Grec Tale : Lucien : Histoires vraies, livre I : fantaisie et parodie

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Grec Tale : Lucien : Histoires vraies, livre I : fantaisie et parodie"

Transcript

1 Grec Tale : Lucien : Histoires vraies, livre I : fantaisie et parodie Pré-requis : - Lecture intégrale en traduction du livre I des Histoires vraies de Lucien - lexique et notions grammaticales acquises depuis la classe de seconde Objectifs : - Préparer les élèves à l épreuve orale facultative en travaillant des textes sans traductions sur lesquels ils pourront être interrogés au gré de l examinateur et des textes avec traduction pour élargir le point de vue et s entrainer à la dernière partie de l épreuve. - Tenter de faire comprendre aux élèves les intentions de Lucien : imagination et fantaisie (texte 3 : les mœurs des Sélénites), imitation et parodie (d Homère par exemple avec le texte 2), portée satirique (dans la veine d Aristophane, satire de la démocratie athénienne au texte 4) - Montrer la continuité dans la postérité (Rabelais, Cyrano de Bergerac ) Textes étudiés, traduits et commentés Un jeu pour érudits ( 1-2) Documents annexes Activités Étude de la langue Rabelais, Prologue de Gargantua - auteur, œuvre - exercices de repérages morphologiques et syntaxiques - traduction en autonomie, puis reprise collective - commentaire : les intentions de Lucien (une œuvre récréative /une œuvre riche de qualités et d intentions littéraires) - Comparatif et superlatif - Optatif - propositions conditionnelles - Lexique Les femmes-vignes ( 8) - à propos de Daphné (Ovide, Métamorphoses, I, v ; Pausanias, Description de la Grèce, VIII, 20, 1-4 -l imitation d Homère : l Odyssée, chant IX, les Lotophages Les mœurs des Sélénites ( 22 ou 23) La ville des lampes ( 29 -> l. 19) Cyrano de Bergerac, Les États et Empires de la lune (147 Ellipses) Gottfried August Bürger, Les aventures du baron de Münchhausen (p.100 Hatier) Aristophane Rabelais, le cinquième livre - exercices de repérages morphologiques et syntaxiques - traduction en autonomie, puis reprise collective - commentaire : une description précise/une tonalité épique/humour et fantaisie - travail de recherche : les représentations de Daphné dans les arts plastiques - comparaison du texte de Lucien et du texte d Homère - exercices de repérages morphologiques et syntaxiques - traduction en autonomie, puis reprise collective - commentaire : la description du merveilleux/intentions comiques et satiriques - Lucien et la postérité - exercices de repérages morphologiques et syntaxiques - traduction en autonomie, puis reprise collective - commentaire - un écho à Aristophane : satire de la démocratie athénienne - l accusatif de relation - le génitif absolu - l aoriste passif - le subjonctif - les sens de αὐτόός, ήή, όό - le complément du comparatif

2 Texte 1 : un jeu pour érudits ( ) Ὥσπερ τοῖς ἀθλητικοῖς καὶ περὶ τὴν τῶν σωµμάάτων ἐπιµμέέλειαν ἀσχολουµμέένοις οὐ τῆς εὐεξίίας µμόόνον οὐδὲ τῶν γυµμνασίίων φροντίίς ἐστιν, ἀλλὰ καὶ τῆς κατὰ καιρὸν γινοµμέένης ἀνέέσεως µμέέρος γοῦν τῆς ἀσκήήσεως τὸ µμέέγιστον αὐτὴν ὑπολαµμβάάνουσιν οὕτω δὴ καὶ τοῖς περὶ τοὺς λόόγους ἐσπουδακόόσιν ἡγοῦµμαι προσήήκειν µμετὰ τὴν πολλὴν τῶν σπουδαιοτέέρων ἀνάάγνωσιν ἀνιέέναι τε τὴν διάάνοιαν καὶ πρὸς τὸν ἔπειτα κάάµματον ἀκµμαιοτέέραν παρασκευάάζειν. Γέένοιτο δ ἂν ἐµμµμελὴς ἡ ἀνάάπαυσις αὐτοῖς, εἰ τοῖς τοιούύτοις τῶν ἀναγνωσµμάάτων ὁµμιλοῖεν, ἃ µμὴ µμόόνον ἐκ τοῦ ἀστείίου τε καὶ χαρίίεντος ψιλὴν παρέέξει τὴν ψυχαγωγίίαν, ἀλλάά τινα καὶ θεωρίίαν οὐκ ἄµμουσον ἐπιδείίξεται, οἷόόν τι καὶ περὶ τῶνδε τῶν συγγραµμµμάάτων φρονήήσειν ὑπολαµμβάάνω οὐ γὰρ µμόόνον τὸ ξέένον τῆς ὑποθέέσεως οὐδὲ τὸ χαρίίεν τῆς προαιρέέσεως ἐπαγωγὸν ἔσται αὐτοῖς οὐδ ὅτι ψεύύσµματα ποικίίλα πιθανῶς τε καὶ ἐναλήήθως ἐξενηνόόχαµμεν, ἀλλ ὅτι καὶ τῶν ἱστορουµμέένων ἕκαστον οὐκ ἀκωµμῳδήήτως ᾔνικται πρόός τινας τῶν παλαιῶν ποιητῶν τε καὶ συγγραφέέων καὶ φιλοσόόφων πολλὰ τεράάστια καὶ µμυθώώδη συγγεγραφόότων, οὓς καὶ ὀνοµμαστὶ ἂν ἔγραφον, εἰ µμὴ καὶ αὐτῷ σοι ἐκ τῆς ἀναγνώώσεως φανεῖσθαι ἔµμελλον <ὧν> Κτησίίας ὁ Κτησιόόχου ὁ Κνίίδιος, ὃς συνέέγραψεν περὶ τῆς Ἰνδῶν χώώρας καὶ τῶν παρ αὐτοῖς ἃ µμήήτε αὐτὸς εἶδεν µμήήτε ἄλλου ἀληθεύύοντος ἤκουσεν. ἔγραψε δὲ καὶ Ἰαµμβοῦλος περὶ τῶν ἐν τῇ µμεγάάλῃ θαλάάττῃ πολλὰ παράάδοξα, γνώώριµμον µμὲν ἅπασι τὸ ψεῦδος πλασάάµμενος, οὐκ ἀτερπῆ δὲ ὅµμως συνθεὶς τὴν ὑπόόθεσιν. πολλοὶ δὲ καὶ ἄλλοι τὰ αὐτὰ τούύτοις προελόόµμενοι συνέέγραψαν ὡς δήή τινας ἑαυτῶν πλάάνας τε καὶ ἀποδηµμίίας, θηρίίων τε µμεγέέθη ἱστοροῦντες καὶ ἀνθρώώπων ὠµμόότητας καὶ βίίων καινόότητας ἀρχηγὸς δὲ αὐτοῖς καὶ διδάάσκαλος τῆς τοιαύύτης βωµμολοχίίας ὁ τοῦ Ὁµμήήρου Ὀδυσσεύύς, τοῖς περὶ τὸν Ἀλκίίνουν διηγούύµμενος ἀνέέµμων τε δουλείίαν καὶ µμονοφθάάλµμους καὶ ὠµμοφάάγους καὶ ἀγρίίους τινὰς ἀνθρώώπους, ἔτι δὲ πολυκέέφαλα ζῷα καὶ τὰς ὑπὸ φαρµμάάκων τῶν ἑταίίρων µμεταβολάάς, οἷς πολλὰ ἐκεῖνος πρὸς ἰδιώώτας ἀνθρώώπους τοὺς Φαίίακας ἐτερατεύύσατο. ἀσχολοῦµμαι περίί + acc : s occuper de ἡ εὐεξίία, ας : bonne constitution γινοµμέένης = γιγνοµμέένης κατὰ καιρὸν : au moment opportun ἡ ἄνεσις, εως : détente γοῦν: ici : d ailleurs ἡ ἄσκησις, εως : exercice ὑπολαµμβάάνω : penser croire (COD : αὐτὴν ; attr. du COD : µμέέρος τὸ µμέέγιστον) τοῖς περὶ τοὺς λόόγους ἐσπουδακόόσιν : pour ceux qui s adonnent à l étude des lettres σπουδαῖος : sérieux ἀκµμαιοτέέραν <διάάνοιαν> παρασκευάάζειν : préparer l esprit à être plus acéré ὁ κάάµματος, ου : peine, fatigue ἐµμµμελήής, ήής, έές: dans le ton, approprié ὁµμιλέέω (ῶ) + D : fréquenter ἐκ τοῦ ἀστείίου τε καὶ χαρίίεντος : né d un esprit cultivé et plaisant ψιλόός, ήή, όόν : pur, simple ἡ ψυχαγωγίία, ας : divertissement. οἷόόν τι φρονήήσειν ὑπολαµμβάάνω : quelque chose d analogue à ce que j imagine qu ils penseront ἡ προαίίρεσις, εως : plan, intention ἐπαγωγόός, όός, όόν : qui amène à soi, séduisant πιθανῶς : d une manière plausible ἐναλήήθως : vraisemblablement ἐξενηνόόχα pft de ἐκφέέρω τῶν ἱστορουµμέένων ἕκαστον : chacun des éléments racontés οὐκ ἀκωµμῳδήήτως ᾔνικται : fait allusion non sans une pointe de comique ὁ συγγραφεύύς, έέως : écrivain, en particulier historien τεράάστιος, ος, ον : prodigieux, étrange µμυθώώδης, ης, ες : qui ressemble à une fiction, fabuleux Il y a, entre autres, Ctésias de Cnide, fils de Ctésiochos, qui écrivit, sur le pays des Indiens et sur ce qui s y trouve, des choses qu il n avait ni vues ni entendues de la bouche d un tiers véridique. Jamboulos aussi fit quantité de récits extraordinaires à propos de la Grande Mer ; tous virent bien qu il avait forgé un récit mensonger sans que le sujet traité fût déplaisant pour autant. Beaucoup d autres prirent le même parti et consignèrent comme ayant été vécues personnellement des courses errantes et lointaines, en décrivant des bêtes énormes, des hommes cruels, des genres de vie singuliers. Le chef de file et le maître en fariboles de ce genre fut l Ulysse homérique qui dans ses récits à la cour d Alcinoos, parlait de vents réduits en esclavage, de créatures à l œil unique, d hommes mangeurs de chair crue et sauvages, d animaux à plusieurs têtes, et des métamorphoses de ses compagnons sous l effet de philtres : tels furent les nombreux contes prodigieux qu il fit aux Phéaciens, qui n y connaissaient rien.

