµα,ατος,τó; σúγκριµα,ατος,τó edcitum.- Hecho por el pregonero: κηρυγµα,ατος,τó edictum praeconis vocis factum.- Por pregón: éπικηρúκευµα,ατος,τó edictum per praeconem Público: πρóθεµα,ατος,τó edictum publice propositum.- Tabla donde se escribían los edcitos de los pretores del Senado: λεúκωµα,ατος,τó album EDIFICACIÓN: δωµησις,εως,η; κτιστúς, úος,η; οíκισις,εως,η; οíκισµóς,οû,ò 284

3 οíκοδóµησις,εως,η; οíκοδοµíα,ας,η aedificatio,aedifitio.- De piedras escogidas: λιθολóγηµα,ατος,τó e selectis lapidibus opus exstructum.- Hecha encima: éποικοδóµησις,εως,η superaedificatio EDIFICADO bellamente: εüκτíµενος,η, ον; éüκτιτος,ος,ον bene structus.- Bien edificado: εúδµητος,éυρηκτος,ος ον bene aedificatus EDIFICAR: áνεγεíρω, áρχιτεκτονéω, áρ τáοµαι, δειµáω, δéµω (δéδµηκα/δéδοµα δωµáω, δοµéω, éγκτíζω, éνδéµω, éξοικοδοµéω, οíκοδοµéω, προποιéω aedifi co.- Alrededor: περιοικοδοµéω cir cumaedifico.- Antes: προοικοδοµéω ante aedifico.- Aparte: διοικοδοµéω aedificando separo.- Cerca de los mu ros: παρατειχíζω juxta murum exstruo.- Cerca de: παροικοδοµéω juxta aedifico.- Con ladrillos: πλινθεúω ex lateribus aedifico.- Con piedras escogidas: λιθολογéω e selectis lapidibus aedifico.- De candi; ad eos qui aedificant pertinens EDIFICIO: βáρις,ιος,;-ιδος,-εως,η; δωµáτιον,ου,τó; δοµη,ης,η; οíκηµα, ατος,τó; οíκοδοµη,ης,η; οíκοδóµηµα, ατος,τó; στéγη,ης,η; στéγος,εος,τó aedificium.-area del: οíκóπεδον,ου, τó area aedificii.- Construcción de un edificio: éγερσις,εως,η exstruc tio.- Perteneciente al edificio: δοµαîος,αíα,αîον ad aedificium pertinens.- Grande: µéγαρον,ου,τó aedi ficium magnum.- Lo principal de un edificio: κεφαλíτης,ου,ò angularis, quasi caput caput totius aedificii Vecino a otro: παροικοδóµηµα,ατος,τó aedificium alteri vicinum EDIL: áγορανóµος,ου,ò praefectus annonae.- Cargo de edil: áστυνοµíα, ας,η aedilitas.- Perteneciente a los ediles: áστυνοµικóς,η,óν aediti tius.- Ser edil: πολιανοµéω aedilis sum EDIPO,rey de Tebas: Οíδιπóδης,ου; otro modo o en otra parte: µετοικοδοµéω aliter vel alibi aedifico.- En frente: προσανοικοδοµéω in adver sum aedifico.- Encima: éποικοδοµéω aedifico.- Juntamente: συνοικοδοµéω una aedifico.- Más: προσοικοδοµéω insuper aedifico.- Edificar casa: οíκíζω aedifico.- Ser edificado por delante: προδοµéοµαι ante exstruor Sobre: éπικτíζω superaedifico.- A modo de los que edifican una ciudad: οíκιστικως more eorum qui urbem condunt.- Amigo de edificar: φιλοκτíστης,ου,ò; φιλóκτιστος,φιλοικóδο- µος,ος,ον qui libenter aedificat.- El que edifica: δωµητωρ,ορος,ò aedi ficator.- Que edifica con otro,compa ñero en la construcción: συνοικιστης οû,ò qui cum aliquo aedificat.- Que puede edificar casa para sí: οíκητι κóς,η,óν qui habet vim aedes sibi exstruendi.- Que puede edificar,con cerniente a los que edifican: οíκοδοµητικóς,η,óν han(bens vim aedifi Οíδíπους,οπος; 'Οíδιπος,ου,ò Oedipus EDUCACIÓN: áναγωγη,ης,η; áνατροφη,ης η; παíδευµα,ατος,τó; παíδευσις,εως, η; προαγωγη,ης,η; τιτθεíα,ας,η; τιθηνησις,εως,η; τιθηνíα,ας,η; τροφη, ης,η; éκτροφη,ης,η educatio,institutio.- Común: συντροφíα,ας,η commu nis educatio.- De los niños: παιδοτροφíα,ας,η puerorum educatio Dura: σκληραγωγíα,ας,η dura educatio Falta de educación: áναγωγíα,ας,η defectus disciplinae.- Educación recta: εúαγωγíα,ας,η recta educatio Retribución de la: θρεπτηρíα,ας,η praemia educationis.- Utilidad de la educación: τροφεîον,ου,τó praemium educationis.- Sufrir las molestias de la educación: τροφοφορéω educationis molestias perfero EDUCADO,bien educado: εúπαíδετος,ος, ον recte institutus.- Juntamente: συνéκτροφος,σúντροφος,ος,ον simul, una educatus.- Mal educado: κακοµαθης,ης,éς male edoctus.- No ha 285

4 mucho: áρτιδíδακτος,ος,ον non ita pridem edoctus.- Por su madre: µητροδíδακτος,ος,ον a matre eruditus EDUCADOR: θρεπτηρ.ηρος,ò educator EDUCAR: τιτθεúω,τροφεúω,τροφοφορéω educo.- Educar las costumbres: εθοποιéω educo,mores formo.- A los niños: éκτιθεúω, παιδοτροφéω, διαπαι δαγωγéω pueros educo.- Juntamente: συντρéφω simul educo.- Educado y criado juntamente: òµóτροφος,ος,ον simul educatus et nutritus.- El que educa o sustenta: τιθηνητηρ,ηρος,ò τιθηνóς,οû,ò,η; τροφεúς,éως,ò edu cator,nutritor,nutrix,edacatrix EFEBO, sacrificios en que los jóvenes atenienses el día en que eran admitidos como efebos libaban en honor de Hércules: οíνιστηρια íερá sacra EFECTIVO: áποτελεσµατικóς,η,óν effetivus EFECTO: éνéργηµα,ατος,τó effectus.- Sin efecto: µεταµωλιος,-µωνιος,ος,ον irritus.- Efectos: χρηµα,ατος,τó merx EFECTUAR: áναποιéω efficio.- Aún más: προσεξεργáζοµαι insuper absovo.- Juntamente συνανúω una efficio EFERVESCENCIA: áνáβρασις,εως,η; κú- µανσις,εως,η aestuatio EFUSIÓN: διáχυσις, περíχυσις, κατáχυσις,εως, η effusio.- Con efusión: καταχúδην effusim ÉGIDA: αíγíς,íδος,η aegis.- Que lle va égida formidable: κυαναιγíς,íδος, η formidabilem aegidam gestans ÉGLOGA: éκλογαì,ων,αì eglogae EGOISMO: φιλαυτíα,ας,η amor sui-ipsi amans sui- EGOISTA: φíλαυτος,ος,ον ipsi EFICACIA: éνéργεια,ας,η efficatia EFICAZ: `ρεκτηριος,α,ον; áνúσιµος,ος ον; áνυστικóς,áνυτικóς,áπεργαστικóς; áποτελεστικóς,η,óν; δρáσιµος,ος,ον; δραστικóς,η,óν; δρηστηριος,íα,ιον; δυναµικóς,éµπρακτικóς,η,óν; éνεργης, ης,éς; éνεργóς,η,óν; éργαστικóς,η, óν; εúδρανης,ης,éς; εúεργος,ος,ον; κατεργαστικóς,η,óν; κραντηριος,ος,ον ποιητικóς, πραγµατικóς,συντελικóς,η óν; τελεσιουργóς,óς,óν; τολυπευτικóς η,óν efficax,effectus praestans EFICAZMENTE: éµπρακτως, éνεργως, éργατικως, πρακτικως efficiter,effica citer EFIGIE: áπευκóνισµα,ατος,τó; áποτúπωµα,ατος,τó; áποτúπωσις,εως,η; éκσφρáγισµα,ατος,τó; παρατúπωσις,εως,η πλáσις,εως,η; προτοµη,ης,η; τúπος,ου ò effigies EFÍMERO: `ηµερησιος,α,ον (-ος,ος,ον) áµéριος,ηµéριος,αúθηµερος,éφηµερος, éφηµéριος,ος,ον unius diei sptatium vivens,per unum diem durans EFLORESCENCIA: éξáνωηµα,ατος,τó; κυπρισµóς,οû,ò efflorescentia ÉFORO: éφορος,ου,ò ephorus.- Digni dad de: éφορεíα,-ρíα,ας,η ephorum magistratus.- Ser éforo: éφορεúω munus ephori gero EGREGIO: áπóκριτος,ος,ον egregius (EH! áβáλε!, παπαí! (Heu!(Atat! (Eh,mira!(Helo aquí! íâυ, íδé, íδοú (Hau!,(Aspice!(Ecce!(En!.- (Eh,eh! (propio del que grita o llama la atencíon a alguien): ωη! vox qua clamatur ad aliquem monendum EJE: áξων,ονος,ò; θαιρóς,οû,ò axis Puesto junto al eje: παραξóνιος,ος, ον juxta axem positus.- Que gira sobre el eje (de la rueda): éπαξóνιος,ος,ον qui circum axem volvitur.- Ruído del eje (de la 286

