Instrucøiuni de montaj µi exploatare Regulator de presiune gaze

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Instrucøiuni de montaj µi exploatare Regulator de presiune gaze"

Transcript

1 Инструкция за монтаж и експлоатация Регулатор за налягане на газ Регулатор за нулево налягане Регулиране съотношение въздух / газ Пневматичен регулатор Тип FRNG Номинални диаметри R 3/8 - R DN 40 - DN 50 Instrucøiuni de montaj µi exloatare Regulator de resiune gaze Regulator de resiune zero Regulator de resiune constantå Regulator neumatic Ti FRNG Diametre nominale R 3/8 - R DN 40 - DN 50 Működési leírás és szerelési utasítás Gáznyomás-szabályozó készülék Nullont-szabályozó Állandónyomás-szabályozó Sűrítettlevegő-vezetésű szabályozó FRNG tíus Névleges átmérők: R 3/8 - R DN 40 - DN 50 Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Ρυθµιστής πίεσης αερίου Ρυθµιστής µηδενικής πίεσης Ρυθµιστής αναλογίας αέρος / αερίου Ρυθµιστής πεπιεσµένου αέρα Τύπος FRΝG Ονοµαστικών διαµέτρων R 3/8 - R DN 40 - DN 50 Никога не запушвайте дюзата за вентилиране! Nu obturaøi niciodatå ajutajul de aerisire! Nem szabad sohasem elzárni a légtelenítőszeleet! Μη βουλώνετε ποτέ το ακροφύσιο εξαερισµού Пробка за вентилиране Do de aerisire Légtelenítődugó Βύσµα εξαερισµού Дюза за вентилиране Ajutaj de aerisire Légtelenítőszele Ακροφύσιο εξαερισµού Инсталационно положение Poziøia de montaj Beéítési helyzet Επιλογή τοποθέτησης R 3/8 - R DN 40 - DN 00 Инсталационно положение Poziøia de montaj Beéítési helyzet Επιλογή τοποθέτησης [mbar] Макс. работно налягане Presiunea max. de lucru Max. üzemi nyomás Μέγ. πίεση λειτουργίας max. = mbar (50 kpa) DN 5 DN 50 EN 88- C Клас А, Група Clasa A, Grua A osztály,. csoort Κατηγορία Α, Οµάδα според норма / conf. normei / szerint/ προδιαγραφών EN 88-, DIN EN 09- Околна температура Temeratura ambiantå Környezeti hőmérsékle Θερµοκρασία περιβάλλοντος 5 C +70 C Gas Gaz Семейство Familia Kategória Οικογένεια подходящ за газове до макс. 0, vol. % H S Se reteazå entru gaze cu ânå la max. 0, vol. % H S alkalmas gázokhoz (max. 0, térfogat % H S) Ενδείκνυται για αέρια έως µέγ. 0, vol. % H S IEC 59 Регулатор за нулево налягане Regulator de resiune zero Nullont-szabályozó Ρυθµιστής µηδενικής πίεσης, max. / maxi. = 50 mbar (5 kpa) ( = e ) IEC 59 Регулатор за нулево налягане Regulator de resiune zero Nullont-szabályozó Ρυθµιστής µηδενικής πίεσης : mbar (- 0, ,5 kpa) ( = a ) 6 IEC 59 IEC 59 Регулиране съотношение въздух / газ : Regulator de resiune constantå : Állandónyomás-szabályozó : Ρυθµιστής αναλογίας αέρος / αερίου : max. / maxi. = 00 mbar (0 kpa) ( = e ) Управляван чрез налягане на въздуха Regulator neumatic Sűrítettlevegő-vezetésű szabályozó Ρυθµιστής πεπιεσµένου αέρα max. / maxi. = mbar (50 kpa) ( = e ) IEC 59 IEC 59 Регулиране съотношение въздух Regulator de resiune constantå Állandónyomás-szabályozó Ρυθµιστής αναλογίας αέρος / αερίου : mbar ( kpa) ( = a ) Управляван чрез налягане на въздуха Regulator neumatic Sűrítettlevegő-vezetésű szabályozó Ρυθµιστής πεπιεσµένου αέρα : 350 mbar (35 kpa) max./maxi. ( = a )

2 Pecпиратoeн тъбoпoвод необходима само в специални случаи Вградена защитна диафрагма. Conductå de resiraøie: necesarå numai în cazuri seciale Membranå de siguranøå integratå Levegőztető vezeték, csak különleges esetekben szükséges Biztonsági membrán beszerelve. Αγωγός αναπνοής, Απαραίτητη µόνο σε ειδικές περιπτώσεις. Εµπεριέχεται µεµβράνη ασφαλείας. DN 5 Приложение Регулатор за нулево налягане Alicaøie Regulator de resiune zero Alkalmazás Nullnyomás-szabályozó Εφαρµογή Ρυθµιστής µηδενικής πίεσης Възвратната пружина уравновесява задаващата пружина и силата на теглото на движещите се части. Силата на възвр. пружина се компенсира в зависимост от предв. обтягане на задаващата пружина и инст. положение. Arcul regulator acøioneazå contrar forøei de greutate a ieselor în miµcare. Forøa de greutate este comensatå în funcøie de gradul de retensionare a arcului regulator. Az ellenrugó a beállító rugó és a mozgó részek súlyereje ellenében hat. A beállító rugó előfeszítésétől és a beéítési helyzettől függőe egyenlítődik ki az ellenrugó súlyereje Το ανταγωνιστικό ελατήριο αντισταθµίζει τη δύναµη του ελατηρίου ρύθµισης και το βάρους των κινουµένων εξαρτηµάτων. Η αντιστάθµιση της δύναµης του ανταγωνιστικού ελατηρίου εξαρτάται από το βαθµό προ- έλκυσης του ελατηρίου ρύθµισης και της επιλογής τοποθέτησης. Смесител Camerå de amestec Keverő Αναµίκτης P KH GF FRS DMV FRNG Въздушен филтър Motor cu gaz Gázmotor Μοτέρ αερίου Газов двигател Filtru de aer Légszűrő Φίλτρο αέρος Свръхналягане Suraresiune Túlnyomás Υπερπίεση +5 + Обхват на наладка Interval de reglare Beállítási tartomány Περιοχή ρύθµισης Обхват на наладка Interval de reglare Beállítási tartomány Περιοχή ρύθµισης -3 mbar +5 mbar Разреждане (Вакуум) Subresiune Nyomáshiány Υποπίεση - -3 Vmax. 3 V [m /h] 6

3 V + Приложение Регулиране съотношение въздух / газ Alicaøie Regulator de resiune constantå Alkalmazás Állandónyomás-szabályozó Εφαρµογή Ρύθµιση µέσω πεπιεσµένου αέρος Задаващата пружина може да генерира отместване. Ако по време на макс. налягане на вентилатора р Д съотношението се настрои на :, излишъка на газ (изпреварване на газа) завършва с частично натоварване. Ако съотношението се настрои на : в точка на частично натоварване, излишъка от въздух завършва при пълен товар (изпреварване на въздуха). Отклонението от първоначалната права линия (00 %) е прибл. +/- 5 %. Cu arcul regulator se oate genera un offset. Dacå la o resiune maximå a aerului de suflantå L se regleazå raortul gaze-aer la valoarea :, va rezulta atunci la sarcinå arøialå un exces de gaze (avans gaze). Reglând raortul gaz-aer în sarcinå arøialå la valoarea de :, va rezulta atunci un exces de aer la sarcinå linå (avans aer). Decalajul faøå de dreata de origine (00%) este de arox. +/- 5%. A beállító rugó által egy eltolást (offset) lehet eredményezni. Ha a maximális fúvónyomásnál L az arány : -re szabályozódik be, akkor a részterhelésben egy gázfelesleg (gázelőretolódás) keletkezik. Ha egy részterhelés-ontban az arány : -re szabályozódik be, akkor a teljes terhelésnél légfelesleg állítódik be (légelőretolódás). A kiinduló vonaltól (00 %) való eltérés kb. +/- 5 % -ot tesz ki. Υπάρχει µία απόκλιση εξ αιτίας του ελατηρίου ρύθµισης. Αν ρυθµίσουµε : την αναλογία µε πίεση L ανεµιστήρος στο µέγιστο, σε κατάσταση µερικής φόρτισης προκύπτει περίσσια αερίου (προπόρευση αερίου). Αν ρυθµίσουµε : την αναλογία µε κατάσταση µερικής φόρτισης, σε ολική φόρτιση προκύπτει περίσσια αέρος (προπόρευση αέρος). Η απόκλιση από την αρχική ευθεία γραµµή (00%) είναι περίπου ± 5%. M L Вентилатор Suflantå Ventilátor Ανεµιστήρας Вентил за въздух Claetå de aer Szellőző nyílás Γραµµή εκτόνωσης Импулс Imuls Imulzus Παλµός KH GF DMV FRNG Промишлена горелка Arzåtor industrial Szellőző nyílás Βιοµηχανικός καυστήρας FRNG Байпасен дросел Ventil byass 5 56 Mellékfojtószele Παρακαµπτήρια στραγγαλιστική βαλβίδα [mbar] Налягане на изход от регулатор Presiune de ieµire regulator Szabályozó kimeneti nyomás Πίεση εξαγωγής ρυθµιστή : 00 % 95 % 0,95 : Действително съотношение на налягания Raort de resiune efectiv tényleges nyomásarány Ενεργός λόγος πίεσης Обхват на отместване за характеристиката на регулатора Zonå offset entru linia caracteristicå a regulatorului Offset-tartomány a szabályozási jelleggörbéhez Περιοχή αστάθειας χαρακτηριστικών ρυθµιστή 3 6 Налягане на вентилатор L Presiune aer suflantå v Fúvónyomás L Πίεση l ανεµιστήρος L L [mbar]

