πεπόνθατε Perfekt zu πάσχω πείσομαι ἔπαθον. Es kann hier als Passiv (auch das Wort "Passiv" kommt von πάσχω) zu πράττω aufgefasst werden.
|
|
- Ελεφθέριος Αναστασιάδης
- 7 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 Platon: Apologie des Sokrates - Kommentar Beachte, dass der Editor der Aschendorff-Ausgabe sich an der englischen Zeichensetzung orientiert. Das heißt: Relativ-, Final- und Konsekutivsätze sind NICHT durch Kommata abgetrennt! 17 a ὅτι Welche drei Bedeutungen hat dieses Wörtchen? Welche passt hier? (Viele Editoren schreiben dieses Wort, wie es hier gebraucht ist, getrennt: ὅ τι, der Editor der Aschendorff- Ausgabe leider nicht.) πεπόνθατε Perfekt zu πάσχω πείσομαι ἔπαθον. Es kann hier als Passiv (auch das Wort "Passiv" kommt von πάσχω) zu πράττω aufgefasst werden. ὀλίγου Adverb: "um ein weniges", "beinahe". ἐπελαθόμην Analysiere die Form. Übersetze sie im Satzzusammenhang und begründe die Übersetzung des Tempus, die Übersetzung des Aspekts, die Übersetzung des Modus. πιθανῶς πιθανός 1. "zuverlässig" 2. "überzeugend", "glaubhaft". ὡς ἔπος εἰπεῖν feststehende Wendung: "sozusagen", "im Grunde". εἰρήκασιν 3. Pers. Pl. Perfekt Aktiv zu λέγω.... τῶν πολλῶν ὧν ἐψεύσαντο... Was fällt auf? Was könnte man ändern, damit es 'richtig' aussieht? Wie nennt man diese grammatische Besonderheit falls du das schon weißt? ὡς χρῆν... εὐλαβεῖσθαι χρῆν = ἔχρην. - Welche Bedeutung hat ὡς hier? εὐλαβεῖσθαι μή... Auf die Verben des Fürchtens, Hinderns, Abwehrens, Bestreitens folgt im Griechischen als Konjunktion nicht ὅτι, sondern abwehrendes μή (etwa "dass nur ja nicht..." - vgl. lat. ne). Im Dt. einfach "dass". ὡς... ὄντος Welche Färbung gibt das Signalwort ὡς dem PC hier? Bringe sie in deiner Übersetzung zum Ausdruck. δεινός λέγειν "fähig im Bezug aufs Reden", "fähig zu reden" - wie könnte man freier übersetzen? 17 b ἔργω "praktisch", "handfest" Gegensatz λόγῳ "theoretisch". τὸ γὰρ μὴ αἰσχυνθῆναι... ἀναισχυντότατον εἶναι Zu φαίνωμαι δεινὸς λέγειν erg. ὤν. (Stichwort: Prädikatives Partizip!) Um diesem Satz beizukommen, isoliere zuerst das Konditionalgefüge und übersetze es unter Beachtung der Regeln für Konditionalsätze: Αὐτίκα ὑπ' ἐμοῦ ἐξελεγχθήσονται, ἐπειδὰν μηδ' ὁπωστιοῦν φαίνωμαι. Nun baue es in den Rest des Satzes ein. Erstelle dazu ein kolometrisches Schema mit Parallelübersetzung.
2 Du kannst deine Lösung HIER 1 überprüfen. Bedenke bei der Wiedergabe der Tempora und Modi, dass die Rede der Ankläger, damit auch das das μὴ αἰσχυνθῆναι, bereits Vergangenheit ist. εἰ μὴ ἄρα betontes "wenn nicht": "es sei denn, dass". τἀληθῆ = τὰ ἀληθῆ wie heißt die Grundform? Wenn du dir nicht mehr sicher bist, wiederhole die σ- Stämme der 3. Deklination. τὸν τἀληθῆ λέγοντα Welche Funktion hat der Artikel hier in Verbindung mit dem Partizip? ὁμολογοίην ἄν Was drückt der Modus + ἄν hier aus? οὐ κατὰ τούτους Denke dir diese Worte in Parenthese und ein "allerdings" dazu. ἤ τι ἢ οὐδέν feststehender Ausdruck: "so gut wie gar nichts". ὥσπερ οἱ τούτων erg. λόγοι. κεκαλλιεπημένους Pt. Perf. Med. oder Pass. zu καλλιεπέομαι "schön reden", "seine Rede ausschmücken". Ist es hier Medium oder Passiv? 17 c εἰκῇ "zufällig". ῥήματα καὶ ὀνόματα hier "Verben und Substantive" oder "Wendungen und Ausdrücke". προσδοκησάτω Imperativ 3. Pers. Sg. Grundform und Aspekt usw. kannst du selbst bestimmen. οὐδέ... ἄν... πρέποι Welche Funktion hat der Optativ + ἄν? εἰσιέναι Infinitiv zu εἴσ-ειμι "hineingehen", "hereinkommen"; speziell auch "vor Gericht erscheinen". ἀκούετε ἐμοῦ διαλεγομένου ἀκούω kann auf drei Arten konstruiert werden: 1. wie gewöhnlich bei Verben des Wahrnehmens: + AcP "ich höre, dass etwas geschieht", 2. mit GcP mit Betonung der Unmittelbarkeit, z.b.: "ich höre jdm. beim Reden zu", 3. mit Infinitiv mit Betonung der Mittelbarkeit: "ich höre von anderen, dass etwas geschieht". εἴωθα Perfekto-Präsentium (perfektische Form, präsentische Bedeutung): "ich bin gewohnt", "ich pflege". ἀκηκόασιν 3. Person Perf. Ind. Aktiv von ἀκούω. ἵνα... ἀκηκόασιν ἵνα + Konjunktiv: "damit" ἵνα + Indikativ: "wo". 17 d ἔχει ἔχω hat 3 Verwendungsweisen: 1. "haben", "halten", 2. + Inf. "können" 3. + Adv. "es geht mir", "ich bin", unpers. ἔχει "es verhält sich"
3 ἀναβέβηκα 1. Pers. Sg. Perf. Ind. Akt. von ἀναβαίνω. Wie kann man den Aspekt des Perfekts hier gut wiedergeben? γεγονώς, γεγονυῖα, γεγονός: Part. Perf. Akt. zu γίγνομαι. ξένως ἔχω ἔχω + Adv: "sich verhalten", "sein" (s.o.) τῆς ἐνθάδε λέξεως λέξις hier: "Sprache", "Ausdrucksweise". ἐτύγχανον ὤν τυγχάνω ist eines der Verben mit prädikativem Partizip (auch zweigliedriges Prädikat genannt). Wenn du dir nicht mehr sicher bist, welche Verben das sind und wie sie übersetzt werden, arbeite das Arbeitsblatt zu diesem Thema noch einmal durch. συνεγιγνώσκετε... ἄν..., εἰ... ἔλεγον... Was drücken Modus, Tempus und das ἄν zusammengenommen aus? ἐτεθράμμην 1. Pers. Sg. Perf. Ind. Passiv von τρέφω "ernähren", "aufziehen". Wie kann man das Passiv hier vielleicht eleganter wiedergeben? ἐν οἷσπερ ἐτεθράμμην οἷσπερ = verstärktes οἷς. Was für eine Art von Nebensatz ist das, und was fällt auf? Erkläre die Regel, indem du im Hauptsatz ein Wort ergänzt. καὶ δὴ καί "und so (ja, natürlich) auch". ἂν εἴη εἴη: Optativ Präs. von εἰμί. Was drückt der Optativ mit dem ἄν zusammen aus? ἴσως... ἂν εἴη Ergänze nach dem Kontext den Vergleichspunkt. δικαστοῦ..., ῥήτορος... erg. ἐστιν: ἐστί τινος "es ist jemandes Sache, Art", "es passt zu". φώνη Wie λέξις weiter oben. 18 a τὸν τρόπον τῆς λέξεως s. 17 d. ὡς γέ μοι δοκῶ δοκῶ μοι = δοκεῖ μοι "ich glaube". ἐᾶν "zulassen" oder "unbeachtet lassen". τὸν νοῦν προσέχω "den Sinn wenden auf" = "beachten", "sich konzentrieren auf". τἀληθῆ s. 17 b. δίκαιός εἱμι "ich habe das Recht" oder "ich habe die Pflicht". ψευδῆ s.o. τὰ ἀληθῆ Wenn du dir nicht mehr sicher bist, wie die Grundform heißt und wie das Wort dekliniert wird, wiederhole die σ-stämme der 3. Deklination. τὰ πρῶτά μου κατηγορημένα Part. Perf. Pass. von κατ-ηγορέω. Konstruktion: κατηγορέω τινός τι "ich klage jemanden wegen etwas an". Auch als Partizip steht das Verb mit einem Genitiv der Person, die angeklagt wird.
