Prvá časť Úvodné ustanovenia

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Prvá časť Úvodné ustanovenia"

Transcript

1 Ministerstvo dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky Sekcia cestnej dopravy a pozemných komunikácií Metodický pokyn č. 28/2014 na vykonávanie emisnej kontroly pravidelnej motorových vozidiel so zážihovým motorom s nezdokonaleným emisným systémom v znení metodického pokynu č. 35/2015 Zmena: 35/2015 s účinnosťou od 1. augusta 2015 Prvá časť Úvodné ustanovenia Článok 1 Predmet Ministerstvo dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky (ďalej len ministerstvo ) v súlade s ustanovením 99 písm. m) zákona č. 725/2004 Z. z. o podmienkach prevádzky vozidiel v premávke na pozemných komunikáciách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov vydáva na zabezpečenie jednotného postupu pracovísk emisných kontrol metodický pokyn, ktorým sa upravuje postup pri vykonávaní emisnej kontroly pravidelnej motorových vozidiel so zážihovým motorom s nezdokonaleným emisným systémom. Článok 2 Účel Účelom metodického pokynu je zabezpečiť jednotný postup pracovísk emisných kontrol pri vykonávaní emisnej kontroly pravidelnej u motorových vozidiel so zážihovým motorom kategórie M, N a T. Na motorových vozidlách so zážihovým motorom mazaných zmesou paliva a mazacieho oleja a motorových vozidlách kategórie L, PS a C sa emisná kontrola nevykonáva. Článok 3 Skratky a značky a účely tohto metodického pokynu sa rozumie: a) EK emisná kontrola, b) PEK pracovisko emisnej kontroly, c) TS EK poverená technická služba emisnej kontroly motorových vozidiel, d) SR Slovenská republika, e) ES Európske spoločenstvo, f) OÚ okresný úrad, g) VIN Vehicle Identification Number identifikačné číslo vozidla, h) CO oxid uhoľnatý, i) CO 2 oxid uhličitý, j) HC nespálené uhľovodíky, k) O kyslík, 2 l) λ hodnota lambda, m) COCOR korigovaná hodnota oxidu uhoľnatého, 1

2 n) B benzín, o) LPG Liquefied Petroleum Gas - skvapalnený ropný plyn (Propán Bután), p) LNG Liquefied Natural Gas skvapalnený zemný plyn, q) CNG Compressed Natural Gas - stlačený zemný plyn, r) MZZ monitorovacie záznamové zariadenie 1), s) DÚP detektor úniku plynu, t) BKAT nezdokonalený emisný systém bez katalyzátora, u) NKAT nezdokonalený emisný systém s katalyzátorom, pri ktorom príprava zmesi nie je riadená v závislosti od obsahu voľného kyslíka vo výfukových plynoch. Článok 4 Vymedzenie pojmov Na účely tohto metodického pokynu sa rozumie: a) vozidlom motorové vozidlo so zážihovým motorom vyrobené na účely prevádzky v premávke na pozemných komunikáciách, určené na prepravu osôb alebo tovaru, b) motorom zážihový spaľovací motor, v ktorom dochádza k zapáleniu palivovej zmesi elektrickou iskrou 2), c) vodičom vozidla fyzická osoba, ktorá sa dostavila s vozidlom na výkon EK, d) značkou vozidla značka alebo obchodné meno výrobcu vozidla, e) obchodným názvom vozidla slovný alebo číselný názov pridelený výrobcom vozidla, f) typom vozidla vozidlo príslušnej kategórie, ktoré sa nelíši v hlavných špecifikovaných konštrukčných znakoch a môže obsahovať rôzne varianty typu vozidla, alebo verzie variantu typu vozidla, g) kategóriou vozidla rad vozidiel, ktoré majú rovnaké konštrukčné znaky, h) VIN spravidla 17 miestny alfanumerický kód, pridelený vozidlu výrobcom 3), i) voľnobežnými otáčkami otáčky nezaťaženého motora, kondicionovaného na prevádzkovú teplotu, pri uvoľnenom pedáli akcelerátora, bez zapnutých prídavných (vypínateľných) spotrebičov elektrickej energie a agregátov zaťažujúcich motor alebo palubnú elektrickú sieť odberom výkonu, keď nie sú v činnosti žiadne iné prídavné zariadenia na obohatenie zmesi, alebo zariadenia pre spustenie motora a keď je prevodovka v polohe neutrál, j) zvýšenými otáčkami otáčky nezaťaženého motora s mierne stlačeným pedálom akcelerátora pri stabilizovaných otáčkach zodpovedajúcich výrobcom určenej hodnote, ak výrobca túto hodnotu neurčil, hodnote ustanovenej týmto metodickým pokynom, k) lambdou (λ) súčiniteľ prebytku vzduchu vypočítaný analyzátorom z nameranej objemovej koncentrácie jednotlivých zložiek výfukových plynov (CO, HC, CO2, O2) pomocou zjednodušenej Brettschneiderovej rovnice, l) emisiou koncentrácia plynných, pevných a kvapalných zložiek výfukových plynov, m) emisným systémom časti motora a jeho príslušenstva, ktoré sú relevantné pre tvorbu emisií motora, n) nezdokonaleným emisným systémom výfuková sústava zážihového motora bez zariadenia na dodatočné znižovanie škodlivín v emisiách výfuku, alebo výfuková sústava zážihového motora so zariadením na dodatočné znižovanie škodlivín v emisiách výfuku, pri ktorom príprava zmesi nie je riadená v závislosti od obsahu voľného kyslíka vo výfukových plynoch, 1) Metodický pokyn č. 21/2013 na používanie monitorovacieho záznamového zariadenia pri emisných kontrolách 2 STN EN Základná terminológia cestných vozidiel, Motory vozidiel, Časť 1: Termíny a definície 3) STN ISO 4030 Cestné vozidlá. Identifikačné číslo vozidla (VIN). Umiestnenie a upevnenie. 2

3 o) druhom paliva schválené prevádzkové palivo motora, benzín, plyn (CNG, LPG, LNG), p) alternatívnym palivom palivo motora so schválenými voliteľnými druhmi prevádzkového paliva (benzín plyn), ktoré sú umiestnené v samostatných nádržiach, q) plynovým zariadením súbor všetkých špecifických komponentov vozidla, ktoré používa na pohon vozidla stlačený zemný plyn (CNG), skvapalnený ropný plyn (LPG), alebo skvapalnený zemný plyn (LNG), r) záznamovým zariadením zariadenie umožňujúce tlač záznamu z merania, s) záznamom z merania tlačový výstup záznamového zariadenia s vytlačenými hodnotami nameraných parametrov a ostatných údajov v súlade s týmto metodickým pokynom, t) osvedčením o evidencii osvedčenie o evidencii časť II 4), osvedčenie o evidencii, technický preukaz 5),alebo obdobný doklad o evidencii z inej krajiny, u) prvým prihlásením do evidencie (rok výroby) dátum prvého pridelenia evidenčného čísla v SR 6) alebo v inom štáte. Ak sa tento dátum nedá zistiť, ale známy je rok výroby vozidla, za prvé prihlásenie vozidla do evidencie sa považuje 1. deň roku výroby vozidla. Ak sa dátum prvej evidencie vozidla uvedený v osvedčení o evidencii nezhoduje s rokom výroby vozidla, pričom medzi rokom výroby vozidla a dátumom prvého prihlásenia vozidla do evidencie je rozdiel väčší ako 12 mesiacov, za dátum prvého prihlásenia vozidla do evidencie sa považuje 1. deň roku výroby vozidla. Ak rok výroby vozidla nie je známy, považuje sa zaň modelový rok vozidla, ktorý možno zistiť napríklad z VIN, v) prvým prihlásením vozidla do evidencie v SR dátum prvého pridelenie evidenčného čísla v SR 6), w) informačným systémom súhrn dokladov, tlačív, kníh, programového vybavenia a toku informácií v príslušnej oblasti, ktorý sa vedie ručne alebo automatizovaným spôsobom, x) elektronickým protokolom elektronický protokol o EK motorového vozidla, vytvorený v informačnom systéme EK, y) technikom fyzická osoba, ktorá je odborne spôsobilá a má platné osvedčenie na vykonávanie EK na príslušný druh paliva a emisný systém 7), z) špecifickým postupom TS EK individuálne posúdený a stanovený postup. Článok 5 Dôvody vykonávania EK EK pravidelná sa vykonáva na: a) vozidle evidovanom v SR 6), ktoré nie je dočasne vyradené z evidencie podľa osobitného predpisu 8), b) jednotlivo dovezenom vozidle 9), pred jeho prihlásením do evidencie v SR 6), c) vozidle, pri opätovnom schválení po odcudzení 10), d) vozidle, pri výmene technického osvedčenia vozidla za osvedčenie o evidencii 11), e) vozidle, pri hromadnej prestavbe 12), f) vozidle, pristavené k výkonu EK na základe rozhodnutia OÚ 13). 4) 23 zákona č. 725/2004 Z. z. o podmienkach prevádzky vozidiel v premávke na pozemných komunikáciách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov. 5) 112 ods. 1 zákona č. 725/2004 Z. z. 6) 114 a 115 zákona č. 8/2009 Z. z. o cestnej premávke a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov. 7) 61 zákona č. 725/2004 Z. z. 8) 119a ods. 7 zákona č. 8/2009 Z. z. 9) 16a ods. 17 písm. d) a 16b ods. 8 písm. e) zákona č. 725/2004 Z. z. 10) 16d ods. 4 písm. g) zákona č. 725/2004 Z. z. 11) 23a ods. 5 písm. d) zákona č. 725/2004 Z. z. 12) 18 ods. 17 písm. d) zákona č. 725/2004 Z. z. 13) 68 ods. 2 zákona č. 725/2004 Z. z. 3

4 Druhá časť Požiadavky na EK Článok 6 Všeobecné požiadavky na vykonanie EK (1) EK sa vykonávajú vo vyhradenom priestore 14) na PEK uvedenom v oprávnení, alebo na mobilnom PEK 15). (2) EK pravidelnú, nenahrádza EK zvláštna, alebo EK administratívna, okrem EK administratívnej vykonávanej na základe rozhodnutia OÚ 16). (3) EK pravidelnú je možné vykonať na ktoromkoľvek PEK 17), ktoré má platné oprávnenie na príslušný druh paliva, emisný systém a kategóriu vozidla. (4) EK pravidelná podľa článku 5 písm. e) sa vykonáva podľa osobitného predpisu 18). (5) Technik musí umožniť vodičovi vozidla, byť prítomný pri výkone EK 19). (6) Na výzvu poverenej osoby vykonávajúcej štátny odborný dozor je vodič vozidla povinný bezplatne poskytnúť vozidlo, ktoré sa nachádza v objekte PEK vrátane parkovacích plôch a prístupových komunikácií alebo v priestore na samotné vykonávanie EK, na opakované vykonanie EK. Oprávnená osoba EK je povinná umožniť na vlastné náklady vykonanie EK. Opakovanú EK vykoná technik, pod dozorom osoby vykonávajúcej štátny odborný dozor19 ). (7) Počas EK sa nesmie opravovať ani nastavovať motor kontrolovaného vozidla 20). (8) Vykonávať EK môže iba technik v rozsahu platného osvedčenia7 ). (9) Technik vykonáva všetky úkony EK, vrátane zápisu vozidla do informačného systému, vytvorenia záznamu vozidla prostredníctvom MZZ na vstupe a výstupe z PEK v súlade s osobitným predpisom 1), priradenia relevantného predpisu k vozidlu, vykonania hodnoverného a opakovateľného merania podľa článku 15 a vyhodnotenia vozidla podľa článku 17. Ak zápis vozidla alebo priradenie relevantného predpisu do informačného systému vykonáva iná osoba ako technik, je technik povinný pred uzavretím elektronického protokolu skontrolovať správnosť údajov. Zodpovednosť za údaje uvedené v informačnom systéme nesie technik, ktorý EK v elektronickom protokole uzavrel. (10) V prípade vykonávania EK pravidelnej podľa článku 5 písm. b) až d), je EK pravidelná rozdelená na EK zvláštnu, ktorá sa vykoná ešte pred prihlásením vozidla do evidencie vozidiel v SR 6) a na EK administratívnu, ktorá sa vykoná po prihlásení vozidla do evidencie vozidiel v SR 6). (11) Technik nevykoná EK, ak pred vstupom na PEK nemožno spustiť motor, vozidlo má zjavne neúplné výfukové potrubie, je zistený zjavný únik prevádzkových médií alebo vozidlo má poruchu na namontovanom plynovom zariadení 21). Zistený stav sa zaznamená podľa osobitného predpisu 22) do elektronického protokolu. (12) Meradlá, prístroje a zariadenia používané pri vykonávaní EK musia: a) vyhovovať osobitnému predpisu 23), b) byť schválené ministerstvom 24), c) byť platne overené, kalibrované alebo metrologicky kontrolované, ak takej kontrole podliehajú 25), 14) 52 ods. 1 písm. d) vyhlášky MDPT SR č. 578/2006 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti o niektorých ustanoveniach zákona č. 725/2004 Z. z. o podmienkach prevádzky vozidiel v premávke na pozemných komunikáciách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov. 15) 66 ods. 2 zákona č. 725/2004 Z. z. 16) 21 ods. 1 písm. e) zákona č. 725/2004 Z. z. 17) 67 ods. 4 zákona č. 725/2004 Z. z. 18) Metodický pokyn MDPT SR č. 29/2009, ktorým sa upravuje vykonávanie emisnej kontroly pravidelnej v súvislosti so zápisom zmien vzniknutých hromadnou prestavbou typu vozidla do osvedčenia o evidencii v znení neskorších predpisov. 19) 67 ods. 7 zákona č. 725/2004 Z. z. 20) 67 ods. 8 zákona č. 725/2004 Z. z. 21) 67 ods. 5 zákona 725/2004 Z. z. 22) Metodický pokyn č. 32/2014, ktorý upravuje vyznačovanie výsledku emisnej kontroly do dokladov o emisnej kontrole. 23) Metodický pokyn č. 18/2011, ktorým sa ustanovujú technické požiadavky na meradlá používané pri emisných kontrolách motorových vozidiel. 24) 58 zákona č. 725/2004 Z. z. 25) 54 vyhlášky MDPT SR č. 578/2006 Z. z. 4