3 Exercices : 1) Identifiez précisément les formes verbales suivantes : γινοµμέένης (l. 4), ἀνιέέναι (l. 7), παρέέξει (l. 12), ἐπιδείίξεται (l. 13), ἔσται (l. 16), συγγεγραφόότων (l.20), ἔγραφον (l. 21), φανεῖσθαι (l. 22) 2) Qu est- ce que αὐτὴν (l. 5), αὐτοῖς (l. 10), τινα (l. 12), τινας (l. 19), οὓς (l. 21) 3) A quel cas les mots suivants sont- ils : ἀνέέσεως (l. 4), ἀνάάγνωσιν (l. 7), συγγραφέέων (l. 19)? Quel type de déclinaison suivent- ils? 4) A partir de la leçon, identifiez dans le 1 er du texte, deux comparatifs et un superlatif. 5) A partir de la leçon, retrouvez dans le texte, un système conditionnel au potentiel et un à l irréel. Morphologie et syntaxe : 1) Comparatifs et superlatifs, 2 types de formation : - comparatif en - τερος, - τέέρα, - τερον et superlatif en - τατος, - τάάτη, - τατον : le suffixe s ajoute au radical de l adjectif en produisant parfois un allongement de sa dernière voyelle : σοφώώ- τερος, - α, ον, plus sage /σοφώώ- τατος, - η, - ον, le plus sage, très sage - comparatifs en - ίίων, - ίίων, - ιον et superlatif en - ιστος, - η, - ον : le suffixe s ajoute au radical de l adjectif : καλλίίων, - ίίων, - ιον, plus beau/κάάλλιστος, - η, - ον : le plus beau, très beau. 2) L optatif : L'ʹoptatif est un mode qui exprime notamment le doute, le souhait, la possibilité. Il se forme sur le radical du verbe (+ ο pour verbes thématiques) + ι/ιη + désinences secondaires (sauf µμι) : λύύ- ο- ι- µμι ; τιθε- ίίη- ν 3) les propositions conditionnelles : - le potentiel (fait imaginaire mais possible) : subordonnée introduite par εἰ suivi de l optatif, principale à l optatif accompagné de la particule ἄν. Ex : Εἰ δ'ʹἀναγκαῖον εἴη ἀδικεῖν ἢ ἀδικεῖσθαι, ἑλοίίµμην ἂν µμᾶλλον ἀδικεῖσθαι ἢ ἀδικεῖν (Platon, Gorgias). S'ʹil était nécessaire de commettre une injustice ou de la subir, je choisirais de la subir plutôt que de la commettre. - l irréel (fait non réalisable) : subordonnée introduite par εἰ suivi de l indicatif imparfait ou aoriste, principale au même temps de l indicatif que la subordonnée accompagné de la particule ἄν. Ex : Εἰ τὸ φῶς µμὴ εἴχοµμεν, ὅµμοιοι τοῖς τυφλοῖς ἂν ἦµμεν (Xénophon, Mémorables) Si nous ne possédions pas la lumière, nous serions semblables aux aveugles. Οὐκ ἂν ἐποίίησεν Ἀγασίίας ταῦτα, εἰ µμὴ ἐγὼ αὐτὸν ἐκέέλευσα (Xénophon, Anabase) Agasias n'ʹaurait pas fait cela, si je ne le lui avais pas ordonné. Lexique à cocher et mémoriser : Noms : 1 ère decl sens 2 ème décl sens 3 ème décl sens ἡ διάάνοια, ας intelligence, pensée τὸ γυµμνάάσιον, ου exercice physique ἡ ἀνάάγνωσις, εως τόό ἀνάάγνωσµμα, ατος ἡ ἐπιµμέέλεια, ας soin, sollicitude ἡ ἀνάάπαυσις, εως repos ἡ θεωρίία, ας image τὸ µμέέρος, ους partie τὸ συγγραµμµμα, ατος ἡ ὑπόόθεσις, εως ἡ φροντίίς, ίίδος τὸ ψεῦσµμα, ατος lecture ouvrage base, sujet souci, préoccupation mensonge Adjectifs et adverbes : adjectifs 1 ère classe Adverbes ἀθλητικόός, ήή, όόν d athlète ἔπειτα ensuite ἄµμουσος, ος, ον étranger aux muses, grossier µμόόνον seulement παλαιόός, άά, όόν ancien(- > paléontologie) ὀνοµμαστὶ par son nom ποικίίλος, η, ον varié τοιοῦτος, τοιαύύτη, τοιοῦτο tel Prépositions : πρὸς + acc : pour Conjonctions de subordination : ὥσπερ : comme

4 Verbes : actif sens moyen sens ἀνίίηµμι laisser aller, relâcher ἐπιδείίκνυµμαι (futur ἐπιδείίξοµμαι) montrer παρέέχω offrir, procurer ἡγοῦµμαι penser προσήήκω convenir φαίίνοµμαι (f. φανοῦµμαι) apparaître (- > phénomène) φρονέέω (ῶ) penser Texte 2 : les femmes- vignes ( 8) Τόότε δὲ τὸν ποταµμὸν διαπεράάσαντες ᾗ διαβατὸς ἦν, εὕροµμεν ἀµμπέέλων χρῆµμα τεράάστιον τὸ µμὲν γὰρ ἀπὸ τῆς γῆς, ὁ στέέλεχος αὐτὸς εὐερνὴς καὶ παχύύς, τὸ δὲ ἄνω γυναῖκες ἦσαν, ὅσον ἐκ τῶν λαγόόνων ἅπαντα ἔχουσαι τέέλεια - τοιαύύτην παρ ἡµμῖν τὴν Δάάφνην γράάφουσιν ἄρτι τοῦ Ἀπόόλλωνος καταλαµμβάάνοντος ἀποδενδρουµμέένην. ἀπὸ δὲ τῶν δακτύύλων ἄκρων ἐξεφύύοντο αὐταῖς οἱ κλάάδοι καὶ µμεστοὶ ἦσαν βοτρύύων. Καὶ µμὴν καὶ τὰς κεφαλὰς ἐκόόµμων ἕλιξίί τε καὶ φύύλλοις καὶ βόότρυσι. Προσελθόόντας δὲ ἡµμᾶς ἠσπάάζοντο καὶ ἐδεξιοῦντο, αἱ µμὲν Λύύδιον, αἱ δ Ἰνδικήήν, αἱ πλεῖσται δὲ τὴν Ἑλλάάδα φωνὴν προϊέέµμεναι. Καὶ ἐφίίλουν δὲ ἡµμᾶς τοῖς στόόµμασιν ὁ δὲ φιληθεὶς αὐτίίκα ἐµμέέθυεν καὶ παράάφορος ἦν. Δρέέπεσθαι µμέέντοι οὐ παρεῖχον τοῦ καρποῦ, ἀλλ ἤλγουν καὶ ἐβόόων ἀποσπωµμέένου. Αἱ δὲ καὶ µμίίγνυσθαι ἡµμῖν ἐπεθύύµμουν καὶ δύύο τινὲς τῶν ἑταίίρων πλησιάάσαντες αὐταῖς οὐκέέτι ἀπελύύοντο, ἀλλ ἐκ τῶν αἰδοίίων ἐδέέδεντο συνεφύύοντο γὰρ καὶ συνερριζοῦντο. καὶ ἤδη αὐτοῖς κλάάδοι ἐπεφύύκεσαν οἱ δάάκτυλοι, καὶ ταῖς ἕλιξι περιπλεκόόµμενοι ὅσον οὐδέέπω καὶ αὐτοὶ καρποφορήήσειν ἔµμελλον. καταλιπόόντες δὲ αὐτοὺς ἐπὶ ναῦν ἐφεύύγοµμεν καὶ τοῖς ἀπολειφθεῖσιν διηγούύµμεθα ἐλθόόντες τάά τε ἄλλα καὶ τῶν ἑταίίρων τὴν ἀµμπελοµμιξίίαν. διαπεράάω : traverser ᾗ : adv. rel. de lieu : par où διαβατόός, όός, όόν : qu on peut traverser τεράάστιος, ος, ον : prodigieux; étrange στέέλεχος, ου: base de la tige ou du tronc εὐερνήής, ήής, έές : qui pousse bien, grand ὅσον ἐκ : seulement à partir de λαγώών, όόνος : cavité, hanche τέέλειος, α, ον : de la fin, dernier; achevé, complet ἄρτι : justement, précisément κλάάδος, ου : rameau τὰς κεφαλὰς : accusatif de relation ἀσπάάζοµμαι : accueillir avec affection δεξιόόοµμαι- οῦµμαι : saluer amicalement µμεθύύω : être ivre παράάφορος, ος, ον : qui se porte hors de, qui vacille δρέέποµμαι : être l'ʹobjet d'ʹune cueillette τοῦ κάάρπου : gén. de séparation compl. de δρέέπεσθαι ἀποσπωµμέένου <τοῦ καρποῦ> : génitif absolu ἀποσπάάω- ῶ : séparer πλησιάάζω : être proche τὰ αἰδοίία, ων : les parties sexuelles δέέω : lier, attacher περιπλέέκω : enlacer, entortiller ὅσον οὐδέέπω : presque, bientôt Nous les abandonnons, nous fuyons vers notre vaisseau, et nous racontons à ceux que nous y avions laissés la métamorphose de nos compagnons, désormais incorporés à des vignes. Exercices : 1) Retrouvez dans le texte les 18 formes à l imparfait. 2) Classez les formes de participe du texte dans le tableau suivant. présent actif aoriste actif présent moyen aoriste passif ///////////////////// /////////////////////////// ///////////////////// ////////////////////////// ///////////////////////// /////////////////////

5 Morphologie et syntaxe : 1) L accusatif de relation : Très fréquent en grec, c est un accusatif librement rattaché à des verbes passifs ou intransitifs. Pour le traduire, on peut utiliser en français un complément prépositionnel introduit par «en ce qui concerne» : Τὸν δάάκτυλον ἀλγεῖ : il souffre en ce qui concerne son doigt 2) Le génitif absolu : c est une proposition participiale constituée d un participe au génitif et d un nom également au génitif et qui est son sujet : τοῦ Ἀπόόλλωνος καταλαµμβάάνοντος : Apollon l attrapant (= à l instant où Apollon l attrapait) 3) L aoriste passif : il se caractérise par un suffixe θη (parfois η) : ἐλύύθην Lexique à cocher et mémoriser : Noms : 1 ère decl sens 2 ème décl sens 3 ème décl sens ἡ κεφαλήή, ῆς la tête ἡ ἄµμπελος, ου la vigne ὁ βόότρυς, υος grappe de raisin ἡ κόόµμη, ης la chevelure ὁ δάάκτυλος, ου le doigt ἡ ἕλιξ, ικος spirale, vrille de la vigne ἡ ῥίίζα, ης la racine τὸ δέένδρον, l arbre τὸ στόόµμα, ατος bouche (- > stomatologue) ὁ ἑταῖρος, ου compagnon τὸ χρῆµμα, ατος chose ὁ καρπόός, οῦ le fruit ὁ ποταµμόός, οῦ le fleuve τὸ φύύλλον, ου feuille Adjectifs et adverbes : adjectifs 1 ère classe sens Adverbes sens ἄκρος, α, ον extrême ἄνω en haut µμεστόός, ήή, όόν plein, rempli αὐτίίκα aussitôt πλεῖστος, η, ον (superl. de πολύύς) le plus nombreux µμέέντοι pourtant µμὴν assurément οὐκέέτι ne plus τόότε alors Verbes : actif sens moyen sens ἀλγέέω- ῶ souffrir βοάάω- ῶ crier ἐπιθυµμέέω désirer εὑρίίσκω (ao. εὕρον ou ηὕρον) trouver λαµμβάάνω (ao. ἔλαβον) prendre, attraper λύύω/ἀπολύύω lier, attacher/délier, détacher µμίίγνυµμι (ao. ἔµμιξα) mêler, mélanger προΐηµμι laisser aller, émettre φιλέέω - ῶ aimer, embrasser φύύω (pft πέέφυκα) faire naître, produire φύύοµμαι naître

