Idea. Eikon. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Idea. Eikon. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación"

Transcript

1 ESPÑOL Hoja de instalación Dos pulsadores basculantescon actuador para 1 persiana, con salida de relé 4, a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 2 módulos. Dispositivo que se debe utilizar como pulsador único o doble, en función de la tecla. Los pulsadores también se pueden configurar independientemente del actuador. Los pulsadores se pueden accionar por la parte superior o la inferior. RTERÍSTIS. Tensión nominal de alimentación: US 29 V bsorción: 22 m Salida de relé argas gobernables a V~: - cargas resistivas: 4 ( ciclos) - motores cos ø 0,6: 2 ( ciclos) Tecla: única o doble ornes:, contactos del relé (,, ) Funciones que se pueden realizar: - interruptor ON/OFF - mando para persianas - mando para regulador - activación de 2 escenarios. ONFIGURIÓN. PR LS OPERIONES DE INSTLIÓN Y ONFIGURIÓN, ONSULTR EL MNUL DE INSTRUIONES DEL SISTEM y-me SUMINISTRDO ON L ENTRLIT DE ONTROL. La operación de configuración se debe efectuar con el dispositivo sin tecla para poder accionar el pulsador central de configuración. loques funcionales: 3 (2 pulsadores y 1 actuador de las persianas) cada bloque funcional puede pertenecer a cuatro grupos como máximo. Selección del bloque funcional (configuración): durante la creación de grupos, cuando la centralita solicita que se accione el pulsador de los dispositivos: - accionar el pulsador central; - en un plazo de tres segundos, accionar el pulsador derecho para seleccionar el bloque funcional derecho o el izquierdo para el bloque funcional izquierdo (el led rojo se enciende). Si no se pulsa ninguna de las dos teclas, en un plazo de 3 s aproximadamente, el led rojo se enciende; en este caso, el bloque funcional seleccionado es el tercero, correspondiente al actuador; - con el led rojo encendido, la centralita configura el bloque funcional; al término de la operación, el led rojo se apaga. on el dispositivo no configurado, el actuador se manda mediante el pulsador izquierdo. PRÁMETROS. Para los bloques funcionales correspondientes a dos pulsadores es posible configurar la modalidad de funcionamiento: - pulsador de ON/OFF; - pulsador de control del regulador; - pulsador de control de las persianas; - mando para escenario Funcionamiento como pulsador de control del regulador: - si se pulsa la tecla por la parte superior durante menos de 0,5 s, la carga se activa regulada en el punto memorizado; - si se pulsa la tecla por la parte superior durante más de 0,5 s, la luminosidad aumenta hasta que se suelta la tecla; - si se pulsa la tecla por la parte inferior durante más de 0,5 s, la luminosidad disminuye hasta que se suelta la tecla; - si se pulsa la tecla por la parte inferior durante menos de 0,5 s, la carga se apaga. Funcionamiento como pulsador de control de las persianas: - si se pulsa la tecla por la parte superior durante más de 0,5 s, la persiana se abre completamente; la detención se produce con la apertura completa o por pulsación breve, tanto de la parte superior como de la inferior. - si se pulsa la tecla por la parte inferior durante más de 0,5 s, la persiana se cierra completamente; la detención se produce con el cierre completo o por pulsación breve, tanto de la parte superior como de la inferior. - utilizar exclusivamente persianas con final de carrera incorporado. Parámetros del led: - led inhabilitado; - led con funcionamiento normal (encendido si el actuador asociado está en ON); VIST FRONTL. Leyenda: : pulsador de configuración - : led VIST TRSER. ornes - led con