5 d) byť používané v súlade s požiadavkami uvedenými v návode na obsluhu a údržbu. (13) Meradlá, prístroje a zariadenia používané pri vykonávaní EK môžu byť vyhotovené ako združené alebo samostatné. (14) Na vykonávanie EK sa používajú nasledovné meradlá, prístroje a zariadenia: a) teplomer meradlo na meranie teploty motora, b) otáčkomer meradlo na meranie otáčok motora. Pri použití samostatného otáčkomera musí byť zabezpečený prenos indikovanej hodnoty do záznamu o meraní, c) analyzátor meradlo na meranie objemovej koncentrácie zložiek výfukových plynov, d) motortester meradlo na meranie otáčok motora, uhlu predstihu zážihu a uhlu zopnutia kontaktov prerušovača, e) detektor úniku plynu (DÚP) stacionárne alebo prenosné zariadenie určené na detekciu plynu (LPG, CNG, LNG) s akustickou signalizáciou úniku plynu. (15) Technik počas vykonávania EK nesmie použiť meradlo, zariadenie, pomôcku, elektronický obvod príp. elektronické súčiastky alebo softvér, ktorými by mohol ovplyvniť namerané hodnoty. (16) Počas výkonu EK od zaznamenania vozidla na vstupe, podľa článku 8, až po zaznamenanie vozidla na výstupe podľa článku 18, vozidlo nesmie opustiť priestor na samotné vykonávanie EK 14) bez uzavretia EK, alebo zaznamenania dôvodu do elektronického protokolu. Toto neplatí, ak je ohrozená bezpečnosť PEK alebo prítomných osôb. Článok 7 Požiadavky na vozidlo pristavené na PEK (1) Vozidlo pristavené na výkon EK musí byť čisté21 ). (2) Vozidlá záchrannej služby, určené na prepravu infekčných materiálov alebo pacientov s infekčnými chorobami, vozidlo určené na prepravu uhynutých zvierat a vozidlo pohrebnej služby sa musí pristaviť na PEK vydezinfikované21 ). (3) Mechanický stav motora vozidla pristaveného k EK musí umožniť vykonanie EK bez jeho poškodenia, motor nesmie vydávať neštandardné (zvláštne) zvuky a nesmie mať nepravidelný chod. (4) Vozidlo musí umožňovať spustenie motora bez použitia iných zdrojov energie. (5) Motor musí umožňovať voľnobežný chod a dosiahnutie stabilizovaných zvýšených otáčok. (6) Príslušenstvo motora ovplyvňujúce emisie škodlivín musí byť úplné, funkčné, nepoškodené a tesné. (7) Mazacia, chladiaca a palivová sústava vozidla vrátane plynovej, musí byť pred vykonaním EK tesná. Tretia časť Kontrola vozidla Článok 8 Zaznamenanie vozidla na vstupe na PEK (1) Vytvorí sa elektronický protokol kontrolovaného vozidla podľa osobitného predpisu 22). (2) Technik zabezpečí maximálnu možnú čitateľnosť evidenčného čísla vozidla. Ak sú na tabuľkách s evidenčným číslom vozidla predmety, ktoré by mohli narúšať automatické rozpoznanie evidenčného čísla MZZ (napr. plastové alebo kovové pásky istiace tabuľku s evidenčným číslom k jej držiaku), technik zabezpečí ich odstránenie. Ak vodič odmietne odstrániť dôvod nečitateľnosti evidenčného čísla alebo nesúhlasí s ich odstránením (očistením), technik vyhotoví snímku a túto skutočnosť zaznamená podľa osobitného predpisu22 ) do časti Ďalšie záznamy elektronického protokolu. (3) Technik po pristavení vozidla do priestoru pre samotné vykonávanie EK14 ) vytvorí vstupný záznam 5

6 kontrolovaného vozidla prostredníctvom MZZ podľa osobitného predpisu1 ). Článok 9 Identifikácia vozidla a jeho motora (1) Identifikácia vozidla sa vždy vykoná v plnom rozsahu. Ak sa pri identifikácii vozidlo vyhodnotí ako nespôsobilé, podľa článku 17 ods. 1 písm. c). Zistené nezhody sa zaznamenajú podľa osobitného predpisu 22) do elektronického protokolu. (2) Vodič vozidla predkladá na vykonanie EK tieto doklady: a) doklady o evidencii vozidla 1. originál osvedčenia o evidencii, alebo 2. aktuálnu kópiu osvedčenia o evidencii spolu s platným potvrdením o zadržaní osvedčenia o evidencii vydaným útvarom Policajného zboru a uvedený stav sa zaznamená podľa osobitného predpisu 22) do časti Ďalšie záznamy elektronického protokolu, alebo 3. originál registračného dokladu z iného členského štátu, ak sa vozidlo podrobuje EK pred jeho prihlásením do evidencie vozidiel v SR 6), alebo 4. technické osvedčenie vozidla 26), ak sa jedná o EK vozidla kategórie M, N a T, ktorému bolo vydané technické osvedčenie vozidla a nebolo prihlásené do evidencie vozidiel a podrobuje sa EK z dôvodu prihlásenia do evidencie vozidiel, alebo 5. doklad od orgánu Policajného zboru o oznámení odcudzenia vozidla, doklad od orgánu Policajného zboru o vyradení vozidla z evidencie vozidiel a doklad od orgánu Policajného zboru o vrátení vozidla, ak sa jedná o EK odcudzeného vozidla z dôvodu opätovného prihlásenia do evidencie vozidiel, b) protokol o montáži plynového zariadenia, ak ide o vozidlo s druhom paliva B/LPG, LPG, B/CNG, CNG, B/LNG, LNG a ak montáž plynového zariadenia bola vykonaná prestavbou vozidla 27) v SR. Z uvedeného dokladu technik urobí fotokópiu, ktorú priloží k archivovanému výtlačku protokolu o emisnej kontrole motorového vozidla (ďalej len protokol o EK ), c) aktuálne potvrdenie o vykonanom dezinfikovaní vozidla, ak ide o EK vozidla záchrannej služby určeného na prepravu infekčných materiálov alebo pacientov s infekčnými chorobami, vozidla určeného na prepravu uhynutých zvierat alebo vozidla pohrebnej služby. (3) Ak vodič vozidla nepredloží doklady podľa ods. 2, EK sa nevykoná a zistený stav sa zaznamená podľa osobitného predpisu 22) do elektronického protokolu. (4) Technik skontroluje platnosť a relevantnosť predložených dokladov. Identifikačné a evidenčné údaje v predložených dokladoch, v rozsahu potrebnom pre vykonanie EK porovná technik s údajmi uvedenými na vozidle. Ak je pre zistenie údajov uvedených na vozidle nutná demontáž krytu motora, technik kryt demontuje. Ak v predložených dokladoch podľa ods. 2 písm. a) piateho bodu, nie sú zaznamenané údaje potrebné pre identifikáciu vozidla, technik požiada TS EK o relevantné údaje. Identifikované údaje zaznamená technik do informačného systému spôsobom uvedeným v osobitnom predpisu 22) v rozsahu: a) značka vozidla, b) obchodný názov vozidla, c) evidenčné číslo vozidla, d) VIN, ak vozidlo nebolo vybavené VIN, uvedie sa číslo karosérie vozidla, e) identifikačné číslo motora (typ), 26) 23 a 23a zákona č. 725/2004 Z. z. 27) 17ods.1 písm. h) zákona č. 725/2004 Z. z. 6

7 f) druh paliva/zdroj energie, g) emisný systém vozidla, h) druh vozidla, i) kategória vozidla, j) typ / variant / verzia, k) dátum prvej evidencie vozidla (rok výroby), l) dátum prvej evidencie vozidla v SR. (5) Evidenčné číslo vozidla uvedené na tabuľke s evidenčným číslom musí byť v zhode s údajom v predložených dokladoch a musí byť riadne identifikovateľné ako celok. Pri identifikácii evidenčného čísla vozidla technik skontroluje upevnenie tabuľky s evidenčným číslom v súlade s osobitným predpisom 27a), jej umiestnenie a vyhotovenie (tvar, rozmery, farebnosť, čitateľnosť, falzifikát) v súlade s osobitným predpisom 27b). a) Ak evidenčné číslo vozidla, uvedené na tabuľke s evidenčným číslom nie je v zhode s údajom v predložených dokladoch, alebo vozidlo nie je označené ani jednou tabuľkou s evidenčným číslom, identifikácia vozidla sa dokončí a vozidlo sa hodnotí ako nespôsobilé podľa článku 17 ods. 1 písm. c), zistený nedostatok sa zaznamená podľa osobitného predpisu 22) do elektronického protokolu. b) Ak vyhotovenie tabuľky s evidenčným číslom (tvar, rozmery, farebnosť, čitateľnosť, príp. falzifikát) nie je v súlade s osobitným predpisom 27b), alebo evidenčné číslo ako celok, alebo jeho časť nie je na tabuľke s evidenčným číslom na vozidle identifikovateľné, identifikácia vozidla sa dokončí a vozidlo sa hodnotí ako nespôsobilé podľa článku 17 ods. 1 písm. c), zistený nedostatok sa zaznamená podľa osobitného predpisu 22) do elektronického protokolu. c) Počas EK musí byť na vozidle minimálne jedna tabuľka s evidenčným číslom vozidla. Ak je na vozidle prítomná len jedna tabuľka s evidenčným číslom, technik v EK pokračuje a túto skutočnosť zaznamená podľa osobitného predpisu 22) do časti Ďalšie záznamy elektronického protokolu. d) Ak vozidlo pri EK nie je vybavené ani jednou tabuľkou s evidenčným číslom vozidla a táto skutočnosť je uvedená na predloženom doklade podľa ods. 2 písm. a) druhého bodu, technik v EK pokračuje, identifikáciu evidenčného čísla vozidla nevykoná a túto skutočnosť zaznamená podľa osobitného predpisu 22) do časti Ďalšie záznamy elektronického protokolu. e) Ak tabuľka s evidenčným číslom nie je umiestnená v súlade s osobitným predpisom 27a), je pripevnená na vozidle spôsobom, ktorý zapríčiňuje nesprávne prečítanie niektorého znaku na tabuľke s evidenčným číslom monitorovacím záznamovým zariadením, technik v EK pokračuje a túto skutočnosť zaznamená podľa osobitného predpisu 22) do časti Ďalšie záznamy elektronického protokolu. f) Ak tabuľka s evidenčným číslom obsahuje iné ako povolené nápisy alebo označenia, alebo je nadmerne poškodená a nie je možné ju správne prečítať monitorovacím záznamovým zariadením, technik v EK pokračuje a túto skutočnosť zaznamená podľa osobitného predpisu 22) do časti Ďalšie záznamy elektronického protokolu. (6) Identifikačné číslo motora (typ) uvedené na pevnej časti motora a identifikačné číslo motora (typ) uvedené v predložených dokladoch musia byť v zhode. (7) Ak vozidlo nemá na pevnej časti motora čitateľne vyznačené identifikačné číslo motora (typ) (napr. skorodovalo alebo je prekryté inou konštrukčnou jednotkou), a nie je úmyselne poškodené, (napr. viditeľným vybrúsením) zaznamená sa identifikačné číslo motora (typ) uvedené v predložených dokladoch a podľa osobitného predpisu 22) sa do časti Ďalšie záznamy elektronického protokolu vypíše text Neidentifikovateľný typ motora a pokračuje sa nepriamou identifikáciou motora. Nepriama identifikácia motora znamená, že motor 27a) 123 zákona 8/2009 Z. z. o cestnej premávke a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov 27b) 35 vyhlášky MV SR 9/2008 Z. z., ktorou sa vykonáva zákon o cestnej premávke a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov 7

