LED tasto superiore. LED tasto inferiore COLLEGAMENTI INSTALLAZIONE PROCEDURA

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "LED tasto superiore. LED tasto inferiore COLLEGAMENTI INSTALLAZIONE PROCEDURA"

Transcript

1 Eikon TACTI Comando elettronico per tapparella con orientamento delle lamelle con uscite a relè per motore cosφ 0,6 2 A 230 V~, attivabile da locale o da più punti con comandi elettronici remoti, da completare con etichetta e placca Eikon Tactil. CARATTERISTICHE. Tensione nominale di alimentazione: 230 V~, 50/60 Hz Uscita a relè: 4 A 230 V~ Comando tapparelle: regolabile da 1 s a 5 min Comando lamelle: minimo 100 msec Spie luminose con simboli intercambiabili per individuazione al buio. Ricalibrazione dei pulsanti a sfioramento: 1 minuto Temperatura di funzionamento: -5 C C. CARICHI COADABII. Carichi puramente resistivi : 4 A. otori : 2 A cos 0,6. FUZIOAETO. Apertura e chiusura delle tapparelle attraverso: - due pulsanti basculante a sfioramento posti sul fronte; - comando da più punti mediante comando remoto (distanza massima 100 m); - due tasti di configurazione posti sotto la placca. I pulsanti a sfioramento si contraddistinguono con indicazioni luminose personalizzabili con simboli. ED tasto superiore tapparella/lamella ED tasto inferiore tapparella/lamella ressione lunga: abilitazione del comando tapparelle ressione corta: interruzione del comando tapparelle ressione corta con tapparella ferma: abilitazione del comando lamelle In fase di configurazione il buzzer è sempre abilitato.b: In caso di mancanza di alimentazione da rete il relè del dispositivo si posiziona sempre in O. Ad ogni installazione della placca attendere almeno 1 min. per la sua ricalibrazione. COFIGURAZIOE. A dispositivo spento premere contemporaneamente entrambi i tasti posti sotto la placca; il tasto superiore inzierà a lampeggiare ed entrerà nella fase di configurazione 1: - premere brevemente il tasto inferiore per modificare le impostazioni della configurazione selezionata - premere brevemente il tasto superiore lampeggiante per salvare la fase selezionata e passare alla fase di configurazione successiva. Se entro 15 s non si effettua nessuna operazione, il dispositivo esce dalla configurazione senza salvare l ultima fase. VISTA FROTAE E OSTERIORE ED tasto superiore ED tasto inferiore COEGAETI ISTAAZIOE ulsante O er tutti i dettagli sulle possibili architetture di installazione si veda SI-Schemi Installativi presente su -> rodotti -> Catalogo prodotti in corrispondenza del codice articolo. COFIGURAZIOE ED tasto superiore IOSTAZIOE ED tasto inferiore ROCEDURA FASE 1 odifica luminosità 1 lampeggio ripetuto Sempre acceso alla luminosità impostata remere il tasto inferiore per modificare ciclicamente la luminosità (bassa, media, alta) FASE 2 Abilitazione buzzer 2 lampeggi ripetuti Buzzer disattivo Buzzer attivo remere il tasto inferiore per attivare/disattivare il buzzer FASE 3 odifica temporizzazione tapparelle 3 lampeggi ripetuti Inizialmente spento Avvio del timer remere il tasto inferiore per avviare il timer; quando il ED inferiore è acceso ed è trascorso il tempo desiderato, premere il tasto superiore per memorizzare la temporizzazione ed uscire dalla configurazione. ED acceso ED lampeggiante ED spento (default) AVVERTEZE. Collegare l apparecchio come indicato nella figura COEGAETI. Il circuito di alimentazione (-) deve essere protetto contro i sovraccarichi da un dispositivo, fusibile o interruttore automatico, con corrente nominale non superiore a 10 A. REGOE DI ISTAAZIOE. installazione deve essere effettuata con l osservanza delle disposizioni regolanti l installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati. Il dispositivo può essere installato su placche in vetro a 2, 3 e 4 moduli; usare l apposito copriforo art per chiudere i moduli non utilizzati. In caso di installazione con placca 5 BS (2+blank+2), quindi su supporto art , il dispositivo non può essere installato nel modulo centrale del supporto stesso; tale modulo va chiuso utilizzando il copriforo art (per i dettagli si veda SC-Scheda presente su -> rodotti -> Catalogo prodotti in corrispondenza del codice articolo). Sulla stessa placca utilizzata per l art. non possono essere installati dispositivi Tactil SEV (art , 21540, 21840, 21860). COFORITÀ ORATIVA. Direttiva BT. Direttiva EC. orma E arostica VI - Italy

2 Eikon TACTI Electronic control for roller shutter with slat orientation and relay outputs for motor cosφ0.6 2 A 230 V~, can be activated locally or from different points with electronic remote controls, to be completed with Eikon Tactil cover plate and label. FEATURES. Rated supply voltage: 230 V~, 50/60 Hz Relay output: 4 A 230 V~ Roller shutter control: adjustable from 1 s to 5 min Slat control: minimum 100 msec Indicator lights with interchangeable symbols for identification in the dark. Touch button recalibration: 1 minute Operating temperature: -5 C C. FROT AD REAR VIEW ED top button ED bottom button COTROABE OADS. Resistive loads : 4 A. otors : 2 A cos 0.6. OERATIO. Opening and closing roller shutters with: - two touch buttons on the front; - control from multiple points using remote control (maximum distance 100 m); - two configuration buttons located under the cover plate. The touch buttons feature customizable luminous indicators with symbols. Top button ED roller shutter/slat Bottom button ED roller shutter/slat ong press: enabling roller shutter control Short press: cutting off roller shutter control Short press with roller shutter stopped: enabling slat control The buzzer is always enabled when configuring.b: In the event of a mains power failure the device's relay will always go onto O. Each time the cover plate is installed, wait at least 1 min. for it to be recalibrated. COFIGURATIO. With the device switched off, press both buttons under the cover plate simultaneously. The top button will start blinking and enter configuration phase 1: - tap on the bottom button to change the settings of the selected configuration - tap on the blinking top button to save the selected phase and move on to the next phase of configuration. If no operations are performed within 15 s, the device will exit the configuration without saving the last phase. COECTIOS /O push-button For all details on possible installation architectures, please refer to SI-Installation Diagrams for the relevant item code at -> roducts -> roduct catalogue. ISTAATIO COFIGURATIO Top button ED SETTIG Bottom button ED ROCEDURE HASE 1 Change brightness 1 repeated blink Always on at the set brightness ress the bottom button to change the brightness cyclically (low, medium, high) HASE 2 Enable buzzer 2 repeated blinks Buzzer off Buzzer on ress the bottom button to switch the buzzer on/off HASE 3 Change timing roller shutters 3 repeated blinks Initially off Start of timer ress the bottom button to start the timer; when the lower ED is on and the desired time has elapsed, press the top button to save the timing and exit the configuration procedure. ED on ED blinking ED off (default) ISTRUCTIOS. Connect the appliance as indicated in the "COECTIOS" illustration. The power circuits (-) should be protected against overloading by installing a device, fuse or circuit breaker, with rated current not exceeding 10 A. ISTAATIO RUES. Installation should be carried out in compliance with the current regulations regarding the installation of electrical systems in the country where the products are installed. The device can be installed on glass cover plates with 2, 3 and 4 modules; use the dedicated blank module art to close the unused modules. When installing with a BS 5 cover plate (2+blank+2), thus on the mounting frame art , the device cannot be installed in the central module of the mounting frame; this module should be closed by using the blank module art (for details, see SC-Card on -> roducts -> roduct Catalogue at the article code). On the same cover plate used for art. it is not possible to install SEV Tactil devices (art , 21540, 21840, 21860). REGUATORY COIACE. V directive. EC directive. Standard E arostica VI - Italy