4 τὰ ὕστερα und τοὺς ὑστέρους Zu beidem muss man etwas ergänzen was jeweils? 18 b γεγόνασι(ν) 3. Pers. Pl. Ind. Perfekt zu γίγνομαι. τοὺς ἀμφὶ Ἄνυτον 1. "die (Leute) um Anytos" 2. "Anytos und seine Leute" (incl. Anytos). Vielleicht findest du eine schöne freiere Übersetzung. καίπερ ὄντας καίπερ als Signalwort beim Partizip zeigt adversativen/konzessiven Sinn an. ἐκ παίδων "von Kindheit an". παραλαμβάνοντες παρα-λαμβάνω hier: "sich jemand schnappen". ἔπειθον Beachte den Aspekt! ὡς ἔστι τις Σωκράτης... Du kannst das ὡς (= ὅτι) wie einen deutschen Doppelpunkt betrachten. τὰ μετέωρα φροντιστής "die Himmelserscheinungen" - es steht im Akkusativ, weil im Wort φροντιστής das Verb φροντίζω mitgedacht wird. ἀνεζητηκώς Part. Perf. Akt. zu ἀνα-ζητέω "aufsuchen", "untersuchen". ἥττω, κρείττω Wie heißen die Grundformen? Wie werden die Wörter dekliniert? Wenn du dir nicht mehr ganz sicher bist, wiederhole die unregelmäßigen Komparative auf -ων / -ίων. 18 c κατασκεδάσαντες Aor. zu κατα-σκεδάννυμι "ausstreuen". οἱ δεινοί... κατήγοροι Was ist am Artikel auffällig, warum steht er hier? θεοὺς νομίζειν νομίζω mit einfachem Akk.: "achten", "ehren", "glauben an". οἱ κατηγορηκότες κατηγορηκώς, -κυῖα, -κός: Part. Perf. Akt. zu κατ-ηγορέω. ἐν ταύτῃ τῇ ἡλικίᾳ ἡλικία wird wie das dt. "Alter" gebraucht, es kann für jedes Lebensalter stehen. Beachte immer den Kontext. ἐν ᾗ ἂν μάλιστα ἐπιστεύσατε Der Indikativ Vergangenheit + ἄν würde ja normalerweise auf einen Irrealis deuten, jedoch nur im übergeordneten Satz! Auch der Sinn ist offensichtlich nicht irreal. Lösung: Hier haben wir einen seltenen Potentialis der Vergangenheit. Der Potentialis wird ja normalerweise durch Optativ + ἄν ausgedrückt, doch damit hätte Platon die Vergangenheitsbedeutung nicht anzeigen können, denn der Optativ hat nie ein Augment. Also wählte er statt des Optativs den einfachen Indikativ. ἐρήμην κατηγορέω Τerminus technicus: "eine Klage in Abwesenheit des Angeklagten führen". Dazuzudenken ist κατηγορίαν als inneres Objekt. οἷόν τέ (ἐστιν) Der Ausdruck wird genauso konstruiert wie δυνατός εἰμι / δυνατόν ἐστιν: οἷός τέ εἰμι = δυνατός ειμι "ich bin fähig"
5 οἷόν τέ ἐστιν = δυνατόν ἐστιν "es ist möglich". εἰδέναι Inf. zu οἶδα "wissen". τυγχάνει ὤν s. 17 d. 18 d ὅσοι... ὑμᾶς ἀνέπειθον... Wie üblich steht ein Demonstrativpronomen als Beziehungswort zum Relativsatz nicht da. Man könnte es ergänzen: Τοσοῦτοι ("so viele"), ὅσοι... ὑμας ἀνέπειθον... Wie wird dann zunächst ὅσοι übersetzt? Mache noch einen weiteren Gedankenschritt. Von wie vielen Leuten ist die Rede? Übersetze es so! ἀνέπειθον Beachte den Aspekt! Das gilt für alle Verbformen in diesem Satz. πεπεισμένοι Part. Perf. Pass. zu πείθω. ἀναβιβάσασθαι "auftreten lassen", "vor Gericht zitieren". οἷόν τ' ἐστιν s. 18c. σκιαμαχέω "schattenboxen", "gegen unsichtbare Gegner kämpfen". ἀπολογούμενον Bei einem allgemein gehaltenen Satz (ein gedachtes "man" als Subjekt) im Infinitiv steht ein Prädikatsnomen im Akk.: "wenn man sich verteidigt". οὐδὲ ἀναβιβάσασθαι... μηδενὸς ἀποκρινομένου Erstelle zu diesem Satz ein kolometrisches Schema mit paralleler Übersetzung rechts daneben. Du kannst deine Lösung HIER 2 überprüfen. ἀξιώσατε Welche Form ist das? Beachte das Suffix, aber auch das fehlende Augment! διττούς "zweifach". ἑτέρους ἑτέρους "die einen die anderen". τοὺς πάλαι Hier muss das Beziehungswort zum Artikel dazugedacht werden welches ist es? οὓς ἐγὼ λέγω λέγω mit einfachem Akk.: "etwas meinen", "reden von". 18 e οἰήθητε S. oben zu ἀξιώσατε 18 d. ἐκείνων... ἠκούσατε κατηγορούντων Was für eine Konstruktion ist das? Wie muss sie übersetzt werden? Wenn du dir nicht sicher bist, schau dir noch einmal an, welche Verben mit AcI und welche mit AcP konstruiert werden und wann statt eines AcP ein GcP eintritt. ἀπολογητέον Verbaladjektiv zu ἀπολογέομαι s. Arbeitsblatt zu diesem Thema. ἐπιχειρητέον Verbaladjektiv zu ἐπιχειρέομαι.
6 19 a ταύτην = καὶ ταύτην, wiederzugeben etwa mit "und das auch noch... " βουλοίμην... ἄν Optativ mit ἄν wofür steht er? πλέον ποιῆσαι "etwas ausrichten", "erfolgreich sein". οὐ πάνυ με λανθάνει λανθάνω kann auf verschiedene Arten konstruiert werden: 1. λανθάνω τι "etwas verbergen" 2. λανθάνει με "es ist mir verborgen" 3. λανθάνω + Partizip + Akk. "ich tue etwas heimlich, unbemerkt von jd." Wenn du dir bei der letzteren Konstruktion nicht sicher bist, gehe noch einmal das Blatt zu den prädikativen Partizipien / zweigliedrigen Prädikaten durch. ἴτω Imperativ 3. Pers. Sg. von εἶμι "gehen". ὅπῃ Relativisch-verallgemeinernd: "wie auch immer". πειστέον Verbaladjektiv zu πείθω oder πείθομαι. Entscheide nach dem Kontext. ἀναλάβωμεν ἀνα-λαμβάνω "(den gedanklichen Faden) wiederaufnehmen", "wieder (damit) ansetzen". με ἐγράψατο τὴν γραφὴν ταύτην γράφομαι γραφήν "eine Klage vorbringen", "anklagen". γραφήν ist hier ein Akk. d. inneren Objekts, das im Dt. nicht doppelt wiedergegeben wird. Daneben steht ein äußeres, affiziertes Akkusativobjekt. ᾗ πιστεύων... ἐγράψατο τὴν γραφὴν ταύτην Relativische Verschränkung. Löse sie nach der Methode, die wir geübt haben. Du erinnerst dich? Die relativische Verschränkung liegt dann vor, wenn in einem Relativsatz noch ein weiterer, dem Relativsatz untergeordneter Binnensatz steht, in dem das Relativpronomen als Subjekt oder Objekt fungiert. Es hat also keine syntaktische Verbindung zum Prädikat des Relativsatzes, und das macht die Verschränkung so schwierig zu übersetzen. In diesem Fall hat der Binnensatz die Form eines PC. 19 b Τί δὴ λέγοντες διέβαλλον οἱ διαβάλλοντες; Überlege genau, zu welchem Verb das τί zu ziehen ist. Syntaktisch kann es sowohl auf λέγοντες als auch auf διέβαλλον bezogen sein. Nur der Sinn kann es sagen, was richtig ist. Eine Verschränkung in einer direkten oder indirekten Frage kann genauso angegangen werden wie eine relativische Verschränkung, das Prinzip ist dasselbe. Es ist lediglich statt des Relativpronomens das Fragepronomen, das Satzglied eines Binnensatzes und nicht des eigentlichen Hauptsatzes ist. Gehe also nach der gelernten Methode vor. ὥσπερ... κατηγόρων "wie von (richtigen) Anklägern" es ist ja nicht von offiziellen Klägern die Rede, sondern weiterhin von den ungreifbaren Verleumdern des Sokrates. ἀναγῶναι Aorist (Wurzelaorist) Infinitiv zu γιγνώσκω. 19 c ἑώρατε Imperfekt zu ὁράω.