8 zastavaný vo vozidle nesmie mať inú koncepciu, počet valcov, systém prípravy zmesi, emisný systém a pod., ako typ motora uvedený v predložených dokladoch. (8) Ak nie je identifikačné číslo motora (typ) v zhode podľa ods. 6, alebo ak konštrukčné vyhotovenie motora uvedeného v predložených dokladoch nie je v zhode s motorom zastavaným vo vozidle identifikovaným podľa ods. 7, vozidlo sa hodnotí ako nespôsobilé podľa článku 17 ods. 1 písm. c) a zistená nezhoda sa zaznamená podľa osobitného predpisu22 ) do elektronického protokolu. (9) VIN (číslo karosérie vozidla) uvedené na vozidle musí byť riadne identifikovateľné vo všetkých jeho znakoch a musí byť v zhode s VIN (číslom karosérie vozidla) uvedeným v predložených dokladoch. Vozidlá s typovým schválením ES musia mať VIN (číslo karosérie vozidla) vyznačené na pevnej časti vozidla (karoséria, rám). Ak nie je možné identifikovať niektorý zo znakov VIN (čísla karosérie vozidla), zaznamenajú sa podľa osobitného predpisu22 ) do časti Ďalšie záznamy elektronického protokolu znaky VIN, ktoré sú čitateľné a znaky ktoré nie sú čitateľné, sa nahradia znakom?. Vozidlo sa hodnotí ako nespôsobilé podľa článku 17 ods. 1 písm. c) a zistená nezhoda sa zaznamená podľa osobitného predpisu22 ) do elektronického protokolu. (10) Vozidlo používajúce vo svojom pohonnom systéme a) stlačený zemný plyn musí byť v zadnej časti označené identifikačným znakom CNG podľa osobitného predpisu 27c) a vozidlá kategórie M2 a M3 musia byť takýmto znakom označené aj v prednej časti vozidla na vonkajšej strane dverí vpravo, toto označenie musí byť dobre viditeľné pre ostatných účastníkov cestnej premávky, b) skvapalnený ropný plyn musí byť v zadnej časti označené identifikačným znakom LPG podľa osobitného predpisu 27d) a vozidlá kategórie M2 a M3 musia byť takýmto znakom označené aj v prednej časti vozidla na vonkajšej strane dverí vpravo, toto označenie musí byť dobre viditeľné pre ostatných účastníkov cestnej premávky, c) skvapalnený zemný plyn, musí byť v zadnej časti vozidla povinne označené identifikačným znakom "LNG" podľa osobitného predpisu 27e) a vozidlá kategórie M2 a M3 musia byť takým identifikačným znakom povinne označené aj v prednej časti vozidla na vonkajšej strane dverí vpravo, toto označenie musí byť dobre viditeľné pre ostatných účastníkov cestnej premávky. (11) Ak montáž plynového zariadenia vozidla s plynovým alebo alternatívnym pohonom bola vykonaná prestavbou vozidla v SR 27), porovnajú sa identifikačné údaje a zhoda homologizačných značiek podstatných prvkov plynovej palivovej sústavy v motorovom priestore vozidla (regulátora, riadiacej jednotky, elektromagnetického odpájača paliva a pod.), s údajmi uvedenými v protokole o montáži plynového zariadenia 28) podľa ods. 2 písm. b) a zistené údaje sa zaznamenajú podľa osobitného predpisu22 ) do časti Ďalšie záznamy elektronického protokolu. (12) Ak montáž plynového zariadenia nebola vykonaná prestavbou vozidla v SR, porovná sa typ regulátora a/alebo zhoda homologizačných značiek podstatných prvkov plynovej palivovej sústavy (regulátora tlaku, riadiacej jednotky, elektromagnetického odpájača paliva a pod.) v motorovom priestore vozidla s údajmi uvedenými v predložených dokladoch, alebo v Poznámke v časti Definícia vozidla elektronického protokolu. Ak tieto údaje nie sú uvedené v predložených dokladoch alebo v Poznámke v časti Definícia vozidla elektronického protokolu, tak zistené údaje sa zaznamenajú podľa osobitného predpisu 22) do Poznámky v časti Definícia vozidla elektronického protokolu. Zistené identifikačné údaje a homologizačné značky podstatných prvkov plynovej palivovej sústavy (regulátor, riadiaca jednotka, elektromagnetický odpájač paliva a pod.) sa zaznamenajú podľa osobitného predpisu 22) 27c) príloha č. 6 k predpisu EHK č d) príloha č. 16 k predpisu EHK č e) príloha č. 7 k predpisu EHK č ) 97 ods. 1 zákona č. 725/2004 Z. z. 8

9 do časti Ďalšie záznamy elektronického protokolu. (13) Ak je pri identifikácii zistená nezhoda údajov podľa ods. 4, medzi údajmi uvedenými v predložených dokladoch a údajmi zistenými fyzickou kontrolou na vozidle, z dôvodu evidentne nesprávneho vypísania údajov v predložených dokladoch, (napr.: preklep, gramatika a pod.) údaje zistené na vozidle sa zaznamenajú do elektronického protokolu a nesprávne vypísané údaje sa zaznamenajú podľa osobitného predpisu 22) v časti Ďalšie záznamy elektronického protokolu a v EK sa pokračuje. (14) Ak sa vyskytne nezhoda medzi údajmi uvedenými v predložených dokladoch a údajmi zistenými na vozidle, podľa ods. 4 písm. a) až g) a ods. 5, v EK sa nepokračuje, zistené nezhody sa zaznamenajú podľa osobitného predpisu 22) do elektronického protokolu a vozidlo sa hodnotí ako nespôsobilé podľa článku 17 ods. 1 písm. c). (15) Ak je pri identifikácii zistená nezhoda údajov, podľa ods. 4 písm. h) až l) medzi údajmi uvedenými v predložených dokladoch a údajmi zistenými na vozidle, z dôvodu zmeny systémov, komponentov alebo samostatných technických jednotiek vozidla, do elektronického protokolu sa zaznamenajú údaje uvedené v predložených dokladoch podľa ods. 2 a údaje zistené na vozidle sa zaznamenajú podľa osobitného predpisu 22) do časti Ďalšie záznamy elektronického protokolu. (16) Ak vozidlo s plynovým alebo alternatívnym pohonom nie je označené podľa ods. 10, zistený nedostatok sa zaznamená podľa osobitného predpisu 22) do elektronického protokolu a vozidlo sa hodnotí ako nespôsobilé podľa článku 17 ods. 1 písm. c). (17) Ak sa na vozidle s plynovým alebo alternatívnym pohonom vyskytne nezhoda medzi údajmi uvedenými v predložených dokladoch podľa ods. 2 písm. b) a údajmi zistenými na vozidle podľa ods. 11 alebo nezhoda zistená podľa ods. 12, v EK sa nepokračuje, zistené nezhody sa zaznamenajú podľa osobitného predpisu 22) do elektronického protokolu a vozidlo sa hodnotí ako nespôsobilé podľa článku 17 ods. 1 písm. c). Článok 10 Identifikácia emisného systému (1) Emisný systém BKAT je nezdokonalený emisný systém motora, ktorého príprava zmesi nie je riadená v závislosti od obsahu voľného kyslíka vo výfukových plynoch a výfuková sústava vozidla nie je vybavená zariadením na dodatočné znižovanie škodlivín vo výfukových plynoch. (2) Emisný systém NKAT je nezdokonalený emisný systém motora, ktorého príprava zmesi nie je riadená v závislosti od obsahu voľného kyslíka vo výfukových plynoch a výfuková sústava vozidla je vybavená zariadením na dodatočné znižovanie škodlivín vo výfukových plynoch. (3) Technik pri identifikácii emisného systému zisťuje prítomnosť zariadenia na dodatočné znižovanie škodlivín vo výfukových plynoch (katalyzátora) a na základe tejto skutočnosti určí príslušný druh emisného systému podľa ods. 1 alebo 2. Článok 11 Stanovenie hodnôt kontrolovaných parametrov motora (1) Hodnoty určené výrobcom vozidla na typ motora identifikovaný vo vozidle, sú uvedené najmä v servisných informačných dokumentoch výrobcu alebo v špecializovaných odborných katalógoch. Ak tento metodický pokyn nestanovuje inak, hodnoty určené výrobcom sa ďalej neupravujú. (2) Ustanovené hodnoty sú definované všeobecne záväzným právnym predpisom 29). (3) Hodnoty určené podľa ods. 1 majú prednosť pred hodnotami ustanovenými všeobecne záväzným právnym predpisom, ak tento metodický pokyn nestanovuje inak. (4) Stanovenie hodnôt kontrolovaných parametrov: 29) 64 vyhlášky MDPT SR č. 578/2006 Z. z. 9

10 a) Stanovenie kontrolovaných parametrov pre palivo benzín: 1. Teplota motora /min./, C, Ak hodnota teploty nie je výrobcom určená, minimálna teplota oleja, nameraná v mieste uloženia kontrolnej mierky hladiny oleja v motore je 60 C. Pre vozidlá kategórií M2, M3, N2, N3 a T sa teplota nestanovuje. 2. Otáčky voľnobehu /min. max./, min -1, Použije sa rozsah voľnobežných otáčok určený výrobcom. Ak výrobca určil iba jednu hodnotu voľnobežných otáčok, tak sa rozsah voľnobežných otáčok stanoví odpočítaním a pripočítaním hodnoty 50 min -1 od hodnoty určenej výrobcom. Ak výrobca určil iba minimálnu hodnotu, použije sa výrobcom určená minimálna hodnota a hornú hranicu tvoria otáčky 1000 min -1. Ak výrobca určil iba maximálnu hranicu otáčok, použije sa výrobcom určená maximálna hodnota a spodná hranica sa stanoví tak, aby bola nižšia ako sú reálne voľnobežné otáčky motora. Ak výrobca neurčil hodnotu voľnobežných otáčok, voľnobežné otáčky nesmú prekročiť 1000 min -1, a spodná hranica sa stanoví tak, aby bola nižšia ako sú reálne voľnobežné otáčky motora. 3. Predstih zážihu pri voľnobežných otáčkach /min. - max./, º Stanoví sa predstih zážihu a uvedú sa podmienky merania, ak ich výrobca predpísal. Ak výrobca určil iba jednu hodnotu, potrebný rozsah predstihu zážihu sa stanoví s toleranciou ± 1. Pre hodnotu stanovenú bez podtlakovej regulácie sa použije označenie podmienok merania BP. Ak výrobca neurčil uhol predstihu zážihu, tak sa daný parameter nestanovuje. 4. Uhol zopnutia kontaktov prerušovača pri voľnobežných otáčkach /min. max./, %, Uhol zopnutia kontaktov prerušovača sa stanoví v jednotkách, v ktorých meria použitý motortester. Ak výrobca určil iba jednu hodnotu, potrebný rozsah uhla zopnutia sa stanoví s toleranciou ± 2 % alebo so zodpovedajúcou toleranciou v stupňoch. Ak výrobca uhol zopnutia kontaktov neurčil, tak sa daný parameter nestanovuje. 5. Koncentrácia oxidu uhoľnatého CO /max./, obj. %, Ak výrobca neurčil maximálnu hodnotu CO, tak maximálna prípustná koncentrácia CO je: 6,0 obj. % na vozidle prvýkrát prihlásenom do evidencie do 31. decembra 1972, 4,5 obj. % na vozidle prvýkrát prihlásenom do evidencie do 31. decembra 1985, 3,5 obj. % na vozidle prvýkrát prihlásenom do evidencie od 1. januára Koncentrácia nespálených uhľovodíkov HC /max./, ppm, Ak výrobca neurčil maximálnu prípustnú koncentráciu nespálených uhľovodíkov (HC), tak maximálna koncentrácia je: 2000 ppm na vozidle prvýkrát prihlásenom do evidencie do 31. decembra 1972, 1200 ppm na vozidle prvýkrát prihlásenom do evidencie do 31. decembra 1985, 800 ppm na vozidle prvýkrát prihlásenom do evidencie od 1. januára Zvýšené otáčky /min. max./, min -1, Stanoví sa kontrolný bod otáčok z hodnôt určených výrobcom na kontrolu zapaľovacej sústavy, v intervale min-1. Ak výrobca určil hodnoty otáčok mimo rozsahu tohto intervalu, pre kontrolu sa stanoví hodnota otáčok, ktorá je najbližšie k tomuto intervalu. Ak výrobca určí iba jednu hodnotu, alebo rozsah otáčok určených od výrobcu je menší ako 200 min-1 tak, potrebný rozsah otáčok sa stanoví s toleranciou ± 100 min-1 od strednej hodnoty rozsahu otáčok, určených výrobcom. Ak výrobca hodnotu zvýšených otáčok neurčil, tak sa daný parameter nestanovuje. 8. Predstih zážihu pri zvýšených otáčkach /min. max./, º Stanoví sa predstih zážihu a uvedú sa podmienky merania, ak ich výrobca predpísal. Prednostne sa stanovuje 10