3 Eikon TACTI Commande électronique pour volet roulant avec orientation des lamelles avec sorties à relais pour moteur cosφ 0,6 2 A 230 V~, activable en local ou multipoints par commandes électroniques déportées, à compléter avec étiquette et plaque Eikon Tactil. CARACTÉRISTIQUES Tension nominale d'alimentation : 230 V~, 50/60 Hz Sortie à relais : 4 A 230 V~ Commande volets : réglable de 1 s à 5 min Commande lamelles : 100 ms minimum Voyants lumineux avec symboles interchangeables pour localisation dans l'obscurité. Recalibrage des boutons à effleurement : 1 minute Température de fonctionnement : -5 C C VUE AVAT ET ARRIÈRE ED touche supérieure ED touche inférieure CHARGES COADABES Charges résistives : 4 A. oteurs : 2 A cos 0,6. FOCTIOEET Ouverture et fermeture des volets par : - deux boutons va-et-vient à effleurement sur le devant ; - commande multipoints par commande déportée (distance maximale 100 m) ; - deux touches de configuration sous la plaque. es boutons à effleurement sont reconnaissables par leur indication lumineuse personnalisable avec des symboles. ed touche supérieure volet/lamelle ed touche inférieure volet/lamelle ression prolongée : validation de la commande volet ression brève : interruption de la commande volet ression brève volet à l'arrêt : validation de la commande lamelles En phase de configuration, le buzzer est toujours validé..b : En cas de coupure de courant, le relais du dispositif passe immédiatement sur la position O. Attendre au moins 1 min, nécessaire à la plaque pour qu'elle puisse se recalibrer à chaque montage. COFIGURATIO Dispositif éteint, appuyer simultanément sur les deux touches se trouvant sous la plaque ; la touche supérieure commence à clignoter et entre dans la phase de configuration 1 : - appuyer rapidement sur la touche inférieure pour modifier les réglages de la configuration sélectionnée - appuyer rapidement sur la touche supérieure clignotante pour sauvegarder la phase sélectionnée et passer à la phase suivante de configuration. Au bout de 15 secondes d'inactivité, le dispositif quitte la configuration sans sauvegarder la dernière phase. BRACHEETS Bouton O our plus de détails sur les architectures possibles de l installation, voir SI-Diagrams de connexion sur le site -> roduits -> Catalogue produits et code de l article. ISTAATIO ROGRAATIO COFIGURATIO HASE 1 odification intensité lumineuse ed touche supérieure 1 clignotement répétitif ed touche inférieure Toujours allumé sur la valeur définie ROCÉDURE Appuyer sur la touche inférieure pour modifier cycliquement l'intensité lumineuse (basse, moyenne, haute) HASE 2 Validation buzzer HASE 3 odification temporisation volets roulants 2 clignotements répétitifs 3 clignotements répétitifs Buzzer désactivé Buzzer activé Initialement éteint Démarrage de la minuterie Appuyer sur la touche inférieure pour activer/désactiver le buzzer Appuyer sur la touche inférieure pour enclencher la minuterie ; lorsque la led inférieure est allumée et le temps imparti s'est écoulé, appuyer sur la touche supérieure pour mémoriser la temporisation et quitter la configuration. ED allumée ED clignotante ED éteinte (par défaut) RECOADATIOS Relier l appareil comme l'indique la figure «RACCORDEETS». e circuit d'alimentation (-) doit être protégé contre les surcharges par un dispositif, fusible ou interrupteur automatique, avec courant nominal inférieur ou égal à 10 A. COSIGES D'ISTAATIO e circuit doit être réalisé conformément aux dispositions qui régissent l'installation du matériel électrique en vigueur dans le pays concerné. ossibilité d'installer le dispositif sur des plaques en verre à 2, 3 et 4 modules ; utiliser le cache-trou art pour fermer les modules non utilisés. En cas d installation avec la plaque 5 BS (2+blank+2) sur support art , le dispositif ne peut pas être installé dans le module central du même support; fermer ce module à l aide de l obturateur art (pour les détails, consulter la fiche SC-Carte disponible sur www. vimar.com -> roduits -> Catalogue produits, en correspondance du code article). Il n'est pas possible d'installer les dispositifs Tactil SEV (art , 21540, 21840, 21860) sur la même plaque utilisée pour l art.. COFORITÉ AUX ORES. Directive BT. Directive CE. orme E arostica VI - Italy

4 Eikon TACTI ando electrónico para persianas con orientación de las láminas, con salidas de relé para motor cosφ 0,6 2 A 230 V~, que se puede activar localmente o desde varios puntos con mandos a distancia electrónicos; se utiliza con etiqueta y placa Eikon Tactil. CARACTERÍSTICAS. Tensión nominal de alimentación: 230 V~, 50/60 Hz Salida de relé: 4 A 230 V~ ando de persianas: regulable de 1" a 5' ando de láminas: mínimo 100 mseg ilotos luminosos con símbolos intercambiables para su detección en la oscuridad. Recalibración de los pulsadores táctiles: 1 minuto Temperatura de funcionamiento: -5 C C. CARGAS COTROABES. Cargas puramente resistivas : 4 A. otores : 2 A cos 0,6. FUCIOAIETO. Apertura y cierre de las persianas mediante: - dos pulsadores basculantes táctiles colocados en el frente; - accionamiento desde varios puntos con mando a distancia (distancia máxima 100 m); - dos teclas de configuración colocadas debajo de la placa. os pulsadores táctiles llevan indicaciones luminosas personalizables con símbolos. ED tecla superior persiana/lámina ED tecla inferior persiana/lámina resión prolongada: activación del mando de las persianas resión breve: parada del mando de las persianas resión breve con la persiana parada: activación del mando de las láminas Durante la configuración el zumbador siempre está habilitado ota: en caso de falta de alimentación de red, el relé del dispositivo se posiciona siempre en.o. Cada vez que se monte la placa, hay que esperar al menos 1 minuto para el reset de los sensores. COFIGURACIÓ. Con el dispositivo apagado, pulse a la vez las dos teclas colocadas debajo de la placa; la tecla superior comienza a parpadear y entra en la fase de configuración 1: - pulse brevemente la tecla inferior para modificar la configuración seleccionada; - pulse brevemente la tecla superior parpadeante para guardar la fase seleccionada y pasar a la fase de configuración siguiente. Si en el plazo de 15 segundos no se realiza ninguna operación, el dispositivo sale de la configuración sin guardar la última fase. VISTA FROTA Y OSTERIOR ED tecla superior ED tecla inferior COEXIOES ulsador.o. ara todos los detalles acerca de las posibles arquitecturas de montaje, consulte SI-Esquema de conexión en -> roductos -> Catálogo de productos al lado del código del artículo. OTAJE COFIGURACIÓ ED tecla superior ROGRAACIÓ ED tecla inferior ROCEDIIETO FASE 1 Cambio de luminosidad 1 parpadeo repetido Siempre encendido con la luminosidad programada ulse la tecla inferior para modificar cíclicamente la luminosidad (baja, media, alta) FASE 2 Activación del zumbador 2 parpadeos repetidos Zumbador desactivado Zumbador activado ulse la tecla inferior para activar/desactivar el zumbador FASE 3 odificar temporización persianas y 3 parpadeos repetidos Inicialmente apagado uesta en marcha del temporizador ulse la tecla inferior para poner en marcha el temporizador; cuando el ED inferior está encendido y ha transcurrido el tiempo deseado, pulse la tecla superior para guardar la temporización y salir de la configuración. ED encendido ED parpadeante ED apagado (por defecto) ADVERTECIAS. Conecte el aparato como se indica en la figura COEXIOES. El circuito de alimentación (-) debe estar protegido contra las sobrecargas por un dispositivo, fusible o interruptor automático, con corriente nominal no superior a 10 A. ORAS DE ISTAACIÓ. a instalación debe realizarse cumpliendo con las disposiciones en vigor que regulan el montaje del material eléctrico en el país donde se instalen los productos. El dispositivo puede instalarse en placas de vidrio de 2, 3 y 4 módulos; coloque la tapa correspondiente Art para tapar los módulos que no se utilicen. En caso de instalación con placa de 5 BS (2+blank+2), o sea, en el soporte art , el dispositivo no se puede instalar en el módulo central del soporte en cuestión; este módulo se debe cerrar mediante el módulo ciego art (para más detalles, véase SC-Ficha presente en -> roductos -> Catálogo productos en correspondencia del código del artículo). En la misma placa utilizada para el Art. no pueden instalarse dispositivos Tactil SEV (Art , 21540, 21840, 21860). COFORIDAD A AS ORAS. Directiva sobre baja tensión. Directiva sobre compatibilidad electromagnética. orma E arostica VI - Italy