6 Texte 3 : Les mœurs des Sélénites ( 23) J aimerais maintenant rapporter les choses extraordinaires et surprenantes que j'ʹai observées durant mon séjour sur la Lune. D'ʹabord le fait que ses habitants ne naissent pas des femmes mais des mâles. Ils pratiquent le mariage entre mâles et ignorent absolument jusqu au nom de femme. Avant vingt- cinq ans chacun rient lieu d épouse, et ensuite il devient l époux. La gestation ne se fait pas dans le ventre mais dans le mollet : l'ʹembryon une fois conçu, la jambe grossit. Un certain temps après, on l ouvre et on en extrait un fœtus mort. On l'ʹexpose au vent, bouche ouverte et on le ramène ainsi à la vie. Il me semble que les Grecs ont tiré de là le nom du mollet (gastrocnémie), parce que, chez les Sélénites, c est lui qui remplace le ventre pour porter le fœtus. Mais je vais vous raconter encore plus fort que cela. On trouve chez eux une race d'ʹhommes appelés Dendrites (hommes des arbres), qui naissent de la façon suivante. On coupe le testicule droit d'ʹun homme et on le plante dans le sol. Il en pousse un très grand arbre, fait de chair et semblable à un phallus. Il a des branches et des feuilles et ses fruits sont des glands longs d'ʹune coudée. Quand ils sont mûrs, on les cueille et on les casse pour en faire sortir les hommes. Ceux- ci ont des sexes postiches, certains d'ʹivoire, d autres (les gens pauvres) de bois ; ils s en servent pour saillir leurs partenaires et s unir avec eux Ἐπειδὰν δὲ γηράάσῃ ὁ ἄνθρωπος, οὐκ ἀποθνῄσκει, ἀλλ ὥσπερ καπνὸς διαλυόόµμενος ἀὴρ γίίνεται. Τροφὴ δὲ πᾶσιν ἡ αὐτήή ἐπειδὰν γὰρ πῦρ ἀνακαύύσωσιν, βατράάχους ὀπτῶσιν ἐπὶ τῶν ἀνθράάκων πολλοὶ δὲ παρ αὐτοῖς εἰσιν ἐν τῷ ἀέέρι πετόόµμενοι. Ὀπτωµμέένων δὲ περικαθεσθέέντες ὥσπερ δὴ περὶ τράάπεζαν κάάπτουσιν τὸν ἀναθυµμιώώµμενον καπνὸν καὶ εὐωχοῦνται. Σίίτῳ µμὲν δὴ τρέέφονται τοιούύτῳ ποτὸν δὲ αὐτοῖς ἐστιν ἀὴρ ἀποθλιβόόµμενος εἰς κύύλικα καὶ ὑγρὸν ἀνιεὶς ὥσπερ δρόόσον. Οὐ µμὴν ἀπουροῦσίίν γε καὶ ἀφοδεύύουσιν, ἀλλ οὐδὲ τέέτρηνται ᾗπερ ἡµμεῖς, οὐδὲ τὴν συνουσίίαν οἱ παῖδες ἐν ταῖς ἕδραις παρέέχουσιν, ἀλλ ἐν ταῖς ἰγνύύσιν ὑπὲρ τὴν γαστροκνηµμίίαν ἐκεῖ γάάρ εἰσι τετρηµμέένοι. Καλὸς δὲ νοµμίίζεται παρ αὐτοῖς ἤν πούύ τις φαλακρὸς καὶ ἄκοµμος ᾖ, τοὺς δὲ κοµμήήτας καὶ µμυσάάττονται. Ἐπὶ δὲ τῶν κοµμητῶν ἀστέέρων τοὐναντίίον τοὺς κοµμήήτας καλοὺς νοµμίίζουσιν ἐπεδήήµμουν γάάρ τινες, οἳ καὶ περὶ ἐκείίνων διηγοῦντο. Καὶ µμὴν καὶ γέένεια φύύουσιν µμικρὸν ὑπὲρ τὰ γόόνατα. Καὶ ὄνυχας ἐν τοῖς ποσὶν οὐκ ἔχουσιν, ἀλλὰ πάάντες εἰσὶν µμονοδάάκτυλοι. Ὑπὲρ δὲ τὰς πυγὰς ἑκάάστῳ αὐτῶν κράάµμβη ἐκπέέφυκε µμακρὰ ὥσπερ οὐράά, θάάλλουσα ἐς ἀεὶ καὶ ὑπτίίου ἀναπίίπτοντος οὐ κατακλωµμέένη. γηράάσκω (ao. ἐγήήρασα) : vieillir. διαλύύω : dissoudre (au moyen: se dissoudre) γίίνεται = γίίγνεται ἀνακαίίω, (ao. ἀνέέκαυσα) : allumer ὀπτάάω : faire rôtir, griller < βατράάχων > ὀπτωµμέένων : génitif absolu περικαθέέζοµμαι : s asseoir autour κάάπτω: avaler gloutonnement. ἀναθυµμιάάοµμαι (passif) : s en aller en fumée εὐωχέέοµμαι (moyen) : se régaler ὁ σῖτος ου : blé, nourriture solide ἀποθλίίβω: faire sortir en pressant ἡ κύύλιξ, ικος : coupe ἡ δρόόσος, ου : rosée ἀπουρέέω : rejeter en urinant ἀφοδεύύω : aller à selle τέέτρηµμαι pf. passif de τιτράάω : trouer, percer ᾗπερ : par où ἡ ἕδρα, ας : siège ἡ ἰγνύύς, υος : jarret, pli du genou ἡ γαστροκνηµμίία, ας : mollet ἤν = ἐάάν φαλακρόός, άά,, όόν : dégarni µμυσάάττοµμαι : éprouver l'ʹaversion ἐπιδηµμέέω : résider (comme étranger) τόό γέένειον, ου : barbe ἡ πυγήή, ῆς : fesse ἡ κράάµμβη, ης : chou ἡ οὐράά,ᾶς : queue θάάλλω : fleurir, verdoyer ὕπτιος, α, ον : renversé en arrière ἀναπίίπτω : tomber en arrière (ὑπτίίου ἀναπίίπτοντος < ἑκάάστου > gén. absolu) κατακλάάω : briser Exercices : 1) Reconnaissez πᾶσιν (l.2), ἀνιεὶς (l.9), οἳ (l.17), ἐκείίνων (l.17), ποσὶν (l.19), ἑκάάστῳ (l.20). 2) En vous aidant de la leçon, retrouvez les 3 subjonctifs de ce texte ; précisez leur temps et leur personne. 3) En vous aidant de la leçon, déterminez l emploi et le sens des mots suivants : αὐτήή (l.3), αὐτοῖς (l.4).

7 Morphologie et syntaxe : 1) Le subjonctif : Le mode subjonctif est représenté au présent, à l'ʹaoriste et au parfait. Il se caractérise par le suffixe ω/η et les désinences primaires. Il sert à exprimer l ordre et la défense, la délibération et s emploie dans certaines subordonnées (expression d une crainte, d un but ou d une éventualité) subjonctif présent actif subjonctif présent M- P subjonctif présent de εἶναι λύύ- ω λύύ- ω- µμαι ὦ λύύ- ῃ- ς λύύ- ῃ ᾖ- ς λύύ- ῃ λύύ- η- ται ᾖ λύύ- ω- µμεν λυ- ώώ- µμεθα ὦ- µμεν λύύ- η- τε λύύ- η- σθε ἦ- τε λύύ- ω- σι(ν) λύύ- ω- νται ὦ- σι(ν) 2) les sens de αὐτόός, ήή, όό - Précédé de l article : ὁ αὐτόός φίίλος ou ὁ φίίλος ὁ αὐτόός le même ami τὸ αὐτόό la même chose - Sans article : Au nominatif renforce la personne sujet : αὐτὸς ἔφα lui- même a dit ; αὐτὸς λέέγω moi- même je dis Aux autres cas joue le rôle de pronom personnel non réfléchi : αὐτούύς ὁρῶ je les vois, αὐτὴν ὁρῶ je la vois. Lexique à cocher et mémoriser : Noms : 1 ère decl sens 2 ème décl sens 3 ème décl sens ἡ συνουσίία, ας la fréquentation, l union ὁ βάάτραχος - ου, la grenouille ὁ/ἡ ἀήήρ, ἀέέρος l air ἡ τράάπεζα, ης la table ὁ καπνόός, οῦ la fumée ὁ ἄνθραξ, ακος le charbon ἡ τροφήή, ῆς la nourriture τόό ποτόόν - οῦ la boisson ὁ ἀστήήρ, έέρος l étoile τόό ὑγρόόν - οῦ l humidité τὸ γόόνυ, γόόνατος genou ὁ ὄνυξ, χος ongle τὸ πῦρ, πυρόός le feu Adjectifs et adverbes : adjectifs 1 ère classe sens Adverbes sens µμακρόός, άά, όόν long ἐκεῖ là µμικρὸν τοὐναντίίον (τὸ ἐναντίίον) un peu, peu au contraire Conjonctions de subordination : ἐάάν + subj : si ; ἐπειδὰν + subj : quand Verbes : actif sens moyen sens θνῄσκω/ἀποθνῄσκω (ao. ἔθανον) mourir πέέτοµμαι voler νοµμίίζω penser, considérer comme διηγέέοµμαι- οῦµμαι exposer en détails, raconter