7 Σωκράτη So lautet der 'richtige' Akkusativ zu Σωκράτης (3. Deklination, σ-stämme, aus Σωκράτε(σ)α). Daneben gibt es den an die A-Deklination angeglichenen Akkusativ Σωκράτην. περιφερόμενον φέρομαι als Deponens: "eilen", "reiten", "fahren", "fliegen". οὐχ ὡς ἀτιμάζων λέγω... ἐπιστήμην Ähnlich wie 19 b zu τί δὴ λέγοντες...: Überlege dir gut, zu welchem Verb τὴν...ἐπιστήμην das Objekt ist. φλυαρίαν φλυαροῦντα "Geschwätz daherredend" Akk. des inneren Objekts, wird im Dt. normalerweise nicht nachgeahmt, vgl. με ἐγράψατο τὴν γραφὴν ταύτην 19 b. Wenn kein weiterer Zusatz beim inneren Objekt steht, der weitere Informationen liefert, spricht man von einer Figura etymologica. Wie ist es hier? πέρι Wegen der Nachstellung auf der ersten Silbe betont, es ist zu ὧν zu ziehen. οὐχ ὡς ἀτιμάζων λέγω τὴν τοιαύτην ἐπιστήμην Achte auf den Sinn zu welchem Verb gehört ἐπιστήμην als Objekt? Was drückt ὡς beim Partizip hier aus? μή... φύγοιμι Der Optativ ohne ἄν drückt einen Wunsch aus also den eigentlichen 'Optativ' oder 'Cupitiv'. ἐμοί... μέτεστιν + Gen. "ich habe Anteil an". 19 d ἀκηκόατε Perfekt zu ἀκούω. ἐμοῦ... ἀκηκόατε διαλεγομένου Welche Konstruktion ist das? Ebenso nach dem Hochpunkt ἤκουσέ τις... ἐμοῦ διαλεγομένου. Vgl. 17 c. οἱ τοιοῦτοι Was ist an dem Artikel bemerkenswert? Vgl. 18 c. γνώσεσθε Fut. zu γιγνώσκω. τἆλλα = τὰ ἄλλα. περὶ ἐμοῦ ἃ οἱ πολλοὶ λέγουσιν Ziehe das Relativpronomen an den Anfang des Relativsatzes. τούτων οὐδέν ἐστιν erg. ἀληθές. οὔτε τούτων οὐδέν ἐστιν Eine Verneinung wird nur aufgehoben, wenn das letzte Glied einer Kette von gleichartigen Verneinungen ein einfaches οὐ oder μή ist. Bleibt der Satz verneint, setze im Dt. nur eine einzige Verneinung. ἰών ἰών, ἰοῦσα, ἰόν: Part. zu εἶμι "gehen". οἷς ἔξεστι... τούτους πείθουσι Übersetze, als würde statt πείθουσιν dort πείθειν stehen. Um diesem langen Satz besser beizukommen, isoliere wieder zuerst das eingebettete Konditionalgefüge: (Τοῖς νέοις) ἔξεστι τῶν ἑαυτῶν πολιτῶν προῖκα συνεῖναι, ᾧ ἂν βούλωνται. Entscheide mit Hilfe der Tabelle zu den Konditionalgefügen, welchen Sinn diese Konstruktion hat, dann übersetze sie. Danach nimm den Rest des Satzes dazu. Erstelle dabei ein kolometrisches Schema. Du kannst deine Lösung HIER 3 überprüfen.
8 πείθουσιν statt πείθειν ist ein Anakoluth, wie er in der gesprochenen Sprache ja öfter vorkommt. Begeht Sokrates / Platon diese sprachliche Ungenauigkeit wohl unbeabsichtigt oder absichtlich? Wenn absichtlich, warum? σφίσιν Nebenform zu αὐτοῖς. 20 a χάριν προσειδέναι "Zusätzlichen Dank wissen", "zusätzlichen Dank abstatten" (gemeint ist neben der ohnehin geforderten Bezahlung des Unterrichts). τετέληκε Perfekt zu τελέω 1. "beenden" 2."bezahlen". σύμπαντες verstärktes πάντες. ἐστόν Dual Ind. Präsens zu εἰμί. Der Dual kann stehen, wenn genau zwei Dinge oder Personen Subjekt sind. Ein weiterer verbaler Dual ist ἐγενέσθην: Dual Ind. Aorist zu γίγνομαι. ὑεῖ Dual zu ὑός "Sohn". Weitere nominale Duale: τώ, πώλω, μόσχω, αὐτοῖν (Gen./Dat.) ἀνθρώπω. Du kannst den Dual übersetzen wie einen gewöhnlichen Plural oder einen Zusatz setzen, etwa "zwei...", "die beiden..." εἰ... ἐγενέσθην, εἴχομεν ἄν... Welche Sorte von Konditionalgefüge ist das? Nimm wieder die Tabelle zu Hilfe. 20 b ἔσκεφθαι Inf. Perfekt zu σκέπτομαι. ἦ δ' ὅς (formelhaft) "sagte er", ἦν δ' ἐγώ "sagte ich". ποδαπός "woher". εἰ ὡς ἀληθῶς ἔχοι... Wohl ein schlichter Optativus obliquus. Der Optativ ist im Gr. der Modus der indirekten Wiedergabe, wie es im Dt. der Konjunktiv ist. Ein Optativus obliquus kann (muss nicht) in innerlich abhängigen Sätzen wie der indirekten Rede stehen, wenn im übergeordneten Satz ein Nebentempus steht (hier wäre das ἐμακάρισα). (Nebentempus = Vergangenheitsform.) ἐκαλλυνόμην τε καὶ ἡβρυνόμην ἄν, εἰ ἠπιστάμην... Bestimme mit Hilfe der Tabelle das Konditionalgefüge und übersetze entsprechend. καλλύνομαι "sich schön machen", "sich rühmen". ἁβρύνομαι "prahlen", "sich brüsten". ὑπολάβοι ἄν τις ὑπολαμβάνω hier "einen Einwand erheben". Was drückt der Optativ + ἄν aus? πρᾶγμα hier: "Beschäftigung", "Tätigkeit". περιττός "jenseits des Üblichen", "übermäßig". αὐτοσχεδιάζω "leichtfertig urteilen".