5 Eikon TACTI Elektronisches Steuergerät für Rollladen-amellen-Ausrichtung mit Relaisausgängen für otor cosφ 0,6 2 A 230 V~, lokal oder über Fernbedienungen von mehreren Stellen aus aktivierbar, mit Etikett und Abdeckrahmen Eikon Tactil zu vervollständigen. TECHISCHE ERKAE. ennversorgungsspannung: 230 V~, 50/60 Hz Relaisausgang: 4 A 230 V~ Rollladensteuerung: einstellbar im Bereich 1 s bis 5 min amellensteuerung: min. 100 ms euchtanzeigen mit austauschbaren Symbolen zur okalisierung im Dunkeln. eukalibrierung der Touch-Tasten: 1 inute Betriebstemperatur: -5 C C. REGEBARE ASTE Rein ohmsche asten : 4 A. otoren : 2 A cos 0,6. FUKTIOSWEISE. Öffnung und Schließung der Rollläden über: - zwei Touch-Wipptaster an der Vorderseite; - Bedienung von mehreren Stellen über die Fernbedienung (max. Entfernung 100 m); - zwei Konfigurationstasten unter dem Abdeckrahmen. Die Touch-Taster sind durch mit Symbolen personalisierbaren euchtanzeigen gekennzeichnet. ED obere Taste Rollladen/amelle ED untere Taste Rollladen/amelle anges Drücken: Aktivierung der Rollladensteuerung Kurzes Drücken: Unterbrechung der Rollladensteuerung Kurzes Drücken bei stehendem Rollladen: Aktivierung der amellensteuerung In der Konfigurationsphase ist der Summer stets aktiviert HIWEIS: Bei Stromausfall schaltet das Relais des Steuergeräts immer auf O. ach jeder Installation des Abdeckrahmens mindestens 1 inute für die eukalibrierung warten. KOFIGURATIO. Bei ausgeschaltetem Gerät beide Tasten unter dem Abdeckrahmen gleichzeitig drücken. Die obere Taste beginnt zu blinken und ruft den Konfigurationsschritt 1 auf: - die untere Taste antippen, um die Einstellungen der gewählten Konfiguration zu ändern - die blinkende obere Taste antippen, um den gewählten Schritt zu speichern und zum nächsten Konfigurationsschritt überzugehen. Wird innerhalb von 15 s keine Aktion ausgeführt, beendet das Gerät die Konfiguration, ohne den letzten Schritt zu speichern. VORDER- UD RÜCKASICHT ED Taste oben ED Taste unten ASCHÜSSE Taster mit Schließerkontakt Für alle weiteren Details zu den möglichen Installationsarchitekturen siehe SI-Schaltplan auf der Website -> rodukte -> roduktkatalog an der jeweiligen Artikelnummer. ISTAATIO KOFIGURATIO ED obere Taste EISTEUG ED untere Taste VORGEHESWEISE SCHRITT 1 Änderung der Helligkeit 1 wiederholter Blinkimpuls Immer eingeschaltet bei der eingestellten Helligkeit it der unteren Taste die Helligkeit zyklisch ändern (gering, mittel, stark) SCHRITT 2 Freigabe des Summers 2 wiederholte Blinkimpulse Summer ausgeschaltet Summer eingeschaltet it der unteren Taste den Summer ein-/ausschalten SCHRITT 3 Ändern Zeitsteuerung Rollläden 3 wiederholte Blinkimpulse Anfänglich ausgeschaltet Start des Timers ED ein ED blinkt ED aus (Werkseinstellung) it der unteren Taste den Timer starten; ist die untere ED erleuchtet und die gewünschte Zeit verstrichen, durch Drücken der oberen Taste die Zeitsteuerung speichern und die Konfiguration beenden. HIWEISE. Den Anschluss des Geräts gemäß Abbildung "ASCHÜSSE" vornehmen. Der Versorgungskreis (-) muss durch ein entsprechendes Gerät, eine Sicherung oder einen Schutzschalter mit ennstrom nicht über 10 A gegen Überlasten geschützt werden. ISTAATIOSVORSCHRIFTE. Die Installation hat nach den im Anwendungsland des rodukts geltenden Vorschriften zur Installation elektrischen aterials zu erfolgen. Das Gerät kann in Glas-Abdeckrahmen mit 2, 3 und 4 odulen installiert werden. Die nicht verwendeten odule mit der Blindabdeckung Art schließen. Bei Einbau mit dem Abdeckrahmen 5 BS (2+blank+2), also auf die Halterung Art , kann das Gerät nicht im zentralen odul der Halterung installiert werden; dieses oduls ist mit der Blindabdeckung Art zu verschließen (für Details siehe SC-roduktdatenblatt auf -> rodukte -> roduktkatalog unter der Artikelnummer). In den für Art. verwendeten Abdeckrahmen können keine SEV Tactil-Geräte installiert werden (Art , 21540, 21840, 21860). ORKOFORITÄT S-Richtlinie. EV-Richtlinie. orm E arostica VI - Italy

6 Eikon TACTI Ηλεκτρονικός διακόπτης για ρολά με προσανατολισμό των περσίδων και έξοδο με ρελέ για κινητήρα cosφ 0,6 2 A 230 V~, ο οποίος μπορεί να ενεργοποιηθεί τοπικά ή από πολλά σημεία με ηλεκτρονικούς διακόπτες απομακρυσμένου ελέγχου, συνδυάζεται με ετικέτα και πλάκα Eikon Tactil. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ. Ονομαστική τάση τροφοδοσίας: 230 V~, 50/60 Hz Έξοδος με ρελέ: 4 A 230 V~ Έλεγχος ρολών: ρυθμιζόμενος από 1 δευτ. έως 5 λεπτά Έλεγχος περσίδων: τουλάχιστον 100 msec Ενδεικτικές λυχνίες με εναλλάξιμα σύμβολα για εντοπισμό στο σκοτάδι. Επαναβαθμονόμηση των πλήκτρων αφής: 1 λεπτό Θερμοκρασία λειτουργίας: -5 C C. ΕΛΕΓΧΟΜΕΝΑ ΦΟΡΤΙΑ. Ωμικά φορτία : 4 A. Κινητήρες : 2 A cos 0,6. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. Άνοιγμα και κλείσιμο των ρολών με: - δύο πλήκτρα αφής, δύο θέσεων, στην μπροστινή πλευρά, - έλεγχο από πολλά σημεία μέσω διακόπτη απομακρυσμένου ελέγχου (μέγιστη απόσταση 100 m), - δύο πλήκτρα διαμόρφωσης κάτω από την πλάκα. Τα πλήκτρα αφής επισημαίνονται με ενδεικτικές λυχνίες που μπορούν να εξατομικευτούν με σύμβολα. Λυχνία ED πάνω πλήκτρου ρολών/περσίδων Λυχνία ED κάτω πλήκτρου ρολών/περσίδων Παρατεταμένο πάτημα: ενεργοποίηση ελέγχου ρολών Σύντομο πάτημα: διακοπή ελέγχου ρολών Σύντομο πάτημα με σταματημένο ρολό: ενεργοποίηση ελέγχου περσίδων Στη φάση διαμόρφωσης ο βομβητής είναι πάντα ενεργοποιημένος ΣΗΜ.: Σε περίπτωση διακοπής της τροφοδοσίας δικτύου, το ρελέ του μηχανισμού ρυθμίζεται πάντα στη θέση O. Σε κάθε εγκατάσταση της πλάκας, περιμένετε τουλάχιστον 1 λεπτό για να εκτελεστεί εκ νέου βαθμονόμηση. ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ. Με το μηχανισμό απενεργοποιημένο, πατήστε ταυτόχρονα και τα δύο πλήκτρα που υπάρχουν κάτω από την πλάκα. Το πάνω πλήκτρο θα αρχίσει να αναβοσβήνει και θα μεταβεί στη φάση διαμόρφωσης 1: - πατήστε στιγμιαία το κάτω πλήκτρο για να τροποποιήσετε τις ρυθμίσεις της επιλεγμένης διαμόρφωσης - Πατήστε στιγμιαία το πάνω πλήκτρο που αναβοσβήνει για να αποθηκεύσετε την επιλεγμένη φάση και να μεταβείτε στην επόμενη φάση διαμόρφωσης. Εάν εντός 15 δευτ. δεν πραγματοποιηθεί καμία ενέργεια, η διαμόρφωση του μηχανισμού τερματίζεται χωρίς να αποθηκευτεί η τελευταία φάση. ΜΠΡΟΣΤΙΝΗ ΚΑΙ ΠΙΣΩ ΠΛΕΥΡΑ Λυχνία ED πάνω πλήκτρο Λυχνία ED κάτω πλήκτρο ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ Πλήκτρο O Για όλες τις λεπτομέρειες σχετικά με τις πιθανές αρχιτεκτονικές εγκατάστασης, ανατρέξτε στα SI-Σχέδια Εγκατάστασης στην ιστοσελίδα -> Προϊόντα -> Κατάλογος προϊόντος και αναζητήστε το σχετικό κωδικό προϊόντος. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΔΙΑΜΌΡΦΩΣΗ Λυχνία ED πάνω πλήκτρου ΡΎΘΜΙΣΗ Λυχνία ED κάτω πλήκτρου ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΦΑΣΗ 1 Τροποποίηση φωτεινότητας 1 επαναλαμβανόμενη αναλαμπή Πάντα αναμμένη στη ρυθμισμένη θερμοκρασία Πατήστε το κάτω πλήκτρο για να τροποποιήσετε κυκλικά τη φωτεινότητα (χαμηλή, μέτρια, υψηλή) ΦΑΣΗ 2 Ενεργοποίηση βομβητή ΦΑΣΗ 3 Τροποποίηση χρονικού προγραμματισμού ρολών 2 επαναλαμβανόμενες αναλαμπές 3 επαναλαμβανόμενες αναλαμπές Απενεργοποιημένος βομβητής Ενεργοποιημένος βομβητής Αρχικά απενεργοποιημένος Εκκίνηση του χρονοδιακόπτη Πατήστε το κάτω πλήκτρο για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε το βομβητή Πατήστε το κάτω πλήκτρο για να ξεκινήσει ο χρονοδιακόπτης. Όταν ανάψει η κάτω λυχνία ED και περάσει το επιθυμητό χρονικό διάστημα, πατήστε το πάνω πλήκτρο για να αποθηκεύσετε το χρονικό προγραμματισμό και να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία διαμόρφωσης. Αναμμένη λυχνία ED Η λυχνία ED αναβοσβήνει Σβηστή λυχνία ED (προεπιλογή) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ. Συνδέστε τη συσκευή όπως φαίνεται στην εικόνα «ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ». Το κύκλωμα τροφοδοσίας δικτύου (-) πρέπει να προστατεύεται από την υπερφόρτωση μέσω μηχανισμού, ασφάλειας ή αυτόματου διακόπτη, με ονομαστικό ρεύμα έως 10 A. ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ. Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τις ισχύουσες ρυθμιστικές διατάξεις για την εγκατάσταση ηλεκτρολογικού υλικού στη χώρα όπου εγκαθίστανται τα προϊόντα. Ο μηχανισμός μπορεί να εγκατασταθεί σε γυάλινες πλάκες 2, 3 και 4 μονάδων. Χρησιμοποιήστε το ειδικό κάλυμμα κωδ για να κλείσετε τις μονάδες που δεν χρησιμοποιούνται. Στην περίπτωση εγκατάστασης με πλάκα 5 BS (2+blank+2), και επομένως στο στήριγμα κωδ , ο μηχανισμός δεν μπορεί να εγκατασταθεί στην κεντρική μονάδα του ίδιου στηρίγματος. Η μονάδα αυτή πρέπει να κλείσει με τη χρήση του καλύμματος κωδ (για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στον πίνακα που υπάρχει στη διεύθυνση -> Προϊόντα -> Κατάλογος προϊόντων για τον σχετικό κωδικό προϊόντος). Στην πλάκα που χρησιμοποιείται για τον κωδ. δεν μπορούν να εγκατασταθούν μηχανισμοί οθόνης αφής SEV (κωδ , 21540, 21840, 21860). ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΤΑ ΠΡΟΤΥΠΑ. Οδηγία BT. Οδηγία EC. Πρότυπο E arostica VI - Italy