funcionamiento invertido; - led siempre encendido para la identificación en la oscuridad; - led central con funcionamiento normal (encendido si el actuador asociado está en ON); - led central con funcionamiento invertido; - led central siempre encendido para la identificación en la oscuridad. uando un bloque funcional pertenece a más de un grupo, los parámetros led con funcionamiento normal y led con funcionamiento invertido no se encuentran disponibles. En estos casos, el mando se confirma mediante un cambio del estado del led durante 3 s. uando se utiliza una tecla doble, es necesario configurar el comportamiento del led central para que se pueda ver su estado. En este caso, sólo se debe configurar el pulsador izquierdo. loque funcional 3, correspondiente al actuador de las persianas: - retraso de la activación de la recepción de un mando de escenario de 0 a 250 s con intervalos de 1 s; - retraso de la activación de un mando de 0 a 250 s con intervalos de 1 s - retraso de la desactivación de 0 a 250 s con intervalos de 1 s; Parámetros preestablecidos: las dos teclas se han habilitado como control de las persianas y el led en funcionamiento normal; actuador de las persianas con retraso de la activación nulo. ESENRIOS. ada pulsador basculante puede activar uno o dos escenarios. un actuador se le pueden asignar cuatro escenarios diferentes, memorizando el estado que debe activar para cada uno. El estado memorizado sólo puede ser persiana completamente abierta o cerrada. NORMS DE INSTLIÓN. El aparato se ha de instalar en conformidad con las disposiciones sobre material eléctrico vigentes en el país. El circuito de alimentación de la salida de relé se ha de proteger contra sobrecargas mediante un dispositivo, fusible o interruptor automático, con corriente nominal inferior a 16. Para más información, véase el manual de la centralita de control. ONFORMIDD NORMTIV. Directiva T Directiva EM Norma EN ornes ornes

2 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγίες Μηχανισμός ελέγχου με δύο μπουτόν διπλής λειτουργίας και εκκινητή για ρολλά με 1 έξοδο ρελλέ μεταγωγής 4, συμπληρώνεται με πλήκτρα 2 θέσεις. Μηχανισμός πρός χρήση σαν μπουτόν διπλό ή μονό, αναλόγως του πλήκτρου. Τα μπουτόν μπορούν να προγραμματιστούν και ανεξάρτητα απο το ρελλέ. Τα μπουτόν μπορούν να πιεστούν είτε στο πάνω μέρος είτε στο κάτω. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ. Ονομαστική τάση τροφοδοσίας: US 29 V Απορρόφηση: 22 m Εξοδος ρελλέ Ελεγχόμενα φορτία στα V~: - λυχνίες φορτία: 4 ( κύκλοι) - κινητήρες cos ø 0,6: 2 ( κύκλοι) Πλήκτρο: διπλό ή μονό Επαφές: - - επαφές ρελλέ (,, ) Πραγματοποιούμενες λειτουργίες: - διακόπτης ON/OFF - εντολή για ρολλά - εντολή για ρυθμιστή - ενεργοποίηση 2 σεναρίων. ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ. ΓΙΑ ΤΙΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ, ΒΛΕΠΕ ΤΟ ΦΥΛΛΑΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΒΥ-ΜΕ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΤΗΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ. Η εργασία προγραμματισμού πρέπει να πραγματοποιηθεί με τον μηχανισμό χωρίς τα πλήκτρα για να μπορεί να πιεστεί το κεντρικό μπουτόν διαμόρφωσης. λειτουργικά μπλόκ: 3 (2 μπουτόν, 1 εκκινητής ρολλών), κάθε λειτουργικό μπλόκ μπορεί να αποτελείται μέχρι 4 ομάδες Επιλογή του λειτουργικού μπλόκ (προγραμματισμός): κατά τη δημιουργία των ομάδων, όταν η κεντρική μονάδα ζητήσει την πίεση του μπουτόν των μηχανισμών: - πιέστε το κεντρικό μπουτόν προγραμματισμού - πιέστε, εντός 3 s, το δεξί μπουτόν για να επιλέξετε το δεξί λειτουργικό μπλόκ ή αριστερό πλήκτρο για να επιλέξετε το αριστερό λειτουργικό μπλόκ. Το κόκκινο led ανάβει. Εάν δεν πιεστεί κανένα απο τα δύο μπουτόν, εντός των 3 s περίπου το κόκκινο led σβήνει. Σε αυτή την περίπτωση το επιλεχθέν λετουργικό μπλόκ είναι το τρίτο που αντιστοιχεί στον εκκινητή. - με αναμμένο το κόκκινο led, η κεντρική μονάδα προγραμματίζει το λειτουργικό μπλόκ. Στο τέλος της εργασίας το κόκκινο led σβήνει. Με μηχανισμό μη προγραμματισμένο ο εκκινητής είναι ελεγχόμενος απο το αριστερό μπουτόν. ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ. Για τα λειτουργικά μπλόκ που αντιστοιχούν στα δύο μπουτόν είναι δυνατή η ρύθμιση του τρόπου λειτουργίας τους: - μπουτόν ON/OFF - μπουτόν για έλεγχο ρυθμιστή - μπουτόν για έλεγχο ρολλών - έλεγχος σεναρίου. Λειτουργία σαν μπουτόν για έλεγχο ρυθμιστή: - πιέζοντας το πλήκτρο στο πάνω μέρος για λιγότερο απο 0,5 s το φορτίο ανάβει στην απομνημονευμένη ρύθμιση - πιέζοντας το πλήκτρο στο πάνω μέρος για περισσότερο απο 0,5 s η φωτεινότητα μεγαλώνει μέχρι να το αφήσετε - πιέζοντας το πλήκτρο στο κάτω μέρος για περισσότερο απο 0,5 s η φωτεινότητα μειώνεται μέχρι να το αφήσετε - πιέζοντας το πλήκτρο στο κάτω μέρος για λιγότερο απο 0,5 s το φορτίο σβήνει. Λειτουργία σαν μπουτόν για έλεγχο ρολλών: - πιέζοντας το πλήκτρο στο πάνω μέρος για περισσότερο απο 0,5 s το ρολλό ανοίγει. Το σταμάτημα γίνεται στο πλήρες άνοιγμα ή σε σύντομη πίεση (είτε στο πάνω μέρος είτε στο κάτω). - πιέζοντας το πλήκτρο στο κάτω μέρος για περισσότερο απο 0,5 s το ρολλό κλείνει πλήρως. Το σταμάτημα γίνεται στο πλήρες κλείσιμο ή σε σύντομη πίεση (είτε στο πάνω μέρος είτε στο κάτω). - να χρησιμοποιείτε ρολλά αποκλειστικά με ενσωματωμένους τερματικούς. Παράμετροι led: - led απενεργοποιημένο - κανονική λειτουργία (αναμμένο εάν ο επισυνδεδεμένος εκκινητής είναι στο ON) - led με ανεστραμμένη λειτουργία - led πάντοτε αναμμένο για επισήμανση στο σκότος - κεντρικό με κανονική λειτουργία (αναμμένο εάν ο επισυνδεδεμένος εκκινητής είναι στο ON) ΕΜΠΡΟΣΘΙΑ ΟΨΗ. Υπόμνημα: : Μπουτόν προγραμματισμού - : Led ΟΠΊΣΘΙΑ ΌΨΗ. Επαφές Επαφές Επαφές - led κεντρικό με ανεστραμμένη λειτουργία - led κεντρικό πάντοτε αναμμένο για επισήμανση στο σκότος. Στην περίπτωση που το λειτουργικό μπλόκ συμμετέχει σε περισσότερες απο μία ομάδες, οι led με κανονική λειτουργία και led με ανεστραμμένη λειτουργία δεν είναι διαθέσιμες. Σε αυτές τις περιπτώσεις η εντολή επιβεβαιώνεται απο μία αλλαγή της κατάστασης του led για 3 s. Σε περίπτωση που χρησιμοποιήσετε ένα διπλό πλήκτρο, είναι αναγκαίο να ρυθμίσετε την συμπεριφορά του κεντρικού για να είναι ορατή η κατάστασή του. Σε αυτή την περίπτωση διαμορφώστε μόνο το αριστερό μπουτόν. Λειτουργικό μπλόκ 3, σχετικό στον εκκινητή ρολλών: - καθυστέρηση ενεργοποίησης στη λήψη μίας εντολής σεναρίου απο 0 έως 250 s με βήματα του 1 s. - καθυστέρηση ενεργοποίησης στην εντολή απο 0 έως 250 s με βήματα του 1 s. - καθυστέρηση απενεργοποίησης απο 0 έως 250 s με βήματα του 1 s. Σταθερές παράμετροι: τα δύο μπουτόν είναι ρυθμισμένα για έλεγχο ρολλών και led σε κανονική λειτουργία. Ο εκκινητής ρολλών χωρίς καθυστέρηση ενεργοποίησης και απενεργοποίησης. ΣΕΝΑΡΙΑ. Κάθε μπουτόν εναλλαγής μπορεί να είναι ρυθμισμένο για την ενεργοποίηση ενός ή δύο σεναρίων. Ο εκκινητής μπορεί να συμμετέχει μέχρι σε 4 διαφορετικά σενάρια και, για κάθε σενάριο, απομνημονεύει την κατάστασή του για επανάκκληση στην ενεργοποίηση απο το ίδιο το σενάριο. Η απομνημονευμένη κατάσταση μπορεί να είναι μόνο ρολλό ανοιγμένο πλήρως ή κλειστό πλήρως. ΚΑΝΟΝΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ. Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τους κανόνες εγκατάστασης ηλεκτρολογικού υλικού που ισχύουν στην χώρα που εγκαθίστανται τα προϊόντα. Το κύκλωμα τροφοδοσίας της εξόδου με ρελέ πρέπει να προστατεύεται από υπερφορτώσεις με ασφάλεια ή αυτόματο διακόπτη με ονομαστικό ρεύμα που δε θα υπερβαίνει τα 16. Για περισσότερες οδηγίες συμβουλευθείτε το εγχειρίδιο της κεντρικής μονάδας ελέγχου. ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΩΝ. Οδηγία T Οδηγία EM Προδιαγραφές EN