9 1 17 b - Τὸ γὰρ μὴ αἰσχυνθῆναι - Das Sich-nicht-geschämt-haben (= Sich nicht geschämt zu haben), - ὅτι αὐτίκα ὑπ' ἐμοῦ ἐξελεγχθήσονται, - dass sie sofort von mir widerlegt werden würden, - ἐπειδὰν φαίνωμαι - wenn es sich zeigt, - μ. ὁπ. δεινὸς (erg. ὢν) λέγειν, - dass ich kein bisschen redegewandt bin, - τοῦτό μοι ἔδοξεν -... das schien mir - αὐτῶν αἰσχυντότατον εἶναι - von ihnen das Unverschämteste zu sein, - εἰ μὴ δεινὸν καλοῦσιν οὗτοι λέγειν - wenn diese Leute nicht jemanden redegewandt nennen, τὸν τἀληθῆ λέγοντα der die Wahrheit sagt d - Οὐδὲ οἷόν τέ ἐστιν - Und es ist nicht möglich, - αὐτῶν ἀναβιβάσασθαι οὐδ' ἐλέγξαι - irgendeinen von ihnen herzuzitieren oder zu widerlegen, οὐδένα, - ἀλλ' ἀνάγκη (erg. ἐστίν) - sondern es ist nötig (= man/ich muss zwangsläufig), - ἀτέχνως ὥσπερ σκιαμαχεῖν - einfach gleichsam gegen Schatten zu kämpfen, - ἀπολογούμενον τε - wenn ich mich verteidige, - καὶ ἐλέγχειν - und Beweise zu führen, - μηδενὸς ἀποκρινομένου. - ohne dass jemand antwortet e - Τούτων ἕκαστος οἷός τ' ἐστίν - Von denen ist jeder imstande, - ἰὼν εἰς ἑκάστην τῶν πόλεων - indem er in jede Stadt geht, - τοὺς νέους,... - die jungen Leute,... - οἶς ἔξεστι - denen es freisteht, - τῶν πολιτῶν συνεῖναι, - von den B. unentgeltlich zusammenzusein, - ᾧ ἂν βούλωνται, - mit wem immer sie wollen, -... τούτους πείθειν (πείθουσιν) -... (diese) zu überreden (diese überreden sie), - τὰς ἐκείνων συνουσίας λιπόντας - indem sie ihre Gemeinsch. verlassen, - σφίσιν συνεῖναι - mit ihnen zusammenzusein, - χρήματα διδόντας - wobei sie Geld bezahlen, - καὶ χάριν προσειδέναι. - und noch zusätzlichen Dank abzustatten.
καίτοι ἀληθές γε, Einer der berühmtesten altgiechischen Texte: der Beginn der Verteidigungsrede des Sokrates: was auch immer ihr, o athensiche Männer,
Einer der berühmtesten altgiechischen Texte: der Beginn der Verteidigungsrede des Sokrates: Ὅ τι μὲν ὑμεῖς, was auch immer ihr, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, o athensiche Männer, πεπό νθατε ὑπ ὸ τῶν ἐμῶν κατηγόρων,
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 26 Πειράµατα µε τον χρόνο
26 Πειράµατα µε τον χρόνο Επιστρέφοντας στο παρόν η Άννα προσπαθεί να µπλοκάρει τη µηχανή του χρόνου, αλλά δεν έχει τον κωδικό. Η γυναίκα µε τα κόκκινα εµφανίζεται. Θα χαλάσει η «αρχηγός» τα σχέδια της
Διαβάστε περισσότερα3 Lösungen zu Kapitel 3
3 Lösungen zu Kapitel 3 31 Lösungen der Aufgaben zu Abschnitt 31 311 Lösung Die Abbildung D : { R 4 R 4 R 4 R 4 R, a 1, a 2, a 3, a 4 ) D( a 1, a 2, a 3, a 4 ) definiere eine Determinantenform (auf R 4
Διαβάστε περισσότεραGriechisches Staatszertifikat - Deutsch
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch Niveau A1 & A2 Entspricht dem Gemeinsamen
Διαβάστε περισσότερα22 είκοσι δύο. Κύπρος. Ελλάδα. Ελβετία. Αυστρία. Γερμανία. Από πού είσαι; Είμαι από τη Γερμανία. Εσύ; Από την Κύπρο. Από πού είσαι; Είμαι από
3 τρί 1. μάθμα Wie heißen die Länder auf Griechisch? Bitte verbinden Sie die Namen mit den richtigen Zeichnungen. Hören Sie dann die Ländernamen und sprechen Sie sie nach. 1.18 Ελλάδα Αυστρία Κύπρος Ελβετία
Διαβάστε περισσότερα1 @ copyright @ www.learngerman.gr
1 @ copyright @ www.learngerman.gr SPRACHE ΠΡΑΧΕ ΓΛΩΑ Sprichst du Griechisch? Σπριχςτ ντου γκρίχιςσ? Μιλάσ ελλθνικά; Sprichst du Deutsch? Σπριχςτ ντου ντόθτςσ? Μιλάσ γερμανικά; Welche Sprache sprichst
Διαβάστε περισσότεραΕμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία
- Εισαγωγή Sehr geehrter Herr Präsident, Sehr geehrter Herr Präsident, Εξαιρετικά επίσημη επιστολή, ο παραλήπτης έχει ένα ειδικό τίτλο ο οποίος πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντί του ονόματος του Sehr geehrter
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 22 Έλα τώρα, κουνήσου
22 Έλα τώρα, κουνήσου Η Άννα µεταφέρεται στο Βερολίνο του έτους 1989, όπου κυριαρχεί ο ενθουσιασµός για την πτώση του Τείχους. Πρέπει να περάσει µέσα από το πλήθος και να πάρει τη θήκη. Θα τα καταφέρει;
Διαβάστε περισσότεραΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΝΟΜΗ ΤΗΣ ΥΛΗΣ ΤΟΥ MAGNET neu A2
ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΝΟΜΗ ΤΗΣ ΥΛΗΣ ΤΟΥ MAGNET neu A2 Θα θέλαμε να επισημάνουμε ότι η κατανομή της ύλης ανά εβδομάδα θα πρέπει να καθορίζεται και να προσαρμόζεται από εσάς ανάλογα με την απόδοση των μαθητών σας.
Διαβάστε περισσότεραGriechisches Staatszertifikat - Deutsch
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch Niveau A1 & A2 Entspricht dem Gemeinsamen
Διαβάστε περισσότεραΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ HÖRVERSTEHEN. Mai 2012
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung, Lebenslanges Lernen und Religionsangelegenheiten Griechisches Staatszertifikat
Διαβάστε περισσότεραNiveau A1 & A2 PHASE 3 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung, Lebenslanges Lernen und Religionsangelegenheiten Griechisches Staatszertifikat
Διαβάστε περισσότεραGriechisches Staatszertifikat - Deutsch
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch Niveau A1 & A2 Entspricht dem Gemeinsamen
Διαβάστε περισσότεραPASSANT A: Ja, guten Tag. Ich suche den Alexanderplatz. Können Sie mir helfen?
03 Για την οδό Kantstraße Η Άννα ξεκινά για την Kantstraße, αλλά καθυστερεί, επειδή πρέπει να ρωτήσει πώς πάνε µέχρι εκεί. Χάνει κι άλλο χρόνο, όταν εµφανίζονται πάλι οι µοτοσικλετιστές µε τα µαύρα κράνη
Διαβάστε περισσότεραGriechisches Staatszertifikat - Deutsch
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung, Lebenslanges Lernen und Religionsangelegenheiten Griechisches Staatszertifikat
Διαβάστε περισσότεραGriechisches Staatszertifikat - Deutsch
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch Niveau A1 & A2 Entspricht dem Gemeinsamen
Διαβάστε περισσότεραWenn ihr nicht werdet wie die Kinder...
Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder... . Der Memoriam-Garten Schön, dass ich mir keine Sorgen machen muss! Mit dem Memoriam-Garten bieten Ihnen Friedhofsgärtner, Steinmetze
Διαβάστε περισσότεραAufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στη σειρά. Σχηματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν.
Station Luft Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στ σειρά. Σχματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν. der Sturm die Windkraftanlage θύελλα οι ανεμογε
Διαβάστε περισσότεραHauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem
Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem Jonas Fiege 21 Juli 2009 1 Theorem 1 (Galvin-Hajnal [1975]) Sei ℵ α eine singuläre, starke Limes-Kardinalzahl mit überabzählbarer
Διαβάστε περισσότεραFragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt
- Allgemeines Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Kann ich in [Land] gebührenfrei Geld abheben? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Πόσα
Διαβάστε περισσότεραPräsens έχω ich habe έχουμε wir haben έχεις du hast έχετε ihr haben έχει er/sie/es hat έχουν sie haben
Anhang C Verben είμαι Präsens είμαι ich bin είμαστε wir sind είσαι du bist είστε ihr seid είναι er/sie/es ist είναι sie sind έχω Präsens έχω ich habe έχουμε wir haben έχεις du hast έχετε ihr haben έχει
Διαβάστε περισσότεραΕμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία
- Εισαγωγή ελληνικά Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, γερμανικά Sehr geehrter Herr Präsident, Εξαιρετικά επίσημη επιστολή, ο παραλήπτης έχει ένα ειδικό τίτλο ο οποίος πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντί του ονόματος του
Διαβάστε περισσότεραἀξιόω! στερέω! ψεύδομαι! συγγιγνώσκω!