4 Приложение Управляван чрез налягане на въздух Във връзка с подбрана задаваща пружина, налягането на изход от регулатора може да бъде управлявано в зависимост от налягане на вентилатор (налягане на въздух). Предв. обтягане на задаващата пружина се добавя към налягането на вентилатора. Макс. налягане на изход от регулатора е: Alicaøie Regulator neumatic Presiunea de ieµire din regulator oate fi controlatå în funcøie de resiunea aerului din suflantå (aer comrimat), folosind entru aceasta un arc regulator selectat anterior. Forøa de retensionare a arcului regulator se adunå la resiunea aerului comrimat din suflantå. Valoarea maximå a resiunii de ieµire din regulator va fi de: Alkalmazás Sűrítettlevegő-vezetésű szabályozó Egy kiválasztott beállító rugóval összekötetésben a szabályozó kimeneti nyomás a fúvónyomástól függően (sűrített levegő) vezethető. A beállító rugó rugóereje hozzáadódik a ventilátornyomáshoz (fúvónyomás). A maximális szabályozó kimeneti nyomás: Εφαρµογή Ρυθµιστής αναλογίας αέρος / αερίου Η πίεση εξαγωγής ρυθµιστή, σε συνδυασµό µε το επιλεχθέν ελατήριο ρύθµισης, είναι δυνατόν να ελέγχεται από µία πίεση ανεµιστήρος (πίεση αέρος). Η προ- έλκυση του ελατηρίου ρύθµισης προστίθεται στην πίεση ανεµιστήρος. Η µέγιστη πίεση εξαγωγής ρυθµιστή είναι: р, max. = 350 mbar max = 350 mbar, max. = 350 mbar,max = 350 mbar Свързването на линията за налягане от вентилатора трябва да издържа на случващите се напрягания и трябва да бъде постоянно. Компримираният въздух трябва да бъде обезпрашен и сух и не трябва да увлича никакво замърсяване. Максималното налягане на вентилатора е: Racordul la suflantå trebuie så fie rezistent µi durabil. Aerul comrimat trebuie curåøat de raf µi uscat, nu se admit imuritåøi. Presiunea maximå a suflantei este de: A fúvónyomás-vezeték csatlakozásának tartósan ellen kell tudni állni és ki kell bírni a terheléseket. A sűrített levegőnek ormentesnek és száraznak kell lenni, az elszennyeződéseket nem szabad neki behordani. A maximális komresszornyomás: Ο σύνδεσµος της γραµµής πίεσης ανεµιστήρος πρέπει να µπορεί να αντέχει τις υφιστάµενες φορτίσεις. Ο πεπιεσµένος αέρας πρέπει να είναι άνευ υγρασίας και σκόνης. Πρέπει να είναι απόλυτα καθαρός. Η µέγιστη πίεση φυσητήρα ανέρχεται σε: L,max = 50 mbar L,max = 50 mbar L,max = 50 mbar L,max = 50 mbar M L Вентилатор Suflantå Ventilátor Ανεµιστήρας Вентил за въздух Claetå de aer Szellőző nyílás Φίλτρο αέρος Imuls Imuls Imulzus Παλµός Вторичен (следящ) параметър Налягане на изход от регулатор р Mårime rezultantå Presiune de ieµire din regulator Követőérték Szabályozó kimeneti nyomás ευτερεύουσα παράµετρος Πίεση εξαγωγής ρυθµιστή [mbar] Управляващ 0 + (водещ) параметър L Налягане на вентилатор зд или компримиран въздух Mårime de comandå Presiune aer suflantå L sau resiune aer comrimat Vezetőérték L -fúvónyomás vagy sűrített levegő Ελέγχουσα παράµετρος Πίεση l ανεµιστήρος Импулс Arzåtor industrial Égő Βιοµηχανικός καυστήρας Предв. обтягане на пружина за зад. стойност напр. пружина 6 (жълта) mbar Pretensionare arc regulator val. nominalå de ex.: arc nr. 6 (galben) mbar A névleges értékű rugó rugóereje l. a 6. sz. rugónál (sárga) mbar Προ- έλκυση ελατηρίου ρύθµισης π.χ. ελατήριο # 6 (κίτρινο) mbar L [mbar] L, max. = 50 mbar 4 6

5 V + Изводи за манометър Prize de resiune Nyomáselágazások Παροχές πίεσης Изпускателна пробка или Връзка за налягане от вентилатор DN 40, R / Винтова пробка Връзка за външен импулс Винтова пробка G /8, ISO 8, и от двете страни 3 Връзка за външен импулс Винтова пробка ISO 8, в камерата за входно налягане, и от двете страни Do de aerisire sau Racord conductå aer comrimat DN 40, R / Do filetat Racord entru imulsuri externe Do filetat G /8, ISO 8, bilateral 3 Do filetat ISO 8 în zona intrare, bilateral. Légtelenítődugó vagy csatlakozás a fúvónyomáshoz DN 40, R / zárócsavar. Csatlakozás a külső imulzushoz G /8, zárócsavar (ISO 8), mindkét oldalon 3. zárócsavar (ISO 8) a bemeneti tartományban, mindkét oldalon Βύσµα εξαερισµού ή Σύνδεσµος πίεσης ανεµιστήρα DN 40, R / βιδωτό βύσµα Σύνδεσµος για εξωτερικό παλµό βιδωτό βύσµα G /8, ISO 8 αµφοτέρωθεν. 3 Βιδωτό βύσµα ISO 8 στην περιοχή πίεσης εισαγωγής, και στις δύο πλευρές. 3 по избор Oøional oció προαιρετικό FRNG Размери / Dimensiuni / Beszerelési méretek / ιαστάσεις [ mm] b b e e c c DN DN g g d d h h f a a Тип Ti Tíus Τύπος Номер на поръчка Cod articol Rendelési szám Κωδικός εξαρτήµατος max. [mbar] R / DN a b Размери / Dimensiuni Beszerelési méretek / ιαστάσεις [mm] c d e f g h Тегло Greutate Súly Βάρος [kg] 5 6 FRNG 503 FRNG 505 FRNG 507 FRNG 50 FRNG 55 FRNG 50 FRNG 5040 FRNG 5050 FRNG 5065 FRNG 5080 FRNG 500 FRNG 55 FRNG R 3/8 R / R 3/4 R R / R DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 00 DN 5 DN G /8 G /8 G /8 G / ,60 0,60,00,0,50 3,50 3,50 5,00 7,50 0,00 6,00 8,00 38,00

6 Не използвайте възела като лост. Nu utilizaøi aaratul ca ârghie de lucru! A készüléket nem szabad emelőként használni! Μη µεταχειρίζεστε τον ρυθµιστή σαν µοχλό M max. FR... T max. M max. DN R 3/8 / 3/4 40 / / M max. [Nm] t 0 s T max. [Nm] t 0 s Защитете регулатора срещу замърсяване с подходящи шлакоуловители. Feriøi de imuritåøi regulatorul de resiune cu ajutorul unui filtru-colector adecvat! A nyomásszabályozó készüléket egy megfelelő szennyfogóval védeni kell az elszennyeződéstől! Προστατεύστε τον ρυθµιστή πίεσης από ξένα σωµατίδια µε κατάλληλα φίλτρα 9 Chrome Steel Made in Germany [Nm] 8 Макс. усукващ момент/сист. принадлежности Culuri maxime/accesorii de sistem Max. forgató nyomatékok / rendszertartozék Μέγ. ροπή / παρελκόµενα συστήµατος M 3 0,5 Nm M 4,5 Nm M 5 5 Nm M 6 7 Nm M 8 5 Nm G /8 5 Nm 7 Nm 0 Nm G 3/4 5 Nm EN 09- Макс. усукващ момент/фланц. връзка Culuri maxime/racord cu flanµe Max. forgató nyomatékok / karimás csőkötés Μέγ. ροπή / επαφή φλάντζας M 6 x 65 (DIN 939) 50 Nm Застопоряващ винт Prezon Ászokcsavar Ατσάλινη βίδα Използвайте подходящи инструменти! Folosiøi numai unelte coresunzåtoare! A megfelelő szerszámot kell használni! Χρησιµοποιήστε κατάλληλα εργαλεία! Затягайте винтовете на кръст. Strângeøi µuruburile în cruce! A csavarokat keresztben kell meghúzni! Σφίξτε τις βίδες σταυρωτά! Резбова версия на FRNG Монтаж Преди монтиране снемете капачките за защита от прах. Забележете посоката на потока: Стрелка върху корпуса Varianta filetatå FRNG Montare Înainte de montare îndeårtaøi caacul de rotecøie contra rafului! Atenøie la sensul de curgere al gazelor: vezi sågeata de e carcaså. FRNG menetes kivitel Beszerelés A beszerelés előtt el kell távolítani a orvédő sakákat! Figyelni kell az áramlási irányra: A nyíl a házon található. Παραλλαγή: FRNG µε σπείρωµα Προ της εγκατάστασης αφαιρέστε τα πώµατα προστασίας από ξένα σωµατίδια. Προσέξτε το βέλος κατεύθυνσης ροής επί της συσκευής. Очукайте резбите.. Използвайте подходящо упл. средство. 3. Използвайте подходящ инструмент. 4. След монтажа изпълнете изпитвания за утечки.. Tåiaøi filetul. Folosiøi o astå de etanµare coresunzåtoare. 3. Folosiøi numai unelte coresunzåtoare. 4. Efectuaøi controlul de etanµeitate duå montare.. Menetvágás.. Megfelelő tömítőszert kell használni. 3. Megfelelő szerszámot kell használni. 4. A beszerelés után el kell végezni a tömítettségi róbát.. Ελικοτόµιση. Χρησιµοποιήστε κατάλληλο υλικό στεγάνωσης. 3. Χρησιµοποιήστε κατάλληλα εργαλεία. 4. Ελέγξτε για διαρροές µετά την εγκατάσταση. Фланцева версия на FRNG Монтаж Преди монтиране снемете капачките за защита от прах. Забележете посоката на потока: Стрелка върху корпуса Varianta cu flanµe FRNG Montare Înainte de montare îndeårtaøi caacul de rotecøie contra rafului! Atenøie la sensul de curgere al gazelor: vezi sågeata de e carcaså. FRNG karimás kivitel Beszerelés A beszerelés előtt el kell távolítani a orvédő sakákat! Figyelni kell az áramlási irányra: A nyíl a házon található. Παραλλαγή: FRNG µε φλάντζα. Εγκατάσταση. Προ της εγκατάστασης αφαιρέστε τα πώµατα προστασίας από ξένα σωµατίδια. Προσέξτε το βέλος κατεύθυνσης ροής επί της συσκευής.. Поставете застоп. винтове.. Поставете уплътненията. 3. Поставете застоп. винтове. 4. Затегнете застоп. винтове. Справка таблица за усукващи моменти. Уверете се в правилното поставяне на уплътненията! 5. След монтажа изпълнете изпитвания за утечки.. Introduceøi întâi rezoanele de jos.. Introduceøi garniturile. 3. Introduceøi rezoanele de sus. 4. Strângeøi toate rezoanele. Atenøie la culurile din tabel! Atenøie la oziøia corectå a garniturilor! 5. Efectuaøi controlul de etanµeitate duå montare.. Be kell helyezni alul az ászokcsavarokat.. Be kell rakni a tömítéseket. 3. Be kell helyezni felül az ászokcsavarokat. 4. Meg kell húzni az ászokcsavarokat. Figyelembe kell venni a forgatónyomaték-táblázatot! Ügyelni kell a tömítés helyes illesztésére! 5. A beszerelés után el kell végezni a tömítettségi róbát.. Τοποθετήστε τις βίδες.. Τοποθετήστε τις τσιµούχες. 3. Τοποθετήστε τις βίδες. 4. Σφίξτε τις βίδες. Αναφερθείτε στον πίνακα ροπής Βεβαιωθείτε ότι η τσιµούχα έχει καθίσει σωστά! 5. Ελέγξτε για διαρροές µετά την εγκατάσταση. 6 6