5 rueda) χνóη,χνοíη,ης,η strepitus axis EJECUCIÓN: ποíησις,εως,η agendae modus rei EJECUTAR: παρασχéθω efficio.- Con toda diligencia: éξακριβóω omni diligentia facio EJECUTOR: áποπληρωτης,οû,ò; πρáκτωρ, ορος,ò executor.- Primer ejecutor: πρωτουργóς,οû,ò primus effector EJEMPLAR: áντíτυπον,ου,τó(typus alii typo respondens), κíνναβος,ου,ò; παρáδειγµα,αος,τó; πρωτóτυπον,ου,τó προτúµωµα,ατος,τó; ùπóδειγµα,ατος,τó ùπογραµµóς,οû,ò; ùποτúπωσις,εως,η exemplar.- πρóτυπος,ου,ò; πρóτυπον ου,τó futuri operis praecedens typus.- Adj. παραδειγµατωδης,ης,ες exemplaris EJEMPLO: δεîγµα,ατος,τó; παραδειγµα τισµóς,οû,ò; πρóσχηµα,ατος,τó; προτúπωµα,ατος,τó exemplum.- Compues-to de ejemplos y modelos: παραδειγ- µατικóς,η,óν exemplis constans.- Poner por ejemplo: δειγµατíζω, παραδειγµατíζω palam traduco,in exemplum trado.- Por ejemplo: οîον, οíονεí, οíονανεí verbi causa.- Puesto como ejemplo: προκεíµενος,η, ον propositus in exemplum.- Ser puesto como ejemplo: παραβáλλοµαι objicior EJERCER con: συνασκéω, συγγυµνáζω simul exerceo,coecerceo EJERCICIO: áσκηµα,ατος,τó; áσκησις εως,η; διαπóνηµα,ατος,τó; διαπóνησις εως,η; éµπóνηµα,ατος,τó; γυµνασíα, ας,η; γúµνασις,εως,η; γúµνασµα,ατος, τó; τριβη,ης,η exercitatio,exercitium.- Afición a los ejercicios corporales: φιλογυµναστíα,ας,η studium et amor exercitationum.- Amar los ejercicios corporales: φιλογυµναστéω armatum agmen.- Colocar el ejército en orden: éκτáττω,-σσω,τáσσω,-ττω; παρατáττω,--σσω aciem instruo.- Com cupidus sum exercitationibus.- Con otro: συγγυµνασíα,ας,η coexercitamentum.- Corporal: σωµασκíα,ας,η cor poris exercitatio.- Lo que sirve para el : γυµναστικóς,η,óν exercita torius.- Perteneciente a los: γυµνι κóς,η,óν exercitationibus pertinens Previo: προγúµνασµα,ατος,τó praecer citatio.- Socio en el ejercicio: συγγυµναστης,οû,ò exercitationibus socius EJERCITACIÓN perversa: παραδιατριβη, ης,η perversa exercitatio EJERCITADO: éµπονος,ος,ον; áσκητóς, η,óν; µελετηρóς,á,óν exercitatus.- Muy ejercitado: éντριβης,ης,éς; πολυγúµναστος,ος,ον qui in aliqua re versatur,multum exercitatus.- No ejercitado: áτριβης,ης,éς; áτριπτος, ος,ον inexercitatus EJERCITAR: éγγυµνáζω, éγκυλινδéω, éπασκéω, éξασκéω, γυµνáζω, καταγυµνáζω,µελητáω exerceo.- Antes: προασ κéω ante exerceo.- Ejercitar en: éγκατασκéω,-κατáστηµι exerceo in.- El que ejercita a uno de antemano: προγυµναστης,οû,ò qui ante exercet El que se ejercita: µελετητωρ,ορος,ò qui sese exercet.- La que se ejercita: γυµνáς,áδος,η quae sese exercet.- Se debe ejercitar: µελετητéον exercendum.- Se ha de ejercitar: áσκετéον exercendum est EJERCITARSE: áπογογνáζοµαι, διαγυµνáζοµαι,διατρíβω, éπιτηδεúοµαι me exerceo,versor.- Ejercitarse en: éνασχολéοµαι me exerceo in EJÉRCITO: áφεσµóς,οû,ò; παρéµβλησις, εως,η; παρεµβολη,ης,η; στρáτευµα, ατος,τó; στρατíα,ας,η; στρατóπεδον, ου,τó; στρατóς,οû,ò; σúνταγµα,ατος, τó; τáξις,εως,η agmen,exercitus.- Adivino por quien se rige el: tor vates.- Armado: òπλιτικóν,οû,τó puesto de soldados extranjeros: ξενολóγιον,ου,τó externorum militum clllectio.- Del ejército (adv.) 287

6 στρατóφιν ab exercitu.- Disminución del ejército: λπετυσµóς,οû,ò imminu tio aciei.- El acto de sacar fuera el ejército: παρεξαγωγη,ης,η exerci tus eductio.- En masa: σúστασις,εως, η collectio totius exercitus.- Espa cio entre los dos ejércitos: µεταíχµιον, µεσαíχµιον,ου,τó spatium inter duas acies.- Formación del: παρáταξις, éκταξις,εως,η instructio aciei.- Formado en cuadros: πλινθíον,ου,τó; πλινθíς,íδος,η; πλιν θεíα,ας,η agmen quadratum.- Formado παρáταξις,εως,η instructa acies.- Formar el ejército de frente: παρακρíνω aciem ex adverso instruo General del: στραφúλαξ,ακος, exerci tus custos et dux.- Jefe del: áρχéστρατος,ου,ò dux exercitus.- Levantar un ejército: στρατολογéω exercitum conscribo.- Los que defienden los costados del: πλαγιοφúλακες,ων, οì qui latera aciei custodiunt.- Mandar el: στρατηγéω praesum exercitui.- Marchar el: éπεξáγω composito agmine viam facio.- Mercenario: µισθοφορικóν,οû,τó mercede conductus exercitus.- Naval: ναúσταθµος, ου,ò; ναυσταθµον,ου,τó navales copiae.- Ordenado el ejército συντασσοµéνως agmine composito.- Ordenado en batalla: παρατεταγµéνως acie instructa.- Ejército pequeño: ταξεíδιον,ου,τó parvum agmen.- Poco numeroso: στοιχáριον,ου,τó parvum agmen.- Que inspira terror a los ejércitos y los pone en fuga: φοβερíστρατος,φοβéστρατος,ος,ον terrorem et fugam exercitibus immitens.- Que presenta una línea igual a la enemi ga íσοµéτωπος,ος,ον acies quae frontem aequalem adversae habet.- Sacar el ejército contra el enemigo: παρεξáγω educo exercitum in hostem Sacrificio para purificar el ejécito ξανθíκα,τá sacrum lustrandi exerci tus.- Tener parte en el mando del: παραστρατηγéω imperatoris exercitus sum assessor EL: οû,οî,`é (σφεîς,σφων,σφíσι,σφâς) sui,sibi (ellos,de ellos,para ellos, a ellos).- Tambén el relativo `ος,η, óν ille,is.- A él mismo,a ella misma,a ellos mismos,a ellas mísmas: µíν ipsum,ipsam,ipsos,ipsas.- De él mismo,de sí mismo: εáυτοû,ης,οû; αúτοû,ης,οû sui ipsius.- Lo,lo: ò,η, τó hic,haec,hoc ELABORACIÓN: éξεργασíα,ας,η elaboratio ELABORADO: κµητóς,η,óν elaboratus ELABORAR: συνεργáζοµαι elaboro.- Antes: προδιεργáζοµαι ante elaboro Recién elaborado: νεοκµης,ητος,ò,η; νεóκµητος,ος,ον recens elaboratus ELÉBORO éλλéβοροςου,ò helleborus.- Tener necesidad de: éλλεβοριáω helleboro indigeo ELECCIÓN: αíρεσις,εως,η; διαλλογη,ης η; éκλογη,ης,η; χειροτονíα,ας,η; παρεκβολη,ης,η delectus,electio.- Con vocar al pueblo a los comicios: éκκλεσιáζω ad comitia populum vocare, comitia habere.- Las elecciones: áρχαρéσια,ων,τá comitia.- Relativo a las elecciones: éκκλησιαστικóς,η,óν comitialis.- Reprobar en las elecciones: áπεκλéγοµαι in electione reprobo.- Elegido sin mandato del pueblo: αúτοχειροτóνητος,ος,ον suo ipse suffragio electus ELECTRO: ηλεκτρος,ου,η; ηλεκτρον, ου,τó electrum ELECTUARIO (jarabe): éκλεíγµα,ατος, τó; éκκλεικτóν,οû,τó electuarium ELEFANTE: éλéφας,ατος elephas.- La trompa del: éπιβοσκíς,íδος,η probos cis.- Conductor de: éλεφανταγωγος,ου ò qui elephantem agit.- Bramido del σúριγµα,ατος,τó; συριγµóς,οû,ò barritus ELEFANTINO: éλεφáντειος,ος,ον elephantinus ELEGANCIA: éµµéλεîα,ας,η; φιλοκáλη- µα,ατος,τó; γλαφυρíα,ας,η; κοµψεíα, ας,η; κοµψóτης,ητος,η; συναρµογη,ης, 288