11 celkový uhol predstihu zážihu (celkový predstih zážihu = základná + odstredivá + podtlaková zložka predstihu zážihu). Ak výrobca určil hodnoty stanovené bez podtlakovej regulácie alebo bez základného predstihu použije sa označenie podmienok merania BP alebo BZ. Ak výrobca určil iba jednu hodnotu predstihu zážihu, potrebný rozsah sa stanoví s toleranciou ± 2. Ak výrobca uhol predstihu zážihu neurčil, tak sa daný parameter nestanovuje. 9. Uhol zopnutia kontaktov prerušovača pri zvýšených otáčkach /min. max./, %, Ak výrobca neurčil inak, platí hodnota uhlu zopnutia stanovená pri voľnobežných otáčkach. b) Stanovenie kontrolovaných parametrov pre plynové alebo alternatívne plynové palivo: 1. Teplota motora /min./, C, Ak hodnota teploty nie je určená výrobcom, minimálna teplota oleja, nameraná v mieste uloženia kontrolnej mierky hladiny oleja v motore je 60 C. Pre vozidlá kategórií M2, M3, N2, N3 a T sa teplota nestanovuje. 2. Otáčky voľnobehu /min. max./, min -1, Použije sa rozsah voľnobežných otáčok určený výrobcom. Ak výrobca určil iba jednu hodnotu voľnobežných otáčok, tak sa rozsah voľnobežných otáčok stanoví odpočítaním a pripočítaním hodnoty 50 min-1 od hodnoty určenej výrobcom. Ak výrobca určil iba minimálnu hodnotu, použije sa výrobcom určená minimálna hodnota a hornú hranicu tvoria otáčky 1000 min-1. Ak výrobca určil iba maximálnu hranicu otáčok, použije sa výrobcom určená maximálna hodnota a spodná hranica sa stanoví tak, aby bola nižšia ako sú reálne voľnobežné otáčky motora. Ak výrobca neurčil hodnotu voľnobežných otáčok, voľnobežné otáčky nesmú prekročiť 1000 min-1, a spodná hranica sa stanoví tak, aby bola nižšia ako sú reálne voľnobežné otáčky motora. 3. Uhol zopnutia kontaktov prerušovača /min. max./, %, Uhol zopnutia kontaktov prerušovača sa stanoví v jednotkách, v ktorých meria motortester. Ak výrobca určil iba jednu hodnotu, potrebný rozsah uhlu zopnutia sa stanoví s toleranciou ± 2 % alebo so zodpovedajúcou toleranciou v stupňoch. Ak výrobca neurčil uhol zopnutia kontaktov, tak sa daný parameter nestanovuje. 4. Predstih zážihu pri voľnobežných otáčkach /min. - max./, º Stanoví sa predstih zážihu a uvedú sa podmienky merania, ak ich výrobca predpísal. Ak výrobca určil iba jednu hodnotu, potrebný rozsah predstihu zážihu sa stanoví s toleranciou ± 1. Pre hodnotu stanovenú bez podtlakovej regulácie sa použije označenie podmienok merania BP. Ak výrobca neurčil uhol predstihu zážihu, tak sa daný parameter nestanovuje. 5. Koncentrácia oxidu uhoľnatého CO /max./, obj. %, Ak výrobca neurčil maximálnu hodnotu CO, tak maximálna prípustná koncentrácia CO je: 6,0 obj. % na vozidle prvýkrát prihlásenom do evidencie do 31. decembra 1972, 4,5 obj. % na vozidle prvýkrát prihlásenom do evidencie do 31. decembra 1985, 3,5 obj. % na vozidle prvýkrát prihlásenom do evidencie od 1. januára Zvýšené otáčky /min. max./, min -1, Stanoví sa kontrolný bod otáčok z hodnôt určených výrobcom na kontrolu zapaľovacej sústavy, v intervale min-1. Ak výrobca určil hodnoty otáčok mimo rozsahu tohto intervalu, pre kontrolu sa stanoví hodnota otáčok, ktorá je najbližšie k tomuto intervalu. Ak výrobca určí iba jednu hodnotu, alebo rozsah otáčok určených od výrobcu je menší ako 200 min-1 tak, potrebný rozsah otáčok sa stanoví s toleranciou ± 100 min-1 od strednej hodnoty rozsahu otáčok, určených výrobcom. Ak výrobca zvýšené otáčky neurčil, tak sa daný parameter nestanovuje. 7. Predstih zážihu pri zvýšených otáčkach /min. - max./, º Stanoví sa predstih zážihu a uvedú sa podmienky merania, ak ich výrobca predpísal. Prednostne sa stanovuje 11

12 celkový uhol predstihu zážihu (celkový predstih zážihu = základná + odstredivá + podtlaková zložka predstihu zážihu). Ak výrobca určil hodnoty stanovené bez podtlakovej regulácie alebo bez základného predstihu použije sa označenie podmienok merania BP alebo BZ. Ak výrobca určil iba jednu hodnotu predstihu zážihu, potrebný rozsah sa stanoví s toleranciou ± 2. Ak výrobca uhol predstihu zážihu neurčil, tak sa daný parameter nestanovuje. Článok 12 Vizuálna kontrola vozidla (1) Vizuálna kontrola sa vykoná bez demontáže jednotlivých prvkov a krytov motora, ak výrobca neurčil inak. Vizuálna kontrola je zameraná najmä na kontrolu riadneho stavu, úplnosti, funkčnosti, tesnosti systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek, ktoré ovplyvňujú tvorbu znečisťujúcich látok vo výfukových plynoch. (2) Počas vizuálnej kontroly nesmie byť zistený viditeľný únik chladiacej kvapaliny, mazacieho oleja alebo paliva. (3) Vizuálna kontrola sa vždy vykoná v plnom rozsahu, ak tým nie je ohrozená bezpečnosť PEK alebo osôb prítomných na PEK. Ak sa vozidlo pri vizuálnej kontrole vyhodnotí ako nespôsobilé podľa článku 17 ods. 1 písm. c), zistené nedostatky sa zaznamenajú podľa osobitného predpisu22) do časti Ďalšie záznamy elektronického protokolu. (4) Vizuálna kontrola vozidla s benzínovým palivom: a) Vizuálna kontrola sacej sústavy: Overí sa prívod a čistenie nasávaného vzduchu (napr. stav vzduchového filtra), tesnosť a upevnenie telesa vzduchového filtra, tesnosť prepojovacích prvkov sacej sústavy, ako aj celistvosť a neporušenosť nasávacieho potrubia. Ďalej sa kontroluje tesnosť a neporušenosť odvetrania kľukovej skrine a všetkých vedení, prvkov ako aj samostatných technických jednotiek, ktoré využívajú na svoju činnosť podtlak v sacom potrubí (posilňovač brzdného účinku, rozdeľovač a pod.). b) Vizuálna kontrola palivovej sústavy vozidla: V motorovom priestore sa overia všetky dostupné časti palivovej sústavy. Palivová sústava (vstupná ako aj prepadová vetva) musí byť tesná, bez zjavného poškodenia, potrubia a hadice musia byť určené na ropné produkty, nesmú byť popraskané a všetky spoje musia byť tesné a zaistené proti uvoľneniu. Ak je zistený náznak úniku paliva (napr. zatečenie), tak sa tesnosť sústavy overí pri naštartovanom motore kontrolovaného vozidla. Technik overí prítomnosť uzáveru palivovej nádrže. c) Vizuálna kontrola elektrickej sústavy a zapaľovania: Skontroluje sa úplnosť, funkčnosť, neporušenosť a umiestnenie elektrickej inštalácie v motorovom priestore vozidla. Elektrická inštalácia musí byť riadne upevnená a umiestnená tak, aby neprichádzalo k poškodeniu izolácie ostrými hranami, horúcimi alebo rotačnými časťami. Skontroluje sa aj zdroj vysokého napätia a prvky zapaľovacej sústavy, stav rozdeľovača, akumulátor, regulátory predstihu a kontakty prerušovača (len pri kontaktnom zapaľovaní). Jednotlivé prvky zapaľovacej sústavy nesmú byť poškodené a nesmú mať neprimeranú vôľu. d) Spúšťanie motora a kontrola elektrických indikátorov: Zapne sa spínač zapaľovania a skontroluje sa funkčnosť indikátorov dobíjania a mazania. Spustí sa motor štandardným spôsobom. Pri spúšťaní motora sa nesmú použiť žiadne iné zdroje energie. Motor musí mať po spustení ustálené voľnobežné otáčky (nesmú kolísať), rovnomerný chod a nesmie vydávať neštandardné zvuky. Pri chode motora vo zvýšených otáčkach nesmie dôjsť k signalizácii nedostatočného tlaku mazacieho oleja. 12

13 e) Vizuálna kontrola výfukovej sústavy: Výfuková sústava musí byť úplná a tesná. Výfuková sústava sa overí vizuálnou prehliadkou a posluchom pri voľnobežných otáčkach motora a jej tesnosť sa overí vykonaním tlakovej skúšky. Tlakovú skúšku je potrebné urobiť tak, aby neprišlo k príliš veľkému nárastu tlaku a tým k možnosti poškodenia výfukového systému. Ak je vozidlo vybavené závislými vyústeniami výfuku, pri tlakovej skúške musí technik upchať obe výfukové vyústenia. (5) Vizuálna kontrola plynovej palivovej sústavy: a) Vizuálna kontrola plynovej palivovej sústavy vozidla s alternatívnym palivom sa vykoná podľa ods. 4 a 5 a na vozidle so samostatným plynným palivom sa vykoná podľa ods. 4 okrem písm. b) a podľa ods. 5. b) Ak bolo vozidlo s alternatívnym plynným palivom spustené alebo doposiaľ prevádzkované na palivo benzín, pred vykonaním vizuálnej kontroly plynovej palivovej sústavy sa vykoná zmena palivovej prevádzky motora (prepne sa na plynné palivo), spôsobom určeným výrobcom plynového zariadenia. c) Prostredníctvom prenosného DÚP sa v priestore PEK vykoná kontrola tesnosti plynovej palivovej sústavy, pričom sa skontroluje tesnosť plniaceho ventilu, plynotesnej nádoby, palivových vedení a hadíc, splynovača a vstrekovačov, pri prevádzke motora na palivo plyn a spustenom motore. Ak sa zistí netesnosť plynovej palivovej sústavy, alebo ak sa počas výkonu EK prejaví únik plynu akustickou signalizáciou stacionárneho DÚP, EK sa ukončí, motor kontrolovaného vozidla sa okamžite vypne, uzavrú sa uzatváracie ventily tlakových nádob, vozidlo sa z PEK vytlačí a PEK sa vyvetrá. Zistený nedostatok sa zaznamená podľa osobitného predpisu 22) do časti Ďalšie záznamy elektronického protokolu a vozidlo sa vyhodnotí ako nespôsobilé podľa článku 17 ods. 1 písm. c). d) Ak sa zistí netesnosť plynovej palivovej sústavy pred vstupom vozidla na PEK, vozidlo sa do priestoru PEK nevpustí, EK sa nevykoná a zistený stav sa zaznamená podľa osobitného predpisu 22) do elektronického protokolu. e) Vykoná sa kontrola stavu a funkcie relevantných častí plynovej palivovej sústavy, pri vozidle s alternatívnym plynným palivom sa vykoná aj kontrola funkcie zariadenia na voľbu druhu prevádzkového paliva (benzín plyn). f) Palivové potrubie a hadice musia byť tesné, nepoškodené, homologizované pre plynné palivo, zaistené proti uvoľneniu a nesmú byť vedené cez ostré hrany a v blízkosti rotačných alebo horúcich súčastí motora alebo vozidla. g) Chladiaca sústava vozidla vybaveného skvapalneným plynným palivom musí byť tesná a nesmie byť indikované minimálne množstvo chladiacej kvapaliny. h) Ak technik zistí netesnosť chladiacej sústavy, zistený nedostatok sa zaznamená podľa osobitného predpisu 22) do časti Ďalšie záznamy elektronického protokolu a vozidlo sa vyhodnotí ako nespôsobilé podľa článku 17 ods. 1 písm. c). i) Skontroluje sa úplnosť, funkčnosť a neporušenosť elektrickej inštalácie plynového zariadenia. Elektrická inštalácia musí byť umiestnená tak, aby neprichádzalo k poškodeniu izolácie ostrými hranami, horúcimi alebo rotačnými časťami. Overia sa príslušné časti elektrického vedenia, dostupné výkonové prvky a snímače, vrátane prítomnosti a dostupnosti samostatnej elektrickej poistky plynového zariadenia. (6) Ak pri vizuálnej kontrole vozidlo neplní požiadavky podľa ods. 2 až 5, každý zistený nedostatok sa zaznamená podľa osobitného predpisu22) do časti Ďalšie záznamy elektronického protokolu a vozidlo sa vyhodnotí ako nespôsobilé podľa článku 17 ods.1 písm. c). 13