Assimilation νλ λλ νμ μμ νβ/νπ/νφ μβ/μπ/μφ νγ/νκ/νχ γγ/γκ/γχ attisches Futur bei Verben auf -ίζω: -ιῶ, -ιεῖς, -ιεῖ usw. Dehnungsaugment: ὠ- ὀ- ἠ- ἀ-/ἐ- Zur Vorbereitung die Stammveränderungs- und Grundformkarten
Διαβάστε περισσότεραλείπω πάσχω ἐ πιλανθάνομαι λ α γ χ άνω
1. Was ist der starke Aorist? Verben werden i.d.r. entweder mit einem schwachen oder mit einem starken Aorist flektiert. Es gibt nur sehr wenige, die beides bilden können. Die Bedeutung des starken Aorist
Διαβάστε περισσότεραGeometrische Methoden zur Analyse dynamischer Systeme
Geometrische Methoden zur Analyse dynamischer Systeme Markus Schöberl markus.schoeberl@jku.at Institut für Regelungstechnik und Prozessautomatisierung Johannes Kepler Universität Linz KV Ausgewählte Kapitel
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 24 Το ρολόι χτυπάει
24 Το ρολόι χτυπάει Η Άννα βρίσκει πάλι τη µεταλλική θήκη που είχε κρύψει το 1961, αλλά δεν µπορεί να την ανοίξει, επειδή έχει σκουριάσει. Όταν τελικά τα καταφέρνει, βρίσκει µέσα ένα παλιό κλειδί. Το κλειδί
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 14 Στο παρελθόν για το µέλλον
14 Στο παρελθόν για το µέλλον Η Άννα ανακαλύπτει τη µηχανή του χρόνου και µαθαίνει ότι οι τροµοκράτες θέλουν να εξαλείψουν ένα ιστορικό γεγονός. Αλλά ποιο; Ο παίκτης τη στέλνει στη χρονιά 1961. Της µένουν
Διαβάστε περισσότεραΟΔΟΘ ΔΘΖΗΣΘΟΣ Θ,28-32
ΟΔΟΘ ΔΘΖΗΣΘΟΣ Θ,28-32 Πξώηε Αλάγλωζε Δξκελεία [... ] ρ ξ ε ω 1 δ ε ζ ε π α λ η α π π ζ ε ζ ζ α η 2 1 ΘΔΚΗΠ, ΓΗΘΖ, ΑΛΑΓΘΖ, ΚΝΗΟΑ / ΣΟΖ, ΣΟΔΩΛ: νλνκαηα ηνπ ΡΝ ΑΡΝΛ! Ρν Απξνζσπν Martin Heidegger, Απν Ρν Σι
Διαβάστε περισσότεραGriechisch II. A. Infinitiv (BR 231-239)
Griechisch II (Dr. Stefan Faller) Zusammenstellung wichtiger grammatischer Phänomene (Paragraphenzahlen beziehen sich auf die Grammatik von Bornemann-Risch) A. Infinitiv (BR 231-239) I. Infinitiv / AcI
Διαβάστε περισσότεραMATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12
Fakultät Informatik Institut für Angewandte Informatik, Professur Technische Informationssysteme MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER
Διαβάστε περισσότερα18. Normale Endomorphismen
18. Normale Endomorphismen 18.1. Die adjungierte lineare Abbildung Seien V, W K-Vektorräume mit Skalarprodukt, V,, W Lemma: Sei φ Hom(V, W ). Falls Ψ Hom(W, V ) mit der Eigenschaft so ist Ψ hierdurch eindeutig
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 13 Βοήθεια εκ Θεού
13 Βοήθεια εκ Θεού Η εκκλησία φαίνεται πως είναι το σωστό µέρος για να πάρει κανείς πληροφορίες. Ο πάστορας εξηγεί στην Άννα τη µελωδία και της λέει ότι είναι το κλειδί για µια µηχανή του χρόνου. Αλλά
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 17 Οδοφράγµατα
17 Οδοφράγµατα 50 λεπτά ακόµα: Ο παίκτης αποφασίζει να τα παίξει όλα για όλα και να εµπιστευθεί την ταµία. Το ράδιο µεταδίδει ότι οι Ανατολικογερµανοί στρατιώτες στήνουν οδοφράγµατα. Αυτό είναι το γεγονός
Διαβάστε περισσότεραAuswandern Dokumente Dokumente - Allgemeines Griechisch Koreanisch Dokumente - Persönliche Informationen
- Allgemeines Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Fragen wo man ein Formular findet Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wo ein Dokument
Διαβάστε περισσότεραBIOABFALL. Beantworte folgende Fragen: 1. Welche Farbe hat die Biotonne a) blau b) grün c) gelb d) rot. 2. Was kommt in die Biotonne?
BIOABFALL Mein Name ist Laura. Zuhause essen wir viel Obst und Gemüse. Die Abfälle, wie zum Beispiel Orangen- oder Kartoffelschalen, aber auch Teeblätter oder Eierschalen, sammeln wir in der Küche in einem
Διαβάστε περισσότεραΜεταγραφή ηχητικού κειμένου. Έναρξη δοκιμασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen AUFGABE 1
KΡΑΤΙKO ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙKO ΓΛΩΣΣΟΜAΘΕΙΑΣ ΓΕΡΜΑΝΙΚH ΓΛΩΣΣΑ ΕΠΙΠΕ Ο A1 & A2 ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΠΡΟΦΟΡΙΚΟΥ ΛΟΓΟΥ Μεταγραφή ηχητικού κειμένου Έναρξη δοκιμασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen
Διαβάστε περισσότεραFLASHBACK: Der Mechanismus ist nicht komplett, verstehst du? Es fehlt ein Teil. Seit neunzehnhunderteinundsechzig.
12 Εκκλησιαστική µουσική Στην Άννα µένουν ακόµα 65 λεπτά. Στην εκκλησία ανακαλύπτει ότι το µουσικό κουτί είναι κοµµάτι που λείπει από το αρµόνιο. Η γυναίκα στα κόκκινα εµφανίζεται και ζητά από την Άννα
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 23 Θα τα πούµε µετά
23 Θα τα πούµε µετά Μια µοτοσικλέτα που πάει στη Bernauer Straße παίρνει την Άννα. Την οδηγεί ο Emre Ogur που της εύχεται καλή τύχη στο Βερολίνο. Αλλά φτάνει αυτό για να ξεφύγει από τη γυναίκα µε τα κόκκινα
Διαβάστε περισσότεραcos(2α) τ xy sin(2α) (7) cos(2(α π/2)) τ xy sin(2(α π/2)) cos(2α) + τ xy sin(2α) (8) (1 + ν) cos(2α) + τ xy (1 + ν) sin(2α) (9)
Festigkeitslehre Lösung zu Aufgabe 11b Grundsätzliches und Vorüberlegungen: Hookesches Gesetz für den zweidimensionalen Spannungszustand: ε = 1 ( ν (1 ε = 1 ( ν ( Die beiden Messwerte ε = ε 1 und ε = ε
Διαβάστε περισσότεραΡ Η Μ Α Τ Ι Κ Η Δ Ι Α Κ Ο Ι Ν Ω Σ Η
Αρ. Φακέλου.: Ku 622.00/3 (Παρακαλούμε να αναφέρεται στην απάντηση) Αριθμός Ρημ. Διακ: 22/14 2 αντίγραφα Συνημμένα: -2- ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ Ρ Η Μ Α Τ Ι Κ Η Δ Ι Α Κ Ο Ι Ν Ω Σ Η Η Πρεσβεία της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 25 Απρόοπτες δυσκολίες
25 Απρόοπτες δυσκολίες Ο χρόνος τελειώνει και η Άννα πρέπει να αποχαιρετήσει τον Paul, για να επιστρέψει στην 9 η Νοεµβρίου 2006. Για την εκπλήρωση της αποστολής της αποµένουν τώρα µόνο 5 λεπτά. Θα φθάσουν;
Διαβάστε περισσότεραΕμπορική αλληλογραφία Επιστολή
- Διεύθυνση Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Αμερικανική γραφή διεύθυνσης:
Διαβάστε περισσότεραDer Dativ Δοτική. Nom. Akk. Dativ maskulin der den dem feminin die die der neutral das das dem die die den
Η Κλίση Das Fragepronomen: wer (Personen), was (Sachen) Person Sache Der Dativ Δοτική wer wen wem was was --- Der bestimmte Artikel maskulin der den dem feminin die die der neutral das das dem die die
Διαβάστε περισσότεραΤο σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού Σχολείου
ΔΗΜΟΚΡΙΤΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΡΑΚΗΣ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΤΙΚΗΣ ΕΚΠ/ΣΗΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΕΙΟ «ΘΕΟΔΩΡΟΣ ΚΑΣΤΑΝΟΣ» Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού
Διαβάστε περισσότεραAuswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Äußern dass man etwas mieten möchte. δωμάτιο Art der Unterbringung
- Mieten Griechisch Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Äußern dass man etwas mieten möchte Koreanisch δωμάτιο διαμέρισμα γκαρσονιέρα / στούντιο διαμέρισμα μονοκατοικία ημι-ανεξάρτητο σπίτι σπίτι σε σειρά κατοικιών
Διαβάστε περισσότεραFLASHBACK: Die Spieldose, aha? Sie ist kaputt. Kein Problem Anna, ich repariere sie dir.