7 η; σúναρσις,εως,η concinnitas,hones tus habitus,elegantia.- Afición a la φιλοτεχνíα,ας,η studium elegantiae Con elegancia: ωραíως, εúφραδéως,- φραδως; ωριως,εíκóσµως,τρανως speciose,ornate,venuste,concinne,disert e.- Con más elegancia: χαριεστéρως elegantius.- Con muchísima elegancia χαριéστατα elegantisime.- Con poca elegancia: παχυµερως parum eleganáµφíφαλος,áγκατáσκευος,ος,ον; éκπρεπης,ης,éς; éµµελης,ης,éς; áναρµóνιος éπαφρóδιτος,-αφροδíσιος,éπιδéξιος, εúποíητος,φιλóκαλος,ος,ον; γλαφυρóς, á.óν; χαρíεις,εσσα,εν; κοµψοτρεπης, ης,éς; òµιλητóς,η,óν; σιγαλóεις,óεσσα,óεν elegans,comis,venustus,concinnus.- En las obras de su trabajo: καλλíτεχνος,ος,ον in operibus elegans.- Forma elegante: εíδος,εος,τó praestans forma.- Hacerse elegante: µουσóω elegantem reddo.- Muy elegan te περíκοµψος,ος,ον admodum elegans Porte elegante: φιλοκáληµα,ατος,τó honestus habitus.- Que ejecuta obras elegantes: χαριεργóς,óς,óν cuius venusta et grata sunt opera ELEGANTEMENTE: áραρóτως, éµµελως,εúπρεπως,φιλοκáλως,µουσικως eleganter concinne ELEGÍA: éλεγος,ου,ò carmen lugubre ELEGÍACO (verso): éλεγεîον,ου,τó elegiacum carmen ELEGIBLE: αíρετóς,η,óν eligendus ELEGIDO: αíρετóς,éκλεκτóς,éκλελεγµé νος,η,ον; éπíλεκτος,συνéκλεκτος,ος, ον eligendus,electus.- A su gusto: αúτοπροαíρητος,ος,ον suo quisque arbitrio electus.- Libremente: προαι ρετóς,η,óν sponte praelectus.- Por sorteo: κυαµευτóς,η,óν fabis aut sorte electus.- Por su propio voto,sin mandato del pueblo: αúτοχειροτóνητος,ος,ον suffragiis extenta manu datis electus.- Por votación de manos: χειροτονητóς,η,óν suffragiis extenta manu datis electus.- Que puede ser elegido: προαι ρετóς,η,óν qui potest elegi ter.- Dado a la: καλλωπιστης,οû,ò elegantiae addictus.- Portarse con: κατακοµψεúοµαι eleganter facio.- Vestido con elegancia: εúíµατος,ος, ον bene et pulchre vestitus.- Vestir con: εúειµατéω eleganter vestio ELEGANTE_ ωριος,α,ον; áγαîος,α,ον; ELEGIR: αíρετíζω, áποκρíνω, éκλéγω, éπιλéγω eligo.- Levantando la mano: χειροτονéω extenta mano eligo.- Por sorteo: κληρóω sorte eligo.- En lugar de otro: áνθειρéω in alterius loco eligo.- Elegir o ser elegido después de otro: éφαιρéοµαι post eligo vel eligor.- Elegido según las normas: κανονικóς,η,óν secundum canones electus.- Que elige por sorteo κληροτηρ,ηρος; -της,οû,ò qui sorte legit (en el reparto de tierras a los colonos).- Elegido por sorteo: κλερωτóς,η,óν sorte creatus.- Por unanimidad: συγκαταψηφíζω una eligo.- Que elige por habas: καυµευτης, οû,ò qui fabis elegit.- Que puede elegir: προαιρετικóς,η,óν qui habet vim eligendi.- Elegir,crear: ψηφοφο ρéω creo ELEMENTAL: στοιχειακóς,óς,óν; στοιχε ιωδης,ης,ες elementarius ELEMENTALMENTE: στοιχειωδως elementarie ELEMENTO: στοιχεíωµα,ατος,τó; στοιχεîον,ου,τó elementum.- Enseñar los elementos: στοιχειóω elementa doceo Por elementos:στοιχειακως per elementa ELENA: `Èλéνη,ης Helena.- Fiesta de Elena: `Ελéνιον,ου,τó festum in honorem Helenae ELENCO: éλεγχος,ου,ò elenchus ELEVACIÓN: áρσις,εως,η; ùψος,εος, τó; `úψωσις,εως,η; διáρµα,ατος,τó; διáρσις,εως,η; µεταρσíα,ας,η; µετε- 289

8 ωρισµóς,οû,ò; ùπéραρσις,εως,η elevatio,elatio,celsitudo, elatio in sublime.- Lugar elevado: θρωσµóς,οû, ò locus eminens ELEVADO: (referido a un lugar): ùπερδéξιος,ος,ον; áκρóπολος,ος,ον; βλωθρóς,á,óν; κατηρης,ης,éς; λοφóεις óεσσα,óεν; περíσκεπτος,ος,ον; ùεηλóς η,óν; ùψικóλωνος,ος,ον editus,excel sus,procerus,sublimis.- Como una torre: πυρηγρως excelse instar turris.- En los aires: µετéωρος,ος,ον sublimis.- Hablar cosas elevadas o con sublimidad: ùψαγορéω,ùψηλολογéω, ùψηλογéω alta,grandia loquor.- Más elevado: ùπερβóλαιος,α,ον supra modum excelsus.- Igualmente elevado: íσοκóρυφος,ος,ον aequali vertice habet.- Por sí mismo: αúταιωρητος, ος,ον sponte sua o per se in altum eventus ELOCUENCIA: áγορητúς,úος,η; δεινóτης ητος,η; εúεπíα,ας,η; εúéπεια,ας,η facultas dicendi,eloquentia.- Dado a la elocuencia: φιλολóγος,ος,ον deditus eloquentiae.- Hablar con elocuencia: éπιρρητορεúω, στρογγυλíζω eloquenter dico,rotundo ore loquor.- Maestro,maestra de elocuencia λογοδιδáσκαλος,ου,ò; σοφιστρíα,ας,η dicendi magister,magistra sophistices.- Tener manía por la: σοφιστοµα νéω ad insaniam usque sophistis deditus sum ELOQUENTE: βαθúγλωσσος,ος,ον; éπητης εúεπης,ης,éς; εúγλωσσος, εúλαλος, εúπρóσφορος, εúρεσíλογος, éυστοµος, ος,ον; εúρηµων,ων,ον; λáλιος,íα,ιον; λεκτικóς,η,óν; λóγιος,α,ον; περíγλω σσος, ποικιλóµυθος,ος,ον; πολυρρηµων ων,ον (ονος), στóµφαξ,ακος,ò grandi loquus,disertus,facundus,eloquens,di sertam linfguam habens.- χρυσορρη- µων,ων,ον (ονος) que habla con pala bras doradas,brillantes ELOCUENTEMENTE: λογíως diserte ELOGIABLE: éξιóλεκτος, áξιóλογος,ος, ον dignus sermone,praedicandus ELEVAR: διαµπεíρω, διανíστηµι, ùψóω transfigo,extello,elevo.- Juntamente συγκουφíζω una atollo.- A lo alto: ensalzar: ùψíζω in altum tollo.- Elevarse a lo alto saltando: κηκíω cum saltu feror in altum.- Sobre: ùπερανατéλλω super emineo ELIPSIS: éλειψις,εως,η ellipsis ELISIO,campo Elíseo: Ελúσιον πεδíον Elysim campus ELLA misma: αúτéη, αúτηγε ipsa ELLOS: a ellos,para ellos mismos: αúτóφιν, αúτóφι ipsis ELÓBORO negro (planta): µελαµπóδιον, ου,τó melampodium ELOGIADO,digno de ser nuevamente elo giado: παλíµφηµος,-φαµος,ος,ον; καλλíφθογγος,ος,ον; -φθεγγης,ης,éς celebratus,iterum praedicandus ELOGIADOR: éγκωµιαστης,οû,ò; éπικω- µιος, τιµáορος, τιµηορος,ος,ον laudator,laudum celebrator ELOGIAR: µεγαλíζω magnifice effero Con jactancia: éπικοµπáζω jactabundus verbis praedico.- En exceso: ùπερδοξáζω permagnis laudibus cele bro ELOGIO: µνηµóνευµα,ατος,τó elogium Que hace grandes elogios de sí mismo πολυηχητος,ος,ον qui magnos sermones de se ciet ELUDIR: διακροúω, εξολισθαíνω, παρακροúω,-κροúοµαι eludo.- Además: προ σεξαπατáω insuper eludo.- Capciosa mente: τριβωνéυω dolose eludo EMANACIÓN: βρúσις,εως,η scaturitio EMANCIPACIÓN: éκποíησις,εως,η; καρπισµóς,οû,ò alienatio,emancipatio EMANCIPAR: éκποιéω alieno 290