7 Настройка изх. налягане (настройка на зад. стойност) Ajustarea resiunii de ieµire (reglaj valoare nominalå) A kezdőnyomás beszabályozása (Névlegesérték-beállítás) Τελική ρύθµιση της πίεσης παρέµβασης (ρύθµιση ονοµαστικής τιµής) Фабрична наладка: Станд. пружина р,5-9 mbar Упл. сила на възв. пружина в затв. положение: станд. отместване 5 mbar Arc reglat din fabricaøie la:,5 mbar - 9 mbar Forøa de etanµare a contraarcului în oziøie închiså: offset standard 5 mbar Üzemileg beszerelt beállító rugó:,5-9 mbar Az ellenrugó záró ereje zárt helyzetben: standard offset 5 mbar Ρύθµιση εργοστασίου: Κανονικό ελατήριο,5-9 mbar ύναµη φραγής ανταγωνιστικού ελατηρίου σε θέση φραγής: κανονική απόκλιση 5 mbar. Отвийте защитната капачка А.. Настройка (+) Ос за наладка В Завъртане по час. стрелка = Увеличаване изх. налягане (зад. стойност). Desfaceøi caacul de rotecøie A.. Ajustaj (+) Tijå de reglaj B rotire sre dreata = mårit resiune de ieµire (valoare nominalå). Le kell csavarni a védősakát (A).. Beszabályozás (+) Állítóorsó (B) *jobbra forgatás* = a kimeneti nyomásnak (névleges értéknek) a megnövelése. Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυµµα Α.. Ρύθµιση (+), στρίψτε τη βίδα Β δεξιόστροφα = αύξηση της πίεσης εξαγωγής (ονοµαστική τιµή) или sau vagy ή Настройка (-) Ос за наладка В Завъртане против час. стрелка = Намаляване изх. налягане (зад. стойност). 4. Проверете зад. стойност. 5. Завийте защитната капачка. 6. Прикрепете оловна пломба (Страница 9). Ajustaj (-) Tijå de reglaj B rotire sre stânga = micµorat resiune de ieµire (valoare nominalå) 4. Verificaøi valoarea nominalå reglatå. 5. Remontaøi caacul de rotecøie A 6. Plombaøi aaratul (vezi ag. 9). Beszabályozás (-) Állítóorsó (B) *balra forgatás* = a kimeneti nyomásnak (névleges értéknek) a csökkentése 4. A névleges érték ellenőrzése. 5. Fel kell csavarni a védősakát (A). 6. Lelombálás (9. oldal). Ρύθµιση (-), στρίψτε τη βίδα Β αριστερόστροφα = µείωση της πίεσης εξαγωγής (ονοµαστική τιµή) 4. Ελέγξτε την αλλαγή της ονοµαστικής τιµής 5. Ξαναβιδώστε το προστατευτικό κάλυµµα Α. 6. Σφραγίστε µε σφραγίδα µολύβδου. (σελ. 9). + B A B Замяна на задаваща пружина Înlocuirea arcului A beállító rugó kicserélése Αντικατάσταση ελατηρίου 7 6. Снемете защ. капачка А. Освободете пружината чрез завъртане на ос за наладка В против час. стрелка. Въртете оста до упор.. Пружината за регулиране на желаната стойност се разхлабва чрез въртене наляво на шпиндела за регулиране срещу упора. Опасност от нараняване При работа по FR... никога не надвесвайте главата си над уреда за регулиране. Опасност от нараняване при смяна на пружината, пружината за регулиране не може да бъде разхлабена напълно. 3. Развинтете цялото устройство за настройка В и снемете пружина С. 4. Поставете нова пружина В. 5. Сглобете цялото устройство за настройка и настройте желаното отместване. 6. Завийте защитна капачка А. Върху табелката с номинални данни залепете етикет Е. 7. Прикрепете оловна пломба.. Desfaceøi caacul de rotecøie A. Detensionaøi arcul, învârtind sre stânga tija de reglaj B ânå când aceasta ajunge la oritor.. Destinderea arcului entru valoarea rescriså rin rotirea la stânga a µurubului de reglaj îmotriva oritorului. Pericol de accidentare La lucråri la FR... nu alecaøi caul a sura agregatului de reglaj. Pericol de accidentare la schimbul arcului, acesta nu oate fi destins comlet. 3. Demontaøi întreg disozitivul de reglaj B µi scoateøi arcul C. 4. Introduceøi un nou arc D. 5. Remontaøi întregul disozitiv de reglaj µi ajustaøi resiunea de ieµire doritå. 6. Remontaøi caacul de rotecøie A. Alicaøi autocolantul E e låcuøa de fabricaøie. 7. Plombaøi aaratul. освобождаване detensionare arc megereszteni χαλάρωση. Le kell venni a védősakát (A). Az állítóorsó (B) balra forgatása által meg kell ereszteni a rugót, s az ütközésig kell elforgatni.. Tehermentesítse a névleges érték rugót az állítóorsó balra, ütközésig történő forgatásával. Sérülésveszély Az FR... készüléken történő munkavégzés során soha ne tartsa a fejét a szabályozókészülék felett. A rugó cseréje során sérülésveszély áll fenn, a névleges érték rugót nem lehet teljesen tehermentesíteni. 3. Le kell csavarni a komlett beállító berendezést (B) és ki kell venni a rugót (C). 4. Be kell rakni az új rugót (D). 5. Fel kell szerelni a komlett beállító berendezést (B) és be kell szabályozni a kívánt offset-et. 6. Fel kell csavarni a védősakát (A). Rá kell ragasztani a tíustáblára a ragasztótáblát (E). 7. Lelombálás. A B B E C/D. Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυµµα Α. Ελευθερώστε το ελατήριο γυρνώντας τη βίδα Β αριστερόστροφα έως ότου σταµατήσει.. Χαλαρώστε το ελατήριο ονομαστικής τιμής περιστρέφοντας την άτρακτο ρύθμισης προς τα αριστερά, αντίστροφα προς την κατεύθυνση του σημείου αναστολής. Κίνδυνος τραυματισμού Μη κρατάτε ποτέ το κεφάλι σας πάνω από τη συσκευή ρύθμισης κατά τις εργασίες στο FR... Κίνδυνος τραυματισμού κατά την αντικατάσταση του ελατηρίου, δεν είναι δυνατή η ολική χαλάρωση του ελατηρίου ονομαστικής τιμής. 3. Ξεβιδώστε ολόκληρο το σύστηµα Β ρύθµισης και αφαιρέστε το ελατήριο C. 4. Τοποθετήστε το νέο ελατήριο D. 5. Ξανασυναρµολογήστε όλο το σύστηµα ρύθµισης και επιλέξτε την επιδιωκόµενη πίεση εξαγωγής. 6. Ξαναβιδώστε το προστατευτικό κάλυµµα Α. Κολλήστε την αυτοκόλλητη ετικέτα Ε στην πινακίδα αναγνώρισης. 7. Σφραγίστε µε σφραγίδα µολύβδου.

8 Измервателен отвор Orificiul måsurårii Mérőnyílás Οπή µέτρησης G /8 ISO 8 във фундаментната плоча (опция DN 50-DN 50) Затварящ се отвор за регулиране на специфичните за съоръжението стойности при пускане в експлоатация напр. газов двигател G /8 ISO 8 în caacul fundului (Oøiune DN 50-DN 50) Orificiu ce oate fi reânchis entru fixarea valorilor secifice instalaøiei la unerea în funcøiune a acesteia de exemlu motorul cu gaz. G /8 ISO 8 a fenékfedélben (oció DN 50-DN 50) Újra lezárható nyílás a berendezéssajátos értékek beállításához a berendezés üzembe vételekor l. gázmotor. G /8 ISO 8 στην κάτω καλυπτήρια πλάκα (επιλογή DN 50-DN 50) Οπή µε δυνατότητα επανασφάλισης για ρύθµιση τιµών της εγκατάστασης κατά τη θέση σε λειτουργία της εγκατάστασης π.χ. κινητήρας αερίου.. Прекъсване на газоподаването. Прекъсване на токоподаването 3. Отстранете (G /8), фиг.,3 4. Свалете уплътнителната капачка А 5. Регулиране (+) регулиращ винт B "завъртане надясно" = увеличаване на изходното налягане (зададена стойност). Se oreµte alimentarea cu gaz.. Se oreµte alimentarea cu curent. 3. Se îndeårteazå µurubul de închidere (G /8), figura, Se îndeårteazå caacul de rotecøie A 5. Ajustare (+) Axul de reglare B "rotire dreata" = ridicarea resiunii de ieµire (valorii nominale). Meg kell szakítani a gázellátást.. Meg kell szakítani az áramellátást. 3. El kell távolítani a zárócsavart (), (G /8),. és 3. ábra 4. El kell távolítani a védősakát (A). 5. Beszabályozás (+) állítóorsó (B) "jobbra forgatás" = a kezdőnyomás (előírt érték) növelése. ιακόψτε την παροχή αερίου.. ιακόψτε την τροφοδοσία ρεύµατος. 3. Αφαιρέστε τον κοχλία ασφάλισης (G /8), εικόνα, Αφαιρέστε το πώµα σφράγισης A 5. Ρύθµιση (+) Άξονας ρύθµισης B "Περιστροφή προς τα δεξιά" = Αύξηση της πίεσης εξόδου (ονοµαστική τιµή) или sau vagy ή регулиране (-) регулиращ винт B "завъртане наляво" = намаляване на изходното налягане (зададена стойност) 6. Проверка на зададената стойност 7. Завийте уплътнителната капачка А 8. Завийте винтовата тапа (G /8), фиг. 3. Спазвайте таблицата с въртящите моменти 9. След приключване на работа направете проверка на херметичността и правилното функциониране. Ajustare (-) Axul de reglare B "rotire stânga" = coborârea resiunii de ieµire (valorii nominale) 6. Se verificå valoarea nominalå. 7. Se înµurubeazå caacul de rotecøie A 8. Se strînge µurubul de închidere (G /8), figura 3. Se va øine cont de momentele de torsiune din tabele. 9. Duå terminarea lucrårilor se va efectua controlul etanµeitåøii µi funcøionårii. Beszabályozás (-) állítóorsó (B) "balra forgatás" = a kezdőnyomás (előírt érték) csökkentése 6. Ellenőrizni kell az előírt értéket. 7. Fel kell csavarni a védősakát (A). 8. Be kell csavarni a zárócsavart (), (G /8), 3. ábra. Figyelembe kell venni a nyomatéktáblázatot. 9. A munkák befejezése után el kell végezni a tömítés- és működésellenőrzést. Ρύθµιση (-) Άξονας ρύθµισης B "Περιστροφή προς τα αριστερά" = Μείωση της πίεσης εξόδου (ονοµαστική τιµή) 6. Έλεγχος της ονοµαστικής τιµής. 7. Βιδώστε το πώµα σφράγισης A 8. Βιδώστε τον κοχλία ασφάλισης (G /8), εικόνα 3. Προσέξτε τον πίνακα µε τις ροπές στρέψης 9. Μετά από την ολοκλήρωση των εργασιών, διεξάγετε έλεγχο στεγανότητας και ορθής λειτουργίας. A 3 SW = размер на гаечния ключ SW = Deschiderea cheii SW = kulcsnyílás SW = Μέγεθος κλειδιού SW B 8 6