8 Texte 4 : Lychnopolis, la cité des lampes ( 29 - >l. 19) Πλεύύσαντες δὲ τὴν ἐπιοῦσαν νύύκτα καὶ ἡµμέέραν, περὶ ἐπιοῦσα, ης : suivante ἑσπέέραν ἀφικόόµμεθα ἐς τὴν Λυχνόόπολιν καλουµμέένην, ἤδη τὸν κάάτω πλοῦν διώώκοντες. Ἡ δὲ πόόλις αὕτη κεῖται µμεταξὺ τοῦ Πλειάάδων καὶ τοῦ Ὑάάδων ἀέέρος, ταπεινοτέέρα µμέέντοι πολὺ τοῦ ζῳδιακοῦ. Ἀποβάάντες δὲ ἄνθρωπον µμὲν οὐδέένα εὕροµμεν, λύύχνους δὲ πολλοὺς περιθέέοντας καὶ ἐν τῇ ἀγορᾷ καὶ περὶ τὸν λιµμέένα διατρίίβοντας, τοὺς µμὲν µμικροὺς καὶ ὥσπερ πέένητας, ὀλίίγους δὲ τῶν µμεγάάλων καὶ δυνατῶν πάάνυ λαµμπροὺς καὶ περιφανεῖς. Οἰκήήσεις δὲ αὐτοῖς καὶ λυχνεῶνες ἰδίίᾳ ἑκάάστῳ πεποίίηντο, καὶ αὐτοὶ ὀνόόµματα εἶχον, ὥσπερ οἱ ἄνθρωποι, καὶ φωνὴν προϊεµμέένων ἠκούύοµμεν, καὶ οὐδὲν ἡµμᾶς ἠδίίκουν, ἀλλὰ καὶ ἐπὶ ξέένια ἐκάάλουν ἡµμεῖς δὲ ὅµμως ἐφοβούύµμεθα, καὶ οὔτε δειπνῆσαι οὔτε ὑπνῶσαίί τις ἡµμῶν ἐτόόλµμησεν. Ἀρχεῖα δὲ αὐτοῖς ἐν µμέέσῃ τῇ πόόλει πεποίίηται, ἔνθα ὁ ἄρχων αὐτῶν διὰ νυκτὸς ὅλης κάάθηται ὀνοµμαστὶ καλῶν ἕκαστον ὃς δ ἂν µμὴ ὑπακούύσῃ, καταδικάάζεται ἀποθανεῖν ὡς λιπὼν τὴν τάάξιν ὁ δὲ θάάνατόός ἐστι σβεσθῆναι. παρεστῶτες δὲ ἡµμεῖς ἑωρῶµμεν τὰ γινόόµμενα καὶ ἠκούύοµμεν ἅµμα τῶν λύύχνων ἀπολογουµμέένων καὶ τὰς αἰτίίας λεγόόντων δι ἃς ἐβράάδυνον. διώώκω : faire mouvoir, pousser µμεταξὺ τοῦ ἀέέρος : entre l air des Pléiades et celui des Hyades = dans l espace aérien entre les Pléiades et les Hyades. ταπεινόός, ήή, όόν : bas ὁ ζῳδιακόός, οῦ : le Zodiaque περιθέέω : courir en tous sens ἡ οἰκήήσις, εως = ἡ οἰκίία, ας (le καὶ suivant signifie ici : ou plutôt, c'ʹest- à- dire) ὁ λυχνεώών, ῶνος : endroit où on dépose les lampes, lanterne ἰδίίᾳ : en particulier προϊεµμέένων <αὐτῶν> ἀδικέέω (ῶ) + A : causer du tort à δειπνέέω (ῶ) : manger τὰ ἀρχεῖα : résidence des magistrats ὡς + part. : pour le motif que σβέέννυµμι : éteindre παρεστῶτες participe parfait de παρίίστηµμι : se tenir auprès βραδύύνω : tarder Exercices texte 4 1) Reconnaissez les mots suivants : ἀφικόόµμεθα (l.2), ἀποβάάντες (l.5), πεποίίηντο (l.11), οὐδὲν (l.12), ἐφοβούύµμεθα (l.14), τις (l.14), ὑπακούύσῃ (l.18), σβεσθῆναι (l.19), ἑωρῶµμεν (l.20). 2) Distinguez les emplois de αὕτη (l.3), αὐτοὶ (l.11), αὐτοῖς (l.15) 3) Qu est ce que ὃς (l.17)? Retrouvez dans le texte une autre forme de ce mot. Morphologie et syntaxe : le complément du comparatif : Il est soit au génitif, soit introduite par ἤ Ex : Φιλίίας γὰρ οὐδέέν ἐστι τιµμιώώτερον. Car rien n'ʹest plus estimable que l'ʹamitié. Εἰ ἐσωφρονεῖς, τοῦτο πλουσιωτέέρῳ µμὲν ἄν ἢ ἐµμοὶ ἐδίίδους. Si tu étais sensé, tu donnerais cela à un plus riche que moi.

9 Lexique à cocher et mémoriser : Noms 1 ère decl sens 2 ème décl sens 3 ème décl sens ἡ αἰτίία, ας cause, motif ὁ πλοῦς, οῦ la navigation ὁ ἄρχων, οντος archonte (magistrat) ἡ ἑσπέέρα, ας le soir ὁ λιµμήήν, έένος le port ἡ ξέένια, ας l hospitalité ἡ τάάξις, εως place Adjectifs et adverbes adjectifs 1 ère classe sens Adverbes sens δυνατόός, άά, όόν capable, puissant ἅµμα en même temps λαµμπρόός, άά, όόν brillant ἔνθα là où ὅλος, η, ον tout entier (- > holocauste) ἤδη déjà, désormais adjectifs 2 ème classe ὅµμως cependant πέένης, ητος περιφανήής, ήής, έές pauvre visible Verbes actif sens moyen sens βαίίνω ( ao ἐβην) marcher, aller ἀπολογέέοµμαι- οῦµμαι se défendre διατρίίβω passer le temps κάάθηµμαι être assis καλέέω- ῶ appeler κεῖµμαι être posé, établi λείίπω (ao. ἐλιπον) πλέέω (ao. ἔπλευσα) τόόλµμάάω- ῶ ὑπνόόω- ῶ laisser naviguer oser dormir Annexe : Des livres et des sites - Des livres : * Edition Les Belles Lettres Hatier : texte, traduction de Jacques Bompaire ( ), accompagnement pédagogique (avec des emprunts à d autres traductions) * Edition Les Belles Lettres Hatier : classiques en poche, Lucien, Voyages extraordinaires * Edition Ellipses : Le Latin et le Grec au Bac Suétone Vie de Néron Lucien Histoires Vraies par Christine Kossaifi (L auteur et son œuvre ; Analyse des Histoires vraies (Livre I) ; Épreuve orale : étude de deux extraits : Les Sélénites (23 et 25) et Les îles navires ( 40) ; Épreuve écrite : étude d un extrait : Le Prologue ( 1 4) * Edition PUF, coll. Erasme, 1962 François Ollier - Histoire vraie édition commentée * Edition Bertrand-Lacoste (1995) : Michel Tichit - Lucien - Histoire véritable - Parcours Langues anciennes Étude. - des sites * Œuvres complètes de Lucien de Samosate, tome 1 comportant une introduction et une traduction d Eugène Talbot : ou ou sur hodoi elektronikai : * des traductions, des lectures complémentaires et une bibliographie : * Références aux 2 sites suivants sur

10 * Une présentation de Lucien et de son œuvre par Philippe Renault sur le site de la Bibliotheca Classica Selecta. : * Un cours universitaire par Monique MUND-DOPCHIE comportant une introduction, bibliographie, texte grec, traduction, grammaire et langue, au fil du texte (références élucidées), commentaire : * une bibliographie : Lucien-Icarom%C3%A9nippe * sur la manière dont Lucien imite l Odyssée : l art formulaire d Homère dans les Histoires vraies de Lucien par Pascale Brillet-Dubois, Université Lulière, Lyon 2

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ ΤΑΞΗ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ (Τµήµα Α1 και Α2) Méthode : Action.fr-gr1, σελ. 8-105 (Ενότητες 0, 1, 2, 3 µε το λεξιλόγιο και τη γραµµατική που περιλαµβάνουν) Οι διάλογοι και οι ερωτήσεις κατανόησης (pages 26-27, 46-47,

Διαβάστε περισσότερα

Βασιλική Σαμπάνη 2013. Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας

Βασιλική Σαμπάνη 2013. Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας Βασιλική Σαμπάνη 2013 Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας 200 Διαγλωσσικές Θεωρήσεις μεταφρασεολογικός η-τόμος Interlingual Perspectives translation e-volume ΜΑΝΤΑΜ ΜΠΟΒΑΡΥ: ΑΝΑΠΑΡΑΣΤΑΣΕΙΣ

Διαβάστε περισσότερα

Session novembre 2009

Session novembre 2009 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE GREC DE L ÉDUCATION NATIONALE ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAU ÉPREUVE B1 sur l échelle proposée

Διαβάστε περισσότερα

Ο Στρατής Πασχάλης, µεταφραστής του Ρακίνα

Ο Στρατής Πασχάλης, µεταφραστής του Ρακίνα Άννα Ταµπάκη Καθηγήτρια στο Τµήµα Θεατρικών Σπουδών Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήµιο Αθηνών Ο Στρατής Πασχάλης, µεταφραστής του Ρακίνα Ι. Η γνωριµία µου µε τον Ρακίνα σε τρεις χρονικότητες Χρόνος

Διαβάστε περισσότερα

Τεχνικές του δράματος και Διδακτική των ζωντανών γλωσσών. Η συμβολή τους στη διαμόρφωση διαπολιτισμικής συνείδησης

Τεχνικές του δράματος και Διδακτική των ζωντανών γλωσσών. Η συμβολή τους στη διαμόρφωση διαπολιτισμικής συνείδησης Αντώνης Χασάπης 839 Αντώνης Χασάπης Εκπαιδευτικός, Μεταπτυχιακός ΠΔΜ, Ελλάδα Résumé Dans le domaine de la didactique des langues vivantes l intérêt de la recherche scientifique se tourne vers le développement

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ Ενότητα 5: Structuro-Globale Audio-Visuelle (SGAV) ΚΙΓΙΤΣΙΟΓΛΟΥ-ΒΛΑΧΟΥ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗ ΤΜΗΜΑ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ

Διαβάστε περισσότερα

«La nuit offre l abîme, promet la lumière. La poésie promet la lumière, offre l abîme. Et l inverse».

«La nuit offre l abîme, promet la lumière. La poésie promet la lumière, offre l abîme. Et l inverse». AERITES. «La nuit offre l abîme, promet la lumière. La poésie promet la lumière, offre l abîme. Et l inverse». En 2003, j ai entrepris de mettre en images la collection de poèmes de mon ami Dimitris Chalazonitis,

Διαβάστε περισσότερα

Η ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ ΤΗΣ ΡΟΥΛΗΣ ΜΠΟΥΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΑΠΟΔΟΣΗΣ Σ ΤΑ ΕΡΓΑ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΕΝΟΤΗΤΑΣ ΠΟΥ ΣΤΟ ΣΥΝΟΛΟ ΤΟΥΣ ΕΙΝΑΙ ΕΡΓΑ ΜΕΣΑΙΩΝ ΚΑΙ ΜΙΚΡΩΝ

Η ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ ΤΗΣ ΡΟΥΛΗΣ ΜΠΟΥΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΑΠΟΔΟΣΗΣ Σ ΤΑ ΕΡΓΑ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΕΝΟΤΗΤΑΣ ΠΟΥ ΣΤΟ ΣΥΝΟΛΟ ΤΟΥΣ ΕΙΝΑΙ ΕΡΓΑ ΜΕΣΑΙΩΝ ΚΑΙ ΜΙΚΡΩΝ Η ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ ΤΗΣ ΡΟΥΛΗΣ ΜΠΟΥΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΑΠΟΔΟΣΗΣ ΤΗΣ ΧΑΜΕΝΗΣ ΑΘΩΟΤΗΤΑΣ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΗ NAIF ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ. Ι ΣΤΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΣΑΝ ΘΕΜΑ ΣΚΗΝΕΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΟΤΗΤΑ ΜΑΣ ΑΛΛΑ ΚΑΙ ΤΑ ΠΑΙΔΙΚΑ

Διαβάστε περισσότερα

Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών

Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών Μάθημα: Συνταγματικό Δίκαιο Εξάμηνο: Α Υπεύθυνος καθηγητής: κ. Δημητρόπουλος Ανδρέας Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών Ονοματεπώνυμο: Τζανετάκου Βασιλική Αριθμός μητρώου: 1340200400439 Εξάμηνο: Α