LED tasto superiore. LED tasto inferiore COLLEGAMENTI INSTALLAZIONE PROCEDURA

LED tasto superiore. LED tasto inferiore COLLEGAMENTI INSTALLAZIONE PROCEDURA Eikon TACTI Comando elettronico per tapparella con orientamento delle lamelle con uscite a relè per motore cosφ 0,6 2 A 230 V~, attivabile da locale o da più punti con comandi elettronici remoti, da completare

Διαβάστε περισσότερα

LED tasto superiore. LED tasto inferiore COLLEGAMENTI PROCEDURA. Premere il tasto inferiore per modificare ciclicamente la luminosità INSTALLAZIONE

LED tasto superiore. LED tasto inferiore COLLEGAMENTI PROCEDURA. Premere il tasto inferiore per modificare ciclicamente la luminosità INSTALLAZIONE Eikon TACTI Comando elettronico remoto, 2 pulsanti per la gestione remota di un singolo comando elettronico o per il controllo centralizzato di più comandi, da completare con etichetta e placca Eikon Tactil.

Διαβάστε περισσότερα

LED tasto superiore. LED tasto inferiore COLLEGAMENTI INSTALLAZIONE PROCEDURA 3. 4.

LED tasto superiore. LED tasto inferiore COLLEGAMENTI INSTALLAZIONE PROCEDURA 3. 4. Eikon TACTI Comando elettronico con uscita a relè O 6 A 230 V~, attivabile da locale o da più punti con comandi remoti o con pulsanti O, funzionamento monostabile o bistabile programmabile, individuazione

Διαβάστε περισσότερα

LED tasto superiore. LED tasto inferiore COLLEGAMENTI PROCEDURA. Premere il tasto inferiore per modificare ciclicamente la luminosità INSTALLAZIONE

LED tasto superiore. LED tasto inferiore COLLEGAMENTI PROCEDURA. Premere il tasto inferiore per modificare ciclicamente la luminosità INSTALLAZIONE Eikon TACTI Comando elettronico remoto, 2 pulsanti per la gestione remota di un singolo comando elettronico o per il controllo centralizzato di più comandi, da completare con etichetta e placca Eikon Tactil.

Διαβάστε περισσότερα

LED tasto superiore. LED tasto inferiore COLLEGAMENTI INSTALLAZIONE PROCEDURA 3. 4.

LED tasto superiore. LED tasto inferiore COLLEGAMENTI INSTALLAZIONE PROCEDURA 3. 4. Eikon TACTI 29 Comando elettronico con uscita a relè O 6 A 230 V~, attivabile da locale o da più punti con comandi remoti o con pulsanti O, funzionamento monostabile o bistabile programmabile, individuazione

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης Types d installation Die einbauanweisungen Tipos de instalación Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ MOOCHROME DIMMABE AMP VIMAR 0 V~ AMPE MOOCHROME VIMAR DIMMABE 0 V~ EUCHTE

Διαβάστε περισσότερα

CONFIGURAZIONE FASE 1. Modifica luminosità FASE 2. Abilitazione buzzer FASE 3. Abilitazione TE/LE FASE 4. Abilitazione Flash Start FASE 5

CONFIGURAZIONE FASE 1. Modifica luminosità FASE 2. Abilitazione buzzer FASE 3. Abilitazione TE/LE FASE 4. Abilitazione Flash Start FASE 5 Eikon TACTI Regolatore 230 V~ 50 Hz per lampade ad incandescenza 40-500 W, trasformatori elettronici 40-300 VA, lampade CF 10-200 W, lampade ED 3-200 W, per alimentatori elettronici ED, comando on/off

Διαβάστε περισσότερα

CONFIGURAZIONE FASE 1. Modifica luminosità FASE 2. Abilitazione buzzer FASE 3. Abilitazione TE/LE FASE 4. Abilitazione Flash Start FASE 5

CONFIGURAZIONE FASE 1. Modifica luminosità FASE 2. Abilitazione buzzer FASE 3. Abilitazione TE/LE FASE 4. Abilitazione Flash Start FASE 5 Eikon TACTI Regolatore 230 V~ 50 Hz per lampade ad incandescenza 40-500 W, trasformatori elettronici 40-300 VA, lampade CF 10-200 W, lampade ED 3-200 W, per alimentatori elettronici ED, comando on/off

Διαβάστε περισσότερα

21840 Well-contact Plus

21840 Well-contact Plus Apparecchio di comando touch vetro, 4 pulsanti programmabili in modo indipendente per la gestione di carichi singoli o scenari, standard KNX, da completare con etichetta e placca touch vetro - 2 moduli

Διαβάστε περισσότερα

Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50491, EN

Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50491, EN Apparecchio di comando domotico, 4 pulsanti programmabili per la gestione di due blocchi funzionali per carichi singoli o scenari, da completare con etichetta e placca Eikon Tactil - 2 moduli. Il dispositivo

Διαβάστε περισσότερα

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz)

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz) ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL M1 (662 698 MHz) 2003, Shure Incorporated 27B8733A (Rev. 4) Printed in U.S.A. SPECIFICATIONS ULX1 Transmitter

Διαβάστε περισσότερα

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on after pressing the ON button, will be the connected appliance permantely switched on. after pressing the button, will be the connected

Διαβάστε περισσότερα

Eikon TACTIL. Well-contact Plus

Eikon TACTIL. Well-contact Plus 21840 Well-contact Plus Apparecchio di comando touch vetro, 4 pulsanti programmabili in modo indipendente per la gestione di carichi singoli o scenari, standard KNX, da completare con etichetta e placca

Διαβάστε περισσότερα

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη 4K HDMI Splitter 1x4 User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη INTRODUCTION The EDISION 4K HDMI Splitter 1x4 uses a single HDMI input source, to distribute it to 4 HDMI outputs. The splitter

Διαβάστε περισσότερα

Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50491, EN

Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50491, EN Apparecchio di comando domotico, 6 pulsanti programmabili per la gestione di tre blocchi funzionali per carichi singoli o scenari, da completare con etichetta e placca Eikon Tactil - 3 moduli. Il dispositivo

Διαβάστε περισσότερα

Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50491, EN 60669-2-5.

Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50491, EN 60669-2-5. Apparecchio di comando domotico, 4 pulsanti programmabili per la gestione di due blocchi funzionali per carichi singoli o scenari, da completare con etichetta e placcha Eikon Tactil - 2 moduli. Il dispositivo

Διαβάστε περισσότερα

38BXCS STANDARD RACK MODEL. DCS Input/Output Relay Card Series MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS INSTALLATION ORDERING INFORMATION RELATED PRODUCTS

38BXCS STANDARD RACK MODEL. DCS Input/Output Relay Card Series MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS INSTALLATION ORDERING INFORMATION RELATED PRODUCTS DCS Input/Output Relay Card Series STANDARD RACK MODEL 38BXCS MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS MODEL CONNECTOR Y1 :Yokogawa KS2 cable use Y2 :Yokogawa KS9 cable use Y6 :Yokogawa FA-M3/F3XD32-3N use

Διαβάστε περισσότερα

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide A Installation 1 F H B E C D G 2 www.trust.com/17528/faq Quick Installation Guide C C D Freewave Wireless Audio Set 17528/ 17529 D Installation Configuration Windows XP 4 5 8 Windows 7/ Vista 6 7 9 10

Διαβάστε περισσότερα

Eikon TACTIL. Well-contact Plus

Eikon TACTIL. Well-contact Plus Apparecchio di comando touch vetro, 6 pulsanti programmabili in modo indipendente per la gestione di carichi singoli o scenari, standard KNX, da completare con etichetta e placca touch vetro - 3 moduli

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

Idea. Arké. Plana. Eikon

Idea. Arké. Plana. Eikon 0547 1697 Tres pulsadores basculantes con actuador para 1 persiana, con salida de relé A, a completar con tecla intercambiable 1 o módulos - 3 módulos. Dispositivo que se debe utilizar como tres pulsadores

Διαβάστε περισσότερα

Plana. Arké. Eikon. Idea. Dos pulsadores basculantes a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 2 módulos.

Plana. Arké. Eikon. Idea. Dos pulsadores basculantes a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 2 módulos. rké Dos pulsadores basculantes a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 2 módulos. Dispositivo que se debe utilizar como pulsador único o doble, en función de la tecla; el pulsador se puede

Διαβάστε περισσότερα

Schemi installativi - Installation diagrams Schémas d installation - Esquemas de instalación Installationspläne - Διαγραμματα εγκαταστασης

Schemi installativi - Installation diagrams Schémas d installation - Esquemas de instalación Installationspläne - Διαγραμματα εγκαταστασης TAPPAREA (uno o più punti di comando) - ROER SHUTTER (one or more control points) - STORE (un ou plusieurs points de commande) PERSIAA (uno o varios puntos de mando) - ROADE (ein oder mehrere Schaltpunkte)

Διαβάστε περισσότερα

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX 3 Fiche technique EURO-RELAIS MINI & BOX DESCRIPTIF La borne Euro-Relais MINI est en polyester armé haute résistance totalement neutre à la corrosion

Διαβάστε περισσότερα

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful

Διαβάστε περισσότερα

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful

Διαβάστε περισσότερα

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr !Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione pura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione piano = F /

Διαβάστε περισσότερα

X-TERMO. art. 31 CR art. 31 CR 0989

X-TERMO. art. 31 CR art. 31 CR 0989 art. 31 CR 0976 Miscelatore termostatico doccia con duplex, doccia minimal Thermostatic shower mixer with shower set, minimal shower Mitigeur thermostatique douche avec garniture, douche minimale art.

Διαβάστε περισσότερα

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal

Διαβάστε περισσότερα

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr Stato di tensione triassiale Stato di tensione iano Cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione ura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione iano = F / A =

Διαβάστε περισσότερα

Arké. Idea. Plana. Eikon. Tres pulsadores basculantes a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos.

Arké. Idea. Plana. Eikon. Tres pulsadores basculantes a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos. rké Tres pulsadores basculantes a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos. Dispositivo que se debe utilizar como tres pulsadores únicos o bien como uno único y uno doble en función

Διαβάστε περισσότερα

Plana. Eikon. Idea. Arké. Receptor para mando a distancia de infrarrojos - 2 módulos.

Plana. Eikon. Idea. Arké. Receptor para mando a distancia de infrarrojos - 2 módulos. Receptor para mando a distancia de infrarrojos - 2 módulos. El dispositivo recibe los mandos desde el mando a distancia 01849 y dispone de 4 canales de recepción. Permite realizar las funciones de interruptor

Διαβάστε περισσότερα

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme 02 Technisches Handbuch Pergola Top Star 120X70 Exklusiv von Metaform ΑVΕΕ entworfen, ist es die Innova on bei der professionellen Bescha ung, denn das wegweisende Hebesystem erlaubt es Ihnen, sie an jeder

Διαβάστε περισσότερα

Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50428, EN

Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50428, EN Apparecchio di comando domotico, 6 pulsanti programmabili per la gestione di tre blocchi funzionali per carichi singoli o scenari, da completare con etichetta e placca Eikon Tactil - 3 moduli. Il dispositivo

Διαβάστε περισσότερα

Terminal Contact UL Insulation Designation (provided with) style form system approval Flux tight

Terminal Contact UL Insulation Designation (provided with) style form system approval Flux tight eatures A miniature PCB Power Relay. form A contact configuration with quick terminal type. 5KV dielectric strength, K surge voltage between coils to contact. Ideal for high rating Home Appliances of heating

Διαβάστε περισσότερα

Aluminum Electrolytic Capacitors (Large Can Type)

Aluminum Electrolytic Capacitors (Large Can Type) Aluminum Electrolytic Capacitors (Large Can Type) Snap-In, 85 C TS-U ECE-S (U) Series: TS-U Features General purpose Wide CV value range (33 ~ 47,000 µf/16 4V) Various case sizes Top vent construction

Διαβάστε περισσότερα

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP 2 1 ΠΛΑΙΣΙΟ ΓΙΑΤΙ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ErP? Αντιμετωπίζοντας την κλιματική αλλαγή, διασφαλίζοντας την ασφάλεια της παροχής ενέργειας2 και την αύξηση της ανταγωνιστικότητα

Διαβάστε περισσότερα

MODEL: ICR-210. Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο και διατηρήστε το για μελλοντκή χρήση

MODEL: ICR-210. Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο και διατηρήστε το για μελλοντκή χρήση MODEL: ICR-210 Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο και διατηρήστε το για μελλοντκή χρήση 1. 1st Alarm Indicator Buzzer 2. 1st Alarm Indicator Music 3. Volume Increase/Alarm 1 Set 4. Volume Decrease/Alarm 2 Set

Διαβάστε περισσότερα

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE SPECIFICATION ORDER NO. LDD-00L LDD-0L LDD-00L LDD-00L LDD-700L CURRENT RANGE 00mA 0mA 00mA VOLTAGE RANGE Note. ~ VDC for LDD-00~700L/LW ; ~ 8VDC for LDD-00~700LS CURRENT ACCURACY (Typ.) ±% at VDC input

Διαβάστε περισσότερα

Digital motor protection relays

Digital motor protection relays Digital motor protection relays Specification DMP -S & DMP -Sa DMP -T & DMP -Ta Model No. DMP06-S/Sa DMP60-S/Sa DMP06-T/Ta DMP60-T/Ta Wiring Screw type Tunnel type Panel mount Unit or Extension Note1)

Διαβάστε περισσότερα

Aluminum Electrolytic Capacitors

Aluminum Electrolytic Capacitors Aluminum Electrolytic Capacitors Snap-In, Mini., 105 C, High Ripple APS TS-NH ECE-S (G) Series: TS-NH Features Long life: 105 C 2,000 hours; high ripple current handling ability Wide CV value range (47

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο χρήστη. Μονάδα αυτοματισμού By-me για θυροτηλεόραση.