9 Прикрепване на оловна пломба Plombajul Lelombálás Σφραγίδα µολύβδου 97 Ухо за оловна пломба в херм. капачка,,5 mm. Ochi de lombaj în caacul de etanµare,5 mm. Az ólomzárfül a zárósakán:,5 mm Οπή ø,5mm στο προστατευτικό κάλυµµα Ухо за оловна пломба в корпуса на регулатора,,5 mm. Ochi de lombaj în carcasa regulatorului,5 mm. Az ólomzárfül a szabályozóházon:,5 mm Οπή ø,5mm στον θάλαµο του ρυθµιστή След задаване желана зад. стойност за налягането/отместване: Duå reglarea resiunii nominale/ mårimii offset dorite: A kívánt névleges nyomásérték / offset beállítása után: Μετά τη ρύθµιση της επιδιωκόµενης πίεσης:. Завийте защитната капачка.. Прекарайте тел през и. 3. Притиснете оловна пломба около краищата на телта, спазвайте къса телена примка.. Închideøi caacul de rotecøie.. Trageøi sârma rin µi. 3. Alicaøi lomba la caetele sârmei, micµorând bucla cât se oate de mult.. Fel kell csavarni a védősakát.. Át kell fűzni a drótot az () és () ólomzárfüleken. 3. Rá kell nyomni a drótvégekre az ólomzárat, rövidre kell hagyni a dróthurkot.. Τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυµµα. Περάστε το σύρµα σφραγίδας από τα σηµεία και. 3. Πιέστε τη σφραγίδα κρατώντας το βρόγχο του σύρµατος στενό Поставяне извън експлоатация Блокиране регулираща функция Scoaterea din funcøiune Blocarea funcøiei de reglaj Üzemen kívül helyezés A szabályozófunkció rögzítése Θέση εκτός λειτουργίας Παρεµπόδιση της λειτουργίας του ρυθµιστή. Снемете защ.капачка А. Освободете пружината чрез завъртане ос за наладка В против час. стрелка. Въртете оста до упор.. Пружината за регулиране на желаната стойност се разхлабва чрез въртене наляво на шпиндела за регулиране срещу упора. Опасност от нараняване При работа по FR... никога не надвесвайте главата си над уреда за регулиране. Опасност от нараняване при смяна на пружината, пружината за регулиране не може да бъде разхлабена напълно. 3. Развийте цялото устройство за наладка В и снемете пружина С. 4. Вкарайте блокираща втулка. 5. Повторно монтирайте цялото устройство за наладка и завъртете до спиране в долната част. Не използвайте никаква сила! 6. Завийте защитна капачка А. Маркирайте регулатора с блокиран. 7. Прикрепете оловна пломба. За характеристика, виж диаграма: механично отворен. Desfaceøi caacul de rotecøie A. Detensionaøi arcul de reglaj învârtind sre stânga tija de reglare B ânå când aceasta ajunge la oritor.. Destinderea arcului entru valoarea rescriså rin rotirea la stânga a µurubului de reglaj îmotriva oritorului. Pericol de accidentare La lucråri la FR... nu alecaøi caul a sura agregatului de reglaj. Pericol de accidentare la schimbul arcului, acesta nu oate fi destins comlet.3. Demontaøi întreg disozitivul de reglaj B µi scoateøi arcul C. 4. Introduceøi bucµa de blocaj. 5. Remontaøi întregul disozitiv de reglaj µi înµurubaøi-l ânå ajunge la oritor. Nu forøaøi. 6. Închideøi caacul de rotecøie A. Marcaøi regulatorul cu simbolul blocat. 7. Plombaøi aaratul. Linia caracteristicå: vezi diagrama mecanic deschis освобождаване detensionare arc megereszteni χαλάρωση. El kell távolítani a védősakát (A). Az állítóorsó (B) balra forgatása által meg kell ereszteni a rugót, s az ütközésig kell elforgatni.. Tehermentesítse a névleges érték rugót az állítóorsó balra, ütközésig történő forgatásával. Sérülésveszély Az FR... készüléken történő munkavégzés során soha ne tartsa a fejét a szabályozókészülék felett. A rugó cseréje során sérülésveszély áll fenn, a névleges érték rugót nem lehet teljesen tehermentesíteni. 3. Le kell csavarni a komlett beállító berendezést (B) és ki kell venni a rugót (C). 4. Be kell rakni a rögzítőhüvelyt. 5. Fel kell ismét szerelni a komlett beállító berendezést és az alsó ütközőig kell nagyobb erőkifejtés nélkül elforgatni. 6. Fel kell csavarni a védősakát (A). El kell látni Rögzítve jelöléssel a szabályozót. 7. Lelombálás. A jelleggörbét lásd a mechanikusan nyitott - diagramnál. B E A B C. Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυµµα Α.Ελευθερώστε το ελατήριο γυρνώντας τη βίδα Β αριστερόστροφα έως ότου σταµατήσει.. Χαλαρώστε το ελατήριο ονομαστικής τιμής περιστρέφοντας την άτρακτο ρύθμισης προς τα αριστερά, αντίστροφα προς την κατεύθυνση του σημείου αναστολής. Κίνδυνος τραυματισμού Μη κρατάτε ποτέ το κεφάλι σας πάνω από τη συσκευή ρύθμισης κατά τις εργασίες στο FR... Κίνδυνος τραυματισμού κατά την αντικατάσταση του ελατηρίου, δεν είναι δυνατή η ολική χαλάρωση του ελατηρίου ονομαστικής τιμής. 3. Ξεβιδώστε ολόκληρο το σύστηµα ρύθµισης B και αφαιρέστε το ελατήριο C. 4. Τοποθετήστε κολάρο παρεµπόδισης. 5. Ξανασυναρµολογήστε όλο το σύστηµα ρύθµισης και ρυθµίστε στη χαµηλότερη θέση. Μην το ζορίζετε! 6. Ξαναβιδώστε το προστατευτικό κάλυµµα Α. Κολλήστε αυτοκόλλητη ετικέτα µε την ένδειξη: "µπλοκαρισµένο. 7. Σφραγίστε µε σφραγίδα µολύβδου. Για τη χαρακτηριστική καµπύλη, βλέπε διάγραµµα: µηχανικά ανοιχτό 9 6

10 Херметизиране вътр. импулси, външен импулс само като опция Etanµare imuls intern Imuls extern regåtit Belső imulzus lezárása, külső imulzus előkészítve Σφράγιση εσωτερικού παλµού, προετοιµασία για εξωτερικό παλµό Когато използвате външ. импулс, херметизирайте вътр. импулс. În cazul utilizårii imulsului extern, imulsul intern trebuie etanµat. Külső imulzus használatánál a belső imulzusnak zárva kell lenni. Όταν χρησιµοποιείτε εξωτερικό παλµό σφραγίστε τον εσωτερικό παλµό Херметизирайте имп. извод разположен в изхода на регулатора за налягане използвайки подходяща силиконова съставка. Запълнете имп.тръба до приблизително /3 от дължината. Следвайте инструкциите на производителя на херм. съставка и се уверете че тя изцяло се втвърдява. Priza de imuls disuså în zona de ieµire a regulatorului de resiune se va etanµa cu o astå de silicon coresunzåtoare. Pentru aceasta se vor umle /3 din lungimea tubului de imuls. Resectaøi instrucøiunile de folosire date de roducåtorul astei de etanµare µi asiguraøi solidificarea comletå a acesteia. A nyomásszabályozó készülék kimeneti tartományában elhelyezett imulzus-elágazást egy megfelelő szilikon tömítőmasszával kell lezárni. Ehhez az imulzuscsövet kb. /3 részig meg kell tölteni. Mindenkéen be kell tartani a tömítőmassza-gyártó utasítását és gondoskodni kell a tökéletes kikeményedésről Σφραγίστε µε σιλικόνη το σωληνάκι παλµού που βρίσκεται στην εξαγωγή του ρυθµιστή πίεσης. Γεµίστε το σωληνάκι παλµού περίπου µέχρι τα /3 του µήκους του. Ακολουθήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή της σιλικόνης και βεβαιωθείτε ότι έχει σκληρυνθεί πλήρως. Херметизираща съставка Pastå de etanµare Tömítőmassza Σιλικόνη Свързване на външен импулс, външния импулс е подготвен Racord imulsuri externe, imuls extern regåtit Külső imulzus-csatlakozás, külső imulzus előkészítve Σύνδεση εξωτερικού παλµού, προετοιµασία για εξωτερικό παλµό Свържете външната имп. линия към връзките върху кожуха на диафрагмата. Осигурете връзката срещу деформиране и разкъсване. Тя трябва да бъде газо-плътна и постоянна, и да издържа на механични, термични и химически напрежения. Можете да херметизирате срещулежащата връзка използвайки изп. нипел. Използвайки изп. нипел можете да измервате действ. налягане на изход от активния регулатор. Следвайте размерните спецификации на производителя на оборудването когато свързвате външната имп. линия към газовото оборудване. Racordul entru imulsuri externe se face la nivelul membranei. Racordul trebuie så fie rezistent la deformare µi ruere, etanµ la gaze µi durabil. Racordul trebuie så reziste la solicitåri mecanice, termice µi chimice. Racordul de e artea ouså oate fi etanµat cu un nilu de control. Nilul de control ermite måsurarea resiunii efective de ieµire din regulator. Racordarea liniei de imulsuri externe la aarate se va efectua resectând instrucøiunile date de roducåtorul acestora. A külső imulzuscsatlakozás a membrántok csatlakozásain történik. A csatlakozásnak deformálódás, leszakadás ellen biztosnak, gázzárónak és tartósnak kell lenni. A mechanikus, termikus és vegyi igénybevétellel szemben ellenállónak kell lenni. A szemben lévő csatlakozás egy mérőcsonkkal is lezárható. A mérőcsonk lehetővé teszi a ténylegesen ható szabályozó kimeneti nyomás mérését. A külső imulzusnak a gázkészülékre való csatlakoztatása a készülékgyártó feltételei szerint történik Συνδέστε τη γραµµή εξωτερικού παλµού στις συνδέσεις της κούπας της µεµβράνης. Ασφαλίστε τη σύνδεση ενάντια σε στρέβλωση και αποκόλληση. Πρέπει να είναι αεροστεγής και σταθερή και να δύναται να αντέξει σε αντίξοες µηχανικές, θερµικές και χηµικές συνθήκες. Η σύνδεση στην αντίθετη πλευρά µπορεί να σφραγιστεί µε ένα βύσµα µέτρησης. Με το βύσµα µέτρησης έχουµε τη δυνατότητα µέτρησης της πραγµατικής ενεργού τιµής της πίεσης εξαγωγής του ρυθµιστή. Στη σύνδεση της γραµµής εξωτερικού παλµού, ακολουθήστε τις προδιαγραφές διαστάσεων του κατασκευαστή της συσκευής αερίου Свързване на външен импулс Racord imulsuri externe Külső imulzus-csatlakozás Σύνδεση εξωτερικού παλµού 0 6

11 Диаграма на дебита / Diagrama de debite /. áramlási diagram / ιάγραµµα ροής механично отворен / използвайте диаграма за дебит за подбор на оборудване FRNG deschis mecanic/entru aarate de ti FRNG folosiøi diagrama de debite mechanikusan nyitott, a FRNG készülékkiválasztáshoz a. áramlási diagramot kell alkalmazni Μηχανικά ανοιχτός / για επιλογή καταλλήλου FRNG χρησιµοποιήστε το διάγραµµα ροής R 3/8 R / R 3/4 R DN 40 R / DN 50 R R / DN 65 DN 80 DN 00 DN 5 DN [mbar] базиран върху + 5 C, 03 mbar, сух базиран Bazå върху + 5 C, 03 mbar, сух uscat Bazå Alaérték + 5 C, 03 mbar, uscat száraz Alaérték Με βάση + 5 C, 03 mbar, ξηρός száraz Με βάση + 5 C, 03 mbar, ξηρός Vn [m 3 /h] ВЪздух / Aer / levegő / Αέρας dv =, Vn [m 3 /h] Прир. газ/gaz metan/földgáz/φυσικό αέριο dv = 0,65 Предварителен подбор на оборудване, блокирани регулатори за налягане Alegerea aaraturii, regulatoare de resiune blocate Készülékkiválasztás, rögzített nyomásszabályozó készülékek Προεπιλογή συσκευών, περιοριστικοί ρυθµιστές πίεσης Можете предварително да изберете номин.диаметри използвайки характеристиката за намаляване налягането на обемен поток за регулатори на налягане в механично отворено състояние. Падът на налягането между налягането на вход р и налягането на изхода от регулатора р, в съчетание с макс. обемен поток V max. определя номин.диаметър на регулатора за налягане. Раб. точка описвана чрез р min. и V max. е наляво от номин. диаметър на регулатора за налягане който трябва да бъде подбран. Намаляването на налягането през блокирани регулатори за налягане се описва чрез характеристиките механично отворен. Окончателното определяне се изпълнява според размерната спецификация на производителя на оборудването. Diametrul nominal oate fi ales cu ajutorul liniei caracteristice a diferenņei de resiune a debitului volumetric la regulatoarele de resiune aflate Ēn stare deschisć mecanic. Diametrul nominal al regulatorului de resiune rezultć din diferenņa de resiune dintre resiunea de intrare Ķi resiunea de ieķire din regulator recum Ķi din debitul volumetric maxim V max. Punctul de lucru determinat de coordonatele min Ķi V max se aflć Ēn stčnga valorii ce se va alege entru diametrul nominal al regulatorului de resiune. CĆderea de resiune rin regulatoarele blocate este redatć de linia caracteristicć deschis mecanic. Stabilirea definitivć a diametrului nominal are loc e baza datelor furnizate de roducćtorul aaraturii. A nyomásszabályozó készülékeknek a tömegáramlásnyomásesés görbéje segítségével mechanikusan nyitott állaotban a névleges átmérő kiválasztható. A bemeneti nyomás és a szabályozó-kimeneti nyomás közötti nyomásesés a maximális tömegáramlással V max. összefüggésben határozzák meg a nyomásszabályozó készülék névleges átmérőjét. A min. és V max. által leírt munkaont a nyomásszabályozó készülék kiválasztandó névleges átmérőjétől balra van. A rögzített nyomásszabályozó készülékek általi nyomásesés a mechanikusan nyitott -görbék által kerül leírásra. A végleges meghatározás a készülékgyártó feltételei szerint történik. Μπορεί να γίνει προεπιλογή της ονοµαστικής διαµέτρου, χρησιµοποιώντας την χαρακτηριστική καµπύλη ογκοµετρικής µείωσης του ρυθµιστή πίεσης σε µηχανικά ανοιχτή κατάσταση. Η µείωση πίεσης µεταξύ πίεσης εισαγωγής και πίεσης εξαγωγής του ρυθµιστή σε συσχετισµό µε το µέγιστο όγκο ροής V max καθορίζουν την ονοµαστική διάµετρο του ρυθµιστή πίεσης. Το σηµείο λειτουργίας που καθορίζεται από min και V max στα αριστερά της ονοµαστικής διαµέτρου του προς επιλογήν ρυθµιστή πίεσης. Η µείωση πίεσης εκ των περιοριστικών ρυθµιστών πίεσης καθορίζεται δια της χαρακτηριστικής καµπύλης µηχανικά ανοιχτό. Ο τελικός προσδιορισµός γίνεται σύµφωνα µε τις προδιαγραφές διαστάσεων του κατασκευαστή της συσκευής αερίου. 6