Διαβάστε περισσότερα

Ηαχόρταγη μικρή κάμπια. La chenille qui fait des trous. Ηαχόρταγη μικρή κάμπια. La chenille qui fait des trous

Ηαχόρταγη μικρή κάμπια. La chenille qui fait des trous. Ηαχόρταγη μικρή κάμπια. La chenille qui fait des trous Ηαχόρταγη μικρή κάμπια La chenille qui fait des trous Ηαχόρταγη μικρή κάμπια La chenille qui fait des trous Μια νύχτα με φεγγάρι κάποιο μικρό αυγoυλάκι ήταν ακουμπισμένο πάνω σ ένα φύλλο. Dans la lumière

Διαβάστε περισσότερα

Monsieur Pierre Fabre Président Fondateur

Monsieur Pierre Fabre Président Fondateur Les Laboratoires Pierre Fabre, second groupe pharmaceutique indépendant francais, ont réalisé un chiffre d affaires de près de 2 milliards d euros en 2012, don t 54% à l international. Leurs activités

Διαβάστε περισσότερα

Etude des LCA Langues et cultures de l Antiquité au Lycée Grec. Objectifs :

Etude des LCA Langues et cultures de l Antiquité au Lycée Grec. Objectifs : Etude des LC Langues et cultures de l ntiquité au Lycée Grec Objectifs : se situer dans l histoire et comprendre les événements et idées d aujourd hui ; mieux comprendre et mieux maîtriser, en l enrichissant,

Διαβάστε περισσότερα

ΕΘΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΗΜΟΣΙΑΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΙE ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΗ ΣΕΙΡΑ ΤΜΗΜΑ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΤΕΛΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

ΕΘΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΗΜΟΣΙΑΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΙE ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΗ ΣΕΙΡΑ ΤΜΗΜΑ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΤΕΛΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ Ε ΕΘΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΗΜΟΣΙΑΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΙE ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΗ ΣΕΙΡΑ ΤΜΗΜΑ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΤΕΛΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ: Η ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΗΜΟΣΙΟΥ-Ι ΙΩΤΙΚΟΥ ΤΟΜΕΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΙΚΗ ΑΝΑΒΑΘΜΙΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΒΕΛΤΙΩΣΗ ΤΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΤΙΚΟΤΗΤΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥ ΩΝ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ

ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥ ΩΝ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥ ΩΝ 1. Ειδικοί Σκοποί ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ Με τη διδασκαλία της γαλλικής γλώσσας στο Γυµνάσιο επιδιώκεται οι µαθητές να αναπτύξουν την επικοινωνιακή ικανότητα, και ειδικότερα: Να κατανοούν

Διαβάστε περισσότερα

EUROPEAN CONFERENCE OF PRESIDENTS OF PARLIAMENT LIMASSOL, CYPRUS, 10-12 JUNE 2010

EUROPEAN CONFERENCE OF PRESIDENTS OF PARLIAMENT LIMASSOL, CYPRUS, 10-12 JUNE 2010 EUROPEAN CONFERENCE OF PRESIDENTS OF PARLIAMENT LIMASSOL, CYPRUS, 10-12 JUNE 2010 Closing address by the President of the House of Representatives, Mr. Marios Garoyian Mr. President of the Parliamentary

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΙΤΗΣ ΠΕΤΡΑΣ. Ήπειρος (Ελλάδα)

ΤΕΧΝΙΤΗΣ ΠΕΤΡΑΣ. Ήπειρος (Ελλάδα) Ονοματεπώνυμο ΚΑΛΑΜΠΟΚΗΣ ΓΕΩΡΓΙΟΣ 1969 Μιχαλίτσι (Ήπειρος) Έτη δραστηριότητας ως τεχνίτης Δουλεύει από 15 ετών Ήπειρος (Ελλάδα) Οργανώνει το συνεργείο κατά περίπτωση Έμαθε την τέχνη από τον πατέρα και

Διαβάστε περισσότερα

1 / ΟΔΗΓΟΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟΥ ΓΑΛΛΙΚΑ Α, Β, Γ Γυμνασίου

1 / ΟΔΗΓΟΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟΥ ΓΑΛΛΙΚΑ Α, Β, Γ Γυμνασίου / ΟΔΗΓΟΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟΥ ΓΑΛΛΙΚΑ Α, Β, Γ Γυμνασίου Εισαγωγικά Το Πρόγραμμα Σπουδών των Γαλλικών προβλέπει τη διδασκαλία του μαθήματος μέσα από 8 θεματικές ενότητες και υποενότητες για τη Α και Β τάξη Γυμνασίου

Διαβάστε περισσότερα

Mission d entreprises Françaises sur le salon ENERGY PHOTOVOLTAIC 2010

Mission d entreprises Françaises sur le salon ENERGY PHOTOVOLTAIC 2010 Mission d entreprises Françaises sur le salon ENERGY PHOTOVOLTAIC 2010 Une mission d entreprises françaises en Grèce a été organisée par la ME Ubifrance, à l occasion du salon International ENERGY PHOTOVOLTAIC

Διαβάστε περισσότερα

Τίτλοι Σπουδών. Επιστηµονικές Εργασίες

Τίτλοι Σπουδών. Επιστηµονικές Εργασίες ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ ΜΑΡΩ ΠΑΤΕΛΗ ΑΝΑΛΗΡΩΤΡΙΑ ΚΑΘΗΓΗΤΡΙΑ ΤΜΗΜΑ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ Τίτλοι Σπουδών Ι. Πανεπιστηµιακοί Τίτλοι 1981 Πτυχίο (Licence ès Lettres) Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του

Διαβάστε περισσότερα

ΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΩΝ ΕΤΟΥΣ 2005. Σάββατο 2-4-2005

ΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΩΝ ΕΤΟΥΣ 2005. Σάββατο 2-4-2005 ΑΝΩΤΑΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΙΑΓΩΝΙΣΜΟΥ ΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΩΝ ΕΤΟΥΣ 2005 ΚΛΑ ΟΣ ΠΕ05 ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ EΞΕΤΑΣΗ ΣΤΗ ΕΥΤΕΡΗ ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ «Ειδική ιδακτική και Παιδαγωγικά-Γενική

Διαβάστε περισσότερα

ÉPREUVE 4 production orale et médiation

ÉPREUVE 4 production orale et médiation ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE DE L ÉDUCATION DE LA FORMATION CONTINUE ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAU B2 sur l

Διαβάστε περισσότερα

COMMUNIQUÉ 19 juillet 2013 DE PRESSE

COMMUNIQUÉ 19 juillet 2013 DE PRESSE COMMUNIQUÉ 19 juillet 2013 DE PRESSE EPITOPOU / ΕΠΙΤΟΠΟΥ du 27 juillet au 28 août 2013 / Από 27 Ιουλίου έως 28 Αυγούστου 2013 Andros, Cyclades / Ανδρος, Κυκλάδες Μια εικαστική πρόταση που πραγματοποιείται

Διαβάστε περισσότερα

Pour les examens du certificate de connaissance de la langue grecque

Pour les examens du certificate de connaissance de la langue grecque MINIST ÈRE DE L ÉDUCATION, DE LA FORMATION TOUT AU LONG DE LA VIE ET DES CULTES C E N T R E D E L A L A N G U E G R E C Q U E Guide Pour les examens du certificate de connaissance de la langue grecque

Διαβάστε περισσότερα

ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ

ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ 8 Raimon Novell ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ Η ΜΑΡΙΑΝΉ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΗ ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΙΣ ΡΙΖΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΤΗΣ ΚΑΙ ΟΙ ΣΥΓΧΡΟΝΕΣ ΠΡΟΚΛΗΣΕΙΣ 1.- ΑΠΟΣΤΟΛΗ, ΧΑΡΙΣΜΑ, ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΚΑΙ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ

Διαβάστε περισσότερα

Grammaire de grec ancien

Grammaire de grec ancien Grammaire de grec ancien Collège Saint-Julien Ath TABLE DES MATIÈRES Table des matières...3 L alphabet grec...5 Pour s entraîner à la lecture du grec...6 Les premiers vers de l Iliade...6 Si vous êtes

Διαβάστε περισσότερα

LES LIEUX = ΟΙ ΧΩΡΟΙ 1) Une école de coiffure = μια σχολή κομμωτικής 2) Un salon de coiffure = ένα κομμωτήριο

LES LIEUX = ΟΙ ΧΩΡΟΙ 1) Une école de coiffure = μια σχολή κομμωτικής 2) Un salon de coiffure = ένα κομμωτήριο REVIISIION = ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ I) TERMES DE COIFFURE LES LIEUX = ΟΙ ΧΩΡΟΙ 1) Une école de coiffure = μια σχολή κομμωτικής 2) Un salon de coiffure = ένα κομμωτήριο LES PERSONNES = ΤΑ ΑΤΟΜΑ 1) Un coiffeur = ένας

Διαβάστε περισσότερα

C.E.R.C.L.E FRANCO-HELLENIQUE BULLETIN. D information

C.E.R.C.L.E FRANCO-HELLENIQUE BULLETIN. D information 1 C.E.R.C.L.E FRANCO-HELLENIQUE Mars 2009 N 53 LE BULLETIN D information Sommaire Editorial Page 1 Souvenirs de voyage Page 7 Conférence de M.Claude RE- GNIER «L enfant, son concept et sa prise en charge

Διαβάστε περισσότερα

ÉPREUVE. Session mai 2011 ATTENTION ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE

ÉPREUVE. Session mai 2011 ATTENTION ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE GREC DE L ÉDUCATION DE LA FORMATION CONTINUE ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAU ÉPREUVE

Διαβάστε περισσότερα

Η ορολογική νοοτροπία. La mentalité technologique. Μαρία Καρδούλη ΠΕΡΙΛΗΨΗ. Maria Kardouli RESUMÉ

Η ορολογική νοοτροπία. La mentalité technologique. Μαρία Καρδούλη ΠΕΡΙΛΗΨΗ. Maria Kardouli RESUMÉ Η ορολογική νοοτροπία Μαρία Καρδούλη ΠΕΡΙΛΗΨΗ Από τον Homo Erectus φτάνουμε οσονούπω στον Homo Semanticus, εφόσον το πείραμα του Web semantique (σημασιολογικού Ιστού) στεφθεί με επιτυχία. Χαρακτηριστικά

Διαβάστε περισσότερα

EXTRACTION TERMINOLOGIQUE ET CORPUS ALIGNÉS ANGLAIS GREC Tita Kyriacopoulou Claude Martineau Eleni Tziafa

EXTRACTION TERMINOLOGIQUE ET CORPUS ALIGNÉS ANGLAIS GREC Tita Kyriacopoulou Claude Martineau Eleni Tziafa EXTRACTION TERMINOLOGIQUE ET CORPUS ALIGNÉS ANGLAIS GREC Tita Kyriacopoulou Claude Martineau Eleni Tziafa 28e Colloque International sur le Lexique et la Grammaire Bergen 2009 Objectifs Traitement automatique

Διαβάστε περισσότερα

Σεµινάριο : ηµιουργήστε τα blog και τα podcast σας: Eίναι απλό!