14 Článok 13 Kondicionovanie motora (1) Motor sa kondicionuje na prevádzkovú teplotu krátkou jazdou (pred vstupom na PEK), stacionárne, chodom na zvýšené otáčky, alebo iným spôsobom určeným výrobcom vozidla alebo motora. (2) Ak je motor nakondicionovaný na prevádzkovú teplotu napr. po jazde vozidla, alebo ak nie je možné dosiahnuť prevádzkovú teplotu ani po opakovanom kondicionovaní, môže sa v EK pokračovať bez ďalšieho kondicionovania. Článok 14 Podmienky merania (1) Technik skontroluje a zabezpečí dodržanie nasledovných podmienok: a) Odberová sonda analyzátoru musí byť zasunutá do výfukového vyústenia minimálne 30 cm. Ak nie je možné takúto hĺbku zasunutia zabezpečiť, (napr. z dôvodu zahnutia vedenia výfuku) technik použije tesný nadstavec. Výstup plynov z výfukového potrubia nesmie byť ovplyvňovaný dodatočnými zariadeniami, napr. koncovkou výfuku alebo vonkajšími vplyvmi napr. nevhodným spôsobom odvádzania (odsávania) výfukových plynov. b) Merací reťazec tvorený z výfukovej sústavy vozidla a meracieho reťazca analyzátora, vrátane odberovej sondy musí byť počas výkonu EK tesný. Tesnosť meracieho reťazca preukazujú aj doplnkové kontrolné parametre, splnením podmienky podľa ods. 2. (2) Doplnkové kontrolné parametre merané na kontrolu objektivity merania: a) Korigovaná hodnota oxidu uhoľnatého COCOR /max. rozdiel/ obj. %, Rozdiel medzi nameranou hodnotou CO a vypočítanou hodnotou COCOR nesmie byť viac ako 0,2. b) Hodnota kyslíka pri voľnobežných otáčkach O2 /max./ obj. %, Hodnota kyslíka pri voľnobežných otáčkach nesmie byť vyššia ako 3,0 % ak výrobca neurčil inak. c) Hodnota lambda λ pri voľnobežných otáčkach /min. max./ -, Hodnota lambda pri voľnobežných otáčkach nesmie byť mimo rozsah 0,9 1,1. d) Hodnota oxidu uhličitého pri voľnobežných otáčkach CO2 /min/ obj. %, Hodnota oxidu uhličitého pri voľnobežných otáčkach nesmie byť nižšia ako 10 %. (3) Za dodržanie podmienok merania je zodpovedný technik, ktorý EK vykonáva. Článok 15 Meranie (1) Počas merania musia byť dodržané podmienky merania podľa článku 14. (2) Meranie na vozidle s benzínovým palivom: a) Teplota motora Zmeria sa teplota oleja v motore, v mieste zasunutia kontrolnej mierky hladiny oleja, alebo teplota chladiacej kvapaliny v expanznej nádobke chladiacej sústavy. Pred vykonaním merania emisií, musí teplota motora dosiahnuť minimálnu hodnotu podľa článku 11 ods. 4 písm. a) prvého bodu. Ak teplota nedosahuje požadovanú hodnotu, postupuje sa podľa článku 13. b) Kontrola nastavenia motora: 1. Voľnobežné otáčky motora Pripojí sa otáčkomer. Ak nie je možné udržať otáčky motora v stanovenom rozsahu otáčok ani pri opakovanom meraní, zaznamenajú sa namerané hodnoty do elektronického protokolu 14

15 podľa osobitného predpisu 22) a vozidlo sa hodnotí ako nespôsobilé podľa článku 17 ods. 1 písm. c). 2. Uhol predstihu zážihu Merania uhla predstihu zážihu sa vykonáva dynamickým spôsobom vo voľnobežných ako aj vo zvýšených otáčkach stanovených podľa článku 11 ods. 4 písm. a) druhého a siedmeho bodu. Ak výrobca predpísal podmienky merania, je potrebné ich dodržať (napr. odpojenie podtlakovej regulácie predstihu zážihu). 3. Uhol zopnutia kontaktov prerušovača Merania uhla zopnutia kontaktov sa vykonáva dynamickým spôsobom vo voľnobežných ako aj vo zvýšených otáčkach stanovených podľa článku 11 ods. 4 písm. a) druhého a siedmeho bodu, len pri motore vozidla vybaveného kontaktným prerušovačom zapaľovacej sústavy. 4. Zvýšené otáčky motora Pri kontrole nastavenia motora podľa druhého a tretieho bodu vo zvýšených otáčkach sa stlačením pedálu akcelerátora dosiahnu otáčky zodpovedajúce rozsahu stanovenému podľa článku 11 ods. 4 písm. a) siedmeho bodu. Ak nie je možné udržať otáčky motora v stanovenom rozsahu otáčok ani pri opakovanom meraní, zistený nedostatok sa zaznamená podľa osobitného predpisu 22) do časti Ďalšie záznamy elektronického protokolu a vozidlo sa hodnotí ako nespôsobilé podľa článku 17 ods. 1 písm. c). 5. Meranie emisií: Po ukončení merania pri zvýšených otáčkach a uvoľnení pedálu akcelerátora sa počká na pokles otáčok motora do rozsahu otáčok voľnobehu stanovených podľa článku 11 ods. 4 písm. a) druhého bodu. Po ustálení stavu indikovaných hodnôt sa zaznamená maximálna hodnota indikovanej objemovej koncentrácie CO a súbežné hodnoty ostatných meraných zložiek: HC, COCOR, CO 2, O 2, hodnoty lambda a hodnoty otáčok. Pod ustáleným stavom indikovaných hodnôt sa rozumie, ak sa počas 30 sekúnd hodnota meraného parametra CO nemení o viac ako 0,5 % objemovej koncentrácie. Výsledok merania sa zaznamená záznamovým zariadením analyzátora výfukových plynov. c) Meranie pri viacerých nezávislých vyústeniach výfukového systému Pri vozidle s viacerými nezávislými vyústeniami výfukového systému sa meranie v prvom výfukovom vyústení vykoná podľa písm. a) a b) a v ďalších výfukových vyústeniach podľa písm. b) piateho bodu. (3) Meranie na vozidle s plynným palivom alebo alternatívnym plynným palivom: a) Na vozidle so samostatným plynným palivom sa meranie vykonáva podľa ods. 2. b) Pri vozidle s alternatívnym palivom sa vykonajú merania na palivo benzín podľa ods. 2 a palivo plyn podľa ods. 2 písm. b) piateho bodu. Pri vozidle s viacerými nezávislými vyústeniami výfukového systému sa meranie vykoná aj podľa ods. 2 písm. c). c) Merania podľa písm. b) sa vykonajú v ľubovoľnom poradí. Po ukončení merania a zaznamenaní nameraných hodnôt sa zmení, (prepne sa) palivová prevádzka motora spôsobom určeným výrobcom vozidla, alebo plynového zariadenia. Po zmene paliva sa vykoná preplachová akcelerácia plynulým stlačením pedálu akcelerátora a zotrvaním na otáčkach cca 3000 min -1 po dobu minimálne 30 sekúnd. Po preplachovej akcelerácii sa ďalej pokračuje meraním na druhom palive. (4) Kontrola plnenia podmienok merania: a) Ak všetky namerané doplnkové kontrolné parametre sú mimo rozsahu stanoveného podľa článku 14 ods. 2, technik zopakuje vizuálnu kontrolu podľa článku 12 ods. 4 písm. e), skontroluje podmienky merania podľa článku 14 ods. 1 a opakovane vykoná meranie podľa ods. 2 písm. b) piateho bodu. Pri vozidle s viacerými nezávislými vyústeniami výfukového systému sa meranie vykoná aj podľa ods. 2 písm. c). 15

16 b) Technik opakované meranie nevykoná ak konštrukčné riešenie motora má vplyv na hodnoty doplnkových kontrolných parametrov, technik túto skutočnosť zaznamená podľa osobitného predpisu 22) do časti Ďalšie záznamy elektronického protokolu. (5) Ak po opakovane vykonanej vizuálnej kontrole podľa článku 12 ods. 4 písm. e) a kontrole podmienok merania podľa článku 14 ods. 1 a opakovane vykonanom meraní podľa ods. 2 písm. b) piateho bodu a pri vozidle s viacerými nezávislými vyústeniami výfukového systému aj podľa ods. 2 písm. c) sú všetky namerané doplnkové kontrolné parametre mimo rozsah stanovený podľa článku 14 ods. 2 a konštrukčné riešenie motora nemá vplyv na namerané hodnoty doplnkových kontrolných parametrov, technik túto skutočnosť zaznamená podľa osobitného predpisu 22) do časti Ďalšie záznamy elektronického protokolu a vozidlo vyhodnotí ako nespôsobilé podľa článku 17 ods. 1 písm. c). Článok 16 Zaznamenanie nameraných hodnôt (1) Namerané hodnoty sa zaznamenajú do elektronického protokolu, spôsobom a rozsahom uvedeným v osobitnom predpise 22). K výtlačku protokolu o EK archivovanému oprávnenou osobou sa priložia tlačené záznamy o meraní vyhotovené analyzátorom pri meraní na benzínovom, alternatívnom, alebo samostatnom plynnom palive. Ak sa vykoná opakované meranie podľa článku 15 ods. 4, tak technik zabezpečí archiváciu tlačených záznamov z oboch meraní spolu s protokolom o EK. (2) Zaznamenanie údajov a nameraných hodnôt: a) Každý tlačený záznam z merania vyhotovený na základnom, alternatívnom, alebo samostatnom plynnom palive musí obsahovať minimálne tieto údaje a namerané hodnoty: 1. typové označenie analyzátora, 2. softvérová verzia programu, 3. dátum a čas merania, 4. otáčky voľnobehu, podľa článku 15 ods. 2 písm. b) piateho bodu, 5. nameranú koncentráciu CO podľa článku 15 ods. 2 písm. b) piateho bodu, 6. nameranú koncentráciu HC podľa článku 15 ods. 2 písm. b) piateho bodu, 7. nameranú koncentráciu CO2 podľa článku 15 ods. 2 písm. b) piateho bodu, 8. nameranú koncentráciu O2 podľa článku 15 ods. 2 písm. b) piateho bodu, 9. vypočítanú hodnotu COCOR podľa článku 15 ods. 2 písm. b) piateho bodu, 10. vypočítanú hodnotu lambda podľa článku 15 ods. 2 písm. b) piateho bodu. b) Pri vozidle s viacerými nezávislými vyústeniami výfukového systému sa vyhotoví záznam z merania pre každé vyústenie a namerané hodnoty sa zaznamenajú podľa osobitného predpisu 22) do elektronického protokolu informačného systému pre každé výfukové vyústenie zvlášť. Článok 17 Vyhodnotenie EK (1) Vyhodnotenie EK vozidla: a) Vozidlo sa vyhodnotí ako spôsobilé na premávku na pozemných komunikáciách, ak: 1. identifikačné a evidenčné údaje nachádzajúce sa na vozidle a identifikačné údaje motora vozidla podľa článku 9 ods. 4 písm. a) až g) sú v súlade s údajmi uvedenými v dokladoch podľa článku 9 ods. 2, a 2. evidenčné číslo a tabuľka s evidenčným číslom spĺňa ustanovenia podľa čl. 9 ods. 5, a 3. motor kontrolovaného vozidla vrátane jeho príslušenstva, ktoré ovplyvňuje tvorbu znečisťujúcich 16

PRVÁ ČASŤ Úvodné ustanovenia. Článok 1 Predmet. Článok 2 Účel

PRVÁ ČASŤ Úvodné ustanovenia. Článok 1 Predmet. Článok 2 Účel Ministerstvo dopravy a výstavby Slovenskej republiky Sekcia cestnej dopravy a pozemných komunikácií Metodický pokyn č. 32/2018 na vykonávanie emisnej kontroly pravidelnej motorových vozidiel so zážihovým

Διαβάστε περισσότερα

Metodický pokyn na vykonávanie emisnej kontroly pravidelnej, emisnej kontroly administratívnej a emisnej kontroly zvláštnej

Metodický pokyn na vykonávanie emisnej kontroly pravidelnej, emisnej kontroly administratívnej a emisnej kontroly zvláštnej Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky Nám. slobody č. 6, 810 05 Bratislava, P.O. Box č.100 Sekcia regulácie odvetví dopravy Č.j.: 11549 2100 / 06 Bratislava, dňa 22. 11. 2006

Διαβάστε περισσότερα

LEGISLATÍVNO METODICKÉ ZMENY K

LEGISLATÍVNO METODICKÉ ZMENY K LEGISLATÍVNO METODICKÉ ZMENY K 1.4.2014 Pracovné stretnutie poverenej technickej služby emisných kontrol motorových vozidiel a pracovísk emisných kontrol Marec 2014 (Poprad, Zvolen, Nitra) OBSAH Zmeny