9 EMBADURNAR: καταχραíνω illino EMBAJADA: éκπεµψις,εως,η; éκποµπη, ης,η; éπíπεµψις,εως,η; éξεσíα,ας,η γερουσíα, πρεσβεíα,ας,η; πρéσβευσις εως,η; πρéσβευµα,ατος,τó legatio, missio.- Colega de embajada: συνθεωρóς,οû,ò; σúµπρεσβυς,εως,ò collega legationis.- Con mala fe: παραπρεσβεíα,ας,η mala fide gesta legatio.- De paz: κηρυκεíα,ας,η; κηρυκεîον,ου τó; κηρúκιον,ου,τó; κηρúκευσις,εως,η munus caduceatoris.- Ir con una embajada de paz: κηρυκεúω caduceato ris munus obeo.- Desempeñar una embajada en compañía de otro: συµπρεσ βεúω una legationem obeo.- Desempe ñar una embajada falaz: παραπρεσβευω παραπρεσβεúοµαι falsam legationem obeo.- Enviar una embajada,pedir con una embajada: προσκηρυκεúοµαι caduceatorem mitto,per caduceatorem peto.- Envío recíproco de: διαπρεβεíα ας,η legatorum intercessio.- Que obtiene la misma embajada íσóπρεσβυς ò,η eadem legatione fungens.- Reo de legación o embajada mal cumplida: παραπρεσβευτης,οû,ò male gestae legationis reus.- Socio de embajada: συµπρεσβευτης,οû,ò collega legatio nis EMBAJADOR: πρεσβεúς,éως,ò; πρεσβευ - EMBARAZAR: διαπλéκω impedio.- Quedar en cinta: ùποδéχοµαι concipio EMBARAZO: κυοτοκíα,κυοφúα,ας,η utero gestatio in EMBARCADO: ναúστολος,ος,ον; ναυσíπορος,ος,ον qui vavibus trajicitur,na vi vectus EMBARCAR, el que se embarca: éπιβητωρ,ορος,ò; ναυτιπιβáτης,ου,ò inscensor,qui navem ascendit.- Hacer embarcar: συµβιβáζω conscendere facio.- Ir embarcado: παρεξαµεíβω praetervehor EMBARCARSE: εíσαναβαíνω,-βησοµαι, éκναυλáω, éπεµβαíνω, προσβαíνω, συµ- της,οû,ò; πρéσβυς,εια,υ legatus.- Lo que se da a los embajadores para sus viajes: πορεîον,ου,τó quod legatis datur ad commeandum.- Ser embajador,legado: πρεσβεúω legatione fungor.- Ser emviado como embajador διαπρεσβεúω legatus mittor.- Despachar en+majadores: διαπρεσβεúοµαι legatos dimitto.- Enviar embajadores a su vez: áντιπρεσβεúοµαι contra seu vicissim legatos mitto EMBALAJE: συσκευασíα,ας,η apparatus EMBALAR: éµβáλλω, φορµορραφéω insero,in tegete consuo EMBALSAMADOR: νεκροκóσµος,νεκροκóµος ου,ò; τιµιοπωλης,ου,ò pollinctor. de cadáveres: ταφεúς,éως,ò sandapilarius EMBALSAMAR: σµυρνíζω myrrha imbuo EMBARAZADA: κυηρóς,οû; κυµáς,áδος; λοχóς,οû; παιδοûσσα,ης; ψαικολοûχος, ου; ùποκυσσαµéνη,ης praegnans, gravida, puerpera, foeta.- Estar embara zada: κυéω, κúω, éγκυµονéω sum gravida.- Hacerse embarazada: πληρóω gravidam efficio EMBARAZADO por todas partes: περíπλο κος,ος,ον circumquaque implicitus βιβáζω cum navi portu exeo, conscen do.- El primero: προανáγοµαι prior e portu solvo.- Juntamente: συνανéρχοµαι una conscendo.- Junto con: παρεµβαíνω navem simul conscendo.- Que se embarca junto con: συνναυβáτης,ου,ò qui simul nave, conscendit Que se embarca por primera vez: πρωτóνεως,νéω,ò primum navigans.- Que va embarcado: ναυσιπéρατος,ος,ον qui navibus trajicitur EMBARGO: sin embargo: éµπας, éµπα, éµπαν, éµπης,,`óµως, δé, καì µην, παρ' `óσον, µáν, µéντοι, οúχο ησσον, πλην certe,tamen,nihilominus,attamen.- Pero sin embargo: áλλáγε sed tamen 291

10 EMBARQUE: éπéµβασις,εως,η; éπíπλευσις,εως,η inscensio,ingressus navis EMBARRADO: βορβóρεος,ος,ον lutosus EMBAUCADOR: κíδαφος,ος,ον; µαγγανευ της,οû,ò; µαγγαγευτικóς,η,óν; µαγγονευτης,οû,ò; τερατουργóς,óς,óν; τερθρεúς,éως,ò; θαυµατοποιóς,óς,óν dolosus,praestigiator,veterator,circulator.- Enemigo de los: µισογóης,ου ò osor praestiagiarum vel praestigiatorum EMBAUCAR µαγγανεúω praestigiis utor EMBEBER: éµβáφιος,ος,ον bibulus (que embebe) EMBELLECER: σεµνóω decoro.- Por el encanto de la medida y de la armonía καταµουσóω numeris et modis exorno EMBETUNACIÓN: áσφáλτωσις,εως,η buti minatio EMBETUNAR: áσφαλτóω, παρεµπλáσσω,-ττω bitumine illino,interlino EMBLEMA: éµβληµα,ατος,τó emblema EMBOCADURA: ψευδóστοµα,ατος,τó falsa ostia fluviorum (engañosas de los ríos) EMBORRACHAR: éµπαροινéω, κραιπαλáω inebrio,crapulor.- Lo que emborracha µéθυσµα,ατος,τó id quod inebriat EMBOSCADA: λóχµη,ης,η; λóχος,ου,ò; µεθοδεíα,ας,η insidiae.- Matanza en emboscada: δολοφονíα,ας,η caedes ex insidiis perpetrata.- Situar una emboscada: éλλοχíζω in insidiis pono Soldados preparados en una emboscada éγκρυµµα,ατος,τó milites in insidiis positi ad excipiendum hostem EMBRIÓN: éµβριον,ου,τó embryon EMBROLLADO: περíπλεκτος,ος,ον impli citus.- Por todas partes: περíπλοκος ος,ον circuquaque implicitus EMBROLLAR: ρáπτω machinor.- El que EMBOSCARSE: ùποκáθηµαι insidiarum subsideo ad EMBOTADO: áµβαúς,εîα,ú; áξυρης,ης,éς áξυρος,ος,ον; µωλυς,µωλυξ,υκος,ò; µωλúτης,ου,ò hebes,retusus EMBOTAMIENTO de sentidos: δυσαισθησíα,ας,η sensuum hebebatio EMBOTAR: áπαµβλúνω, áποξυστρóω, éναµ βλúνω, éξαµβλíσκω,-βλωσκω,-βλóω, καταµβλóω,-βλúνω, µωδúω, συνανακóπτω hebeto,obtundo,aciem aufero EMBOTARSE: µωλúω, µωλúγω hebeto EMBRAVECER: ταυρóω concito in taurinam iram EMBRIAGAR: éξοινóω, éξοινéω, καταµεθúσκω, οíνóω inebrio,ebrium reddo, enebrio.- Embriagarse: éκµεθúσκω, éκµεθúω, κατοινóω, κραιπαλáω ebrius sum,crapulor,inebrairi,inebrior.- Antes: προµεθúω ante inebrior.- Beber como los escitas: σκυθοπíνω scythice bibo.- Mucho:ùπερµεθúοµαι,ùπερ µεθúσκοµαι supra modum inebrior.- Que tiene poder de embriagar: µεθυστικóς,η,óν inebriandi vim habens EMBRIAGUEZ: οíνωσις,εως,η; áκρατοποσíα,ας,η; áσωτοποσíα,ας,η; κριαπáλη,ης,η; µéθη,ης,η; µéθυσις,εως,η παροινíα,ας,η inebriatio,vini intem perantia, crapula,ebrietas,abusus vi ni.- Con embriaguez: παροíνως temulente.- Inclinado a la: βακχευτικóς, η,óν ad abrietatem proclivis.- Inju riar a causa de la: éµπαροινéω temu lentus injuriam facio.- Que fomenta la: µεθυτρóφος,ος,ον qui ebrietatem alit embrolla a sí mismo: αúτóπλεκτος,ος ον qui se ipse implicat.- Un asunto con términos equívocos: éπισúρω embage verborum implico EMBROLLÓN: περιµεµφης,ης,éς contentiosus.- Embrollón y enredador por 292

éξεφιéω,-φíηµι immitto,injicio.- Fuera,afuera: θυρáσσω, προïáλλω, ωθéω, ωθω, áπερεúγω, éκβáλλω, éκβρáζω,-βρáσσω, (EA!,(Vamos!

éξεφιéω,-φíηµι immitto,injicio.- Fuera,afuera: θυρáσσω, προïáλλω, ωθéω, ωθω, áπερεúγω, éκβáλλω, éκβρáζω,-βρáσσω, (EA!,(Vamos! E (EA!,(Vamos! δεûτε τε!, δé! éíα! adeste!.- (Ea,ea!: εîα,εíα! eia!.- (Ea, pronto!εí δ' éγε! áγε, áγετε, áγρει éα δè age,igitur,agendum,agite ÉBANO: éβενος, éβελος,ου,ò ebenus Hecho de ébano: éβéνινος,η,ον

Διαβάστε περισσότερα

Filipenses 2:5-11. Filipenses

Filipenses 2:5-11. Filipenses Filipenses 2:5-11 Filipenses La ciudad de Filipos fue nombrada en honor de Felipe II de Macedonia, padre de Alejandro. Con una pequeña colonia judía aparentemente no tenía una sinagoga. El apóstol fundó

Διαβάστε περισσότερα

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente - Concordar En términos generales, coincido con X por Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro Uno tiende a concordar con X ya Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro Comprendo

Διαβάστε περισσότερα

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa TRIGONOMETRIA. Calcular las razones trigonométricas de 0º, º y 60º. Para calcular las razones trigonométricas de º, nos ayudamos de un triángulo rectángulo isósceles como el de la figura. cateto opuesto

Διαβάστε περισσότερα

SOLUCIONES DE LAS ACTIVIDADES Págs. 101 a 119

SOLUCIONES DE LAS ACTIVIDADES Págs. 101 a 119 Página 0. a) b) π 4 π x 0 4 π π / 0 π / x 0º 0 x π π. 0 rad 0 π π rad 0 4 π 0 π rad 0 π 0 π / 4. rad 4º 4 π π 0 π / rad 0º π π 0 π / rad 0º π 4. De izquierda a derecha: 4 80 π rad π / rad 0 Página 0. tg

Διαβάστε περισσότερα

Escenas de episodios anteriores

Escenas de episodios anteriores Clase 09/10/2013 Tomado y editado de los apuntes de Pedro Sánchez Terraf Escenas de episodios anteriores objetivo: estudiar formalmente el concepto de demostración matemática. caso de estudio: lenguaje

Διαβάστε περισσότερα

PÁGINA 106 PÁGINA a) sen 30 = 1/2 b) cos 120 = 1/2. c) tg 135 = 1 d) cos 45 = PÁGINA 109

PÁGINA 106 PÁGINA a) sen 30 = 1/2 b) cos 120 = 1/2. c) tg 135 = 1 d) cos 45 = PÁGINA 109 PÁGINA 0. La altura del árbol es de 8,5 cm.. BC m. CA 70 m. a) x b) y PÁGINA 0. tg a 0, Con calculadora: sß 0,9 t{ ««}. cos a 0, Con calculadora: st,8 { \ \ } PÁGINA 05. cos a 0,78 tg a 0,79. sen a 0,5