12 Durchfluß-Diagramm / Flow Diagram / Courbe des débits / Diagramma di ortata im eingeregelten Zustand in regulated state en régulation già tarato R 3/8 R / R 3/4 R DN 40, R / DN 50, R DN 65 DN 80 DN 00 DN 5 DN препоръчителен раб. обхват Interval de lucru recomandat Ajánlott munkatartomány Προτεινόµενη περιοχή λειτουργίας 30 0 [mbar] ,0 базиран върху + 5 C, 03 mbar, сух Bazå + 5 C, 03 mbar, uscat Alaérték + 5 C, 03 mbar, száraz Με βάση + 5 C, 03 mbar, ξηρός Vn [m 3 /h] ВЪздух / Aer / levegő / Αέρας dv =, Vn [m 3 /h] Прир. газ/gaz metan/földgáz/φυσικό αέριο dv = 0,65 Регулатор за нулево налягане Regulator de resiune zero Nullont-szabályozó Ρυθµιστής µηδενικής πίεσης V min. = 0, x V max. Управление съотношение въздух / газ Regulator de resiune constantå Állandónyomás-szabályozó Ρυθµιστής αναλογίας αέρος / αερίου V min. = 0,05 x V max. Управляван чрез налягане на въздух Regulator neumatic Sűrítettlevegő-vezetésű szabályozó Ρυθµιστής δια πεπιεσµένου αέρα V min. = 0,05 x V max. V използван газ/gaz utilizat/valkalmazott gáz/χρησιµοποιούµενο αέριο = V въздух/aer/levegő/αέρας x f Тип на газа Tiul gazului Gázfajta Τύπος αερίου специф. тегло Greutate secificå Sűrűség Ειδικό βάρος [kg/m 3 ] dv f f = на въздух densitatea aerului Levegő sűrűsége Ειδικό βάρος αέρος специф. тегло на използван газ greutatea secificå a gazelor utilizate Az alkalmazott gáz fajlagos súlya Ειδικό βάρος χρησιµοποιούµενου αερίου Прир. газ/gaz metan/ Földgáz /Φυσικό αέριο Градски газ/gaz fabricat/ Városi gáz/αέριο διανοµής Втечнен нефтен газ /gaz lichefiat/folyékony gáz/ Υγροποιηµένο αέριο Въздух/aer/Levegő /Αέρας

13 Рез. части / Принадлежности Piese de schimb/accesorii Tartalék alkatrészek / tartozékok Ανταλλακτικά / συµπληρώµατα Пръчка Cod articol Rendelési szám Κωδικός εξαρτήµατος Рез. части / Принадлежности Piese de schimb/accesorii Tartalék alkatrészek / tartozékok Ανταλλακτικά / συµπληρώµατα Пръчка Cod articol Rendelési szám Κωδικός εξαρτήµατος 3 6 Опорен болт и упл. пръстен Do filetat cu garniturå inelarå Zárócsavar tömítőgyűrővel Βιδωτό βύσµα µε δακτύλιο στεγάνωσης G /8 G 3/4 Изп. нипел и упл. пръстен Nilu de control cu inel de etanµare Mérőcsonk tömítőgyűrűvel Ρακόρ µέτρησης µε δακτύλιο στεγάνωσης G /8 Изпускателна пробка Do de aerisire Légtelenítődugó Βύσµα εξαερισµού Защитна капачка с опция оловна пломба Caac de rotecøie lombabil Védősaka ólomzárfülekkel Προστατευτικό κάλυµµα µε δυνατότητα προσαρµογής σφραγίδας µολύβδου FRNG FRNG 55-50, FRNG FRNG 55, 550 Упл. пръстен за фланци Garnituri entru flanµå Tömítések a karimához Παρέµβυσµα φλάντζας DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 00 DN 5 DN 50 Комплект застопоряващи винтове Set rezoane Ászokcsavar-készlet Σετ από ατσάλινες βίδες M 6 x 55 (DN 40 - DN 50) M 6 x 65 (DN 65 - DN 00) M 6 x 75 (DN 5) M 0 x 90 (DN 50) Блокираща втулка Bucµå de blocare Rögzítőhüvely Κολάρο παρεµπόδισης FRNG FRNG 550 Комплекти за ремонт Aarate de måsurå Mérőszerkezet Σετ επισκευής FRNG FRNG 550 Винтова тапа (измервателен отвор) Şurub de închidere (orificiu de măsurare) Zárócsavar (mérőnyílás) Κοχλίας ασφάλισης (άνοιγμα μέτρησης) G /8 5 Брой/Комплект 5 Bucatå/Set 5 Darab/Szet 5 Tεµάχιο/Σετ Брой/Комплект 5 Bucatå/Set 5 Darab/Szet 5 Tεµάχιο/Σετ Брой/Комплект 5 Bucatå/Set 5 Darab/Szet 5 Tεµάχιο/Σετ Брой/Комплект 5 Bucatå/Set 5 Darab/Szet 5 Tεµάχιο/Σετ Брой/Комплект Bucatå/Set Darab/Szet Tεµάχιο/Σετ Брой/Комплект 4 Bucatå/Set 4 Darab/Szet 4 Tεµάχιο/Σετ по заявка la cerere Érdeklődésre Κατ απαίτηση по заявка la cerere Érdeklődésre Κατ απαίτηση 5 Брой/Комплект 5 Bucatå/Set 5 Darab/Szet 5 Tεµάχιο/Σετ Подбиране пружини FRNG / Set arcuri FRNG FRNG rugóválaszték / Επιλογή ελατηρίων FRNG Nr.,5-9 mbar кафява/maro/barna/καφέ Nr. 5-3 mbar бяла/alb/fehér/άσπρο Nr mbar оранжева/ortocaliu /narancsszínű/πορτοκαλί Nr mbar синя/albastru/kék/µπλε Nr mbar червена/roµu /iros/κόκκινο Nr mbar жълта/galben/sárga/κίτρινο Nr mbar черна/negru/fekete/µαύρο Nr mbar розова/roz/rózsaszínű/ροζ Nr mbar Сиво/Gri/Szürke/Γκρι Nr.,5-9 mbar Nr. 5-3 mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr.,5-9 mbar Nr. 5-3 mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr.,5-9 mbar Nr. 5-3 mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr.,5-9 mbar Nr. 5-3 mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr.,5-9 mbar Nr. 5-3 mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr.,5-9 mbar Nr. 5-3 mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar FRNG 503/ FRNG FRNG 50/ FRNG FRNG 55/ FRNG 55/5065/ FRNG FRNG FRNG

14 Работата върху регулатора за налягане на газ може да бъде изпълнявана само от специализиран персонал. Lucrårile la regulatorul de resiune se vor efectua numai de cåtre secialiµti. Munkákat a gáznyomásszabályozó készüléken csak a szakszemélyzet végezhet. Οποιαδήποτε εργασία στη διπλή ηλεκτροµαγνητική βαλβίδα, να γίνεται µόνο από ειδικευµένο προσωπικό Защитавайте фланц. повърхности. Затягайте винтовете на кръст. Protejaøi surafeøele de contact ale flanµelor. Strângeøi µuruburile în cruce! Védeni kell a karimafelületet. A csavarokat keresztben kell meghúzni. Προστατεύετε τις επιφάνειες των φλαντζών. Σφίγγετε τις βίδες σταυρωτά. Не позволявайте никакъв пряк контакт между регулатора за налягане на газ и втвърдена зидария, бетонни стени или подове. Este interzis contactul direct între iesele regulatorului de resiune µi elemente de zidårie, ereøi din beton sau ardoseli încå neîntårite. Nincs megengedve a közvetlen érintkezés a gáznyomás-szabályozó készülék ill. a kikeményedő falazat, a betonfal vagy a adlózat között. Να µην έρχεται σε άµεση επαφή η διπλή βαλβίδα µε χτιστούς ή τσιµεντένιους τοίχους και πατώµατα [mbar] V 3 [m / h] Винаги настройвайте зад. стойности за номинален изход или налягане върху регулатора за налягане на газа и специфично за изпълнението дроселиране използвайки електромагнитния вентил. Винаги използвайте нови уплътнения след демонтаж и монтаж на части. Reglaøi debitul nominal, res. resiunile de reglaj numai de la regulatorul de resiune. La nivelul ventilului electromagnrtic ot aårea strangulåri secifice. La înlocuirea ieselor folosiøi numai garnituri noi. A névleges teljesítményt ill. a névleges nyomásértékeket alavetően a gáznyomás-szabályozó készüléken kell beállítani. A teljesítmény-secifikus lefojtás a mágnesszeleen keresztül történik. Az alkatrész-kiszerelés / - átszerelés után alavetően új tömítéseket kell használni. Η ρύθµιση της ονοµαστικής παροχής και της ονοµαστικής τιµής πίεσης πρέπει πάντοτε να είναι εντός των ορίων του ρυθµιστή αερίου. Η ρύθµιση που έχει σχέση µε την παροχή γίνεται µέσω της βαλβίδας Κατά την αλλαγή οποιουδήποτε εξαρτήµατος χρησιµοποιείτε πάντα καινούργιους ελαστικούς δακτυλίους και φλάντζες. Изпитване за утечка на тръбопровода: затворете сферичен кран преди арматурата/frng. Verificarea etanµeitåøii conductelor: închideøi robinetul cu bilå dinaintea armåturilor sau a regulatorului de resiune. Csővezeték-tömítettségi vizsgálat esetén: el kell zárni a golyós csaot a szerelvények / gáznyomásszabályozó készülék előtt. οκιµασία διαρροών σωληνώσεων: κλείστε τη βάνα σφαίρας που προηγείται σωληνώσεων και FRNG Safety first O.K. При завършване на работа върху FRNG, изпълнете изпитване за утечки и функционалност. изпитване mbar La finalul lucrårilor executate la regulatorul de resiune efectuaøi controlul de etanµeitate µi testul funcøional. test mbar A gáznyomás-szabályozó készüléken végzett munkák befejezése után: el kell végezni a tömítettségi és működési róbát. teszt mbar Μετά από κάθε εργασία επί της FRNG να την υποβάλετε σε δοκιµασία λειτουργίας και διαρροών. P test mbar Никога не изпълнявайте работа ако е подадено захранване или налягане на газа. Никакъв открит пламък. Съблюдавайте обществените наредби. Ако тези инструкции не се следват, резултатът може да бъде лична травма или повреда на собственост. Nu lucraøi niciodatå sub tensiune sau resiune. Evitaøi focul deschis. Resectaøi normele în vigoare. Neresectarea rezentelor instrucøiuni oate rovoca daune umane sau materiale. Nem szabad sohasem gáznyomás vagy feszültség alatt dolgozni. Kerülni kell a nyílt láng használatát. Be kell tartani a hivatalos előírásokat. A tudnivalók figyelembe nem vétele esetén személyi vagy járulékos dologi- károk keletkezhetnek. Ποτέ µην εργάζεστε υπό ηλεκτρική τάση ή πίεση αερίου. Αποµακρύνετε οιαδήποτε εκτεθειµένη φλόγα. Ακολουθείτε τους κανονισµούς δηµόσιας ασφάλειας. Αν δεν ακολουθηθούν αυτές οι οδηγίες, το αποτέλεσµα δυνατόν να είναι τραυµατισµός ή υλική ζηµία Всички настройки и стойности за настройка трябва да се изпълняват само в съответствие с ръководството за експлоатация на производителя на котела/горелката. Toate reglajele µi valorile de reglaj se vor efectua numai în conformitate cu instrucøiunile de exloatare a roducåtorului cazanului/arzåtorului. Minden beállítást és beállítási értéket csak a kazán/égő gyártójának üzemeltetési útmutatójával összhangban szabad elvégezni ill. beállítani. Πραγματοποιήστε όλες τις ρυθμίσεις και τις τιμές ρύθμισης μόνο σύμφωνα με τις οδηγίες λειτουργίας του κατασκευαστή της δεξαμενής/του καυστήρα 4 6