06 Η γυναίκα µε τα κόκκινα Η Άννα συναντά µια γυναίκα που ισχυρίζεται ότι ήταν φίλες το 1961. Κι εκτός αυτού η Άννα τα χάνει µε την πληροφορία ότι την κυνηγά µια γυναίκα ντυµένη στα κόκκινα. Σε κάθε γωνιά
Διαβάστε περισσότεραΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ. 3000 Bern www.grgb.ch
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ COMMUNAUTÈ HELLÈNIQUE DE BERNE 3000 Bern www.grgb.ch Δευτέρα 9 Δεκεμβρίου 2013 Αγαπητά μέλη και φίλοι της Κοινότητας γεια σας Το 2013 φτάνει στο τέλος τους και ήρθε η ώρα να σας
Διαβάστε περισσότεραAuswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Fragen wo man ein Formular findet. Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde
- Allgemeines Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Fragen wo man ein Formular findet Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wo ein Dokument
Διαβάστε περισσότεραAuswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet
- Allgemeines Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Fragen wo man ein Formular findet Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wo ein Dokument
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 21 Ένα καινούργιο σχέδιο
21 Ένα καινούργιο σχέδιο Η Άννα επιστρέφει στο 2006. Η γυναίκα µε τα κόκκινα έχει απαγάγει τον πάστορα Kavalier. Επειδή δεν µπορεί να τον βρει, η Άννα ταξιδεύει στην 9 η Νοεµβρίου 1989, τη νύχτα που έπεσε
Διαβάστε περισσότεραÜberblick und Einführung: Was lernen Sie im Abschnitt zu den Pronomen?
Die neugriechischen Pronomen: Überblick und Einführung: Was lernen Sie im Abschnitt zu den Pronomen? In diesem Kapitel werden Sie alles rund um die Pronomen im Griechischen und ihren Gebrauch lernen. Wie
Διαβάστε περισσότεραDer Vokativ. Die Fälle
Die Fälle 1. Nominativ: Werfall 2. Genitiv: Wessen 3. Dativ: Wemfall nicht bei griechischen Subst. wird meist ersetzt durch σε + Akkusativ 4. Akkusativ: Wenfall 5. Vokativ: Anredefall nur im griechischen
Διαβάστε περισσότεραFLOTT 1 - LEKTION 1. 1 η. S.13, Übungen 1, 2. 2 η ώρα S. 18, Das bin ich! Hausaufgaben: ΑΒ Übungen 3, 4 S. 13 Übungen S S. 19, Ηörverstehen 1
FLOTT 1 Πλάνο διδασκαλίας* ιδασκαλία σε φροντιστήριο ή ιδιαίτερο µάθηµα : 4 ώρες την εβδοµάδα Σύνολο ωρών ετησίως κατά προσέγγιση: 120-130 (32 εβδοµάδες) Κάθε κεφάλαιο θα πρέπει να διδάσκεται σε συνολικά
Διαβάστε περισσότεραAuswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε
- Universität Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Θα ήθελα να γραφτώ για. Angeben, dass man sich für einen anmelden möchte ένα προπτυχιακό ένα μεταπτυχιακό ένα
Διαβάστε περισσότεραFLASHBACK: Das Etui ist in Sicherheit. Niemand weiß, wo es ist. (teuflisches Lachen) Außer mir!
19 Αγάπη στον Ψυχρό Πόλεµο Μόνο 40 λεπτά ακόµα: Η Άννα και ο Paul ξεφεύγουν από τη γυναίκα µε τα κόκκινα και φθάνουν στο υτικό Βερολίνο. Ο Paul κάνει την κατάσταση ακόµα πιο περίπλοκη µε µια ερωτική εξοµολόγηση
Διαβάστε περισσότεραWeihnachtsbrief aus Kindergarten und Vorschule Χριστουγεννιάτικο γράμμα από το προνηπιακό/νηπιακό τμήμα
Weihnachtsbrief aus Kindergarten und Vorschule Χριστουγεννιάτικο γράμμα από το προνηπιακό/νηπιακό τμήμα 13.12.2016 Liebe Eltern des Kindergartens und der Vorschule, Die Weihnachtszeit ist eingeläutet.
Διαβάστε περισσότεραJörg Gayler, Lubov Vassilevskaya
Differentialrechnung: Aufgaben Jörg Gayler, Lubov Vassilevskaya ii Inhaltsverzeichnis. Erste Ableitung der elementaren Funktionen......................... Ableitungsregeln......................................
Διαβάστε περισσότεραDas Präpositionalobjekt Εμπρόθετο αντικείμενο
Πολλά ριματα ςυντάςςονται με εμπρόκετο αντικείμενο. Η πρόκεςθ κακορίηει τθν πτώςθ του ουςιαςτικοφ. Das Präpositionalobjekt Εμπρόθετο αντικείμενο Το εμπρόθετο αντικείμενο αφορά πρόςωπο warten auf + Akk.