Διαβάστε περισσότερα

1 La teoría de Jeans. t + (n v) = 0 (1) b) Navier-Stokes (conservación del impulso) c) Poisson

1 La teoría de Jeans. t + (n v) = 0 (1) b) Navier-Stokes (conservación del impulso) c) Poisson 1 La teoría de Jeans El caso ás siple de evolución de fluctuaciones es el de un fluído no relativista. las ecuaciones básicas son: a conservación del núero de partículas n t + (n v = 0 (1 b Navier-Stokes

Διαβάστε περισσότερα

ΕΞΕΤΑΣΗ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΞΕΤΑΣΗ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΕΞΕΤΑΣΗ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Πέμπτη, 15 Σεπτεμβρίου 2011

Διαβάστε περισσότερα

Académico Introducción

Académico Introducción - Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω... general para un ensayo/tesis Για να απαντήσουμε αυτή την ερώτηση, θα επικεντρωθούμε πρώτα... Para introducir un área específica

Διαβάστε περισσότερα

ΜΑΘΗΜΑ / ΤΑΞΗ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ΜΑΘΗΜΑ / ΤΑΞΗ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΜΑΘΗΜΑ / ΤΑΞΗ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Α. Κείμενο: Sulla, occupata urbe, senatum armatus coegerat ut G. Marius quam celerrime hostis iudicaretur. Cuius voluntati nemo obviam ire audebat; solus Quintus Mucius

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Υγεία. Υγεία - Έκτακτο περιστατικό. Υγεία - Στο γιατρό. Necesito ir al hospital. Παράκληση για μεταφορά στο νοσοκομείο. Me siento mal.

Ταξίδι Υγεία. Υγεία - Έκτακτο περιστατικό. Υγεία - Στο γιατρό. Necesito ir al hospital. Παράκληση για μεταφορά στο νοσοκομείο. Me siento mal. - Έκτακτο περιστατικό Necesito ir al hospital. Παράκληση για μεταφορά στο νοσοκομείο Me siento mal. Necesito ver a un doctor inmediatamente! Παράκληση για άμεση γιατρική φροντίδα Ayuda! Έκκληση για άμεση

Διαβάστε περισσότερα

Lógica Proposicional

Lógica Proposicional Proposicional educción Natural Proposicional - 1 Justificación de la validez del razonamiento os maneras diferentes de justificar Justificar que la veracidad de las hipótesis implica la veracidad de la

Διαβάστε περισσότερα

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento?

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento? Proposicional educción Natural Proposicional - 1 Justificación de la validez del razonamiento? os maneras diferentes de justificar Justificar que la veracidad de las hipótesis implica la veracidad de la

Διαβάστε περισσότερα

Métodos Matemáticos en Física L4F. CONDICIONES de CONTORNO+Fuerzas Externas (Cap. 3, libro APL)

Métodos Matemáticos en Física L4F. CONDICIONES de CONTORNO+Fuerzas Externas (Cap. 3, libro APL) L4F. CONDICIONES de CONTORNO+Fuerzas Externas (Cap. 3, libro Condiciones de contorno. Fuerzas externas aplicadas sobre una cuerda. condición que nos describe un extremo libre en una cuerda tensa. Ecuación

Διαβάστε περισσότερα

Το ίκτυο Βιβλιοθηκών του Τµήµατος Κοινωνικού Έργου της Caja Madrid. La Red de Bibliotecas de Obra Social Caja Madrid

Το ίκτυο Βιβλιοθηκών του Τµήµατος Κοινωνικού Έργου της Caja Madrid. La Red de Bibliotecas de Obra Social Caja Madrid Το ίκτυο Βιβλιοθηκών του Τµήµατος Κοινωνικού Έργου της Caja Madrid La Red de Bibliotecas de Obra Social Caja Madrid Το ίκτυο Βιβλιοθηκών αποτελεί τµήµα ενός Χρηµατοπιστωτικού Φορέα που προορίζει ποσοστό

Διαβάστε περισσότερα

La experiencia de la Mesa contra el Racismo

La experiencia de la Mesa contra el Racismo La experiencia de la Mesa contra el Racismo Informe Di icultad para identi icarse como discriminado Subsistencia de mecanismos individuales para enfrentar el racismo Las propuestas de las organizaciones

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ Α. Να αποδώσετε στο τετράδιό σας στην ελληνική γλώσσα το παρακάτω κείμενο,

Διαβάστε περισσότερα

Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα

Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα - Γενικά Dónde tengo que pedir el formulario/impreso para? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα Dónde tengo que pedir el formulario/impreso para? Cuál es la fecha de expedición de su (documento)?

Διαβάστε περισσότερα

Problemas resueltos del teorema de Bolzano

Problemas resueltos del teorema de Bolzano Problemas resueltos del teorema de Bolzano 1 S e a la fun ción: S e puede af irm a r que f (x) está acotada en el interva lo [1, 4 ]? P or no se r c ont i nua f (x ) e n x = 1, la f unció n no e s c ont

Διαβάστε περισσότερα

Una visión alberiana del tema. Abstract *** El marco teórico. democracia, república y emprendedores; alberdiano

Una visión alberiana del tema. Abstract *** El marco teórico. democracia, república y emprendedores; alberdiano Abstract Una visión alberiana del tema - democracia, república y emprendedores; - - alberdiano El marco teórico *** - 26 LIBERTAS SEGUNDA ÉPOCA - - - - - - - - revolución industrial EMPRENDEDORES, REPÚBLICA

Διαβάστε περισσότερα

Γλυφάδα 09/12/2017. Μάθημα : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ

Γλυφάδα 09/12/2017. Μάθημα : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ 1 Γλυφάδα 09/12/2017 Μάθημα : ΛΑΤΙΝΙΚΑ Καθηγήτρια: Ονοματεπώνυμο: ΘΕΜΑΤΑ Χρόνος: 3 ΩΡΕΣ Τάξη: Γ12 Κείμενα 1. Tum Ennius indignatus quod Nasica tam aperte mentiebatur : «Quid?» inquit «Ego non cognosco

Διαβάστε περισσότερα

IV FESTIVAL LEA. Concurso entre escuelas de aprendizaje del español

IV FESTIVAL LEA. Concurso entre escuelas de aprendizaje del español IV FESTIVAL LEA El IV Festival Iberoamericano Literatura En Atenas, organizado por la revista Cultural Sol Latino, el Instituto Cervantes de Atenas y la Fundación María Tsakos, dura este año dos semanas:

Διαβάστε περισσότερα

EXERCICIOS DE REFORZO: RECTAS E PLANOS

EXERCICIOS DE REFORZO: RECTAS E PLANOS EXERCICIOS DE REFORZO RECTAS E PLANOS Dada a recta r z a) Determna a ecuacón mplícta do plano π que pasa polo punto P(,, ) e é perpendcular a r Calcula o punto de nterseccón de r a π b) Calcula o punto

Διαβάστε περισσότερα

Negocios Carta. Carta - Dirección

Negocios Carta. Carta - Dirección - Dirección Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Formato de dirección

Διαβάστε περισσότερα

Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Dirección Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Formato de dirección de México: Colonia Código postal + Estado, Ciudad. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Formato

Διαβάστε περισσότερα

LA PREPOSICIÓN. Observaciones preliminares

LA PREPOSICIÓN. Observaciones preliminares 162 LA PREPOSICIÓN LA PREPOSICIÓN 230. Hay en griego 18 preposiciones que se dividen en tres grupos según se construyan: 1. con un solo caso: acusativo, genitivo o dativo. 2. con dos casos: acusativo y

Διαβάστε περισσότερα

μέλλων τελευτᾶν 0,25 puntos καὶ βουλόμενος 0,25 puntos τοὺς αὐτοῦ παῖδας ἐμπείρους εἶναι τῆς γεωργίας, 0,5 puntos

μέλλων τελευτᾶν 0,25 puntos καὶ βουλόμενος 0,25 puntos τοὺς αὐτοῦ παῖδας ἐμπείρους εἶναι τῆς γεωργίας, 0,5 puntos Materia: GRIEGO II. EvAU CURSO 17/18 CRITERIOS ESPECÍFICOS DE CORRECCIÓN PROPUESTA A: EL LABRADOR Y SUS HIJOS 1.- Traducción íntegra del texto: (4 puntos). Se ponderará, ante todo: - La recta adecuación

Διαβάστε περισσότερα

Sarò signor io sol. α α. œ œ. œ œ œ œ µ œ œ. > Bass 2. Domenico Micheli. Canzon, ottava stanza. Soprano 1. Soprano 2. Alto 1

Sarò signor io sol. α α. œ œ. œ œ œ œ µ œ œ. > Bass 2. Domenico Micheli. Canzon, ottava stanza. Soprano 1. Soprano 2. Alto 1 Sarò signor io sol Canzon, ottava stanza Domenico Micheli Soprano Soprano 2 Alto Alto 2 Α Α Sa rò si gnor io sol del mio pen sie io sol Sa rò si gnor io sol del mio pen sie io µ Tenor Α Tenor 2 Α Sa rò

Διαβάστε περισσότερα

Análisis de las Enneadas de Plotino. Gonzalo Hernández Sanjorge A Parte Rei 20

Análisis de las Enneadas de Plotino. Gonzalo Hernández Sanjorge A Parte Rei 20 Análisis de las Enneadas de Plotino, Tratado Cuarto de la Enneada Primera Acerca de la felicidad1 Gonzalo Hernández Sanjorge La felicidad vinculada al vivir bien: la sensación y la razón. Identificar qué

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ 4/11/2017. Απόσπασμα 1

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ 4/11/2017. Απόσπασμα 1 ΕΠΩΝΥΜΟ:..................... ΟΝΟΜΑ:........................ ΤΣΙΜΙΣΚΗ & ΚΑΡΟΛΟΥ ΝΤΗΛ ΓΩΝΙΑ THΛ : 270727 222594 ΑΡΤΑΚΗΣ 12 Κ. ΤΟΥΜΠΑ THΛ : 919113 949422 www.syghrono.gr ΤΜΗΜΑ:........................ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ:..................