15 Pressure Equiment Directive [97/3/EC] Защитата от атмосферните влияния и въздействието на околната среда: корозия валеж сняг заледяване влага (напр. от кондензиране) мухъл UV-излъчване вредни насекоми отровни, разяждащи разтвори/течности (напр. резачни и охладителни течности) трябва да бъде осигурена. Protecţia faţă de influenţele mediului şi ale intemeriilor: Coroziune Ploaie Zăadă Îngheţ Umiditate (de ex. rin condensare) Mucegai Radiaţie UV Insecte dăunătoare Soluţii/lichide toxice, iritante (de ex. lichide de tăiere şi răcire) trebuie să fie asigurată. Környezeti- és időjárási befolyások elleni védelem: Rozsdásodás Eső Hó Jegesedés Nedvesség (l. kondenzáció miatt) Penész UV-sugárzás káros rovarok mérgező, maró oldatok/folyadékok (l. vágó- és hűtőfolyadékok) biztonságba helyezésre kell, hogy kerüljenek. Θα πρέπει να εξασφαλίζεται η προστασία από περιβαλλοντικές και καιρικές επιδράσεις: Διάβρωση Βροχή Χιόνι Παγετός Υγρασία (π.χ. από συμπύκνωση ύδατος) Μύκητες Υπεριώδη ακτινοβολία Βλαβερά έντομα τοξικά, καυστικά διαλύμματα/υγρά (π.χ. υγρά κοπής και ψυκτικά υγρά). 5 6

16 Директивата касаеща напорните устройства (PED) и директивата за енергоемкостта на сгради (EPBD) изискват редовна проверка на отоплителните инсталации с цел да се осигури дългосрочно дългият им ресурс и да се намали натоварването на околната среда. Релевантните от гледна точка на безопасността компоненти е необходимо да се заменят за да се постигне желаният срок на годност. Това препоръчение важи само за отоплителните инсталации, не за приложенията на термопроцеса. DUNGS препоръчва замяна съгласно следната таблица: Релевантен за безопасността компонент Comonente având un rol determinnat în rivinţa siguranţei Biztonsági szemontból lényeges alkatrészek Σχετιζόμενα με την ασφάλεια εξαρτήματα Системи за изпитване на клапана / Sistemele de verificare a ventilului Szeleellenőrző-rendszer / Συστήματα ελέγχου βαλβίδων газ /Gaz /Gáz /Αέριο Уред следящ налягането / Disozitivul de control al resiunii / Nyomásőr / Ελεγκτής πίεσης въздух/aer/levegő/αέρας Уред следящ налягането / Disozitivul de control al resiunii / Nyomásőr / Ελεγκτής πίεσης превключвател дефект газ / comutator lisă gaz Gázhiány kacsoló / Διακόπτης μείωσης αερίου мениджър горене / manager de ardere Fűtési manager / Διαχειριστής καύσης Ултравиолетов датчик за пламъка Senzorul de flăcări-uv UV-lángérzékelő Αισθητήρας φλόγας UV Directiva rivind aaratele sub resiune (PED) şi directiva referitoare la eficienţa energetică totală a clădirilor (EPBD) reclamă o verificare regulată a generatoarelor de căldură în vederea asigurării e termen lung a unor grade de utilizare ridicate şi, imlicit, a unei oluări minime a mediului înconjurător. Este considerată dret necesitate schimbarea acelor comonente care au un rol determinant în rivinţa siguranţei, resectiv care au deăşit durata de utilizare. Această recomandare riveşte doar instalaţiile de încălzire şi nu modul de utilizare a roceselor termice. DUNGS recomandă schimbarea comonentelor duă următoarea tabelă: A nyomástartó edényekre kiadott EU-irányelv (PED) és az éületek teljes energiahatékonyságára vonatkozó EU-irányelv (EPBD) megkövetelik a fűtőberendezések rendszeres felülvizsgálatát, a jó hatásfok és ezáltal a csekély környezetterhelés hosszútávú biztosítása érdekében. A biztonsági szemontból lényeges alkatrészeket a használati időtartamuk elérése után ki kell cserélni. Ez az ajánlás csak a fűtőberendezésekree érvényes, az iari hőkezelő berendezésekre nem. A DUNGS az alábbi táblázat alaján javasolja a csere elvégzését: Зависим от конструкцията срок на експлоатация durată de serviciu condiţionată constructiv Konstrukciótól függő élettartam Κατασκευαστική διάρκεια ζωής брой цикли număr de cicluri Ciklusszám Αριθμός κύκλων време [години] tim [ani] Idő [év] Χρόνος [έτη] Η οδηγία περί εξοπλισμού υπό πίεση (PED) και η οδηγία για την εξοικονόμηση ενέργειας στα κτίρια (EPBD) απαιτούν τον τακτικό έλεγχο των εγκαταστάσεων θέρμανσης για τη μακροχρόνια διασφάλιση υψηλής αποδοτικότητας και ελάχιστης περιβαλλοντικής επιβάρυνσης. Επιβάλλεται η αντικατάσταση των σχετιζόμενων με την ασφάλεια εξαρτημάτων μετά το πέρας της προβλεπόμενης διάρκειας χρήσης τους. Η σύσταση αυτή ισχύει αποκλειστικά για εγκαταστάσεις θέρμανσης και όχι για εφαρμογές θερμικής επεξεργασίας. Η DUNGS συνιστά την αντικατάσταση σύμφωνα με τον ακόλουθο πίνακα: CEN норма normă CEN CEN-norma Πρότυπο CEN EN EN EN 854 N/A 0 EN Запазваме си правото да правим изменения по пътя на техническото подобряване./sub rezerva unor modificåri tehnice ulterioare aduse entru îmbunåtåøirea erformanøelor rodusului. /A műszaki haladást szolgáló változtatások joga fenntartva! / ιαφυλάττοµε το δικαίωµα µελλοντικών αλλαγών λόγω τεχνικών βελτιώσεων. N/A Експлоатационни часове Ore de funcţionare Üzemóra Ώρες λειτουργίας Регулатори на налягането на газа / Disozitivul de reglare a resiunii gazului / Gáznyomás-szabályozó berendezések / N/A 5 Συσκευή ρύθμισης πίεσης αερίου газов вентил с контролна система на вентила suaă de gaz cu sistem de verificare a suaei Gázszele szeleellenőrző rendszerre l Βαλβίδα αερίου με σύστημα ελέγχου βαλβίδας Газов клапан без система за изпитване на клапана Ventilul de gaz fără sistem de verificare a ventilului Gázszele szeleellenőrző rendszer nélkül Βαλβίδα αερίου χωρίς σύστημα ελέγχου βαλβίδας Системи за сместа газообразно гориво и въздух / Sistemele de legătură gaz-aer / Gáz-levegő kombinált rendszerek / Διασύνδεση αερίου-αέρα след ригистрирана грешка duă o eroare detectată Felismert hiba után σύμφωνα με το αναγνωρισμένο σφάλμα в зависимост от номиналния вътр. диаметър deendent de diametrul A névleges mérettől függő εξαρτάται από το ονομαστικό πλάτος N/A 0 EN 98 (газ /Gaz / Gáz /Αέριο) EN 30 (масло/combustibil lichid/ Olaj/Λάδι --- EN 88- EN 88- EN EN 6 Намаляващи експлоатационни характеристики поради стареене / Caracteristici de lucru în scădere ca urmare a îmbătrânirii Használati idő miatti csökkenő üzemeltetési lehetőségek / Μειωμένες ιδιότητες λειτουργίας λόγω γήρανσης Групи газове II, III / Familiile de gaz II, III / Gázcsalád II, III / Οικογένειες αερίων II, III N/A не е приложимо / nealicabil / nem használható / μη εφαρμοστέο Управление и завод Sediul central µi uzina Igazgatás és üzem Εργοστάσιο και κεντρικά γραφεία Karl Dungs GmbH & Co. KG Siemensstr. 6-0 D Urbach, Germany Telefon +49 (0) Telefax +49 (0) Пощенски адрес Adresa oµtalå Levelezési cím Ταχυδροµική διεύθυνση EN 067- EN 88- Karl Dungs GmbH & Co. KG Postfach 9 D-7360 Schorndorf info@dungs.com Internet 6 6

Instrucøiuni de montaj μi exploatare Regulator de presiune gaze

Instrucøiuni de montaj μi exploatare Regulator de presiune gaze Инструкция за монтаж и експлоатация Регулатор за налягане на газ Регулатор за нулево налягане Регулиране съотношение въздух / газ Пневматичен регулатор Тип FRNG Номинални диаметри R 3/8 - R DN 40 - DN

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj μi exploatare

Instrucøiuni de montaj μi exploatare Инструкция за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Регулатор за налягане на газ Тип FRS Номинални диаметри

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare Инструкция за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Вентил за защитно снижаване налягане Тип FRSBV Номинални

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj μi exploatare

Instrucøiuni de montaj μi exploatare Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Изпускателен вентил Отворен без напрежение Ventil electromagnetic

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare Инструкция за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Регулатор за налягане на газ Тип FRS Номинални диаметри

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj μi exploatare

Instrucøiuni de montaj μi exploatare BG RO H GR Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Електромагнитен вентил с едностъпално действие

Διαβάστε περισσότερα

p 2 Old documentation - Only for your information! Product is not available anymore! Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης

p 2 Old documentation - Only for your information! Product is not available anymore! Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης G RO H GR Инструкция за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Регулатор за налягане на газ с вграден филтър

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare Инструкция за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Регулатор за налягане на газ Регулатор за нулево налягане

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare Инструкция за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Регулатор за налягане на газ Регулатор за нулево налягане

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj μi exploatare

Instrucøiuni de montaj μi exploatare Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Двоен електромагнитен вентил Тип DMV-D.../11 Тип DMV-DLE.../11

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj μi exploatare

Instrucøiuni de montaj μi exploatare Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Електромагнитен вентил с едностъпално действие Тип

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj μi exploatare

Instrucøiuni de montaj μi exploatare A Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Филтър за газ и въздух Тип GF, GF/1, GF/3, GF/4 Номинални

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Филтър за газ и въздух Тип GF, GF/1, GF/3, GF/4 Номинални