Διαβάστε περισσότεραDEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ
Herzlich Willkommen zu unserem Elternabend Übergang aus dem Elternhaus in den Kindergarten Καλωσορίσατε στη συνάντηση γονέων με θέμα τη μετάβαση από το οικογενειακό περιβάλλον στο προνηπιακό τμήμα 1 Überblick
Διαβάστε περισσότεραΜεταγραφή ηχητικού κειµένου. Έναρξη δοκιµασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen
KΡΑΤΙKO ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙKO ΓΛΩΣΣΟΜAΘΕΙΑΣ ΓΕΡΜΑΝΙΚH ΓΛΩΣΣΑ ΕΠΙΠΕ Ο A1 & A2 ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΠΡΟΦΟΡΙΚΟΥ ΛΟΓΟΥ Μεταγραφή ηχητικού κειµένου Έναρξη δοκιµασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen
Διαβάστε περισσότεραRotationen und Translationen
Astrophysikalisches Institut Neunhof Mitteilung sd97211, Januar 2010 1 Rotationen und Translationen Eigentliche Drehungen, Spiegelungen, und Translationen von Kartesischen Koordinaten-Systemen und Kugelkoordinaten-Systemen
Διαβάστε περισσότεραGriechische und roemische Rechtsgeschichte
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Griechische und roemische Rechtsgeschichte Ενότητα 2: Griechisce Rechtsgeschichte Παπακωνσταντίνου Καλλιόπη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό
Διαβάστε περισσότεραMathematik. Note. Fußball. Müsli. Stadion
Seite 5, Übung 1 Fußball Bus Schokolade Auto Stadion Socke Schuh Marmelade Automat Name Adresse Note Mathematik Seite 6, Übung a Auto Name Adresse Schuh Schokolade Mathematik Note Fußball Müsli Stadion
Διαβάστε περισσότεραSonata op. 11 for Guitar. Giacomo Monzino. Edition Panitz
Sonata o 11 or Guitar Giacomo Monzino Edition Panitz htt://wwwanitzname/guitar Einuhrung Zu keiner Zeit ist wohl mehr Literatur ur Gitarre veroentlicht worden, als in den ersten zwei Jahrzehnten des 19
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 16 Παλιοί γνωστοί
16 Παλιοί γνωστοί Και το 1961 η Άννα καταδιώκεται από τους ένοπλους µοτοσικλετιστές. Σε αυτή την επικίνδυνη φάση τη βοηθά µια άγνωστη γυναίκα. Αλλά γιατί σπεύδει προς βοήθεια; Μπορεί η Άννα να την εµπιστευθεί;
Διαβάστε περισσότερα1. Ταξινόμησε τα ρήματα στον παρακάτω πίνακα, ανάλογα με την αλλαγή του φωνήεντος στο θέμα τους. 2. Ξανάγραψε τις προτάσεις σε χρόνο Παρακείμενο
Name: Datum: Klasse: Note: 1. Ταξινόμησε τα ρήματα στον παρακάτω πίνακα, ανάλογα με την αλλαγή του φωνήεντος στο θέμα τους essen, geben, waschen, helfen, fahren, lesen, nehmen, fallen, schlafen, lassen,
Διαβάστε περισσότεραÜbungen zu Teilchenphysik 2 SS 2008. Fierz Identität. Handout. Datum: 27. 5. 2008. von Christoph Saulder
Übungen zu Teilchenphysik 2 SS 2008 Fierz Identität Handout Datum: 27. 5. 2008 von Christoph Saulder 2 Inhaltsverzeichnis Einleitung 5 2 Herleitung der Matrixelemente 7 2. Ansatz...............................
Διαβάστε περισσότεραKlausur Strömungsmechanik II Dichte des Fluids ρ F. Viskosität des Fluids η F. Sinkgeschwindigkeit v s. Erdbeschleunigung g
Name, Matr-Nr, Unterschrift) Klausur Strömungsmechanik II 3 8 Aufgabe a) Einflussgrößen: Partikeldurchmesser d P Partikeldichte ρ P Dichte des Fluids ρ F Viskosität des Fluids η F Sinkgeschwindigkeit v
Διαβάστε περισσότεραDie Präposition Πρόθεςη
Präpositionen mit Dativ Οι προκζςεισ διακρίνονται όχι μόνο ανάλογα με το νόθμα τουσ και τθ χριςθ τουσ αλλά και ανάλογα με τθ ςφνταξι τουσ. Υπάρχουν προκζςεισ που ςυντάςςονται πάντα με δοτικι (Dativ) ι
Διαβάστε περισσότεραPräpositionen ΠΡΟΣ (Ερώτηση με wohin?) nach προς (χώρα χωρίς άρθρο, πόλη, ήπειρο) προς (τοπικό επίρρημα)
Präpositionen ΠΡΟΣ (Ερώτηση με wohin?) nach προς (χώρα χωρίς άρθρο, πόλη, ήπειρο) Im Sommer fahre ich nach Deutschland, nach Berlin προς (τοπικό επίρρημα) Ich gehe nach oben zu (zum, zur) προς (πρόσωπο,
Διαβάστε περισσότερα1. Lektion in drei Teilen: A B C
in drei Teilen: A B C Teil A Begriff 'Wortart' die O-Deklination (I.): Maskulina (= Wörter männlichen Geschlechts) Begriffe: 'Kasus', 'Genus', 'Numerus' bei Substantiven die Präpositionen die vier Übersetzungsmöglichkeiten
Διαβάστε περισσότερα2. Σε καθεμία από ηις παρακάηφ προηάζεις σπάρτει ένα οσζιαζηικό ζε αιηιαηική ή ζε δοηική. Υπογράμμιζε ηο και ζσμπλήρφζε ηο ζε ονομαζηική
Grivaki Schule für Fremdsprachen Finaltest zu Grammatikland 1 Kapitel 6 + 7 A Klasse 1. Σσμπλήρφζε ηοσς πίνακες der Papagei Akkusativ Der Bleistift Dativ das Huhn Die Puppe eine Tafel Ein Lineal Ein Esel
Διαβάστε περισσότεραKapitel 2 (18a7-19a7)
Kommentar zu Platons "Verteidigungsrede des Sokrates" für Graecumskandidaten von Gottfried Schwemer (www.graecolatina.npage.de) mit Angabe der Grammatikparagraphen nach Ars Graeca Der Kommentar beschränkt
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 09 Στοιχεία που λείπουν
09 Στοιχεία που λείπουν Η Άννα φεύγει από το θέατρο, αλλά η γυναίκα µε τα κόκκινα την κυνηγά µέχρι το µαγαζί του Paul. Η Άννα τη γλιτώνει πάλι µε τη βοήθεια της Heidrun. Τώρα έχει ένα κοµµάτι του παζλ,
Διαβάστε περισσότεραGriechische und römische Rechtsgeschichte
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Griechische und römische Rechtsgeschichte Ενότητα 10: Beispiele von Institutionen des Römischen privatrechts Παπακωνσταντίνου Καλλιόπη
Διαβάστε περισσότεραΜΗΝΙΑΙΑ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟ ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΗ GRIECHISCH-DEUTSCHE MONATSZEITUNG DEUTSCHLAND UND EUROPA
ΕLLINIKI GNOMI ΑΠΡΙΛΙΟΣ 2014 ΕΤΟΣ 16ο ΑΡ. ΦΥΛΛΟΥ 168 www.elliniki-gnomi.eu ΕΔΡΑ ΒΕΡΟΛΙΝΟ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ April 2014 η εφημερίδα που διαβάζεται! ΜΗΝΙΑΙΑ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟ ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΗ GRIECHISCH-DEUTSCHE
Διαβάστε περισσότεραFLOTT 2 - LEKTION 1. 1 η. S. 8, Hallo, da sind wir wieder: S. 11, Grammatik - Wiederholung 2 η ώρα S. 9 Hörverstehen 1
FLOTT 2 Πλάνο διδασκαλίας* ιδασκαλία σε φροντιστήριο ή ιδιαίτερο µάθηµα : 4 ώρες την εβδοµάδα Σύνολο ωρών ετησίως κατά προσέγγιση: 120-130 (32 εβδοµάδες) Κάθε κεφάλαιο θα πρέπει να διδάσκεται σε συνολικά
Διαβάστε περισσότεραPrüfungsvorbereitung Zertifikat B1
Prüfungsvorbereitung 43 44 Schreiben Aufgabe 3 Arbeitszeit: 15 Minuten Στο 3 ο μέρος της ενότητας Schreiben πρέπει να γράψεις ένα e-mail περίπου 40 λέξεων. Απευθύνεσαι πάντα σε κάποιο πρόσωπο, με το οποίο
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 04 Σήµατα κινδύνου
04 Σήµατα κινδύνου Η Άννα βρίσκει στην Kantstraße ένα ρολογάδικο που είναι όµως κλειστό. Μαθαίνει ότι ο ιδιοκτήτης έχει πάει σ ένα καφενείο. Οι δυο τους φαίνεται να γνωρίζονται. Η Άννα έχει ακόµα 100 λεπτά.