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΣ: ΚΟΙΝ.: συγκρότηση Επιτροπής για την επιλογή ελευθέρων βοηθηµάτων Ισπανικής γλώσσας

ΠΡΟΣ: ΚΟΙΝ.: συγκρότηση Επιτροπής για την επιλογή ελευθέρων βοηθηµάτων Ισπανικής γλώσσας ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ ----- ΕΝΙΑΙΟΣ ΙΟΙΚΗΤΙΚΟΣ ΤΟΜΕΑΣ Π/ΘΜΙΑΣ & /ΘΜΙΑΣ ΕΚΠΑΙ ΕΥΣΗΣ /ΝΣΗ ΣΠΟΥ ΩΝ /ΘΜΙΑΣ ΕΚΠ/ΣΗΣ ΤΜΗΜΑ Α Βαθµός Ασφαλείας: Να διατηρηθεί

Διαβάστε περισσότερα

Digestión de los lípidos

Digestión de los lípidos Digestión de los lípidos El 90% de los lípidos de la dieta está conformado por triacilglicéridos. El 10% restante está compuesto por fosfolípidos, colesterol, ésteres de colesterol y ácidos grasos libres

Διαβάστε περισσότερα

Inmigración Estudiar. Estudiar - Universidad. Indicar que quieres matricularte. Indicar que quieres matricularte en una asignatura.

Inmigración Estudiar. Estudiar - Universidad. Indicar que quieres matricularte. Indicar que quieres matricularte en una asignatura. - Universidad Me gustaría matricularme en la universidad. Indicar que quieres matricularte Me quiero matricular. Indicar que quieres matricularte en una asignatura en un grado en un posgrado en un doctorado

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ

ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΘΕΜΑΤΙΚΟΣ ΑΞΟΝΑΣ: ΓΛΩΣΣΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ: Ισπανικά για τον τουρισμό(α1-α2) Συγγραφέας: Δημήτρης Ε. Φιλιππής

Διαβάστε περισσότερα

FL/STEM Σχεδιασμός/Πρότυπο μαθήματος (χημεία) 2015/2016. Μάθημα (τίτλος) Οξυγόνο. Παραγωγή οξυγόνου Επίπεδο επάρκειας γλώσσας < Α1 Α2 Β1 Β2 C1

FL/STEM Σχεδιασμός/Πρότυπο μαθήματος (χημεία) 2015/2016. Μάθημα (τίτλος) Οξυγόνο. Παραγωγή οξυγόνου Επίπεδο επάρκειας γλώσσας < Α1 Α2 Β1 Β2 C1 Μάθημα (τίτλος) Οξυγόνο. Παραγωγή οξυγόνου Επίπεδο επάρκειας γλώσσας < Α1 Α2 Β1 Β2 C1 Τάξη/βαθμίδα: 6η Αριθμός μαθητών στην τάξη: 8 Περιεχόμενο μαθήματος: Οξυγόνο. Θέμα: Άνθρωπος και φύση Ουσίες Προϋποθέσεις

Διαβάστε περισσότερα

KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΤΕΤΑΡΤΗ 20 ΙΟΥΝΙΟΥ 2007 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΤΕΤΑΡΤΗ 20 ΙΟΥΝΙΟΥ 2007 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙ ΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΤΕΤΑΡΤΗ 20 ΙΟΥΝΙΟΥ 2007 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ Α. Να αποδώσετε στο τετράδιό σας στην ελληνική γλώσσα το παρακάτω κείμενο, προσδίδοντάς

Διαβάστε περισσότερα

-νω. - νω. -σκω. - σκω

-νω. - νω. -σκω. - σκω TEMA DE PRESENTE -1- PRESENTES TEMÁTICOS ATEMÁTICOS RADICALES SUFIJADOS RADICALES SUFIJADOS SIN -νω SIN -ν -µι -ν -µαι CON - νω -σκω CON -νη-µι -ν -µαι - σκω - A) Temáticos radicales sin reduplicación

Διαβάστε περισσότερα

RV 1909 RV 1960. Texto Bizantino Interlineal Griego - Español. Libro: Lucas

RV 1909 RV 1960. Texto Bizantino Interlineal Griego - Español. Libro: Lucas Lc 1 (1:1) επειδηπερ Puesto que πολλοι muchos επεχειρησαν pusieron en mano αναταξασθαι poner en orden διηγησιν relato περι acerca de/(sobre)/(por) των los πεπληροφορηµενων han sido plenamente persuadidos

Διαβάστε περισσότερα

TEMA IV: FUNCIONES HIPERGEOMETRICAS

TEMA IV: FUNCIONES HIPERGEOMETRICAS TEMA IV: FUNCIONES HIPERGEOMETRICAS 1. La ecuación hipergeométrica x R y α, β, γ parámetros reales. x(1 x)y + [γ (α + β + 1)x]y αβy 0 (1.1) Dividiendo en (1.1) por x(1 x) obtenemos (x 0, x 1) y + γ (α

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Πέμπτη, 16 Ιουνίου 2011 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

Los Determinantes y los Pronombres

Los Determinantes y los Pronombres Los Determinantes y los Pronombres Englobamos dentro de los determinantes al artículo y a todos los adjetivos determinativos (demostrativos, posesivos, numerales, indefinidos, interrogativos y exclamativos).

Διαβάστε περισσότερα

90 LIBERTAS SEGUNDA ÉPOCA. Introducción: La necesidad de una Reforma Institucional

90 LIBERTAS SEGUNDA ÉPOCA. Introducción: La necesidad de una Reforma Institucional 1 3 - - Abstract - - - 90 LIBERTAS SEGUNDA ÉPOCA Introducción: La necesidad de una Reforma Institucional - - - - - - - - - UNA PROPUESTA DE REFORMA MONETARIA PARA ARGENTINA 91 1 políticas establecidas

Διαβάστε περισσότερα

Inmigración Documentos

Inmigración Documentos - General Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Pedir un formulario Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Pedir la fecha de expedición de un documento Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Pedir el lugar de expedición de

Διαβάστε περισσότερα

Inmigración Documentos

Inmigración Documentos - General Dónde tengo que pedir el formulario/impreso para? Pedir un formulario Cuál es la fecha de expedición de su (documento)? Pedir la fecha de expedición de un documento Cuál es el lugar de expedición

Διαβάστε περισσότερα

KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 23 ΙΟΥΝΙΟΥ 2006 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 23 ΙΟΥΝΙΟΥ 2006 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙ ΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 23 ΙΟΥΝΙΟΥ 2006 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ Α. Να αποδώσετε στο τετράδιό σας στην ελληνική γλώσσα το παρακάτω κείμενο, προσδίδοντάς

Διαβάστε περισσότερα

ΕΙΣΑΓΩΓΗ INTRODUCCIÓN

ΕΙΣΑΓΩΓΗ INTRODUCCIÓN ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΗ ΣΤΑ ΕΥΡΩΠΑΙΚΑ ΣΥΜΒΟΥΛΙΑ ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ (ΕΣΕ) KAI Η ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΟΔΗΓΙΑ 2009/38 INFORMACIÓN Y CONSULTA EN LOS COMITÉS DE EMPRESA EUROPEOS (CEE) Y LA DIRECTIVA COMUNITARIA 2009/38 Αθανάσιος

Διαβάστε περισσότερα

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-ισπανικά

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-ισπανικά Ευχές : Γάμος Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. νιόπαντρο ζευγάρι Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα

Διαβάστε περισσότερα

Εργαστήριο λογοτεχνικής μετάφρασης: Cruzando fronteras Συντονισμός: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος. Armando Quintero Αρμάντο Κιντέρο

Εργαστήριο λογοτεχνικής μετάφρασης: Cruzando fronteras Συντονισμός: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος. Armando Quintero Αρμάντο Κιντέρο Εργαστήριο λογοτεχνικής μετάφρασης: Cruzando fronteras Συντονισμός: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος Αθήνα, 19 Μαρτίου 2013 Armando Quintero Αρμάντο Κιντέρο Un lugar en el bosque Κάπου στο δάσος Lobo Abuelo cuenta

Διαβάστε περισσότερα

Ευρύτερη περιοχή χαράδρας ποταμού Αράχθου

Ευρύτερη περιοχή χαράδρας ποταμού Αράχθου Ruta por Epiro: Ioannina y sus alrededores Día 1 Kostitsi La población de Kostitsi se ubica en la región Epiro de Grecia. Ευρύτερη περιοχή χαράδρας ποταμού Αράχθου Ευρύτερη περιοχή χαράδρας ποταμού Αράχθου

Διαβάστε περισσότερα

Vocabulario unidad 4: La casa

Vocabulario unidad 4: La casa Αγγελία, η: anuncio Ανακαινισμένος, η, ο: renovado Ανεμιστήρα, η: ventilador Άνετος, η, ο: cómodo Αποθήκη, η: almacén, trastero Απορροφητήρας, ο: extractor Αριθμός, ο: número Ασανσέρ, το: ascensor Αυλή,

Διαβάστε περισσότερα

Πούλιος Κ. - Καλαϊτζίδου Φ. 1. ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ 2. ΤΕΛΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ. cum(αιτιολογικός)

Πούλιος Κ. - Καλαϊτζίδου Φ. 1. ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ 2. ΤΕΛΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ. cum(αιτιολογικός) 1. ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ Εισάγονται: quod-quia-quoniam cum(αιτιολογικός) Eκφέρονται: α. Με οριστική όταν η αιτιολογία είναι αντικειμενικά αποδεκτή. β. Με υποτακτική: όταν η αιτιολογία είναι υποκειμενική.(τηρείται

Διαβάστε περισσότερα

Tema: Enerxía 01/02/06 DEPARTAMENTO DE FÍSICA E QUÍMICA

Tema: Enerxía 01/02/06 DEPARTAMENTO DE FÍSICA E QUÍMICA Tema: Enerxía 01/0/06 DEPARTAMENTO DE FÍSICA E QUÍMICA Nome: 1. Unha caixa de 150 kg descende dende o repouso por un plano inclinado por acción do seu peso. Se a compoñente tanxencial do peso é de 735

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Τρώγοντας έξω. Τρώγοντας έξω - Στην είσοδο. Τρώγοντας έξω - Παραγγελία φαγητού

Ταξίδι Τρώγοντας έξω. Τρώγοντας έξω - Στην είσοδο. Τρώγοντας έξω - Παραγγελία φαγητού - Στην είσοδο Me gustaría reservar una mesa para _[número de personas]_ a las _[hora]_. Για να κάνετε κράτηση Una mesa para _[número de personas]_, por favor. Για να ζητήσετε τραπέζι Aceptan tarjetas de

Διαβάστε περισσότερα

Academic Opening Opening - Introduction Greek Spanish En este ensayo/tesis analizaré/investigaré/evaluaré...