Σεµινάριο : ηµιουργήστε τα blog και τα podcast σας: Eίναι απλό! Σεµινάριο : ηµιουργήστε τα blog και τα podcast σας: Eίναι απλό! Νέοι κύκλοι σεµιναρίων τον Ιούνιο! Σερφάρετε; Ξέρετε τι είναι τα blog; Τα podcast; Καµία ιδέα; Ούτε το 2/3 των χρηστών Internet παγκοσµίως

Διαβάστε περισσότερα

UNITÉ λεξικό Ακουστικά Κιάλια MP3 χάρτης πυξίδα

UNITÉ λεξικό Ακουστικά Κιάλια MP3 χάρτης πυξίδα UNITÉ 0 C est parti! 0 Για να τα καταφέρεις καλύτερα στην καινούρια γλώσσα, σου προτείνουµε µερικές δραστηριότητες που θα σου φανούν πολύ χρήσιµες. Κάθε φορά που θα επιτυγχάνεις σε κάποια δραστηριότητα,

Διαβάστε περισσότερα

Session novembre 2007

Session novembre 2007 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE GREC DE L ÉDUCATION NATIONALE ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAU ÉPREUVE C1 sur l échelle proposée

Διαβάστε περισσότερα

Απόφαση του Τμήματος για την υπόθεση Λέιλα Σαχίν εναντίον Τουρκίας.

Απόφαση του Τμήματος για την υπόθεση Λέιλα Σαχίν εναντίον Τουρκίας. 29/6/2004 Πρακτικά της Γραμματείας Απόφαση του Τμήματος για την υπόθεση Λέιλα Σαχίν εναντίον Τουρκίας. Στην υπόθεση Λέιλα Σαχίν εναντίον Τουρκίας, το Δικαστήριο κατέληξε ομόφωνα: Στη μη παραβίαση του άρθρου

Διαβάστε περισσότερα

Σύντομη ιστορική αναδρομή στο εργατικό κίνημα του Κεμπέκ

Σύντομη ιστορική αναδρομή στο εργατικό κίνημα του Κεμπέκ Σύντομη ιστορική αναδρομή στο εργατικό κίνημα του Κεμπέκ Η βιομηχανοποίηση του Κεμπέκ τον 19 ο αιώνα, έγινε σε συνθήκες απόλυτης ασυδοσίας της εργοδοσίας. Η κυρίαρχη αστική τάξη ήθελε το ρόλο του κράτους

Διαβάστε περισσότερα

Φλώρα Στάμου, Τριαντάφυλλος Τρανός, Σωφρόνης Χατζησαββίδης

Φλώρα Στάμου, Τριαντάφυλλος Τρανός, Σωφρόνης Χατζησαββίδης Φλώρα Στάμου, Τριαντάφυλλος Τρανός, Σωφρόνης Χατζησαββίδης. H «ανάγνωση» και η «παραγωγή» πολυτροπικότητας σε μαθησιακό περιβάλλον: πρώτες διαπιστώσεις απο μια διδακτική εφαρμογή. Μελέτες για την ελληνική

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCTIONS À L INTENTION DES EXAMINATEURS

INSTRUCTIONS À L INTENTION DES EXAMINATEURS ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE DE L ÉDUCATION DE LA FORMATION CONTINUE ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAU B1 sur l

Διαβάστε περισσότερα

ΤΑ ΝΕΑ ΜΑΣ!!!! Ο Αγιασμός στην Αδαμάντιο Σχολή. Επίσκεψη των προνηπίων στο Κτήμα Γεροβασιλείου

ΤΑ ΝΕΑ ΜΑΣ!!!! Ο Αγιασμός στην Αδαμάντιο Σχολή. Επίσκεψη των προνηπίων στο Κτήμα Γεροβασιλείου ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2013 Ο Αγιασμός στην Αδαμάντιο Σχολή Οι μικροί μαθητές κάτω από την Ευλογία και τη Χάρη της εκκλησίας στον Αγιασμό για την έναρξη της νέας σχολικής χρονιάς 2013 2014. Όμορφα πρόσωπα, χαρούμενα,

Διαβάστε περισσότερα

http://www.projethomere.com/forum/viewtopic.php?f=8&t=1028

http://www.projethomere.com/forum/viewtopic.php?f=8&t=1028 Projet Homère Voir le sujet - Proposition 41 http://www.projethomere.com/forum/viewtopic.php?f=8&t=1028 Page 1 of 4 Projet Homère Le site de la Langue Grecque Retour vers l'accueil Déconnexion [ Helene

Διαβάστε περισσότερα

Traduction de la chanson de Notis

Traduction de la chanson de Notis Page 1 sur 7 Projet Homère Le site de la Langue Grecque Retour vers l'accueil Déconnexion [ Elpida ] 0 nouveau message FAQ Rechercher Membres Panneau de contrôle de l utilisateur Dernière visite le : Mer

Διαβάστε περισσότερα

ÉPREUVE 4 production orale et médiation

ÉPREUVE 4 production orale et médiation ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE DE L ÉDUCATION DE LA FORMATION CONTINUE ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAU B2 sur l

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΝΑ ΤΑΜΠΑΚΗ. Ιστορία και θεωρία της µετάφρασης 18 ος αιώνας Ο Διαφωτισµός

ΑΝΝΑ ΤΑΜΠΑΚΗ. Ιστορία και θεωρία της µετάφρασης 18 ος αιώνας Ο Διαφωτισµός ΑΝΝΑ ΤΑΜΠΑΚΗ Ιστορία και θεωρία της µετάφρασης 18 ος αιώνας Ο Διαφωτισµός Αθήνα 1995 Η εργασία αυτή εκπονήθηκε στο πλαίσιο του προγράµµατος του Κέντρου (τώρα Ινστιτούτου) Νεοελληνικών Ερευνών του Εθνικού

Διαβάστε περισσότερα

L enseignement du grec à l école élémentaire

L enseignement du grec à l école élémentaire 1 L enseignement du grec à l école élémentaire H διδασκαλία των Ελληνικών στο Γαλλικό Δημοτικό Cycle 2 : CP/CE1 L enseignement du grec est organisé à raison de 2 séances par semaine. Une enseignante de

Διαβάστε περισσότερα

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP 2 1 ΠΛΑΙΣΙΟ ΓΙΑΤΙ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ErP? Αντιμετωπίζοντας την κλιματική αλλαγή, διασφαλίζοντας την ασφάλεια της παροχής ενέργειας2 και την αύξηση της ανταγωνιστικότητα

Διαβάστε περισσότερα

Παρατηρώντας τον Πλανήτη

Παρατηρώντας τον Πλανήτη Παρατηρώντας τον Πλανήτη Observer la planète Νερό Eau Aέρας Air Γη Terre Φωτιά Feu Αθήνα Athènes 17/02-30/06 2014 Παρατηρώντας τον Πλανήτη Observer la planète Νερό Eau Aέρας Air Γη Terre Φωτιά Feu Κύκλος

Διαβάστε περισσότερα

After Antiquity: Athènes médiévale entre le IVe et le XIIIe s.

After Antiquity: Athènes médiévale entre le IVe et le XIIIe s. After Antiquity: Athènes médiévale entre le IVe et le XIIIe s. Platon PETRIDIS Université d Athènes Changements dans la physionomie de la ville pendant la période protobyzantine (IVe VIIe s.) Abandon

Διαβάστε περισσότερα

ÉPREUVE. Session mai 2007 ATTENTION ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ

ÉPREUVE. Session mai 2007 ATTENTION ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE GREC DE L ÉDUCATION NATIONALE ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAU ÉPREUVE B1 sur l échelle proposée

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ «Ελληνο-ισπανική κοινότητα: η διατήρηση της ισπανικής γλώσσας στις μεικτές οικογένειες»

ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ «Ελληνο-ισπανική κοινότητα: η διατήρηση της ισπανικής γλώσσας στις μεικτές οικογένειες» ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗΣ ΑΓΩΓΗΣ ΚΑΙ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΚΟΙΝΟ ΕΛΛΗΝΟΓΑΛΛΙΚΟ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥΔΩΝ «ΔΙΔΑΚΤΙΚΕΣ ΤΗΣ ΠΟΛΥΓΛΩΣΣΙΑΣ ΚΑΙ ΓΛΩΣΣΙΚΕΣ

Διαβάστε περισσότερα

Evangile selon Marc Les types de texte grecs (120-380) et traduction française Chapitres 1-8

Evangile selon Marc Les types de texte grecs (120-380) et traduction française Chapitres 1-8 Révision 23.4.09 Evangile selon Marc Les types de texte grecs (120-380) et traduction française Chapitres 1-8 2 3 Introduction Présentation générale L Evangile selon Marc qu on peut lire en grec aujourd

Διαβάστε περισσότερα

Session novembre 2009

Session novembre 2009 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE GREC DE L ÉDUCATION NATIONALE ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAU ÉPREUVE B2 sur l échelle proposée

Διαβάστε περισσότερα

Μεταπτυχιακές σπουδές στη Γαλλία

Μεταπτυχιακές σπουδές στη Γαλλία Μεταπτυχιακές σπουδές στη Γαλλία Πανεπιστήμιο Στερεάς Ελλάδος Λιβαδειά 9 Μαΐου 2012 Σπουδές στη Γαλλία Πανεπιστήμια χωρίς δίδακτρα Άριστο ακαδημαϊκό επίπεδο Διεθνής αναγνώριση Επαγγελματικές προοπτικές

Διαβάστε περισσότερα

L ECHO D EUGENE. Des élèves fatigués. No 10 * Avril 2013

L ECHO D EUGENE. Des élèves fatigués. No 10 * Avril 2013 L ECHO D EUGENE No 10 * Avril 2013 Ιλάειρα Μισιρλιάδη, ΣΤ2 Des élèves fatigués L es élèves du LFH sont-ils fatigués? Nous avons rencontré certains d entre eux pour recueillir leur témoignage. Nous avons

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΣΣΕΡΑ ΣΗΜΕΙΑ ΓΙΑ ΕΝΑΝ ΠΟΙΗΤΗ ΤΗΣ ΖΩΓΡΑΦΙΚΗΣ

ΤΕΣΣΕΡΑ ΣΗΜΕΙΑ ΓΙΑ ΕΝΑΝ ΠΟΙΗΤΗ ΤΗΣ ΖΩΓΡΑΦΙΚΗΣ ΤΕΣΣΕΡΑ ΣΗΜΕΙΑ ΓΙΑ ΕΝΑΝ ΠΟΙΗΤΗ ΤΗΣ ΖΩΓΡΑΦΙΚΗΣ Π ΡΩΤΟ Σ ΗΜΕΙΟ Τ Ο ΕΡΓΟ ΤΟΥ Γ ΙΑΝΝΗ Μ ΟΥΧΑΣΙΡΗ ΠΡΟΚΥΠΤΕΙ ΑΠΟ ΕΝΑ ΣΥΝΔΥΑΣΜΟ ΠΑΙΔΙΚΗΣ ΦΑΝΤΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΧΕΙΡΟΥΡΓΙΚΗΣ ΛΕΠΤΟΤΗΤΑΣ. Η ΚΟΙΝΩΝΙΑ, ΟΠΩΣ ΔΙΑΛΕΓΕΙ ΤΟΝ ΣΤΡΑΤΙΩΤΗ