Διαβάστε περισσότεραLektion 3 LESEN. Prüfungsvorbereitung Zertifikat B1
LESEN Teil 5 Zertifikat B1 Το κείμενο του 5 ου μέρους της ενότητας Lesen είναι ένας κανονισμός ή κάποιες οδηγίες και συνοδεύεται από 4 ασκήσεις πολλαπλής επιλογής. Για κάθε άσκηση θα πρέπει να αποφασίσεις
Διαβάστε περισσότεραΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗ ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΥΠΟΨΗΦΙΕΣ
ΑΡΧΗ ΣΕΛΙΔΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗ ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Τρίτη, 24 Ιουνίου 2014 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΥΠΟΨΗΦΙΕΣ
Διαβάστε περισσότεραGriechische und römische Rechtsgeschichte
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Griechische und römische Rechtsgeschichte Ενότητα 5: die Spartanische Verfassung Παπακωνσταντίνου Καλλιόπη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό
Διαβάστε περισσότεραLektion 9: 3. Deklination: ν-, ρ-, οντ-stämme (mit Ablaut)
Lektion 9: 3. Deklination: ν-, ρ-, οντ-stämme (mit Ablaut) Diese Gruppe kennzeichnet den N.. m/f durch Ablaut: Längung des letzten Stammvokals. In den folgenden Deklinationsschemata wird dir auffallen,
Διαβάστε περισσότεραStrukturgleichungsmodellierung
Strukturgleichungsmodellierung FoV Methodenlehre FSU-Jena Dipl.-Psych. Norman Rose Strukturgleichungsmodelle mit latenten Variablen Forschungsorientierte Vertiefung - Methodenlehre Dipl.-Psych. Norman
Διαβάστε περισσότεραDEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ
Herzlich Willkommen zu unserem Elternabend Übergang aus dem Kindergarten in die Vorschule Καλωσορίσατε στη συνάντηση γονέων με θέμα τη μετάβαση από τον παιδικό σταθμό στο νηπιαγωγείο 1 Übergang vom Kindergarten
Διαβάστε περισσότεραΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ Bildung älterer Arbeitnehmer
ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΩΡΙΜΩΝ ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ Bildung älterer Arbeitnehmer Kassandra Teliopoulos IEKEP 06/03/06 ΜΕΡΙΚΑ ΣΗΜΕΙΑ ΚΛΕΙΔΙΑ Einige Gedankenansätze!Στις περισσότερες χώρες μέλη της Ε.Ε. μεγάλης ηλικίας εργαζόμενοι
Διαβάστε περισσότεραB.A.-Eingangstest Neugriechisch (Niveau TELC B1) MUSTERTEST Seite 1 von 6
B.A.-Eingangstest Neugriechisch (Niveau TELC B1) MUSTERTEST Seite 1 von 6 Name, Vorname:... Teil 1: Hörverstehen * Hören Sie den Text und beantworten Sie kurz (mit 1-2 Wörtern) die Fragen in der folgenden
Διαβάστε περισσότεραΠροσοχή! Ο πληθυντικός αριθμός είναι ίδιος και για τα τρία γένη.
Grammatik 5 Το οριστικό άρθρο (Bestimmter Artikel) ονομαστική der die das die αιτιατική den die das die Προσοχή! Ο πληθυντικός αριθμός είναι ίδιος και για τα τρία γένη. Το αόριστο άρθρο (Unbestimmter Artikel)
Διαβάστε περισσότεραSCHRIFTLICHER AUSDRUCK Neu
SCHRIFTLICHER AUSDRUCK Neu Einheit 1 Aufgabe 1 Eine deutsche Freundin will dich in Griechenland besuchen. Sie will deine Stadt besser kennen lernen. Antworte auf die Fragen unten. Schreibe 20-30 Wörter.
Διαβάστε περισσότεραGriechische und römische Rechtsgeschichte
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Griechische und römische Rechtsgeschichte Ενότητα 7: Gortyna Παπακωνσταντίνου Καλλιόπη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται
Διαβάστε περισσότερα1. Βρες το σωστό αντικείμενο και συμπλήρωσε το σε αιτιατική. 2. Μπορείς να το πεις κι αλλιώς. Χρησιμοποίησε τα ρήματα schmecken και gefallen
Name: Datum: Klasse: Note: 1. Βρες το σωστό αντικείμενο και συμπλήρωσε το σε αιτιατική eine Torte, eine Limonade, die Blumen, der Arzt, die Tür, der Schulbus a) Peter ist krank. Seine Mutter ruft an. b)
Διαβάστε περισσότερα1. Γράψτε το οριστικό άρθρο (der, die, das) στη σωστή πτώση! z.b. Nom. Akk. der Freund den Freund. 1. Nom. Frau. 2. Nom. Herr. 3. Nom.
Σε αυτές τις ασκήσεις χρησιμοποιούμε και πάλι το λεξιλόγιο των δύο πρώτων κεφαλαίων (πρωτίστως τα ουσιαστικά) και κάνουμε εξάσκηση στην κλίση του οριστικού, του αόριστου, του αρνητικού άρθρου και της προσωπικής
Διαβάστε περισσότεραFLASHBACK: Anna, Ihre Mission ist riskant. Sie sind in Gefahr. Die Frau in Rot sucht Sie.
07 Ο άγνωστος εχθρός Η Άννα ξεφεύγει από τους µοτοσικλετιστές µέσα σ ένα θέατρο βαριετέ. Συναντά εκεί τη Heidrun και µαθαίνει από τον αστυνόµο Ogur ότι η RATAVA την κυνηγά. Αλλά τι θέλει αυτή και η γυναίκα
Διαβάστε περισσότεραLektion 1. ich heißen wie telefon elefant bist hobby wer basketball 1. H 2. T 3.
Lektion Untesteiche alle Nomen und scheibe sie auf den Zettel mit goßem nfangsbuchstaben Egänze die Dialoge C Συμπλήρωσε τους διαλόγους Υπογράμμισε όλα τα ουσιαστικά και γράψε τα στο σημείωμα με κεφαλαίο
Διαβάστε περισσότεραLEKTION 4. Prüfungsvorbereitung. Lesen Teil 5. Was für ein Tag! (Τι μέρα κι αυτή!) 7B Ú ÙÂ ÙËÓ ÈÛÙÔÚ Û Ó ÔÓÙ ÙÈ appleúôù ÛÂÈ ÌÂÙ Í ÙÔ.
4 LEKTION 4 7B Ú ÙÂ ÙËÓ ÈÛÙÔÚ Û Ó ÔÓÙ ÙÈ appleúôù ÛÂÈ ÌÂÙ Í ÙÔ. Was für ein Tag! (Τι μέρα κι αυτή!) B1 Prüfungsvorbereitung Lesen Teil 5 Το κείμενο στο 5 ο μέρος της ενότητας Lesen είναι ένας κανονισμός
Διαβάστε περισσότεραΗ προβληματική της Protention στη φαινομενολογία του χρόνου του Husserl
Πανεπιστήμιο Πατρών Σχολή Ανθρωπιστικών και Κοινωνικών Επιστημών Τμήμα Φιλοσοφίας Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών Η προβληματική της Protention στη φαινομενολογία του χρόνου του Husserl Διπλωματική Εργασία
Διαβάστε περισσότεραDie Adjektivdeklination Η κλίςη των επιθέτων
Die Adjektivdeklination Η κλίςη των επιθέτων Το επίθετο κλίνετε μόνο, όταν χρηςιμοποιείτε ωσ επιθετικόσ προςδιοριςμόσ. Ωσ κατηγοροφμενο και επίρρημα είναι πάντα άκλιτο. κατηγοροφμενο Der Schüler ist gut.
Διαβάστε περισσότεραGriechisch. Praktisches Lehrbuch. Langenscheidt. Der Standardkurs für Selbstlerner. orientiert sich an B1
Langenscheidt Praktisches Lehrbuch Griechisch Der Standardkurs für Selbstlerner orientiert sich an B1 Inhaltsverzeichnis Wegweiser......................................................... 3 Abkürzungen.......................................................
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 11 Φαστ-φούντ
11 Φαστ-φούντ Όταν η Άννα λέει στο φαγητό στον Paul για τη µυστηριώδη πρόταση In der Teilung liegt die Lösung. Folge der Musik!, αυτός αντιλαµβάνεται τον κίνδυνο και τη στέλνει στον πάστορα Kavalier. Είναι
Διαβάστε περισσότεραDIPLOMARBEIT / DIPLOMA THESIS. Weniger bekannte Beweise des quadratischen Reziprozitätsgesetzes. Titel der Diplomarbeit / Title of the Diploma Thesis
DIPLOMARBEIT / DIPLOMA THESIS Titel der Dilomarbeit / Title of the Diloma Thesis Weniger bekannte Beweise des uadratischen Rezirozitätsgesetzes verfasst von / submitted by Christiane Kroner angestrebter
Διαβάστε περισσότερα