Academic Opening Opening - Introduction Greek Spanish En este ensayo/tesis analizaré/investigaré/evaluaré... - Introduction Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω... General opening for an essay/thesis En este ensayo/tesis analizaré/investigaré/evaluaré... Για να απαντήσουμε αυτή

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία - Εισαγωγή ελληνικά Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, ισπανικά Distinguido Sr. Presidente: Εξαιρετικά επίσημη επιστολή, ο παραλήπτης έχει ένα ειδικό τίτλο ο οποίος πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντί του ονόματος του

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ. Ενότητα 1: Λατινικά 1. Πρωτ. Στυλιανός Χατζηγρηγορίου Δρ. Φιλολογίας Τμήμα Ιερατικών Σπουδών

ΛΑΤΙΝΙΚΑ. Ενότητα 1: Λατινικά 1. Πρωτ. Στυλιανός Χατζηγρηγορίου Δρ. Φιλολογίας Τμήμα Ιερατικών Σπουδών ΛΑΤΙΝΙΚΑ Ενότητα 1: Λατινικά 1 Πρωτ. Στυλιανός Χατζηγρηγορίου Δρ. Φιλολογίας Τμήμα Ιερατικών Σπουδών Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης Creative Commons. Για εκπαιδευτικό

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά - Τα απαραίτητα Podría ayudarme? Παράκληση για βοήθεια Habla inglés? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά Habla_[idioma]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα No hablo_[idioma]_. Διασαφήνιση ότι δεν

Διαβάστε περισσότερα

Signos de puntuación (Σημεία στίξης)

Signos de puntuación (Σημεία στίξης) Signos de puntuación (Σημεία στίξης) Κόμα, Τελεία. Ερωτηματικό ; Θαυμαστικό! Απόστροφο Παύλα - Διπλή τελεία : Παρένθεση ( ) A. Morales Ortiz-C. Martínez Campillo, Καλώςορίσατε στην Ελλάδα. Proyecto de

Διαβάστε περισσότερα

Tema 1 : TENSIONES. Problemas resueltos F 1 S. n S. O τ F 4 F 2. Prof.: Jaime Santo Domingo Santillana E.P.S.-Zamora (U.SAL.

Tema 1 : TENSIONES. Problemas resueltos F 1 S. n S. O τ F 4 F 2. Prof.: Jaime Santo Domingo Santillana E.P.S.-Zamora (U.SAL. Tea : TENSIONES S S u n S 4 O Probleas resuelos Prof: Jae Sano Dongo Sanllana EPS-Zaora (USL) - 8 -Las coponenes del esado de ensones en un puno son: N/ -5 N/ 8 N/ 4 N/ - N/ N/ Se pde deernar: ) Las ensones

Διαβάστε περισσότερα

Negocios Encabezamiento e introducción

Negocios Encabezamiento e introducción - Encabezamiento e introducción Inglés Griego Dear Mr. President, Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo. Dear

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή - Διεύθυνση Sr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Sr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Αμερικανική γραφή διεύθυνσης:

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ. (Κειμ.21-27) Α ΚΕΙΜΕΝΟ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ. (Κειμ.21-27) Α ΚΕΙΜΕΝΟ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ (Κειμ.21-27) Α ΚΕΙΜΕΝΟ Α1. Να μεταφράσετε στην κόλλα σας τα αποσπάσματα Β, Γ και Δ. Α.Brenno duce Galli, apud Aliam flumen deletis legionibus Romanorum, everterunt

Διαβάστε περισσότερα

Το παρόν σχέδιο μαθήματος δημιουργήθηκε από την κα. Radost Mazganova, καθηγήτρια Ισπανικών και την κα. Yordanka Yordanova, καθηγήτρια χημείας

Το παρόν σχέδιο μαθήματος δημιουργήθηκε από την κα. Radost Mazganova, καθηγήτρια Ισπανικών και την κα. Yordanka Yordanova, καθηγήτρια χημείας Μάθημα (τίτλος) Καθαρές ουσίες και μείγματα Επίπεδο γλωσσικής επάρκειας Α1 Α2 Β1 Β2 C1 Τάξη/βαθμίδα: πέμπτη Αριθμός μαθητών στην τάξη: 15 Θέμα: Άνθρωπος και φύση / Ουσίες και οι ιδιότητές τους Προϋποθέσεις

Διαβάστε περισσότερα

ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Τετάρτη, 18 Σεπτεμβρίου 2013 ΟΔΗΓΙΕΣ

Διαβάστε περισσότερα

Χαρακτηριστικά Παλετών του Οίκου SISMEBI

Χαρακτηριστικά Παλετών του Οίκου SISMEBI Χαρακτηριστικά Παλετών του Οίκου SISMEBI Συνήθης Χωρητικότητα παλέτας: 588 φιάλες 0,75lt (στα 75,9 mm διαμέτρου) Η Παλέτα δέχεται όλες τις φιάλες (σε 3 επίπεδα) που έχουν ύψος έως 330 mm. Αδρανείς σε οσμές,

Διαβάστε περισσότερα

Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice de aluminio.

Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice de aluminio. HCH HCT HCH HCT Ventiladores helicoidales murales o tubulares, de gran robustez Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice

Διαβάστε περισσότερα

TEMA 6.- BIOMOLÉCULAS ORGÁNICAS IV: ÁCIDOS NUCLEICOS

TEMA 6.- BIOMOLÉCULAS ORGÁNICAS IV: ÁCIDOS NUCLEICOS TEMA 6.- BIMLÉCULAS RGÁNICAS IV: ÁCIDS NUCLEICS A.- Características generales de los Ácidos Nucleicos B.- Nucleótidos y derivados nucleotídicos El esqueleto covalente de los ácidos nucleicos: el enlace

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΛΛΑ ΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2003 ΕΙ ΙΚΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ

ΠΑΝΕΛΛΑ ΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2003 ΕΙ ΙΚΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΠΑΝΕΛΛΑ ΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2003 ΕΙ ΙΚΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ Α. ΑΠΟ ΟΣΗ ΤΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ ΣΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χωρίς πράσινο, δεν υπάρχει ποιότητα ζωής. Έχουµε ανάγκη αυτή τη σχέση µε τη φύση γιατί η µη ύπαρξη της,

Διαβάστε περισσότερα

ΓΡΑΠΤΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ

ΓΡΑΠΤΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΡΩΤΟΠΟΡΙΑ ΓΡΑΠΤΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΟΝΟΜΑ :.. ΤΜΗΜΑ ΒΑΘΜΟΣ. ΓΡΑΠΤΗ ΕΞΕΤΑΣΗ Mens* et animus et consilium et sententia civitātis* posita est in legibus*. Ut corpora* nostra sine mente*, sic civitas*

Διαβάστε περισσότερα

ΑΟΡΙΣΤΕΣ ΑΝΤΩΝΥΜΙΕΣ ΚΑΙ ΑΟΡΙΣΤΑ ΕΠΙΘΕΤΑ (1)

ΑΟΡΙΣΤΕΣ ΑΝΤΩΝΥΜΙΕΣ ΚΑΙ ΑΟΡΙΣΤΑ ΕΠΙΘΕΤΑ (1) 16 ΑΟΡΙΣΤΕΣ ΑΝΤΩΝΥΜΙΕΣ ΚΑΙ ΑΟΡΙΣΤΑ ΕΠΙΘΕΤΑ (1) Οι αόριστες αντωνυμίες επιτελούν τη λειτουργία της αντικατάστασης, χρησιμοποιούνται δηλαδή αντί του ονόματος. Τα αόριστα επίθετα συνοδεύουν πάντα ένα ουσιαστικό

Διαβάστε περισσότερα

Catálogodegrandespotencias

Catálogodegrandespotencias www.dimotor.com Catálogogranspotencias Índice Motores grans potencias 3 Motores asíncronos trifásicos Baja Tensión y Alta tensión.... 3 Serie Y2 Baja tensión 4 Motores asíncronos trifásicos Baja Tensión

Διαβάστε περισσότερα

Tema 3. Espazos métricos. Topoloxía Xeral,

Tema 3. Espazos métricos. Topoloxía Xeral, Tema 3. Espazos métricos Topoloxía Xeral, 2017-18 Índice Métricas en R n Métricas no espazo de funcións Bólas e relacións métricas Definición Unha métrica nun conxunto M é unha aplicación d con valores

Διαβάστε περισσότερα

f) cotg 300 ctg 60 2 d) cos 5 cos 6 Al ser un ángulo del primer cuadrante, todas las razones son positivas. Así, tenemos: tg α 3

f) cotg 300 ctg 60 2 d) cos 5 cos 6 Al ser un ángulo del primer cuadrante, todas las razones son positivas. Así, tenemos: tg α 3 .9. Calcula el valor de las siguientes razones trigonométricas reduciéndolas al primer cuadrante. a) sen 0 c) tg 0 e) sec 0 b) cos d) cosec f) cotg 00 Solucionario a) sen 0 sen 0 d) cosec sen sen b) cos