Διαβάστε περισσότερα

Session novembre 2007

Session novembre 2007 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE GREC DE L ÉDUCATION NATIONALE ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAU ÉPREUVE B1 sur l échelle proposée

Διαβάστε περισσότερα

Syllabus de grec ancien Troisième année

Syllabus de grec ancien Troisième année 1 Syllabus de grec ancien Troisième année 2 «Tout ce que les hommes ont dit de mieux a été dit en grec.» Marguerite YOURCENAR, Les Mémoires d Hadrien. 3 4 L alphabet grec L alphabet 6 Les esprits 8 Les

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗ ΓΑΛΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗ ΓΑΛΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙΔΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗ ΓΑΛΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ 20 Ιουνίου 2015 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ ΚΑΙ ΤΙΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΕΡΕΥΝΑ ΣΤΗΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ HELLENIC JOURNAL OF RESEARCH IN EDUCATION

ΕΡΕΥΝΑ ΣΤΗΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ HELLENIC JOURNAL OF RESEARCH IN EDUCATION ΙSSN 2241-7303 ΕΡΕΥΝΑ ΣΤΗΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ HELLENIC JOURNAL OF RESEARCH IN EDUCATION Τεύχος 2 Αλεξανδρούπολη, Ιούνιος 2014 Έρευνα στην Εκπαίδευση Ηλεκτρονικό Περιοδικό Ελεύθερης Πρόσβασης στο Διαδίκτυο Ιστότοπος:

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗ ΓΑΛΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗ ΓΑΛΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙΔΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗ ΓΑΛΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ 20 Ιουνίου 2013 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

http://www.projethomere.com/forum/viewtopic.php?f=10&t=15&p=3006

http://www.projethomere.com/forum/viewtopic.php?f=10&t=15&p=3006 Page 1 sur 6 Projet Homère Le site de la Langue Grecque Retour vers l'accueil Déconnexion [ Elpida ] 0 nouveau message FAQ Rechercher Membres Panneau de contrôle de l utilisateur Dernière visite le : Mer

Διαβάστε περισσότερα

Photoionization / Mass Spectrometry Detection for Kinetic Studies of Neutral Neutral Reactions at low Temperature: Development of a new apparatus

Photoionization / Mass Spectrometry Detection for Kinetic Studies of Neutral Neutral Reactions at low Temperature: Development of a new apparatus Photoionization / Mass Spectrometry Detection for Kinetic Studies of Neutral Neutral Reactions at low Temperature: Development of a new apparatus , 542, id.a69 X 3 Σg Nouvelles surfaces d'énergie potentielle

Διαβάστε περισσότερα

Session novembre 2008

Session novembre 2008 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE GREC DE L ÉDUCATION NATIONALE ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAU ÉPREUVE B1 sur l échelle proposée

Διαβάστε περισσότερα

Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Αριστοτέλους Ηθικά Νικομάχεια Β 1,5-8

Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Αριστοτέλους Ηθικά Νικομάχεια Β 1,5-8 ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ʹ ΤΑΞΗΣ ΕΣΠΕΡΙΝΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΕΜΠΤΗ 28 ΜΑΪΟΥ 2009 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΠΕΝΤΕ (5) Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Αριστοτέλους

Διαβάστε περισσότερα

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη GK9380 Ελληνικα Πρώτη Έκδοση Μάιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε τμήματος

Διαβάστε περισσότερα

110 L anthropologie politique d aristote1 abstract

110 L anthropologie politique d aristote1 abstract 110 L anthropologie politique d aristote 1 abstract My paper examines a number of questions arising from Aristotle s definition of man as a political animal. Is the term political exclusive to humans?

Διαβάστε περισσότερα

ÉPREUVE. Session mai 2008 ATTENTION ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ

ÉPREUVE. Session mai 2008 ATTENTION ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE GREC DE L ÉDUCATION NATIONALE ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAU ÉPREUVE B2 sur l échelle proposée

Διαβάστε περισσότερα

ΓΑΛΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΓΙΑ ΤΙΣ Α, Β, & Γ ΤΑΞΕΙΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ Σχολικό έτος 2002-2003

ΓΑΛΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΓΙΑ ΤΙΣ Α, Β, & Γ ΤΑΞΕΙΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ Σχολικό έτος 2002-2003 ΓΑΛΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΓΙΑ ΤΙΣ Α, Β, & Γ ΤΑΞΕΙΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ Σχολικό έτος 2002-2003 ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ Β ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΒΟΗΘΗΜΑΤΑ Σύµφωνα µε την απόφαση Γ2 / 61692 / 13-06-2002 του ΥΠΕΠΘ 1. ΛΕΞΙΚΑ 1. Le dictionnaire des

Διαβάστε περισσότερα

http://www.projethomere.com/forum/viewtopic.php?f=10&t=15&p=1678

http://www.projethomere.com/forum/viewtopic.php?f=10&t=15&p=1678 Page 1 sur 7 Projet Homère Le site de la Langue Grecque Retour vers l'accueil Déconnexion [ Elpida ] 0 nouveau message FAQ Rechercher Membres Panneau de contrôle de l utilisateur Dernière visite le : Mer

Διαβάστε περισσότερα

Epicure, La Nature. [αλλ ο]υθεν [αυ] τοθι προσ[μ]ετρεις

Epicure, La Nature. [αλλ ο]υθεν [αυ] τοθι προσ[μ]ετρεις Page, de l édition p. 0, 37 7 4-5 9-20 24 26 27 4-5 9 20-2 24 34-35 35 36-37 Référence du passage P3, cr.2, col.4 Texte donné par l édition de référence Livre 2 Epicure, La Nature πο[ιειν] (restitué dans

Διαβάστε περισσότερα

ΨΥΧΙΣΜΟΣ και ΔΙΓΛΩΣΣΙΑ

ΨΥΧΙΣΜΟΣ και ΔΙΓΛΩΣΣΙΑ ΨΥΧΙΣΜΟΣ και ΔΙΓΛΩΣΣΙΑ Γεώργιος Μπούρας Δρ. Κλινικής Ψυχολογίας Ψυχαναλυτής Β Ψυχιατρική Κλινική Πανεπιστημιακό Γενικό Νοσοκομείο Αττικόν PSYCHISME ET BILINGUISME Georges Bouras Dr. en psychologie clinique

Διαβάστε περισσότερα

Ένας άνθρωπος κλεισμένος στην πόλη με τα χρώματα νωπά

Ένας άνθρωπος κλεισμένος στην πόλη με τα χρώματα νωπά Ένας άνθρωπος κλεισμένος στην πόλη με τα χρώματα νωπά Κοιτάζοντας τη ζωγραφική του Νίκου Οικονομίδη, αντιλαμβάνεσαι τις δυνατότητες του ματιού, να σπάσει, να συνθέσει τον άνθρωπο και το περιβάλλον. Στην

Διαβάστε περισσότερα

Traduction de la chanson de Notis

Traduction de la chanson de Notis Page 1 sur 7 Projet Homère Le site de la Langue Grecque Retour vers l'accueil Déconnexion [ Elpida ] 0 nouveau message FAQ Rechercher Membres Panneau de contrôle de l utilisateur Dernière visite le : Mer

Διαβάστε περισσότερα

" LES ANIMAUX ET LEURS HOMMES " " ΤΑ ΖΩΑ ΚΑΙ ΟΙ ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΤΟΥΣ "

 LES ANIMAUX ET LEURS HOMMES   ΤΑ ΖΩΑ ΚΑΙ ΟΙ ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΤΟΥΣ Étude interculturelle du recueil de Paul Éluard Διαπολιτισμική μελέτη της ποιητικής συλλογής του Paul Éluard " LES ANIMAUX ET LEURS HOMMES " " ΤΑ ΖΩΑ ΚΑΙ ΟΙ ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΤΟΥΣ " Poésies/Ποιήματα 1913-1926 NIKI

Διαβάστε περισσότερα

Session novembre 2007

Session novembre 2007 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE GREC DE L ÉDUCATION NATIONALE ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAU ÉPREUVE B2 sur l échelle proposée

Διαβάστε περισσότερα

THÉOLOGIE ET POÉSIE AU SERVICE DE LA FOI DANS LES HOMÉLIES SUR LE CANTIQUE DES CANTIQUES DE GRÉGOIRE DE NYSSE

THÉOLOGIE ET POÉSIE AU SERVICE DE LA FOI DANS LES HOMÉLIES SUR LE CANTIQUE DES CANTIQUES DE GRÉGOIRE DE NYSSE Manon Papin THÉOLOGIE ET POÉSIE AU SERVICE DE LA FOI DANS LES HOMÉLIES SUR LE CANTIQUE DES CANTIQUES DE GRÉGOIRE DE NYSSE En étudiant les Homélies sur le Cantique des Cantiques de Grégoire de Nysse, auteur

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΧΑΙΟ ΚΕΙΜΕΝΟ. ΕΝΟΤΗΤΑ 4η

ΑΡΧΑΙΟ ΚΕΙΜΕΝΟ. ΕΝΟΤΗΤΑ 4η ΑΡΧΑΙΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΕΝΟΤΗΤΑ 4η 15. Bούλομαι δὲ καὶ ἃς βασιλεῖ πρὸς τὴν πόλιν συνθήκας ὁ Λυκοῦργος ἐποίησε διηγήσασθαι: μόνη γὰρ δὴ αὕτη ἀρχὴ διατελεῖ οἵαπερ ἐξ ἀρχῆς κατεστάθη: τὰς δὲ ἄλλας πολιτείας εὕροι

Διαβάστε περισσότερα

Cours de grec ancien. 3 ème et 4 ème années. Collège Saint-Julien Ath

Cours de grec ancien. 3 ème et 4 ème années. Collège Saint-Julien Ath Cours de grec ancien 3 ème et 4 ème années Collège Saint-Julien Ath «Chaque langue dit le monde à sa façon. Chacune édifie des mondes et des anti-mondes à sa manière. Le polyglotte est un homme plus libre.»

Διαβάστε περισσότερα

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη M12AD M52AD GK9559 Πρώτη Έκδοση Ιούλιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε

Διαβάστε περισσότερα

NIVEAUX A1 & A2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe ÉPREUVE 1

NIVEAUX A1 & A2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe ÉPREUVE 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Ministère Grec de l Éducation Nationale et des Cultes Certification en Langue Française NIVEAUX A1 & A2 sur l échelle proposée

Διαβάστε περισσότερα

PARMÉNIDE (fin du VI ème siècle - milieu du V ème ) De la Nature.

PARMÉNIDE (fin du VI ème siècle - milieu du V ème ) De la Nature. 1 PARMÉNIDE (fin du VI ème siècle - milieu du V ème ) De la Nature. Cent cinquante deux vers grecs, et six autres traduits en latin : voilà tout ce que nous possédons de Parménide ; le plus grand fragment,

Διαβάστε περισσότερα

«Δεξιοτέχνη της οπτικής απάτης» τον απεκάλεσε ο Γιάννης Τσαρούχης και «μεγάλη ελπίδα για το μέλλον της ελληνικής ζωγραφικής» ο Teriade.