3 ITLINO Istruzioni pparecchio di comando a due pulsanti basculanti e attuatore per 1 tapparella con uscita a relè 4, da completare con tasti - 2 moduli. Dispositivo da utilizzare come pulsante doppio o singolo, a seconda del tasto. I pulsanti possono essere configurati anche indipendentemente dall attuatore. I pulsanti possono essere premuti sia nella parte superiore che inferiore. VIST FRONTLE. RTTERISTIHE. Tensione nominale di alimentazione: US 29 V ssorbimento: 22 m Uscita a relè arichi comandabili a V~: - carichi resistivi: 4 ( cicli) - motori cos ø 0,6: 2 ( cicli) Tasto: doppio o singolo Morsetti:, contatti relè (,, ) Funzioni realizzabili: - interruttore ON/OFF - comando per tapparelle - comando per regolatore - attivazione di 2 scenari. Legenda: : pulsante di configurazione - : led VIST POSTERIORE. ONFIGURZIONE. PER LE OPERZIONI DI INSTLLZIONE E ONFIGURZIONE, VEDERE IL MNULE ISTRUZIONI DEL SISTEM y-me LLEGTO LL ENTRLE DI ONTROLLO. L operazione di configurazione deve essere effettuata con il dispositivo privo di tasto per poter premere il pulsante centrale di configurazione. locchi funzionali: 3 (2 pulsanti, 1 attuatore tapparelle), ogni blocco funzionale può appartenere al massimo a 4 gruppi. Selezione del blocco funzionale (configurazione): durante la creazione dei gruppi, quando la centrale richiede di premere il pulsante dei dispositivi: - premere il pulsante centrale; - premere, entro 3 s, il pulsante destro per selezionare il blocco funzionale destro o il pulsante sinistro per selezionare il blocco funzionale sinistro; il led rosso si accende. Se non viene premuto nessuno dei due tasti, entro 3 s circa il led rosso si accende; in questo caso il blocco funzionale selezionato è il terzo, quello relativo all attuatore; - a led rosso acceso, la centrale configura il blocco funzionale; al termine dell operazione il led rosso si spegne. dispositivo non configurato l attuatore è comandato dal pulsante sinistro. PRMETRI. Per i blocchi funzionali relativi ai due pulsanti è possibile impostare la modalità di funzionamento: - pulsante ON/OFF; - pulsante controllo regolatore; - pulsante controllo tapparelle; - comando scenario. Funzionamento come pulsante controllo regolatore: - premendo il tasto nella parte superiore per meno di 0,5 s il carico si accende regolato al punto memorizzato; - premendo il tasto nella parte superiore per più di 0,5 s la luminosità aumenta fino al rilascio; - premendo il tasto nella parte inferiore per più di 0,5 s la luminosità decresce fino al rilascio; - premendo il tasto nella parte inferiore per meno di 0,5 s il carico si spegne. Funzionamento come pulsante per controllo tapparelle: - premendo il tasto nella parte superiore per più di 0,5 s la tapparella si apre completamente; l arresto avviene ad apertura completata oppure per pressione breve (sia nella parte superiore che nella parte inferiore); - premendo il tasto nella parte inferiore per più di 0,5 s la tapparella si chiude completamente; l arresto avviene a chiusura completata oppure per pressione breve (sia nella parte superiore che nella parte inferiore). - utilizzare esclusivamente tapparelle con finecorsa incorporato. Parametri led: - led disabilitato; - led con funzionamento normale (acceso se l attuatore associato è in ON); morsetti - led con funzionamento