Εγχειρίδιο χρήστη. Μονάδα αυτοματισμού By-me για θυροτηλεόραση. Εγχειρίδιο χρήστη Μονάδα αυτοματισμού By-me για θυροτηλεόραση. Περιεχόμενα ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Μονάδα By-me 1 2. Περιγραφή 2 3. Κύριο μενού 2 3.1 Ρυθμίσεις 3 3.1.1 Ρυθμίσεις συστήματος οικιακού αυτοματισμού

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΕΘΕΡΜΙΕΣ ΙΑΤΡΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ

ΔΙΕΘΕΡΜΙΕΣ ΙΑΤΡΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ ΔΙΕΘΕΡΜΙΕΣ ΙΑΤΡΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ GIMA DIATERMO MB122 - mono/bipolar - 120 W Minimum preselectable power: 0 Level step: 1 Maximum output power CUT (W): 120-250 ohm Maximum output power BLEND (W):

Διαβάστε περισσότερα

TIME SWITCHES AND TWILIGHT SWITCHES

TIME SWITCHES AND TWILIGHT SWITCHES W ANALOG DIN-RAIL TIME SWITCH QUARTZ, SERIES TEMPUS ANALOG 244 W SCHRACK-INFO Analogue time switch 1 channel Daily program With power reserve (NiMH rechargeable battery) Synchronised with mains Shortest

Διαβάστε περισσότερα

Eikon. Idea. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación

Eikon. Idea. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación ESPÑOL Hoja de instalación Dos pulsadores basculantes y actuador para 1 persiana con orientación de las láminas, con salida de relé por motore cos ø 0,6 2 120-230 V~, a completar con tecla intercambiable

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο οδηγιών Eikon Arké Plana 14508

Εγχειρίδιο οδηγιών Eikon Arké Plana 14508 Εγχειρίδιο οδηγιών Eikon 20508 Arké 19508 Plana 14508 Interface BUS EnOcean - 2 μονάδες Οδηγίες Το εγχειρίδιο αυτό είναι απαραίτητο για τη διαμόρφωση των συστημάτων ραδιοσυχνοτήτων, όταν χρησιμοποιούνται

Διαβάστε περισσότερα

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block n Modbus has four tables/registers where data is stored along with their associated addresses. We will be using the holding registers from address 40001 to 49999 that are R/W 16 bit/word. Two tables that

Διαβάστε περισσότερα

CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione nominale di alimentazione (Vn): non è necessario alcun tipo di alimentazione.

CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione nominale di alimentazione (Vn): non è necessario alcun tipo di alimentazione. Comando piatto a due pulsanti basculanti con trasmettitore radio da 2,4 GHz standard 802.15.4 senza batterie, alimentazione fornita dal generatore elettrodinamico incorporato, da completare con tasti dedicati

Διαβάστε περισσότερα

La Déduction naturelle

La Déduction naturelle La Déduction naturelle Pierre Lescanne 14 février 2007 13 : 54 Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction naturelle, on raisonne avec des hypothèses. Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction

Διαβάστε περισσότερα

ΠΟΡΤΕΣ ΑΝΑΚΑΙΝΙΣΗΣ DOORS FOR MODERNIZATION

ΠΟΡΤΕΣ ΑΝΑΚΑΙΝΙΣΗΣ DOORS FOR MODERNIZATION ΠΟΡΤΕΣ ΑΝΑΚΑΙΝΙΣΗΣ DOORS FOR MODERNIZATION ΠΟΡΤΑ ΟΡΟΦΟΥ ΚΕΝΤΡΙΚΗ 2ΦΥΛΛΗ 2 PANELS CENTRE PARTING LANDING DOOR.1. Πόρτα ορόφου χωρίς κάσωμα, για ανακαινίσεις Landing door without frames, for modernization

Διαβάστε περισσότερα

C11 Μετρητής Ενέργειας. Οδηγίες χρήσης

C11 Μετρητής Ενέργειας. Οδηγίες χρήσης C11 Μετρητής Ενέργειας Οδηγίες χρήσης Περιεχόμενα 1. Επισκόπηση προϊόντος... 2 2. Εγκατάσταση... 3 3. Έλεγχος του μετρητή... 4 3.1. Οθόνη και πλήκτρα...4 3.2. Δομή μενού...5 4. Ρυθμίσεις μετρητή... 7

Διαβάστε περισσότερα

Plana. Arké. Idea. Eikon

Plana. Arké. Idea. Eikon rké Dos pulsadores basculantes y actuador para 1 persiana con orientación de las láminas, con salida de relé por motore cos ø 0,6 2 120-230 V~, a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 2 módulos.

Διαβάστε περισσότερα

Esercizi sui circoli di Mohr

Esercizi sui circoli di Mohr Esercizi sui circoli di Mohr ESERCIZIO A Sia assegnato lo stato tensionale piano nel punto : = -30 N/mm² = 30 N/mm² x = - N/mm² 1. Determinare le tensioni principali attraverso il metodo analitico e mediante

Διαβάστε περισσότερα

TERMOTY. art. 36 CR 0960 Termostatico vasca senza duplex Thermostatic bath mixer without shower set Mitigeur thermostatique bain douche sans garniture

TERMOTY. art. 36 CR 0960 Termostatico vasca senza duplex Thermostatic bath mixer without shower set Mitigeur thermostatique bain douche sans garniture art. 36 CR 0952 Termostatico vasca con duplex, doccia idromassaggio Thermostatic bath mixer with shower set, massage shower Mitigeur thermostatique bain douche avec garniture, douche hydromassage εω ϊϣ

Διαβάστε περισσότερα

Idea. Eikon. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación

Idea. Eikon. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación ESPÑOL Hoja de instalación Dos pulsadores basculantescon actuador para 1 persiana, con salida de relé 4, a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 2 módulos. Dispositivo que se debe utilizar

Διαβάστε περισσότερα

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example:

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example: UDZ Swirl diffuser Swirl diffuser UDZ, which is intended for installation in a ventilation duct, can be used in premises with a large volume, for example factory premises, storage areas, superstores, halls,

Διαβάστε περισσότερα

EE101: Resonance in RLC circuits

EE101: Resonance in RLC circuits EE11: Resonance in RLC circuits M. B. Patil mbatil@ee.iitb.ac.in www.ee.iitb.ac.in/~sequel Deartment of Electrical Engineering Indian Institute of Technology Bombay I V R V L V C I = I m = R + jωl + 1/jωC

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης. ECRU.1 Δέκτης 2 καναλιών 12/24 V 433 Mhz

Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης. ECRU.1 Δέκτης 2 καναλιών 12/24 V 433 Mhz Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης Δέκτης καναλιών /4 V 4 Mhz Περιεχόμενα:...Σελίδα Χαρακτηριστικά προϊόντος... Τροφοδοσία... Σύνδεση κεραίας... Διαμόρφωση εξόδων και προγραμματισμός χρόνου ενεργοποίησης...

Διαβάστε περισσότερα

Eikon. Idea. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación

Eikon. Idea. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación ESPÑO Hoja de instalación Tres pulsadores basculantes con actuador variadores MSTER 230 V~ 50 Hz, funcionamiento MSTER por 01854, 20536, 16976, 14536, a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο Χρήσης Ενημέρωσης Λογισμικού Bluetooth Windows 7

Εγχειρίδιο Χρήσης Ενημέρωσης Λογισμικού Bluetooth Windows 7 Εγχειρίδιο Χρήσης Ενημέρωσης Λογισμικού Bluetooth Windows 7 Ισχύει για προϊόντα από το 2012 και μετά CDE-13xBT & CDE-W235BT & CDA-137BTi Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει τα βήματα που απαιτούνται για την

Διαβάστε περισσότερα

Κέντρο υποστήριξης HP. Εισαγωγή. Τι χρειάζεται να γνωρίζετε. Λήψη και εγκατάσταση της λύσης Vista στα Windows 8. 1 of 5 1/7/2014 2:09 μμ

Κέντρο υποστήριξης HP. Εισαγωγή. Τι χρειάζεται να γνωρίζετε. Λήψη και εγκατάσταση της λύσης Vista στα Windows 8. 1 of 5 1/7/2014 2:09 μμ http://h2056wwwhp.com/portal/site/hpsc/template.page/public/psi... 1 of 5 1/7/2014 2:09 μμ Για το σπίτι Για την επιχείρηση Υποστήριξη Είσοδος Εγγραφή Βοήθεια ιστότοπου HP Color LaserJet 3600 Printer series

Διαβάστε περισσότερα

ΨΗΦΙΑΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΑLARM Μοντέλο ALU-AP

ΨΗΦΙΑΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΑLARM Μοντέλο ALU-AP ΨΗΦΙΑΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΑLARM Μοντέλο ALU-AP Περιγραφή Η συσκευή ALU-AP διαθέτει τα εξής χαρακτηριστικά: 1. Προγραμματίζεται σε MASTER ή SLAVE λειτουργία. 2. Συνδέεται σε δίκτυο RS485 με άλλες συσκευές με δυο

Διαβάστε περισσότερα

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC ~ A File Name:IDLV65SPEC 07050 SPECIFICATION MODEL OUTPUT OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT RATED POWER DIMMING RANGE VOLTAGE TOLERANCE PWM FREQUENCY (Typ.) SETUP TIME Note. AUXILIARY DC OUTPUT Note.

Διαβάστε περισσότερα

CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione nominale di alimentazione (Vn): non è necessario alcun tipo di alimentazione.

CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione nominale di alimentazione (Vn): non è necessario alcun tipo di alimentazione. Comando piatto a due pulsanti basculanti con trasmettitore radio da 2,4 GHz standard 802.15.4 senza batterie, alimentazione fornita dal generatore elettrodinamico incorporato, da completare con tasti dedicati

Διαβάστε περισσότερα

2013 REV 01 ELECTRONICS CAPACITORS. DC Applications Metallized Polypropylene Film Self Healing

2013 REV 01 ELECTRONICS CAPACITORS. DC Applications Metallized Polypropylene Film Self Healing 2013 REV 01 POWER EECTRONICS CAPACITORS C Applications Metallized Polypropylene Film Healing OUR MISSION: POWER EECTRONICS AN SPECIA CAPACITORS M.V. PFC CAPACITORS AN BANKS IGHTING CAPACITORS MOTOR RUN

Διαβάστε περισσότερα

Electrical Specifications at T AMB =25 C DC VOLTS (V) MAXIMUM POWER (dbm) DYNAMIC RANGE IP3 (dbm) (db) Output (1 db Comp.) at 2 f U. Typ.

Electrical Specifications at T AMB =25 C DC VOLTS (V) MAXIMUM POWER (dbm) DYNAMIC RANGE IP3 (dbm) (db) Output (1 db Comp.) at 2 f U. Typ. Surface Mount Monolithic Amplifiers High Directivity, 50Ω, 0.5 to 5.9 GHz Features 3V & 5V operation micro-miniature size.1"x.1" no external biasing circuit required internal DC blocking at RF input &

Διαβάστε περισσότερα

NMBTC.COM /

NMBTC.COM / Common Common Vibration Test:... Conforms to JIS C 60068-2-6, Amplitude: 1.5mm, Frequency 10 to 55 Hz, 1 hour in each of the X, Y and Z directions. Shock Test:...Conforms to JIS C 60068-2-27, Acceleration

Διαβάστε περισσότερα

Be.Be.Be.Be. ήχος, ραδιόφωνο ( FM / AM )

Be.Be.Be.Be. ήχος, ραδιόφωνο ( FM / AM ) AKAI AR321 S ΘΕΣΗ ΠΛΗΚΤΡΩΝ 1. Πλήκτρο τροφοδοσίας 2. Πλήκτρο χρονοδιακόπτη 3. Πλήκτρο λειτουργίας 4. Πλήκτρο ήχου 5. Έλεγχος περιστροφής 6. Ρύθμιση φωτισμού 7. Οθόνη LCD 8. Κλίμακα περιστροφής 9. Πλήκτρο

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο χρήστη. Θυροτηλεόραση με μόνιτορ 3,5".

Εγχειρίδιο χρήστη. Θυροτηλεόραση με μόνιτορ 3,5. Εγχειρίδιο χρήστη Θυροτηλεόραση με μόνιτορ 3,5". 2 Περιεχόμενα 1. ΘΥΡΟΤΗΛΕΟΡΑΣΗ... 4 2. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΘΥΡΟΤΗΛΕΟΡΑΣΗΣ... 6 2.1 Απάντηση κλήσεων 6 2.2 Λειτουργία αυτόματης ενεργοποίησης 7 2.3 Απόρρητο συνομιλίας

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟΥ

ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟΥ Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά μπορούν να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση, για λόγους βελτίωσης του προϊόντος. Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε

Διαβάστε περισσότερα

Features. Terminal Contact Enclosure style style form Open type Dust cover Ears on cover Antirotation-tab Ears on top

Features. Terminal Contact Enclosure style style form Open type Dust cover Ears on cover Antirotation-tab Ears on top SONG CHUN Features 20/2 general purpose Power Relays. SPDT, DPDT, TPDT contact configurations. DC & C coils are both available. Optional for flange covers, tapped core w/anti-rotation tab, indicator lamp,

Διαβάστε περισσότερα

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE SPECIFICATION ORDER NO. LDD-00L LDD-0L LDD-00L LDD-00L LDD-700L CURRENT RANGE 00mA 0mA 00mA 00mA VOLTAGE RANGE Note. ~ VDC for LDD-00~700L/LW ; ~ 8VDC for LDD-00~700LS CURRENT ACCURACY (Typ.) ±% at VDC

Διαβάστε περισσότερα

RSDW08 & RDDW08 series

RSDW08 & RDDW08 series /,, MODEL SELECTION TABLE INPUT ORDER NO. INPUT VOLTAGE (RANGE) NO LOAD INPUT CURRENT FULL LOAD VOLTAGE CURRENT EFFICIENCY (Typ.) CAPACITOR LOAD (MAX.) RSDW08F-03 344mA 3.3V 2000mA 80% 2000μF RSDW08F-05

Διαβάστε περισσότερα

Vehicle Security System VSS3 - Vehicle original remote

Vehicle Security System VSS3 - Vehicle original remote Vehicle Security System VSS3 - Vehicle original remote Αρχικό τηλεχειριστήριο αυτοκινήτου Οδηγός ρύθμισης - Greek Αγαπητέ πελάτη, Στο εγχειρίδιο αυτό θα βρείτε τις πληροφορίες που χρειάζονται για να ενεργοποιήσετε/

Διαβάστε περισσότερα

UTH 150 A UTH 150 B GR Οδηγίες Χρήσης

UTH 150 A UTH 150 B GR Οδηγίες Χρήσης ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΕΣ UTH 150 A UTH 150 B GR Οδηγίες Χρήσης Ο θερμοστάτης UTH 150 προορίζεται για έλεγχο της ενδοδαπέδιας υπέρυθρης θέρμανσης HEAT PLUS. Ο σωστός έλεγχος και προγραμματισμός του θερμοστάτη, σε συνδυασμό

Διαβάστε περισσότερα

3 Lösungen zu Kapitel 3

3 Lösungen zu Kapitel 3 3 Lösungen zu Kapitel 3 31 Lösungen der Aufgaben zu Abschnitt 31 311 Lösung Die Abbildung D : { R 4 R 4 R 4 R 4 R, a 1, a 2, a 3, a 4 ) D( a 1, a 2, a 3, a 4 ) definiere eine Determinantenform (auf R 4

Διαβάστε περισσότερα

Πλήκτρα του τηλεχειριστηρίου

Πλήκτρα του τηλεχειριστηρίου Περιεχόμενα 1. Πλήκτρα του τηλεχειριστηρίου...01 2. Οθόνη LCD...04 3. Βασικές λειτουργίες...05 4. Αντιμετώπιση προβλημάτων του τηλεχειριστηρίου σας... 15 Πλήκτρα του τηλεχειριστηρίου ΠΛΗΚΤΡΟ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

Viale Vicenza, Marostica VI - Italy BARRA DI ATTIVAZIONE STATO CANALE ENERGY BAR STATUS CHANNEL A

Viale Vicenza, Marostica VI - Italy   BARRA DI ATTIVAZIONE STATO CANALE ENERGY BAR STATUS CHANNEL A Comando piatto a due pulsanti basculanti con trasmettitore radiofrequenza 2.4 GHZ standard ZigBee Green Power senza batterie, alimentazione fornita dal generatore elettrodinamico incorporato, da completare

Διαβάστε περισσότερα

Problemas resueltos del teorema de Bolzano

Problemas resueltos del teorema de Bolzano Problemas resueltos del teorema de Bolzano 1 S e a la fun ción: S e puede af irm a r que f (x) está acotada en el interva lo [1, 4 ]? P or no se r c ont i nua f (x ) e n x = 1, la f unció n no e s c ont

Διαβάστε περισσότερα

MOTORI PER VENTILATORI MOTORS FOR BLOWERS

MOTORI PER VENTILATORI MOTORS FOR BLOWERS MOTORI PER VENTILATORI MOTORS FOR BLOWERS LR 91167 FLANGIA TIPO A FLANGE TYPE A TIPO / TYPE A B C D E F G H I* L M N O P Q BM.80.A2.1000 315 250 290 20 225 φ 7 155 33 19 h7 114 84 6 21.5 M 8 3/8 BM.80.A2.1001

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες ενεργοποίησης WiFi

Οδηγίες ενεργοποίησης WiFi Λειτουργία ενεργοποίησης Βεβαιωθείτε ότι η «έξυπνη» συσκευή σας χρησιμοποιεί λειτουργικό σύστημα Android ή IOS. Η κλιματιστική μονάδα μπορεί να συνδεθεί το πολύ με 4 συσκευές. Μέθοδος 1: Στο επίσημο site

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο οδηγιών. Θερμοστάτης 02950 Εγχειρίδιο χρήστη