Διαβάστε περισσότερα

Spôsob vykonávania emisnej kontroly v závislosti od druhu paliva a emisného systému

Spôsob vykonávania emisnej kontroly v závislosti od druhu paliva a emisného systému Spôsob vykonávania emisnej kontroly v závislosti od druhu paliva a emisného systému Ing. Michal KRÁLIK tel.: 037/6417 301, fax: 037/6525 274, e-mail: kralik@seka.sk, S-EKA, spol. s r.o., Kupecká 5, 949

Διαβάστε περισσότερα

Spôsob vykonávania emisnej kontroly a najčastejšie nedostatky pri jej vykonávaní

Spôsob vykonávania emisnej kontroly a najčastejšie nedostatky pri jej vykonávaní Spôsob vykonávania emisnej kontroly a najčastejšie nedostatky pri jej vykonávaní Oddelenie technickej podpory PEK Základné pojmy a definície Emisný systém časti motora a jeho príslušenstva relevantné pre

Διαβάστε περισσότερα

Databáza otázok pre skúšky technikov EK

Databáza otázok pre skúšky technikov EK Databáza otázok pre skúšky technikov EK 1. Emisné limity sú výrobcom: 2. Emisné limity sú vyhláškou: 3. Žiadosť o udelenie osvedčenia na vykonávanie EK sa predkladá na: 4. Podmienky prevádzky cestných

Διαβάστε περισσότερα

Prvá časť Úvodné ustanovenia. Článok 1 Predmet. Článok 2 Skratky a značky

Prvá časť Úvodné ustanovenia. Článok 1 Predmet. Článok 2 Skratky a značky Ministerstvo dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky Sekcia cestnej dopravy a pozemných komunikácií Metodický pokyn č. 56/2016, ktorým sa ustanovujú technické požiadavky na meradlá

Διαβάστε περισσότερα

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S 1 / 5 Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S Identifikačný kód typu výrobku PROD2141 StoPox GH 205 S Účel použitia EN 1504-2: Výrobok slúžiaci na ochranu povrchov povrchová úprava

Διαβάστε περισσότερα

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv

Διαβάστε περισσότερα

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť Baumit Prednástrek / Vorspritzer Vyhlásenie o parametroch č.: 01-BSK- Prednástrek / Vorspritzer 1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: Baumit Prednástrek / Vorspritzer 2. Typ, číslo výrobnej dávky

Διαβάστε περισσότερα

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky,

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Farba skupiny: zelená Označenie úlohy:,zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Úloha: Zistiť, ako závisí účinnosť zohrievania vody na indukčnom variči od priemeru použitého hrnca. Hypotéza: Účinnosť

Διαβάστε περισσότερα

V E S T N Í K MINISTERSTVA DOPRAVY, PÔŠT A TELEKOMUNIKÁCIÍ SLOVENSKEJ REPUBLIKY. Čiastka 5 Bratislava 13. apríla 2007 ISSN O B S A H

V E S T N Í K MINISTERSTVA DOPRAVY, PÔŠT A TELEKOMUNIKÁCIÍ SLOVENSKEJ REPUBLIKY. Čiastka 5 Bratislava 13. apríla 2007 ISSN O B S A H V E S T N Í K MINISTERSTVA DOPRAVY, PÔŠT A TELEKOMUNIKÁCIÍ SLOVENSKEJ REPUBLIKY Čiastka 5 Bratislava 13. apríla 2007 ISSN 1335-9789 O B S A H Normatívna časť - Metodický pokyn č. 9 na vykonávanie kontrol

Διαβάστε περισσότερα

V E S T N Í K MINISTERSTVA DOPRAVY, PÔŠT A TELEKOMUNIKÁCIÍ SLOVENSKEJ REPUBLIKY. Čiastka 1 Bratislava 31. januára 2002 O B S A H

V E S T N Í K MINISTERSTVA DOPRAVY, PÔŠT A TELEKOMUNIKÁCIÍ SLOVENSKEJ REPUBLIKY. Čiastka 1 Bratislava 31. januára 2002 O B S A H V E S T N Í K MINISTERSTVA DOPRAVY, PÔŠT A TELEKOMUNIKÁCIÍ SLOVENSKEJ REPUBLIKY Čiastka 1 Bratislava 31. januára 2002 Normatívna časť Rozhodnutie ministra dopravy, pôšt a telekomunikácií č. 95/2001 z 27.11.2001,

Διαβάστε περισσότερα

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Výpočet lineárneho stratového súčiniteľa tepelného mosta vzťahujúceho sa k vonkajším rozmerom: Ψ e podľa STN EN ISO 10211 Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Objednávateľ: Ing. Natália Voltmannová

Διαβάστε περισσότερα

AerobTec Altis Micro

AerobTec Altis Micro AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp

Διαβάστε περισσότερα

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop 1) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet obvodu kruhu. O=2xπxr ; S=πxrxr Vstup r O = 2*π*r S = π*r*r Vystup O, S 2) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet celkovej ceny výrobku s

Διαβάστε περισσότερα

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT 8 7 44 54 8 alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT Souprava (tepelná čerpadla a kombivané ohřívače s tepelným čerpadlem) Sezonní energetická účinst vytápění tepelného čerpadla

Διαβάστε περισσότερα

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Matematika 2-01 Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Euklidovská metrika na množine R n všetkých usporiadaných n-íc reálnych čísel je reálna funkcia ρ: R n R n R definovaná nasledovne: Ak X = x

Διαβάστε περισσότερα

Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky. Nám. slobody č. 6, Bratislava, P. O. Box č. 100

Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky. Nám. slobody č. 6, Bratislava, P. O. Box č. 100 Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky Nám. slobody č. 6, 810 05 Bratislava, P. O. Box č. 100 Sekcia cestnej dopravy a pozemných komunikácií Č.j.: 12267-2100 / 2006 Bratislava,

Διαβάστε περισσότερα

1. písomná práca z matematiky Skupina A

1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. Vypočítajte : a) 84º 56 + 32º 38 = b) 140º 53º 24 = c) 55º 12 : 2 = 2. Vypočítajte zvyšné uhly na obrázku : β γ α = 35 12 δ a b 3. Znázornite na číselnej osi

Διαβάστε περισσότερα

3. Striedavé prúdy. Sínusoida

3. Striedavé prúdy. Sínusoida . Striedavé prúdy VZNIK: Striedavý elektrický prúd prechádza obvodom, ktorý je pripojený na zdroj striedavého napätia. Striedavé napätie vyrába synchrónny generátor, kde na koncoch rotorového vinutia sa

Διαβάστε περισσότερα

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej . Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej Definícia.: Hromadný bod a R množiny A R: v každom jeho okolí leží aspoň jeden bod z množiny A, ktorý je rôzny od bodu a Zadanie množiny

Διαβάστε περισσότερα

Príručka systému HACCP pre zariadenia školského stravovania

Príručka systému HACCP pre zariadenia školského stravovania Metrologický program Príručka systému HACCP pre zariadenia školského stravovania Ing. Tomáš Švantner Bratislava 2012 Vzdelávanie členov Celoslovenskej sekcie školského stravovania MŠVV a Š SR a odborných

Διαβάστε περισσότερα

Metodický pokyn č. 57/2018 na vykonávanie technických kontrol vozidiel na prepravu nebezpečných vecí (ADR) PRVÁ ČASŤ ZÁKLADNÉ USTANOVENIA

Metodický pokyn č. 57/2018 na vykonávanie technických kontrol vozidiel na prepravu nebezpečných vecí (ADR) PRVÁ ČASŤ ZÁKLADNÉ USTANOVENIA Ministerstvo dopravy a výstavby Slovenskej republiky Sekcia cestnej dopravy a pozemných komunikácií Metodický pokyn č. 57/2018 na vykonávanie technických kontrol vozidiel na prepravu nebezpečných vecí

Διαβάστε περισσότερα

UČEBNÉ TEXTY. Pracovný zošit č.2. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Elektrotechnické merania. Ing. Alžbeta Kršňáková

UČEBNÉ TEXTY. Pracovný zošit č.2. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Elektrotechnické merania. Ing. Alžbeta Kršňáková Stredná priemyselná škola dopravná, Sokolská 911/94, 960 01 Zvolen Kód ITMS projektu: 26110130667 Názov projektu: Zvyšovanie flexibility absolventov v oblasti dopravy UČEBNÉ TEXTY Pracovný zošit č.2 Vzdelávacia

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti príloha č. 7 k vyhláške č. 428/2010 Názov prevádzkovateľa verejného : Spravbytkomfort a.s. Prešov Adresa: IČO: Volgogradská 88, 080 01 Prešov 31718523

Διαβάστε περισσότερα

UČEBNÉ TEXTY. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť. Vzdelávacia oblasť:

UČEBNÉ TEXTY. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť. Vzdelávacia oblasť: Stredná priemyselná škola dopravná, Sokolská 911/94, 960 01 Zvolen Kód ITMS projektu: 26110130667 Názov projektu: Zvyšovanie flexibility absolventov v oblasti dopravy UČEBNÉ TEXTY Vzdelávacia oblasť: Predmet:

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah akreditácie 1/5. Príloha zo dňa k osvedčeniu o akreditácii č. K-003

Rozsah akreditácie 1/5. Príloha zo dňa k osvedčeniu o akreditácii č. K-003 Rozsah akreditácie 1/5 Názov akreditovaného subjektu: U. S. Steel Košice, s.r.o. Oddelenie Metrológia a, Vstupný areál U. S. Steel, 044 54 Košice Rozsah akreditácie Oddelenia Metrológia a : Laboratórium

Διαβάστε περισσότερα

7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE

7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE 7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE Funkcia f reálnej premennej je : - každé zobrazenie f v množine všetkých reálnych čísel; - množina f všetkých usporiadaných dvojíc[,y] R R pre ktorú platí: ku každému R eistuje

Διαβάστε περισσότερα

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť.

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Ktoré fyzikálne jednotky zodpovedajú sústave SI: a) Dĺžka, čas,

Διαβάστε περισσότερα

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm PRUŽINY PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY VIAC AKO 200 RUHOV SKRUTNÝCH PRUŽÍN PRIEMER ROTU d = 0,4-6,3 mm èíslo 3.0 22.8.2008 8:28:57 22.8.2008 8:28:58 PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY TECHNICKÉ PARAMETRE h d L S Legenda

Διαβάστε περισσότερα

Obvod a obsah štvoruholníka

Obvod a obsah štvoruholníka Obvod a štvoruholníka D. Štyri body roviny z ktorých žiadne tri nie sú kolineárne (neležia na jednej priamke) tvoria jeden štvoruholník. Tie body (A, B, C, D) sú vrcholy štvoruholníka. strany štvoruholníka

Διαβάστε περισσότερα

Matematika 2. časť: Analytická geometria

Matematika 2. časť: Analytická geometria Matematika 2 časť: Analytická geometria RNDr. Jana Pócsová, PhD. Ústav riadenia a informatizácie výrobných procesov Fakulta BERG Technická univerzita v Košiciach e-mail: jana.pocsova@tuke.sk Súradnicové

Διαβάστε περισσότερα

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita 132 1 Absolútna chyba: ) = - skut absolútna ochýlka: ) ' = - spr. relatívna chyba: alebo Chyby (ochýlky): M systematické, M náhoné, M hrubé. Korekcia: k = spr - = - Î' pomerná korekcia: Správna honota:

Διαβάστε περισσότερα

Strana 1/5 Príloha k rozhodnutiu č. 544/2011/039/5 a k osvedčeniu o akreditácii č. K-052 zo dňa Rozsah akreditácie

Strana 1/5 Príloha k rozhodnutiu č. 544/2011/039/5 a k osvedčeniu o akreditácii č. K-052 zo dňa Rozsah akreditácie Strana 1/5 Rozsah akreditácie Názov akreditovaného subjektu: CHIRANALAB, s.r.o., Kalibračné laboratórium Nám. Dr. A. Schweitzera 194, 916 01 Stará Turá IČO: 36 331864 Kalibračné laboratórium s fixným rozsahom

Διαβάστε περισσότερα

Model redistribúcie krvi

Model redistribúcie krvi .xlsx/pracovný postup Cieľ: Vyhodnoťte redistribúciu krvi na začiatku cirkulačného šoku pomocou modelu založeného na analógii s elektrickým obvodom. Úlohy: 1. Simulujte redistribúciu krvi v ľudskom tele

Διαβάστε περισσότερα

súvisace ášky Ing. Marián n Rybianský nohospodárskej praxi a na technické kontroly vozidiel) poľnohospod

súvisace ášky Ing. Marián n Rybianský nohospodárskej praxi a na technické kontroly vozidiel) poľnohospod Odborný seminár RPPK Trenčín, Hotel Sorea Sĺňava, Piešťany, 22.1.-24.1.2008 Zákonč.. 725/2004 Z. z. a s ním n súvisace vykonávacie vacie vyhláš ášky (so zameraním m na vozidlá používan vané v poľnohospod