invertito; - led sempre acceso per individuazione al buio; - led centrale con funzionamento normale (acceso se l attuatore associato è in ON); - led centrale con funzionamento invertito; - led centrale sempre acceso per individuazione al buio. Nel caso il blocco funzionale appartenga a più di un gruppo, i parametri led con funzionamento normale e led con funzionamento invertito non sono disponibili. In questi casi il comando è confermato da un cambio di stato del led per 3 s. Nel caso si utilizzi un tasto doppio, è necessario settare il comportamento del led centrale per renderne visibile lo stato. In questo caso configurare solo il pulsante sinistro. locco funzionale 3, relativo all attuatore tapparelle: - ritardo attivazione alla ricezione di un comando scenario da 0 a 250 s a passi di 1 s; - ritardo attivazione su comando da 0 a 250 s a passi di 1 s. - ritardo disattivazione da 0 a 250 s a passi di 1 s; Parametri di default: i due tasti sono abilitati come controllo tapparelle e led in funzionamento normale; attuatore tapparelle con ritardi di attivazione nulli. SENRI. Ogni pulsante basculante può essere dedicato all attivazione di uno o due scenari. L attuatore può appartenere fino a 4 scenari diversi e, per ogni scenario, memorizzare lo stato da richiamare all attivazione dello scenario stesso. Lo stato memorizzato può essere solo tapparella completamente aperta o completamente chiusa. REGOLE DI INSTLLZIONE. L installazione deve essere effettuata con l osservanza delle disposizioni regolanti l installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati. Il circuito di alimentazione dell uscita a relè deve essere protetto contro i sovraccarichi da un dispositivo, fusibile o interruttore automatico, con corrente nominale non superiore a 10. Per ulteriori istruzioni si faccia riferimento al manuale in allegato alla centrale di controllo. ONFORMITÀ NORMTIV. Direttiva T Direttiva EM Norma EN morsetti morsetti Tel Fax (Italia) Fax (Export) VIMR - Marostica - Italy

4 ENGLISH Instruction sheet Two rocker push buttons and actuator for 1 roller blind with 4 relay output, to complete with 1 or 2-module buttons 2 modules. Device to be used as a double or single push button, depending on the button. It can be configured independently from the actuator too. It can be pressed both at the top and at the bottom. FRONT VIEW. HRTERISTIS. Rated supply voltage: US 29 V Input: 22 m Relay output ontrollable loads at V~: - resistive loads: 4 ( cycles) - motors cos ø 0.6: 2 ( cycles) utton: double or single Terminals: - TP bus - relay contacts (,, ) Possible functions: - ON/OFF switch - roller shutter control - dimmer control - activation of 2 scenarios. aption: : configuration button - : led K VIEW. ONFIGURTION. FOR THE OPERTIONS OF INSTLLTION ND ONFIGURTION, SEE THE y-me SYSTEM INSTRUTIONS MNUL TTHED TO THE ONTROL UNIT. onfiguration must be done with the device without the key to be able to press the central configuration button. Functional blocks: 3 (2 buttons, 1 roller shutter actuator), each functional block can belong to at most 4 groups. Selecting the functional block (configuration): during group creation, when the control unit requires pressing the device button: - press the central button; - within 3 s, press the right-hand button to select the right functional block or the left-hand button to select the left functional block; the red LED will light up. If neither button is pressed within approximately 3 s the red LED will light up; in this case, the selected functional block is the third one, the one for the actuator; - with the red LED on, the control unit will configure the