«Δεξιοτέχνη της οπτικής απάτης» τον απεκάλεσε ο Γιάννης Τσαρούχης και «μεγάλη ελπίδα για το μέλλον της ελληνικής ζωγραφικής» ο Teriade. «ΟΠΤΙΚΗ ΑΠΑΤΗ» Γεννημένος στην Κατερίνη ο Κώστας Χαραλαμπίδης σπούδασε τις εικαστικές τέχνες στην Ελλάδα και τη Γαλλία, όπου μαθήτευσε στην Ecole des Beaux Arts δίπλα στον N. Wancker, απ όπου απέκτησε

Διαβάστε περισσότερα

http://www.projethomere.com/forum/viewtopic.php?f=10&t=15&st=0&sk=t&sd=a&...

http://www.projethomere.com/forum/viewtopic.php?f=10&t=15&st=0&sk=t&sd=a&... Page 1 sur 6 Projet Homère Le site de la Langue Grecque Retour vers l'accueil Déconnexion [ Elpida ] 0 nouveau message FAQ Rechercher Membres Panneau de contrôle de l utilisateur Dernière visite le : Mer

Διαβάστε περισσότερα

Antonio Porchia, Voix

Antonio Porchia, Voix ΑΚΗΣ ΗΜΟΥ AKIS DIMOU ΚΑΙ ΙΟΥΛΙΕΤΤΑ ET JULIETTE Κι αν ο έρωτας είναι ο έρωτας που χάθηκε, πώς θα βρούµε τον έρωτα; Et si l amour est l amour perdu, comment trouver l amour? Αντόνιο Πόρτσια, Φωνές, µτφ.

Διαβάστε περισσότερα

ENTENTE EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LE QUÉBEC ET LA GRÈCE ΣΥΜΒΑΣΗ ΜΕΤΑΞΥ ΚΕΜΠΕΚ ΕΛΛΑΔΑΣ ΣΧΕΤΙΚΗ ΜΕ ΤΗΝ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ

ENTENTE EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LE QUÉBEC ET LA GRÈCE ΣΥΜΒΑΣΗ ΜΕΤΑΞΥ ΚΕΜΠΕΚ ΕΛΛΑΔΑΣ ΣΧΕΤΙΚΗ ΜΕ ΤΗΝ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ GR / QUE 9 ENTENTE EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LE QUÉBEC ET LA GRÈCE ΣΥΜΒΑΣΗ ΜΕΤΑΞΥ ΚΕΜΠΕΚ ΕΛΛΑΔΑΣ ΣΧΕΤΙΚΗ ΜΕ ΤΗΝ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Demande de prestations du Régime de rentes du Québec Αίτηση

Διαβάστε περισσότερα

Παιδαγωγικός Λόγος Τετράμηνη έκδοση Παιδαγωγικού Προβληματισμού

Παιδαγωγικός Λόγος Τετράμηνη έκδοση Παιδαγωγικού Προβληματισμού Παιδαγωγικός Λόγος Τετράμηνη έκδοση Παιδαγωγικού Προβληματισμού Τόμος ΙΕ 2009 Τεύχος 1 Ιδρυτής και υπεύθυνος σύμφωνα με το νόμο: Ι.Ε Θεοδωρόπουλος Υπεύθυνοι σύνταξης: Ιωάννης Ε. Θεοδωρόπουλος Καθηγητής

Διαβάστε περισσότερα

VERSION GRECQUE. Ὦ παῖ θεᾶς Νηρῇδος, ἔνδοθεν λόγων τῶν σῶν ἀκούσασ ἐξέβην πρὸ δωμάτων.

VERSION GRECQUE. Ὦ παῖ θεᾶς Νηρῇδος, ἔνδοθεν λόγων τῶν σῶν ἀκούσασ ἐξέβην πρὸ δωμάτων. VERSION GRECQUE Le mariage imaginaire Pour convaincre Clytemnestre d amener leur fille à Aulis, Agamemnon a prétendu qu Iphigénie devait épouser Achille, mais sans avertir ce dernier de sa ruse. ΚΛΥΤΑΙΜΗΣΤΡΑ

Διαβάστε περισσότερα

SOMMAIRE : Editorial p. 2

SOMMAIRE : Editorial p. 2 Voici les élèves de la Section hellénique et ceux des classes de 2nde 1, 2 et 3, de la Section française qui ont participé à la création de ce numéro : ΑΥΛΑΚΙΏΤΗΣ Χαράλαμπος, Δ1 BAHRI Saria, 2nde3 BARDOUT

Διαβάστε περισσότερα

Unité 0 p.8 9 PREMIERS JOURS

Unité 0 p.8 9 PREMIERS JOURS Traduction des consignes Μετάφραση των οδηγιών Lexique Λεξιλόγιο 1 Unité 0 p.8 9 PREMIERS JOURS Écoute et chante Écoute et répète Άκουσε και τραγούδησε Άκουσε και επανέλαβε Cherche sur la carte de France

Διαβάστε περισσότερα

L'équipe du Journal l Echo d Eugène

L'équipe du Journal l Echo d Eugène L'équipe du Journal l Echo d Eugène Equipe de rédaction : Responsable de la rédaction B. LUYCKX, Proviseur Νεφέλη Αρδίττη Δ1 Halie Chaikalis 6ème3 Έλενα Δαβερώνη Δ1 Louise Kontogiannis, 1èreC Georges Ariane,

Διαβάστε περισσότερα

Προφίλ επισκεπτών - Δημογραφικά Χαρακτηριστικά

Προφίλ επισκεπτών - Δημογραφικά Χαρακτηριστικά Στατιστικά στοιχεία επισκεψιμότητας γραφείου ενημέρωσης και πληροφόρησης επισκεπτών Ιnfo Point περιόδου Απριλίου-Μαΐου 2015. Στο διάστημα αυτό συμπληρώθηκαν 140 ερωτηματολόγια, τα οποία αντιστοιχούν σε

Διαβάστε περισσότερα

http://www.projethomere.com/forum/viewtopic.php?f=10&t=15&st=0&sk=t&sd=a&...

http://www.projethomere.com/forum/viewtopic.php?f=10&t=15&st=0&sk=t&sd=a&... Page 1 sur 9 Projet Homère Le site de la Langue Grecque Retour vers l'accueil Déconnexion [ Elpida ] 0 nouveau message FAQ Rechercher Membres Panneau de contrôle de l utilisateur Dernière visite le : Mer

Διαβάστε περισσότερα

PREMIER CHANT CHORIQUE

PREMIER CHANT CHORIQUE ÉTUDE CRITIQUE DU PREMIER CHANT CHORIQUE DES PHÉNICIENNES D'EURIPIDE OUVRAGES DU MÈMU AUTEUR Méningite cérébro-spinale épiderniique «In chcial. observée en IHî«en ÎΫ,T»te. Alexandrie, chez Mourès, 1878.

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΕΜΠΤΗ 15 ΜΑΪΟΥ 2014 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΕΜΠΤΗ 15 ΜΑΪΟΥ 2014 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ Γ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΕΜΠΤΗ 15 ΜΑΪΟΥ 2014 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΕΣΣΕΡΙΣ (5) ιδαγμένο

Διαβάστε περισσότερα

Session novembre 2009

Session novembre 2009 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE GREC DE L ÉDUCATION NATIONALE ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAU ÉPREUVE C1 sur l échelle proposée

Διαβάστε περισσότερα

EXAMENS À L ÉCOLE LIVRE DU PROFESSEUR LE NIVEAU A (A1&A2) EXAMENS DE FRANÇAIS

EXAMENS À L ÉCOLE LIVRE DU PROFESSEUR LE NIVEAU A (A1&A2) EXAMENS DE FRANÇAIS A EXAMENS À L ÉCOLE P R É P A R E R LE NIVEAU A (&) EXAMENS DE FRANÇAIS LIVRE DU PROFESSEUR Το έντυπο αυτό εκπαιδευτικό υλικό δημιουργήθηκε στο πλαίσιο της Πράξης «Διαφοροποιημένες και Διαβαθμισμένες Εθνικές

Διαβάστε περισσότερα

Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Πλάτωνος Πρωταγόρας 323C-324Α

Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Πλάτωνος Πρωταγόρας 323C-324Α ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ʹ ΤΑΞΗΣ ΕΣΠΕΡΙΝΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΤΕΤΑΡΤΗ 8 ΙΟΥΛΙΟΥ 2009 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΠΕΝΤΕ (5) Ι ΑΓΜΕΝΟ

Διαβάστε περισσότερα

ÉPREUVE 4 production orale et médiation

ÉPREUVE 4 production orale et médiation ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE DE L ÉDUCATION DE LA FORMATION CONTINUE ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAU B1 sur l

Διαβάστε περισσότερα

ΈΝΤΥΠΑ ΓΙΑ ΤΗ ΒΑΘΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ 1ΗΣ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑΣ...II II. ΈΝΤΥΠΑ ΓΙΑ ΤΗ ΒΑΘΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ 2ΗΣ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑΣ... IV III.

ΈΝΤΥΠΑ ΓΙΑ ΤΗ ΒΑΘΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ 1ΗΣ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑΣ...II II. ΈΝΤΥΠΑ ΓΙΑ ΤΗ ΒΑΘΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ 2ΗΣ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑΣ... IV III. Παράρτημα I. ΈΝΤΥΠΑ ΓΙΑ ΤΗ ΒΑΘΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ 1 ΗΣ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑΣ...II II. ΈΝΤΥΠΑ ΓΙΑ ΤΗ ΒΑΘΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ 2 ΗΣ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑΣ... IV III. ΈΝΤΥΠΑ ΓΙΑ ΤΗ ΒΑΘΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ 3 ΗΣ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑΣ... VI IV. ΈΝΤΥΠΑ ΓΙΑ ΤΗ ΒΑΘΜΟΛΟΓΗΣΗ

Διαβάστε περισσότερα

ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΣ 2016 - ΙΟΥΝΙΟΣ 2016 FÉVRIER 2016 - JUIN 2016 ΠΡΌΓΡΑΜΜΑ ΩΡΆΡΙΑ ΤΙΜΈΣ PROGRAMME HORAIRES TARIFS ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΣΠΟΥΔΕΣ COURS FORMATIONS

ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΣ 2016 - ΙΟΥΝΙΟΣ 2016 FÉVRIER 2016 - JUIN 2016 ΠΡΌΓΡΑΜΜΑ ΩΡΆΡΙΑ ΤΙΜΈΣ PROGRAMME HORAIRES TARIFS ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΣΠΟΥΔΕΣ COURS FORMATIONS ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΣ 2016 - ΙΟΥΝΙΟΣ 2016 FÉVRIER 2016 - JUIN 2016 ΠΡΌΓΡΑΜΜΑ ΩΡΆΡΙΑ ΤΙΜΈΣ PROGRAMME HORAIRES TARIFS ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΣΠΟΥΔΕΣ COURS FORMATIONS ΜΑΘΗΜΑΤΑ & ΣΠΟΥΔΕΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ Το Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος, σας

Διαβάστε περισσότερα

ÉPREUVE. Session mai 2008 ATTENTION ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ

ÉPREUVE. Session mai 2008 ATTENTION ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE GREC DE L ÉDUCATION NATIONALE ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAU ÉPREUVE B1 sur l échelle proposée

Διαβάστε περισσότερα