Διαβάστε περισσότερα

LUGARES XEOMÉTRICOS. CÓNICAS

LUGARES XEOMÉTRICOS. CÓNICAS LUGARES XEOMÉTRICOS. CÓNICAS Páxina REFLEXIONA E RESOLVE Cónicas abertas: parábolas e hipérboles Completa a seguinte táboa, na que a é o ángulo que forman as xeratrices co eixe, e, da cónica e b o ángulo

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές - Γάμος Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο ζευγάρι Felicitaciones y los mejores deseos para ambos en el día de su boda. Συγχαρητήρια για ένα

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές - Γάμος Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο ζευγάρι Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα του γάμου σας. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο

Διαβάστε περισσότερα

Διαγώνισμα στα Λατινικά Γ Λυκείου

Διαγώνισμα στα Λατινικά Γ Λυκείου Διαγώνισμα στα Λατινικά Γ Λυκείου Κείμενα 21 ο 27 ο Ονοματεπώνυμο: Ημερομηνία: Τμήμα: Κείμενα: Deinde, cum lacrimae suae, diu cohibitae, vincerent prorumperentque egrediebātur; tum se dolōri dabat et paulo

Διαβάστε περισσότερα

ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙ ΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΤΡΙΤΗ 22 ΙΟΥΝΙΟΥ 2004 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΡΕΙΣ (3)

ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙ ΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΤΡΙΤΗ 22 ΙΟΥΝΙΟΥ 2004 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΡΕΙΣ (3) ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙ ΑΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙ ΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΤΡΙΤΗ 22 ΙΟΥΝΙΟΥ 2004 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΡΕΙΣ (3) Α. Να αποδώσετε στο τετράδιό σας στην ελληνική γλώσσα

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΘΕΣΕΙΣ (1): a, de, en, desde, desde hace/hacía

ΠΡΟΘΕΣΕΙΣ (1): a, de, en, desde, desde hace/hacía 27 ΠΡΟΘΕΣΕΙΣ (1): a, de, en, desde, desde hace/hacía Οι προθέσεις χρησιμοποιούνται για να συνδέσουν λέξεις ή φράσεις και δηλώνουν κάποια επιρρηματική σχέση. Είναι άκλιτες λέξεις και μπαίνουν πριν από ονόματα,

Διαβάστε περισσότερα

AXIAL ES SU MEJOR ELECCIÓN. MÁXIMA CALIDAD ALTA TECNOLOGÍA VARIEDAD DE MODELOS PRESTACIONES SERVICIO. La plegadora de la serie PSE, le ofrece

AXIAL ES SU MEJOR ELECCIÓN. MÁXIMA CALIDAD ALTA TECNOLOGÍA VARIEDAD DE MODELOS PRESTACIONES SERVICIO. La plegadora de la serie PSE, le ofrece PLEGADORA SERIE PSE AXIAL ES SU MEJOR ELECCIÓN. MÁXIMA CALIDAD ALTA TECNOLOGÍA VARIEDAD DE MODELOS PRESTACIONES SERVICIO La plegadora de la serie PSE, le ofrece una gran variedad de modelos, que comprende

Διαβάστε περισσότερα

CAPÍTULO 6: EL PRONOMBRE DEMOSTRATIVO Y RELATIVO

CAPÍTULO 6: EL PRONOMBRE DEMOSTRATIVO Y RELATIVO CAPÍTULO 6: EL PRONOMBRE DEMOSTRATIVO Y RELATIVO I. EL PRONOMBRE DEMOSTRATIVO Hay dos tipos de pronombres demostrativos: cercanos y lejanos. 1 Normalmente sirven para señalar la cercanía o lejanía de alguien/algo

Διαβάστε περισσότερα

QUINCE RASGOS DE LOS LENGUAJES CIENTÍFICO-TÉCNICOS DEL GRIEGO ANTIGUO

QUINCE RASGOS DE LOS LENGUAJES CIENTÍFICO-TÉCNICOS DEL GRIEGO ANTIGUO HVMANITAS - Vol. LI (1999) 3-21 A. LóPEZ EIRE Universidad de Salamanca QUINCE RASGOS DE LOS LENGUAJES CIENTÍFICO-TÉCNICOS DEL GRIEGO ANTIGUO Summary: Applying the point of view of Pragmatics, the author

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

Procedementos operatorios de unións non soldadas

Procedementos operatorios de unións non soldadas Procedementos operatorios de unións non soldadas Técnicas de montaxe de instalacións Ciclo medio de montaxe e mantemento de instalacións frigoríficas 1 de 28 Técnicas de roscado Unha rosca é unha hélice

Διαβάστε περισσότερα

La causa de la acción humana según Alejandro de Afrodisia, Mantissa 23 y De Fato 15 *

La causa de la acción humana según Alejandro de Afrodisia, Mantissa 23 y De Fato 15 * La causa de la acción humana según Alejandro de Afrodisia, Mantissa 23 y De Fato 15 * The cause of human action according to Alexander of Aphrodisias, Mantissa 23 and De Fato 15 Por: Carlo Natali Dipartimento

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΑΒΒΑΤΟ 9 ΙΟΥΝΙΟΥ 2001 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΕΣΣΕΡΙΣ (4)

ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΑΒΒΑΤΟ 9 ΙΟΥΝΙΟΥ 2001 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΕΣΣΕΡΙΣ (4) ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Σ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΑΒΒΑΤΟ 9 ΙΟΥΝΙΟΥ 2001 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΕΣΣΕΡΙΣ (4) Α. Να µεταφράσετε στο τετράδιό σας το παρακάτω

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή - Διεύθυνση Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Ελληνική γραφή διεύθυνσης: Όνομα Παραλήπτη Όνομα και νούμερο οδού Ταχυδρομικός κώδικας, Πόλη. Av. Galileo 110 Colonia Polanco C.P. 12560 México,

Διαβάστε περισσότερα

La transformada de ondícula continua y algunas clases de operadores de localización

La transformada de ondícula continua y algunas clases de operadores de localización La transformada de ondícula continua y algunas clases de operadores de localización Gerardo Ramos Vázquez Dr. Egor Maximenko Instituto Politécnico Nacional, ESFM diciembre 2016 Contenido El grupo afín

Διαβάστε περισσότερα

Negocios Encabezamiento e introducción

Negocios Encabezamiento e introducción - Encabezamiento e introducción Español Griego Distinguido Sr. Presidente: Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo.

Διαβάστε περισσότερα

Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Dirección Av. Galileo 110 Colonia Polanco C.P. 12560 México, D.F. Formato de dirección de México: Colonia Código postal + Estado, Ciudad. Av. Galileo 110 12560 Madrid (Madrid) Formato de dirección de

Διαβάστε περισσότερα

TEMA 3. Lípidos. Bioq. Juan Pablo Rodríguez

TEMA 3. Lípidos. Bioq. Juan Pablo Rodríguez TEMA 3 Lípidos Bioq. Juan Pablo Rodríguez Lípidos - Definición Bajo el término Lípidos se agrupan un gran número de compuestos, de estructura química variada, que tienen la propiedad común de ser solubles

Διαβάστε περισσότερα

Resumen de idiomas y alfabetización

Resumen de idiomas y alfabetización Resumen de idiomas y alfabetización Los niños nacen listos para comunicarse y aprender idiomas. Al escuchar el idioma de sus familias, los niños pronto aprenden a distinguir sonidos familiares y a desarrollar

Διαβάστε περισσότερα

Revista de Filosofía Vol. XXV, N 1, 2013 pp Platão, Filebo -

Revista de Filosofía Vol. XXV, N 1, 2013 pp Platão, Filebo - Revista de Filosofía Vol. XXV, N 1, 2013 pp. 163-181 Platão, Filebo - - - Filebo 164 1 Filebo 2, me resulta especialmente útil la - i.e. interpre- en particular. 1. II 2 Filebo - 3 : ) vêm do um e do múltiplo,

Διαβάστε περισσότερα

Gonzalo Hernández Sanjorge

Gonzalo Hernández Sanjorge Análisis de las Enneadas de Plotino. Tratado Segundo de la Enneada Primera Acerca de las virtudes 1 Gonzalo Hernández Sanjorge La virtud como forma de semejanza con la divinidad. En este tratado Plotino

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ

ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: ΔΙΟΝ. ΚΑΡΒΕΛΑ ΚΕΙΜΕΝΟ 21 1. Να αναγνωριστούν και να αναλυθούν οι παρακάτω μετοχές στις αντίστοιχες δευτερεύουσες προτάσεις με όλους τους δυνατούς τρόπους:

Διαβάστε περισσότερα

Ισπανικά Μέση Γενική Εκπαίδευση. Διαδίκτυο

Ισπανικά Μέση Γενική Εκπαίδευση. Διαδίκτυο Επιμορφωτικό Υποστηρικτικό Υλικό για την ενσωμάτωση των ΤΠΕ στη μαθησιακή διαδικασία Θέμα Ισπανικά Μέση ενική Εκπαίδευση Εργαλείo Διαδίκτυο Παιδαγωγικό Ινστιτούτο Κύπρου Τομέας Εκπαιδευτικής Τεχνολογίας

Διαβάστε περισσότερα

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX 22142045 MODERN GREEK A: LANGUAGE AND LITERATURE HIGHER LEVEL PAPER 1 GREC MODERNE A : LANGUE ET LITTÉRATURE NIVEAU SUPÉRIEUR ÉPREUVE 1 GRIEGO MODERNO A: LENGUA Y LITERATURA

Διαβάστε περισσότερα

Académico Introducción

Académico Introducción - Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω... general para un ensayo/tesis In this essay/paper/thesis I shall examine/investigate/evaluate/analyze Για να απαντήσουμε αυτή

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ Α. ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ Τότε ο Κάμιλλος, ο οποίος για πολύ καιρό (κοντά) στην Αρδέα ήταν εξόριστος εξαιτίας της λείας από τους Βηίους που δεν είχε μοιραστεί ακριβοδίκαια, αν και ήταν

Διαβάστε περισσότερα