Εγχειρίδιο οδηγιών. Θερμοστάτης 02950 Εγχειρίδιο χρήστη Εγχειρίδιο οδηγιών Θερμοστάτης 02950 Εγχειρίδιο χρήστη Πίνακας περιεχομένων 1. Θερμοστάτης 02950 2 2. Οθόνη 2 2.1 Λειτουργίες πλήκτρων 2 2.2 Σύμβολα 3 2.3 Ecometer 3 2.4 Κλείδωμα interface μέσω PIN 4

Διαβάστε περισσότερα

MSN DESK TOP ENCLOSURE WITH STAND / CARRYING HANDLE

MSN DESK TOP ENCLOSURE WITH STAND / CARRYING HANDLE MSN SERIES MSN DESK TOP ENCLOSURE WITH STAND / CARRYING HANDLE W H FEATURE Available in 176 sizes. Stand / carrying handle can be adjusted in 30 degree. Maximum load is kg. There are no ventilation hole

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011 Διάρκεια Διαγωνισμού: 3 ώρες Απαντήστε όλες τις ερωτήσεις Μέγιστο Βάρος (20 Μονάδες) Δίνεται ένα σύνολο από N σφαιρίδια τα οποία δεν έχουν όλα το ίδιο βάρος μεταξύ τους και ένα κουτί που αντέχει μέχρι

Διαβάστε περισσότερα

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX 22142045 MODERN GREEK A: LANGUAGE AND LITERATURE HIGHER LEVEL PAPER 1 GREC MODERNE A : LANGUE ET LITTÉRATURE NIVEAU SUPÉRIEUR ÉPREUVE 1 GRIEGO MODERNO A: LENGUA Y LITERATURA

Διαβάστε περισσότερα

Eikon. Idea. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación. Tres pulsadores simples a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos.

Eikon. Idea. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación. Tres pulsadores simples a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos. ESPÑOL Hoja de instalación Tres pulsadores simples a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos. VIST FRONTL. Dispositivo que se debe utilizar como tres pulsadores únicos o bien como

Διαβάστε περισσότερα

ICP-CP500. Οδηγός χρήστη Πληκτρολόγια ICP-CP500

ICP-CP500. Οδηγός χρήστη Πληκτρολόγια ICP-CP500 ICP-CP500 EL Οδηγός χρήστη Πληκτρολόγια ICP-CP500 ICP-CP500 Οδηγός χρήστη 1.0 Επισκόπηση σειράς πληκτρολογίων ICP-CP500 EL 2 1.0 Επισκόπηση σειράς πληκτρολογίων ICP- CP500 Το πληκτρολόγιο είναι το μέσο

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο οδηγιών. Χρονοθερμοστάτης WiFi 02911 Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης

Εγχειρίδιο οδηγιών. Χρονοθερμοστάτης WiFi 02911 Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης Εγχειρίδιο οδηγιών Χρονοθερμοστάτης WiFi 02911 Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης Πίνακας περιεχομένων 1. Χρονοθερμοστάτης 02911 3 2. Πεδίο εφαρμογής 3 3. Εγκατάσταση 3 4. Συνδέσεις 4 4.1 Σύνδεση ρελέ 4

Διαβάστε περισσότερα

MS SERIES MS DESK TOP ENCLOSURE APPLICATION EXAMPLE FEATURE. Measuring instruments. Power supply equipments

MS SERIES MS DESK TOP ENCLOSURE APPLICATION EXAMPLE FEATURE. Measuring instruments. Power supply equipments MS SERIES MS DESK TOP ENCLOSURE FEATURE Available in 176 sizes. Screws are not appeared on the surface. Usable as rack mount case with optinal mounting bracket. There are no ventilation hole for cover

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση. Σημείο ασύρματης πρόσβασης NETGEAR ac WAC120. Περιεχόμενα συσκευασίας. NETGEAR, Inc. 350 East Plumeria Drive San Jose, CA USA

Εγκατάσταση. Σημείο ασύρματης πρόσβασης NETGEAR ac WAC120. Περιεχόμενα συσκευασίας. NETGEAR, Inc. 350 East Plumeria Drive San Jose, CA USA Εμπορικά σήματα Το NETGEAR, το λογότυπο NETGEAR και το Connect with Innovation είναι εμπορικά σήματα ή/και σήματα κατατεθέντα της NETGEAR, Inc. ή/και των θυγατρικών της στις Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

1. Επιτηρητές τάσης Ηλεκτρονικά χρονικά συμβατικών πινάκων (μη βιομηχανικά) Ηλεκτρονικά χρονικά βιομηχανικού τύπου...

1. Επιτηρητές τάσης Ηλεκτρονικά χρονικά συμβατικών πινάκων (μη βιομηχανικά) Ηλεκτρονικά χρονικά βιομηχανικού τύπου... Περιεχόμενα 1. Επιτηρητές τάσης... 2 2. Ηλεκτρονικά χρονικά συμβατικών πινάκων (μη βιομηχανικά)... 3 3. Ηλεκτρονικά χρονικά βιομηχανικού τύπου... 5 4. Τροφοδοτικά... 6 Μονοφασικά τροφοδοτικά switch mode

Διαβάστε περισσότερα

LR Series Metal Alloy Low-Resistance Resistor

LR Series Metal Alloy Low-Resistance Resistor Tel : 881745 Fax : 881749 LR Series Metal Alloy LowResistance Resistor This specification is applicable to lead free, halogen free of RoHS directive for metal alloy lowresistance resistor. The product

Διαβάστε περισσότερα

IDPV-45 series. 45W PWM Output LED Driver. File Name:IDPV-45-SPEC S&E

IDPV-45 series. 45W PWM Output LED Driver. File Name:IDPV-45-SPEC S&E IDPV5 series S&E ~ A File Name:IDPV5SPEC 0805 IDPV5 series SPECIFICATION MODEL OUTPUT INPUT OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT RATED POWER DIMMING RANGE VOLTAGE TOLERANCE PWM FREQUENCY (Typ.) SETUP TIME

Διαβάστε περισσότερα

CSR series. Thick Film Chip Resistor Current Sensing Type FEATURE PART NUMBERING SYSTEM ELECTRICAL CHARACTERISTICS

CSR series. Thick Film Chip Resistor Current Sensing Type FEATURE PART NUMBERING SYSTEM ELECTRICAL CHARACTERISTICS FEATURE Operating Temperature: -55 ~ +155 C 3 Watts power rating in 1 Watt size, 1225 package High purity alumina substrate for high power dissipation Long side terminations with higher power rating PART

Διαβάστε περισσότερα

SEW-EURODRIVE Driving the world

SEW-EURODRIVE Driving the world Συστήματα κίνησης \ Αυτόματα συστήματα κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες *23582642_0817* Διόρθωση MOVIMOT MM..D με τριφασικό κινητήρα DT/DV Έκδοση 08/2017 23582642/EL SEW-EURODRIVE Driving the

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης. ECRU.W Δέκτης 2+2 καναλιών 12/24V 433 MHz

Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης. ECRU.W Δέκτης 2+2 καναλιών 12/24V 433 MHz Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης ECRU.W Δέκτης + καναλιών /4V 4 MHz Περιεχόμενα:...Σελίδα Χαρακτηριστικά προϊόντος... Τροφοδοσία... Σύνδεση κεραίας... Επέκταση του αριθμού των εξόδων... Διαμόρφωση των

Διαβάστε περισσότερα

ASL BS ,00 ASL BS ,00 ASL BS ,80 ASL BS ,60 ASL TP SET 1 817,20 ASL TP SET 2 997,20 ASL TP SET ,20

ASL BS ,00 ASL BS ,00 ASL BS ,80 ASL BS ,60 ASL TP SET 1 817,20 ASL TP SET 2 997,20 ASL TP SET ,20 www.asl-inter.com BASIC SERIES ASL BS 217 Κεντρική μονάδα intercom 2 καναλιών. Κάθε κανάλι διαθέτει φωτιζόμενο κουμπί Talk και Call και volume για τον έλεγχο της έντασης. Στην πίσω πλευρά διαθέτει μια

Διαβάστε περισσότερα

BS-844/2 (5) (6) (8) Προγραμματιζόμενος χωνευτός θερμοστάτης για ξυλολέβητα με δυνατότητα 2 αισθητηρίων

BS-844/2 (5) (6) (8) Προγραμματιζόμενος χωνευτός θερμοστάτης για ξυλολέβητα με δυνατότητα 2 αισθητηρίων Ακολουθήστε μας Olympia Electronics @Olympiaelectro Olympia Electronics OlympiaElectronics Olympia Electronics Προγραμματιζόμενος χωνευτός θερμοστάτης για ξυλολέβητα με δυνατότητα 2 αισθητηρίων BS-844/2

Διαβάστε περισσότερα