Διαβάστε περισσότερα

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C.1. Tepelná izolácia penový polystyrén C.2. Tepelná izolácia minerálne dosky alebo lamely C.3. Tepelná izolácia extrudovaný polystyrén C.4. Tepelná izolácia penový

Διαβάστε περισσότερα

SNÍMAČE TEPLOTY A PREVODNÍKY TEPLOTY. P r v á č a s ť Vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly

SNÍMAČE TEPLOTY A PREVODNÍKY TEPLOTY. P r v á č a s ť Vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly Príloha č. 37 k vyhláške č. 210/2000 Z. z. SNÍMAČE TEPLOTY A PREVODNÍKY TEPLOTY P r v á č a s ť Vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly 1. Táto príloha sa vzťahuje na odporové snímače teploty

Διαβάστε περισσότερα

Alternatívne palivá a pohony motorových vozidiel

Alternatívne palivá a pohony motorových vozidiel Ing. Ján Kosiba, PhD. Ing. Daniela Uhrínová, PhD. Ing. Juraj Jablonický, PhD. doc. Ing. Radoslav Majdan, PhD. Alternatívne palivá a pohony motorových vozidiel Nitra 2016 Názov: Alternatívne palivá a pohony

Διαβάστε περισσότερα

Štandardy a kontrolné mechanizmy v metrológii v jedálňach

Štandardy a kontrolné mechanizmy v metrológii v jedálňach Štandardy a kontrolné mechanizmy v metrológii v jedálňach Ing. Tomáš ŠVANTNER Poprad, 28.10.2011 Platné právne predpisy v oblasti metrológie Zákon č. 142/2000 Z. z. o metrológii v znení neskorších predpisov

Διαβάστε περισσότερα

Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ M A T E M A T I K A

Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ M A T E M A T I K A M A T E M A T I K A PRACOVNÝ ZOŠIT II. ROČNÍK Mgr. Agnesa Balážová Obchodná akadémia, Akademika Hronca 8, Rožňava PRACOVNÝ LIST 1 Urč typ kvadratickej rovnice : 1. x 2 3x = 0... 2. 3x 2 = - 2... 3. -4x

Διαβάστε περισσότερα

VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE

VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE L 52/12 Úradný vestník Európskej únie 24.2.2012 ROZHODNUTIA VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE z 10. februára 2012, ktorým sa ustanovujú pravidlá týkajúce sa prechodných národných programov podľa smernice

Διαβάστε περισσότερα

Ekvačná a kvantifikačná logika

Ekvačná a kvantifikačná logika a kvantifikačná 3. prednáška (6. 10. 004) Prehľad 1 1 (dokončenie) ekvačných tabliel Formula A je ekvačne dokázateľná z množiny axióm T (T i A) práve vtedy, keď existuje uzavreté tablo pre cieľ A ekvačných

Διαβάστε περισσότερα

V E S T N Í K MINISTERSTVA DOPRAVY, VÝSTAVBY A REGIONÁLNEHO ROZVOJA SLOVENSKEJ REPUBLIKY O B S A H

V E S T N Í K MINISTERSTVA DOPRAVY, VÝSTAVBY A REGIONÁLNEHO ROZVOJA SLOVENSKEJ REPUBLIKY O B S A H V E S T N Í K MINISTERSTVA DOPRAVY, VÝSTAVBY A REGIONÁLNEHO ROZVOJA SLOVENSKEJ REPUBLIKY Čiastka 2 Bratislava 10. februára 2012 ISSN 1335-9789 O B S A H Normatívna časť - Metodický pokyn č. 76/2011, ktorým

Διαβάστε περισσότερα

Odťahy spalín - všeobecne

Odťahy spalín - všeobecne Poznámky - všeobecne Príslušenstvo na spaliny je súčasťou osvedčenia CE. Z tohto dôvodu môže byť použité len originálne príslušenstvo na spaliny. Povrchová teplota na potrubí spalín sa nachádza pod 85

Διαβάστε περισσότερα

MOMENTOVÉ KĽÚČE ICH POUŽITIE AKO PRACOVNÉ ALEBO URČENÉ MERADLÁ

MOMENTOVÉ KĽÚČE ICH POUŽITIE AKO PRACOVNÉ ALEBO URČENÉ MERADLÁ MOMENTOVÉ KĽÚČE ICH POUŽITIE AKO PRACOVNÉ ALEBO URČENÉ MERADLÁ Čo je to momentový kľúč? Meradlo, ktoré slúži k uťahovaniu skrutiek a matíc predpísaným momentom sily s požadovanou presnosťou. Skladá sa:

Διαβάστε περισσότερα

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou M6: Model Hydraulický ytém dvoch záobníkov kvapaliny interakciou Úlohy:. Zotavte matematický popi modelu Hydraulický ytém. Vytvorte imulačný model v jazyku: a. Matlab b. imulink 3. Linearizujte nelineárny

Διαβάστε περισσότερα

Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie

Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie Definícia ity Limita funkcie (vlastná vo vlastnom bode) Nech funkcia f je definovaná na nejakom okolí U( ) bodu. Hovoríme, že funkcia f má v bode itu rovnú A, ak ( ε > )(

Διαβάστε περισσότερα

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR Odporníky Úloha cvičenia: 1.Zistite technické údaje odporníkov pomocou katalógov 2.Zistite menovitú hodnotu odporníkov označených farebným kódom Schématická značka: 1. Príklad1. TESLA TR 163 200 ±1% L

Διαβάστε περισσότερα

NARIADENIE KOMISIE (EÚ)

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 30.11.2011 Úradný vestník Európskej únie L 317/17 NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1235/2011 z 29. novembra 2011, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1222/2009, pokiaľ ide

Διαβάστε περισσότερα

Rada Európskej únie V Bruseli 21. decembra 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, riaditeľ, v zastúpení generálneho tajomníka Európskej komisie

Rada Európskej únie V Bruseli 21. decembra 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, riaditeľ, v zastúpení generálneho tajomníka Európskej komisie Rada Európskej únie V Bruseli 21. decembra 2016 (OR. en) 15755/16 SPRIEVODNÁ POZNÁMKA Od: Dátum doručenia: 19. decembra 2016 Komu: Č. dok. Kom.: C(2016) 8381 final Predmet: ENT 238 MI 809 ENV 821 DELACT

Διαβάστε περισσότερα

REZISTORY. Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických

REZISTORY. Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických REZISTORY Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických obvodoch. Základnou vlastnosťou rezistora je jeho odpor. Odpor je fyzikálna vlastnosť, ktorá je daná štruktúrou materiálu

Διαβάστε περισσότερα

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk SLUŽBY s. r. o.

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk   SLUŽBY s. r. o. SLUŽBY s. r. o. Staromlynská 9, 81 06 Bratislava tel: 0 456 431 49 7, fax: 0 45 596 06 http: //www.ecssluzby.sk e-mail: ecs@ecssluzby.sk Asynchrónne elektromotory TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA. Nominálne výkony

Διαβάστε περισσότερα

Zadanie pre vypracovanie technickej a cenovej ponuky pre modul technológie úpravy zemného plynu

Zadanie pre vypracovanie technickej a cenovej ponuky pre modul technológie úpravy zemného plynu Kontajnerová mobilná jednotka pre testovanie ložísk zemného plynu Zadanie pre vypracovanie technickej a cenovej ponuky pre modul technológie úpravy zemného plynu 1 Obsah Úvod... 3 1. Modul sušenia plynu...

Διαβάστε περισσότερα

UČEBNÉ TEXTY. Pracovný zošit č.7. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Elektrotechnické merania. Ing. Alžbeta Kršňáková

UČEBNÉ TEXTY. Pracovný zošit č.7. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Elektrotechnické merania. Ing. Alžbeta Kršňáková Stredná priemyselná škola dopravná, Sokolská 911/94, 960 01 Zvolen Kód ITMS projektu: 26110130667 Názov projektu: Zvyšovanie flexibility absolventov v oblasti dopravy UČEBNÉ TEXTY Pracovný zošit č.7 Vzdelávacia

Διαβάστε περισσότερα

MaxxFlow Meranie vysokých prietokov sypkých materiálov

MaxxFlow Meranie vysokých prietokov sypkých materiálov MaxxFlow Meranie vysokých prietokov sypkých materiálov Použitie: MaxxFlow je špeciálne vyvinutý pre meranie množstva sypkých materiálov s veľkým prietokom. Na základe jeho kompletne otvoreného prierezu

Διαβάστε περισσότερα

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory www.eurofluid.sk 20-1 Membránové akumulátory... -3 Vakové akumulátory... -4 Piestové akumulátory... -5 Bezpečnostné a uzatváracie bloky, príslušenstvo... -7 Hydromotory 20 www.eurofluid.sk -2 www.eurofluid.sk

Διαβάστε περισσότερα

Membránový ventil, kovový

Membránový ventil, kovový Membránový ventil, kovový Konštrukcia Manuálne ovládaný 2/2-cestný membránový ventil GEMÜ v kovovom prevedení má nestúpajúce ručné koliesko a sériovo integrovaný optický indikátor. Vlastnosti Vhodný pre

Διαβάστε περισσότερα

B - M3 SMERNICA RADY 88/77/EHS

B - M3 SMERNICA RADY 88/77/EHS Konsolidovaný text: B - M3 SMERNICA RADY 88/77/EHS z 3. decembra 1987 o aproximácii právnych predpisov členských štátov vzťahujúcich sa na opatrenia, ktoré treba prijať proti emisiám plynných a tuhých

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25)

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Údajový list Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Popis AVA je priamočinný regulátor tlaku prepúšťaním, vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor je spravidla zatvorený

Διαβάστε περισσότερα

13/zv. 9 SK. Úradný vestník Európskej únie

13/zv. 9 SK. Úradný vestník Európskej únie 13/zv. 9 SK Úradný vestník Európskej únie 75 31988L0195 L 92/50 ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV 9.4.1988 SMERNICA KOMISIE z 24. marca 1988, ktorou sa prispôsobuje technickému pokroku smernica Rady

Διαβάστε περισσότερα

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY. Ročník Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od:

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY. Ročník Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2018 Vyhlásené: 15. 5. 2018 Časová verzia predpisu účinná od: 20. 5.2018 Obsah dokumentu je právne záväzný. 137 VYHLÁŠKA Ministerstva dopravy a výstavby Slovenskej

Διαβάστε περισσότερα

E/ECE/324 E/ECE/TRANS/ august 2013 DOHODA

E/ECE/324 E/ECE/TRANS/ august 2013 DOHODA E/ECE/324 E/ECE/TRANS/505 12. august 2013 Rev.2/Add.99/Rev.2 DOHODA O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENIE A ČASTI, KTORÉ SA MÔŽU MONTOVAŤ A/ALEBO POUŽÍVAŤ NA KOLESOVÝCH

Διαβάστε περισσότερα

Prechod z 2D do 3D. Martin Florek 3. marca 2009

Prechod z 2D do 3D. Martin Florek 3. marca 2009 Počítačová grafika 2 Prechod z 2D do 3D Martin Florek florek@sccg.sk FMFI UK 3. marca 2009 Prechod z 2D do 3D Čo to znamená? Ako zobraziť? Súradnicové systémy Čo to znamená? Ako zobraziť? tretia súradnica

Διαβάστε περισσότερα

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Spoločnosť LUFBERG predstavuje servopohony s krútiacim momentom 8Nm, 16Nm, 24Nm pre použitie v systémoch vykurovania, ventilácie a chladenia. Vysoko

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000 Prevodové motory \ Priemyselné pohony \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Servis MOVIMOT pre energeticky úsporné motory GC110000 Vydanie 10/05 11402822 / SK Návod na montáž a prevádzku SEW-EURODRIVE

Διαβάστε περισσότερα

R O Z H O D N U T I E

R O Z H O D N U T I E ÚRAD PRE REGULÁCIU SIEŤOVÝCH ODVETVÍ Bajkalská 27, P.O.Box 12, 820 07 Bratislava R O Z H O D N U T I E Číslo: 0003/2013/P Bratislava 10.10.2012 Číslo spisu: 4258-2012-BA Úrad pre reguláciu sieťových odvetví

Διαβάστε περισσότερα

Káblový snímač teploty

Káblový snímač teploty 1 831 1847P01 Káblový snímač teploty QAP... Použitie Káblové snímače teploty sa používajú vo vykurovacích, vetracích a klimatizačných zariadeniach na snímanie teploty miestnosti. S daným príslušenstvom