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj μi exploatare

Instrucøiuni de montaj μi exploatare Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτοwυργίας και συναρμολόγησης Двоен лектромагнитен вентил Тип DMV-D.../11 Тип DMV-DLE.../11

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare Инструкции за монтаж и експлоатация Двоен лектромагнитен вентил pегулиране сотношение газ-въздух Тип MBC-...-VEF Номинални диаметри DN 65 - DN 00 Instrucøiuni de montaj µi exploatare Ventil electromagnetic

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. = 200/360 mbar (20/36 kpa) MV /5 p max. = 500 mbar (50 kpa)

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. = 200/360 mbar (20/36 kpa) MV /5 p max. = 500 mbar (50 kpa) Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Електромагнитен вентил с едностъпално действие Тип

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Двоен електромагнитен вентил Тип DMV 50025 Тип DMV

Διαβάστε περισσότερα

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more! BG RO H GR Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Двоен лектромагнитен вентил с двустъпално

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj μi exploatare

Instrucøiuni de montaj μi exploatare R R R Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Електромагнитен вентил с едностъпално действие

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) 403/053B01 Diametre nominale Rp 3/8-Rp 1/2

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) 403/053B01 Diametre nominale Rp 3/8-Rp 1/2 Инструкции за монтаж и експлоатация GasMultiBloc с едностъпално действие Тип MB-D (LE) 403/053B0 Номинални диаметри Rp 3/8 - Rp / Instrucøiuni de montaj µi exploatare GasMultiBloc regim de funcøionare

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj μi exploatare

Instrucøiuni de montaj μi exploatare Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Електромагнитен вентил с едностъпално действие Тип

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare BG RO H GR Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Диференциален пресостат за въздух, димни

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj μi exploatare

Instrucøiuni de montaj μi exploatare Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Електромагнитен вентил с двустъпално действие Тип ZRD.../5

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Електромагнитен вентил с едностъпално действие Тип

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Пресостат за газ и въздух GW A6, GW A6/ Двоен пресостат

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj μi exploatare

Instrucøiuni de montaj μi exploatare BG RO H GR Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Пресостат за газ и въздух GW A6, GW A6/

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. = 200/360 mbar (20/36 kpa) MV /5 p max.

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. = 200/360 mbar (20/36 kpa) MV /5 p max. Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Електромагнитен вентил с едностъпално действие Тип

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj μi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) B01 Diametre nominale Rp 1/2 - Rp 1 1/4

Instrucøiuni de montaj μi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) B01 Diametre nominale Rp 1/2 - Rp 1 1/4 Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης GasMultiBloc с едностъпално действие Тип MB-D (LE)

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. Conform 2011/65/CE Conform 2011/65/CE Megfelel a 2011/65/EK irányelvnek Σύμφωνα με 2011/65/ΕΚ [A]

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. Conform 2011/65/CE Conform 2011/65/CE Megfelel a 2011/65/EK irányelvnek Σύμφωνα με 2011/65/ΕΚ [A] Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exloatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Пресостат за въздух LGW...A/LGW...A-7 Пресостат за въздух

Διαβάστε περισσότερα

GW...A6, GW...A6/1, GW.../...A6

GW...A6, GW...A6/1, GW.../...A6 EC декларация за съответствие Declarație UE de conformitate EU megfelelőségi nyilatkozat EU δήλωση συμμόρφωσης Ръководство за употреба Instrucțiuni de utilizare Használati utasítás Οδηγίες χρήσης GW...A6,

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj μi exploatare

Instrucøiuni de montaj μi exploatare BG RO H GR Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Пресостат за газ и въздух GW... A4, GW...

Διαβάστε περισσότερα

Conform 2002/95/CE Conform 2002/95/CE Megfelel a 2002/95/EK irányelvnek Σύμφωνα με 2002/95/ΕΚ [A]

Conform 2002/95/CE Conform 2002/95/CE Megfelel a 2002/95/EK irányelvnek Σύμφωνα με 2002/95/ΕΚ [A] BG RO H GR Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exloatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Пресостат за въздух LGW...A2/LGW...A2-7 Пресостат

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc cu regim de funcøionare în douå trepte Tip MB-ZR (DLE) B01 Diametre nominale Rp 1 - Rp 2

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc cu regim de funcøionare în douå trepte Tip MB-ZR (DLE) B01 Diametre nominale Rp 1 - Rp 2 Инструкции за монтаж и експлоатация GasMultiBloc с двустъпално действие Тип MB-ZR (DLE) B0 Номинални диаметри Rp - Rp Instrucøiuni de montaj µi exploatare GasMultiBloc cu regim de funcøionare în douå trepte

Διαβάστε περισσότερα

3 3 само / numai la/ Csak /µόνο

3 3 само / numai la/ Csak /µόνο Инструкции за монтаж и експлоатация Електромагнитен вентил с полу-автоматично действие Тип HSV..., HSV.../5 Номинални диаметри Rp 3/4 - Rp DN 65 - DN 100 Instrucøiuni de montaj µi exploatare Ventil electromagnetic

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj μi exploatare. GasMultiBloc cu regim de funcøionare în douå trepte Tip MB-ZR (DLE) B01 Diametre nominale Rp 1/2 - Rp 1 1/4

Instrucøiuni de montaj μi exploatare. GasMultiBloc cu regim de funcøionare în douå trepte Tip MB-ZR (DLE) B01 Diametre nominale Rp 1/2 - Rp 1 1/4 Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης GasMultiBloc с двустъпално действие Тип MB-ZR (DLE)

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare BG RO H GR Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Пресостат за газ и въздух Presostat pentru

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare 3 Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης GasMultiBloc Регулиране сотношение газ-въздух Тип

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) B01 Diametre nominale Rp 1/2 - Rp 1 1/4

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) B01 Diametre nominale Rp 1/2 - Rp 1 1/4 Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης GasMultiBloc с едностъпално действие Тип MB-D (LE)

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Двоен електромагнитен вентил Тип DMV-D.../11 Тип DMV-DLE.../11

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj μi exploatare

Instrucøiuni de montaj μi exploatare 0 V 0 N Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Двоен лектромагнитен вентил Тип DMV-SE 07 -

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj μi exploatare. Ventil electromagnetic dublu Tip DMV-D.../11 Tip DMV-DLE.../11 Diametre nominale Rp 3/8 - Rp 1/2

Instrucøiuni de montaj μi exploatare. Ventil electromagnetic dublu Tip DMV-D.../11 Tip DMV-DLE.../11 Diametre nominale Rp 3/8 - Rp 1/2 Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Двоен лектромагнитен вентил Тип DMV-D/11 Тип DMV-DLE.../11

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Двоен лектромагнитен вентил Тип MBC-...-SE Номинални

Διαβάστε περισσότερα

GasMultiBloc cu regim de funcøionare în douå trepte Tip MB-ZR (DLE) B01 Diametre nominale Rp 1/2 - Rp 1 1/4

GasMultiBloc cu regim de funcøionare în douå trepte Tip MB-ZR (DLE) B01 Diametre nominale Rp 1/2 - Rp 1 1/4 BG RO H GR Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης GasMultiBloc с двустъпално действие Тип

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης GasMultiBloc Регулиране сотношение газ-въздух Тип MB-VEF

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Пресостат за газ и въздух GW A4, GW...A4/2 Presostat

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Реле за газ под високо налягане и за въздушно налягане

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Пресостат за газ и въздух GW... A5 GW... A5/ Presostat

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Двоен електромагнитен вентил Тип DMV.../11 eco Тип

Διαβάστε περισσότερα

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more! Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης GasMultiBloc Регулиране сотношение газ-въздух Тип MB-EF

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης GasMultiBloc Регулиране сотношение газ-въздух Тип MB-EF

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj μi exploatare. Ventil electromagnetic dublu Tip DMV-D.../11 Tip DMV-DLE.../11 Diametre nominale Rp 3/8 - Rp 1/2

Instrucøiuni de montaj μi exploatare. Ventil electromagnetic dublu Tip DMV-D.../11 Tip DMV-DLE.../11 Diametre nominale Rp 3/8 - Rp 1/2 Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Двоен лектромагнитен вентил Тип DMV-D/11 Тип DMV-DLE.../11

Διαβάστε περισσότερα

MB-VEF B01 #

MB-VEF B01 # EC декларация за съответствие Declarație UE de conformitate EU megfelelőségi nyilatkozat EU δήλωση συμμόρφωσης Ръководство за употреба Instrucțiuni de utilizare Használati utasítás Οδηγίες χρήσης GasMultiBloc

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj μi exploatare

Instrucøiuni de montaj μi exploatare 0 Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Двоен лектромагнитен вентил pегулиране сотношение

Διαβάστε περισσότερα

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more! 0 0 Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Двоен лектромагнитен вентил pегулиране сотношение

Διαβάστε περισσότερα

MBC / MBC

MBC / MBC EC декларация за съответствие Declarație UE de conformitate EU megfelelőségi nyilatkozat EU δήλωση συμμόρφωσης Ръководство за употреба Instrucțiuni de utilizare Használati utasítás Οδηγίες χρήσης GasMultiBloc

Διαβάστε περισσότερα

DMV-D.../11, DMV-DLE.../11

DMV-D.../11, DMV-DLE.../11 EC декларация за съответствие Declarație UE de conformitate EU megfelelőségi nyilatkozat EU δήλωση συμμόρφωσης Ръководство за употреба Instrucțiuni de utilizare Használati utasítás Οδηγίες χρήσης Двоен

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτοwυργίας και συναρµολόγησης Двоен лектромагнитен вентил Тип DMV-D.../11 Тип DMV-DLE.../11

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) B07 Diametre nominale Rp 1/2 - Rp 1 1/4

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) B07 Diametre nominale Rp 1/2 - Rp 1 1/4 Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης GasMultiBloc с едностъпално действие Тип MB-D (LE)

Διαβάστε περισσότερα

Макс. работно налягане Presiunea max. de lucru Max. üzemnyomás Mεγ. πίεση λειτουργίας = 5 bar (500 kpa)

Макс. работно налягане Presiunea max. de lucru Max. üzemnyomás Mεγ. πίεση λειτουργίας = 5 bar (500 kpa) Инструкция за експлоатация и монтаж Instruøiuni de exploatare µi montare Működési leírás és szerelési utasítás Oδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Кръгъл кран Тип КН Номинални вътрешни диаметри DN 25

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare 0 V 0 Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης GasMultiBloc Регулиране сотношение газ-въздух

Διαβάστε περισσότερα

GW...A4, GW...A4/2 #

GW...A4, GW...A4/2 # EC декларация за съответствие Declarație UE de conformitate EU megfelelőségi nyilatkozat EU δήλωση συμμόρφωσης Ръководство за употреба Instrucțiuni de utilizare Használati utasítás Οδηγίες χρήσης Пресостат

Διαβάστε περισσότερα

RoHS. Működési leírás és szerelési utasítás. Инструкции за монтаж и експлоатация. Instrucøiuni de montaj µi exploatare

RoHS. Működési leírás és szerelési utasítás. Инструкции за монтаж и експлоатация. Instrucøiuni de montaj µi exploatare BG RO H GR Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίς κι συνρµολόγησης Комплект Klima KS...С, KS 600 A RoHS Set echipamente

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτοwυργίας και συναρµολόγησης Двоен лектромагнитен вентил Тип DMV-D.../11 Тип DMV-DLE.../11

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) B01 Diametre nominale Rp 1/2 - Rp 1 1/4

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) B01 Diametre nominale Rp 1/2 - Rp 1 1/4 Инструкции за монтаж и експлоатация GasMultiBloc с едностъпално действие Тип MB-D (LE) B0 Номинални диаметри Rp / - Rp /4 Instrucøiuni de montaj µi exploatare GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare BG RO H GR Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Реле за газ под високо налягане и за въздушно

Διαβάστε περισσότερα

Működési leírás és szerelési utasítás

Működési leírás és szerelési utasítás Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucţiuni de montaj şi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Реле за газ под високо налягане и за въздушно налягане

Διαβάστε περισσότερα

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more! Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης GasMultiBloc с едностъпално действие Тип MB-D (LE)

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de funcøionare µi montare

Instrucøiuni de funcøionare µi montare Ръководство за експлоатация и монтаж Instrucøiuni de funcøionare µi montare Üzemeltetési és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Двоен магнитен вентил Тип DMV/12 Тип DMV-D/12 Тип DMV-DLE/12

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare Инструкции за монтаж и експлоатация Instruøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Моторен клапан Тип DMK Номинални диаметри Rp 3/4 - Rp

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj μi exploatare. GasMultiBloc cu regim de funcøionare în douå trepte Tip MB-ZR (DLE) B01 Diametre nominale Rp 1 - Rp 2

Instrucøiuni de montaj μi exploatare. GasMultiBloc cu regim de funcøionare în douå trepte Tip MB-ZR (DLE) B01 Diametre nominale Rp 1 - Rp 2 Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης GasMultiBloc с двустъпално действие Тип MB-ZR (DLE)

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj μi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) 403/053B01 Diametre nominale Rp 3/8-Rp 1/2

Instrucøiuni de montaj μi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) 403/053B01 Diametre nominale Rp 3/8-Rp 1/2 Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης GasMultiBloc с едностъпално действие Тип MB-D (LE)

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) 403 B01 Diametre nominale Rp 3/8-Rp 1/2

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) 403 B01 Diametre nominale Rp 3/8-Rp 1/2 Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης GasMultiBloc с едностъпално действие Тип MB-D (LE)

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc cu regim de funcøionare în douå trepte Tip MB-ZR (DLE) B01 Diametre nominale Rp 1 - Rp 2

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc cu regim de funcøionare în douå trepte Tip MB-ZR (DLE) B01 Diametre nominale Rp 1 - Rp 2 Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης GasMultiBloc с двустъпално действие Тип MB-ZR (DLE)

Διαβάστε περισσότερα

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more! Инструкции за монтаж и експлоатация GasMultiBloc с двустъпално действие Тип MB-ZR (DLE) B0 Номинални диаметри Rp / - Rp /4 Instrucøiuni de montaj µi exploatare GasMultiBloc cu regim de funcøionare în douå

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare BG RO H GR Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Диференциален пресостат за въздух, димен

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare BG RO H GR Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Диференциален пресостат за въздух, димен

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) B01 Diametre nominale Rp 1 - Rp 2

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) B01 Diametre nominale Rp 1 - Rp 2 Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης GasMultiBloc с едностъпално действие Тип MB-D (LE)

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc cu regim de funcøionare în douå trepte Tip MB-ZR (DLE) B01 Diametre nominale Rp 1/2 - Rp 1 1/4

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc cu regim de funcøionare în douå trepte Tip MB-ZR (DLE) B01 Diametre nominale Rp 1/2 - Rp 1 1/4 Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης GasMultiBloc с двустъпално действие Тип MB-ZR (DLE)

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο λειτουργίας και συναρμολόγησης. Instrucţiuni de utilizare şi montaj. Üzemeltetési - és szerelési útmutató

Εγχειρίδιο λειτουργίας και συναρμολόγησης. Instrucţiuni de utilizare şi montaj. Üzemeltetési - és szerelési útmutató BG RO H GR Инструкция за монтаж и експлоатация Instrucţiuni de utilizare şi montaj Üzemeltetési - és szerelési útmutató Εγχειρίδιο λειτουργίας και συναρμολόγησης Система за проверка на вентили Typ S03,

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj μi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) B01 Diametre nominale Rp 1 - Rp 2

Instrucøiuni de montaj μi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) B01 Diametre nominale Rp 1 - Rp 2 Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης GasMultiBloc с едностъпално действие Тип MB-D (LE)

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc cu regim de funcøionare în douå trepte Tip MB-ZR (DLE) B07 Diametre nominale Rp 1/2 - Rp 1 1/4

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc cu regim de funcøionare în douå trepte Tip MB-ZR (DLE) B07 Diametre nominale Rp 1/2 - Rp 1 1/4 Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης GasMultiBloc с двустъпално действие Тип MB-ZR (DLE)

Διαβάστε περισσότερα

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more! Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης GasMultiBloc с двустъпално действие Тип MB-ZR (DLE)

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρµολόγησης

Οδηγίες συναρµολόγησης 60 5 /00 GR Για τον τεχνικό Οδηγίες συναρµολόγησης Σετ σύνδεσης Logano G5/G5 Logalux LT00 Logano G5/G5 µε καυστήρα Logalux LT00 ιαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρµολόγηση Περιεχόµενα Τοποθέτηση................................................

Διαβάστε περισσότερα

ΑS-Α/Y-30, AS-R/Y-30, AS-A/T-30

ΑS-Α/Y-30, AS-R/Y-30, AS-A/T-30 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΒΑΛΒΙ ΑΣ Αντιπληγµατική διαφραγµατική βαλβίδα εκτόνωσης και διατήρησης πίεσης, φλαντζωτή διπλου θαλάµου (AS-A/Y-30 ευθύγραµµη τύπου Υ, ΑS-A/T-30 γωνιακή, AS-R/Y-30 τύπου Υ µε σπείρωµα) ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) B01 Diametre nominale Rp 1 - Rp 2

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D (LE) B01 Diametre nominale Rp 1 - Rp 2 Инструкции за монтаж и експлоатация GasMultiBloc с едностъпално действие Тип MB-D (LE) B0 Номинални диаметри Rp - Rp Instrucøiuni de montaj µi exploatare GasMultiBloc regim de funcøionare cu o singurå

Διαβάστε περισσότερα

Old documentation - Only for your information! Product is not available anymore!

Old documentation - Only for your information! Product is not available anymore! 0 6 8 0 6 8 0 6 8 0 6 8 Pъководcтвo зa монтaж и paботa Instrucøiuni de exploatare µi montare Üzemeltetési és szerelési útmutató Οδηγίες χρήσης και συναρµολόγησης MultiBloc Cepвoperyлaтop нa нaляaнe Nbg

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj μi exploatare. Presostat diferenøial pentru aer, fum μi gaze arse LGW...C2

Instrucøiuni de montaj μi exploatare. Presostat diferenøial pentru aer, fum μi gaze arse LGW...C2 BG RO H GR Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj μi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρμολόγησης Диференциален пресостат за въздух, димен

Διαβάστε περισσότερα

MB-D (LE) B01 #

MB-D (LE) B01 # EC декларация за съответствие Declarație UE de conformitate EU megfelelőségi nyilatkozat EU δήλωση συμμόρφωσης Ръководство за употреба Instrucțiuni de utilizare Használati utasítás Οδηγίες χρήσης GasMultiBloc

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. Presostat diferenøial pentru aer, fum µi gaze arse reglat din fabricaøie. = 10 kpa CO N

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. Presostat diferenøial pentru aer, fum µi gaze arse reglat din fabricaøie. = 10 kpa CO N CO N BG RO H GR Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Диференциален пресостат за въздух,

Διαβάστε περισσότερα

Működési leírás és szerelési

Működési leírás és szerelési Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucţiuni de montaj şi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Електромагнитен вентил с едностъпално действие Съгласно

Διαβάστε περισσότερα

Μικροί ηλεκτρικοί στρεπτικοί μηχανισμοί κίνησης 2SG5

Μικροί ηλεκτρικοί στρεπτικοί μηχανισμοί κίνησης 2SG5 Μικροί ηλεκτρικοί στρεπτικοί μηχανισμοί κίνησης 2SG5 Πρόσθετες οδηγίες λειτουργίας SIPOS 5 Έκδοση 05.13 Με την επιφύλαξη τροποποιήσεων! Περιεχόμενα Πρόσθετες οδηγίες λειτουργίας SIPOS 5 Περιεχόμενα Περιεχόμενα

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de exploatare µi montare. MultiBloc Aparat servo de reglare a presiunii Tip MBC...SE/N Diametre nominale Rp 1/2 - Rp 2

Instrucøiuni de exploatare µi montare. MultiBloc Aparat servo de reglare a presiunii Tip MBC...SE/N Diametre nominale Rp 1/2 - Rp 2 0 6 8 0 0 6 8 0 0 6 8 0 0 6 8 0 Pъководcтвo зa монтaж и paботa Instrucøiuni de exploatare µi montare Üzemeltetési és szerelési útmutató Οδηγίες χρήσης και συναρµολόγησης MultiBloc Cepвoperyлaтop нa нaляaнe

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης

Οδηγίες συναρμολόγησης 604 00 0/005 GR Για τον τεχνικό Οδηγίες συναρμολόγησης Σετ σύνδεσης λέβητα-μπόιλερ Logano G5/G5 Logalux SU60/00/00 Logalux ST50/00/00 Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρμολόγηση Περιεχόμενα Τοποθέτηση................................................

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj µi exploatare

Instrucøiuni de montaj µi exploatare Инструкции за монтаж и експлоатация Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Двоен лектромагнитен вентил pегулиране сотношение газ-въздух

Διαβάστε περισσότερα

Működési leírás és szerelési utasítás. Instrucøiuni de funcøionare. Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης. Ръководство за експлоатация и монтаж

Működési leírás és szerelési utasítás. Instrucøiuni de funcøionare. Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης. Ръководство за експлоатация и монтаж Ръководство за експлоатация и монтаж Instruøiuni de funøionare µi montare Működési leírás és szerelési utasítás Οδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης Двигателна клапа тип DMK Номинален вътрешен диаметър

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης

Οδηγίες συναρμολόγησης 60 99 0/00 GR Για τον τεχνικό Οδηγίες συναρμολόγησης Σετ σύνδεσης λέβητα-μπόιλερ Logano G/G Logalux LT60/LT00 Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρμολόγηση Περιεχόμενα Εγκατάσταση...............................................

Διαβάστε περισσότερα

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-DrainLift TMP 40

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-DrainLift TMP 40 Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-DrainLift TMP 40 Σχεδιασμός Μονάδα άντλησης ακαθάρτων υδάτων (υπέργεια εγκατάσταση) Εφαρμογές Μονάδα άντλησης λυμάτων για την αυτόματη αποστράγγιση ντους, νιπτήρων,

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Γραμμικός ελεγκτής ροής VFC Γραμμικός ελεγκτής ροής με σερβοκινητήρα ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Γραμμικός ελεγκτής ροής VFC Γραμμικός ελεγκτής ροής με σερβοκινητήρα ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ 06 Elster GmbH Edition 0.6 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Γραμμικός ελεγκτής ροής VFC Γραμμικός ελεγκτής ροής με σερβοκινητήρα IFC Περιεχόμενα Γραμμικός ελεγκτής

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiunile de exploatare µi montare necesare sunt ataµate acestei documentaøii. Alte instrucâiuni de exploatare

Instrucøiunile de exploatare µi montare necesare sunt ataµate acestei documentaøii. Alte instrucâiuni de exploatare Указания за пускане в експлоатация, документиране и поддържане на безопасни газови, измервателни и регулируеми участъци (GRS) Тази инструкция за експлоатация трябва да се закачи на добре видимо място в

Διαβάστε περισσότερα

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc mod de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D(LE) 055 D01 Diametrii nominali Rp 3/8 - Rp 1/2

Instrucøiuni de montaj µi exploatare. GasMultiBloc mod de funcøionare cu o singurå treaptå Tip MB-D(LE) 055 D01 Diametrii nominali Rp 3/8 - Rp 1/2 BG RO H GR Инструкция за експлоатация и монтаж Instrucøiuni de montaj µi exploatare Működési leírás és szerelési utasítás Oδηγίες λειτουργίας και συναρµολόγησης ГазМултиБлок едностепенен режим на работа

Διαβάστε περισσότερα