Διαβάστε περισσότερα

ÚLOHA Č.8 ODCHÝLKY TVARU A POLOHY MERANIE PRIAMOSTI A KOLMOSTI

ÚLOHA Č.8 ODCHÝLKY TVARU A POLOHY MERANIE PRIAMOSTI A KOLMOSTI ÚLOHA Č.8 ODCHÝLKY TVARU A POLOHY MERANIE PRIAMOSTI A KOLMOSTI 1. Zadanie: Určiť odchýlku kolmosti a priamosti meracej prizmy prípadne vzorovej súčiastky. 2. Cieľ merania: Naučiť sa merať na špecializovaných

Διαβάστε περισσότερα

Správa o odbornej prehliadke a odbornej skúške elektrického zariadenia vykonanej podľa vyhlášky číslo

Správa o odbornej prehliadke a odbornej skúške elektrického zariadenia vykonanej podľa vyhlášky číslo Správa o odbornej prehliadke a odbornej skúške elektrického zariadenia vykonanej podľa vyhlášky číslo 508/2009 Z. z. MPSVR SR, STN 33 1500, STN 33 2000-4-41 a STN 33 2000-6. Druh správy: východisková Číslo

Διαβάστε περισσότερα

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P Inštalačný manuál KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P EXIM Alarm s.r.o. Solivarská 50 080 01 Prešov Tel/Fax: 051 77 21

Διαβάστε περισσότερα

D O H O D A. (Revízia 2, vrátane zmien, ktoré nadobudli platnosť 16. októbra 1995) Dodatok 109: Predpis č. 110 Revízia 3

D O H O D A. (Revízia 2, vrátane zmien, ktoré nadobudli platnosť 16. októbra 1995) Dodatok 109: Predpis č. 110 Revízia 3 E/ECE/324 E/ECE/TRANS/505 25. jún 2014 Rev.2/Add.109/Rev.3 D O H O D A O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENIE A ČASTI, KTORÉ SA MÔŽU MONTOVAŤ A/ALEBO POUŽÍVAŤ NA KOLESOVÝCH

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 NÁVOD NA OBSLUHU 1. Bezpečnostné pokyny 1. Na vstup zariadenia neprivádzajte veličiny presahujúce maximálne prípustné hodnoty. 2. Ak sa chcete vyhnúť úrazom elektrickým prúdom,

Διαβάστε περισσότερα

I. O P A T R E N I E V Š E O B E C N E J P O V A H Y

I. O P A T R E N I E V Š E O B E C N E J P O V A H Y Č e s k ý m e t r o l o g i c k ý i n š t i t ú t Okružní 31, 638 00 Brno 1. ------IND- 011 0011 CZ- SK- ------ 011016 --- --- PROJET Český metrologický inštitút (ČMI), ako orgán vecne a miestne príslušný

Διαβάστε περισσότερα

PRÍLOHY VYKONÁVACIEMU NARIADENIU KOMISIE,

PRÍLOHY VYKONÁVACIEMU NARIADENIU KOMISIE, EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli 27. 4. 2018 C(2018) 2445 final ANNEXES 1 to 8 PRÍLOHY k VYKONÁVACIEMU NARIADENIU KOMISIE, ktorým sa mení a opravuje vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/656, ktorým sa stanovujú

Διαβάστε περισσότερα

(Návrh) 1 Predmet vyhlášky

(Návrh) 1 Predmet vyhlášky (Návrh) 410 VYHLÁŠKA Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky z 30. novembra 2012, ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona o ovzduší Ministerstvo životného prostredia Slovenskej

Διαβάστε περισσότερα

Pevné ložiská. Voľné ložiská

Pevné ložiská. Voľné ložiská SUPPORTS D EXTREMITES DE PRECISION - SUPPORT UNIT FOR BALLSCREWS LOŽISKA PRE GULIČKOVÉ SKRUTKY A TRAPÉZOVÉ SKRUTKY Výber správnej podpory konca uličkovej skrutky či trapézovej skrutky je dôležité pre správnu

Διαβάστε περισσότερα

Jednotkový koreň (unit root), diferencovanie časového radu, unit root testy

Jednotkový koreň (unit root), diferencovanie časového radu, unit root testy Jednotkový koreň (unit root), diferencovanie časového radu, unit root testy Beáta Stehlíková Časové rady, FMFI UK, 2012/2013 Jednotkový koreň(unit root),diferencovanie časového radu, unit root testy p.1/18

Διαβάστε περισσότερα

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY. Ročník Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od:

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY. Ročník Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2012 Vyhlásené: 20. 12. 2012 Časová verzia predpisu účinná od: 19.12.2017 Obsah dokumentu je právne záväzný. 410 VYHLÁŠKA Ministerstva životného prostredia Slovenskej

Διαβάστε περισσότερα

Správa o odbornej prehliadke a odbornej skúške elektrického zariadenia vykonanej podľa vyhlášky číslo

Správa o odbornej prehliadke a odbornej skúške elektrického zariadenia vykonanej podľa vyhlášky číslo Správa o odbornej prehliadke a odbornej skúške elektrického zariadenia vykonanej podľa vyhlášky číslo 508/2009 Z. z. MPSVR SR, STN 33 1500, STN 33 2000-4-41 a STN 33 2000-6. Druh správy: východisková Číslo

Διαβάστε περισσότερα

Komplexné čísla, Diskrétna Fourierova transformácia 1

Komplexné čísla, Diskrétna Fourierova transformácia 1 Komplexné čísla, Diskrétna Fourierova transformácia Komplexné čísla C - množina všetkých komplexných čísel komplexné číslo: z = a + bi, kde a, b R, i - imaginárna jednotka i =, t.j. i =. komplexne združené

Διαβάστε περισσότερα

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE H KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE 0 Základné požiadavky zadávania VZT potrubia pre výrobu 1. Zadávanie do výroby v spoločnosti APIAGRA s.r.o. V digitálnej forme na tlačive F05-8.0_Rozpis_potrubia, zaslané mailom

Διαβάστε περισσότερα

Podnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 %

Podnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 % Podnikateľ 90 Samsung S5230 Samsung C3530 Nokia C5 Samsung Shark Slider S3550 Samsung Xcover 271 T-Mobile Pulse Mini Sony Ericsson ZYLO Sony Ericsson Cedar LG GM360 Viewty Snap Nokia C3 Sony Ericsson ZYLO

Διαβάστε περισσότερα

Meranie na jednofázovom transformátore

Meranie na jednofázovom transformátore Fakulta elektrotechniky a informatiky TU v Košiciach Katedra elektrotechniky a mechatroniky Meranie na jednofázovom transformátore Návod na cvičenia z predmetu Elektrotechnika Meno a priezvisko :..........................

Διαβάστε περισσότερα

DOHODA. Dodatok 99: Predpis č. 100 Revízia 1

DOHODA. Dodatok 99: Predpis č. 100 Revízia 1 E/ECE/324 E/ECE/TRANS/505 21. marec 2011 Rev.2/Add.99/Rev.1 DOHODA O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENIE A ČASTI, KTORÉ SA MÔŽU MONTOVAŤ A/ALEBO POUŽÍVAŤ NA KOLESOVÝCH

Διαβάστε περισσότερα

ROZSAH ANALÝZ A POČETNOSŤ ODBEROV VZORIEK PITNEJ VODY

ROZSAH ANALÝZ A POČETNOSŤ ODBEROV VZORIEK PITNEJ VODY ROZSAH ANALÝZ A POČETNOSŤ ODBEROV VZORIEK PITNEJ VODY 2.1. Rozsah analýz 2.1.1. Minimálna analýza Minimálna analýza je určená na kontrolu a získavanie pravidelných informácií o stabilite zdroja pitnej

Διαβάστε περισσότερα

OBJEMOVÉ MERADLÁ NA LIEH. Prvá časť. Vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly

OBJEMOVÉ MERADLÁ NA LIEH. Prvá časť. Vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly Príloha č. 24 k vyhláške č. 210/2000 Z. z. OBJEMOVÉ MERADLÁ NA LIEH Prvá časť Vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly 1. Táto príloha sa vzťahuje na objemové meradlá na lieh bubnové meradlá

Διαβάστε περισσότερα

č. 001/1432/08 MI-010

č. 001/1432/08 MI-010 SLOVENSKÁ LEGÁLNA METROLÓGIA, n. o. Certifikačný orgán pre výrobky Hviezdoslavova 31, 974 01 Banská Bystrica SKTC-177 Dátum: 08.02.2008 Počet strán: 9 ZÁVEREČNÝ PROTOKOL č. Výrobok: analyzátor výfukových

Διαβάστε περισσότερα

Certifikovaná energetická účinnosť.

Certifikovaná energetická účinnosť. Certifikovaná energetická účinnosť. Vzduchotechnické jednotky sa vždy pýšia aktuálnymi štítkami energetickej účinnosti: V súlade s AHU- smernicou 01 pre vzduchotechnické jednotky nemeckej asociácie výrobcov

Διαβάστε περισσότερα

Revízia elektrických spotrebičov

Revízia elektrických spotrebičov strana 1 Revízia elektrických spotrebičov podľa vyhlášky 508/2009 Z. z. MPSVR SR, STN 33 1500, STN 33 2000-4-41, STN 33 2000-6 a STN 33 1610. Druh revízie: pravidelná Číslo správy: Bš xxx.2018 Dátum začatia:

Διαβάστε περισσότερα

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY. Ročník Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od:

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY. Ročník Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2018 Vyhlásené: 31. 3. 2018 Časová verzia predpisu účinná od: 1. 4.2018 Obsah dokumentu je právne záväzný. 100 VYHLÁŠKA Ministerstva zdravotníctva Slovenskej

Διαβάστε περισσότερα

Miniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé

Miniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé Motorové stýkače Použitie: Stýkače sa používajú na diaľkové ovládanie a ochranu (v kombinácii s nadprúdovými relé) elektrických motorov a iných elektrických spotrebičov s menovitým výkonom do 160 kw (pri

Διαβάστε περισσότερα

Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY. o hladine hluku motorových vozidiel

Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY. o hladine hluku motorových vozidiel EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli 9.12.2011 KOM(2011) 856 v konečnom znení 2011/0409 (COD) C7-0487/11 Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o hladine hluku motorových vozidiel (Text s významom pre EHP)

Διαβάστε περισσότερα

Motivácia Denícia determinantu Výpo et determinantov Determinant sú inu matíc Vyuºitie determinantov. Determinanty. 14. decembra 2010.

Motivácia Denícia determinantu Výpo et determinantov Determinant sú inu matíc Vyuºitie determinantov. Determinanty. 14. decembra 2010. 14. decembra 2010 Rie²enie sústav Plocha rovnobeºníka Objem rovnobeºnostena Rie²enie sústav Príklad a 11 x 1 + a 12 x 2 = c 1 a 21 x 1 + a 22 x 2 = c 2 Dostaneme: x 1 = c 1a 22 c 2 a 12 a 11 a 22 a 12

Διαβάστε περισσότερα

1 Prevod miestneho stredného slnečného času LMT 1 na iný miestny stredný slnečný čas LMT 2

1 Prevod miestneho stredného slnečného času LMT 1 na iný miestny stredný slnečný čas LMT 2 1 Prevod miestneho stredného slnečného času LMT 1 na iný miestny stredný slnečný čas LMT 2 Rozdiel LMT medzi dvoma miestami sa rovná rozdielu ich zemepisných dĺžok. Pre prevod miestnych časov platí, že

Διαβάστε περισσότερα

UČEBNÉ TEXTY. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Meranie a diagnostika. Meranie snímačov a akčných členov

UČEBNÉ TEXTY. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Meranie a diagnostika. Meranie snímačov a akčných členov Stredná priemyselná škola dopravná, Sokolská 911/94, 960 01 Zvolen Kód ITMS projektu: 26110130667 Názov projektu: Zvyšovanie flexibility absolventov v oblasti dopravy UČEBNÉ TEXTY Vzdelávacia oblasť: Predmet:

Διαβάστε περισσότερα

Základná škola s materskou školou v...

Základná škola s materskou školou v... Základná škola s materskou školou v... Pozn. Údaje o kotli, druhu paliva, limitoch, odčítanej účinnosti a výpočty sú uvedené ako príklad. ObÚŽP......... Váš list zn./zo dňa Naše číslo Vybavuje/linka V...

Διαβάστε περισσότερα

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu Návod na inštaláciu a obsluhu Dôležité informácie Gratulujeme vám, že ste si vybrali výrobok firmy Nice. Prečítajte si prosím tento návod. Aby boli tieto pokyny lepšie zrozumiteľné, boli usporiadané do

Διαβάστε περισσότερα

Kompilátory. Cvičenie 6: LLVM. Peter Kostolányi. 21. novembra 2017

Kompilátory. Cvičenie 6: LLVM. Peter Kostolányi. 21. novembra 2017 Kompilátory Cvičenie 6: LLVM Peter Kostolányi 21. novembra 2017 LLVM V podstate sada nástrojov pre tvorbu kompilátorov LLVM V podstate sada nástrojov pre tvorbu kompilátorov Pôvodne Low Level Virtual Machine

Διαβάστε περισσότερα