functional block; at the end of this operation the red LED will go out. When the device is not configured, the actuator is controlled by the left-hand button. PRMETERS. For the functional blocks related to the two buttons it is possible to set the operating mode: - ON/OFF button; - dimmer control button; - roller shutter control button; - scenario control. Operation as a dimmer control button: - pressing the key at the top for less than 0.5 s lights up the load with the dimming at the saved point; - pressing the key at the top for more than 0.5 s increases brightness until it is released; - pressing the key at the bottom for more than 0.5 s decreases brightness until it is released; - pressing the key at the bottom for less than 0.5 s switches off the load. Operation as a roller shutter control button: - pressing the key at the top for more than 0.5 s opens the shutter completely; it stops when fully open or when briefly pressing the key (either at the top or bottom); - pressing the key at the bottom for more than 0.5 s closes the shutter completely; it stops when fully closed or when briefly pressing the key (either at the top or bottom); - use only roller shutters with a built-in limit switch. terminals TP bus LED parameters: - LED off; - LED with normal operation (on if the associated actuator is ON); - LED with reverse operation; - LED always on for location in the dark; - central LED with normal operation (on if the associated actuator is ON); - central LED with reverse operation; - central LED always on for location in the dark If the functional block belongs to more than one group, the LED with normal operation and LED with reverse operation parameters are not available. In these cases the control is confirmed by a LED status change for 3 s. If a double key is used, it is necessary to set the central LED behaviour to make the status visible. In this case, configure the left-hand button only. Functional block 3, related to the roller shutter actuator: - on delay on reception of a scenario command from 0 to 250 s in steps of 1 s; - on delay on command from 0 to 250 s in steps of 1 s. - off delay on command from 0 to 250 s in steps of 1 s; Default parameters: the two keys are enabled as a shutter control and LED in normal operation; shutter actuator with null on and off delay. SENRIOS. Each tilt button can be dedicated to activating one or two scenarios. The actuator can belong to up to 4 different scenarios and, for each scenario, save the status to retrieve when activating the scenario. The saved status can only be either shutter fully open or fully closed. INSTLLTION RULES. Installation should be carried out observing current installation regulations for electrical systems in the country where the products are installed. The feeding circuit of the relay output must be protected against overloads by a device, fuse or automatic circuit breaker, with rated current not higher than 16. For further instructions, please see the manual attached to the control panel. ONFORMITY. LV directive EM directive Standard EN terminals TP bus terminals TP bus

5 FRNÇIS Notice technique Deux poussoirs basculants et actuateur pour 1 store avec sortie à relais 4, à compléter avec touches interchangeables 1 ou 2 modules - 2 modules. Dispositif à utiliser en tant que bouton double ou simple, selon la touche. Les poussoirs peuvent être configurés également indépendamment de l actuateur. Les boutons peuvent être appuyés dans la partie supérieure et inférieure. VUE FRONTLE. RTÉRISTIQUES. Tension nominale d alimentation : US 29 V bsorption : 22 m Sortie à relais harges commandables à V~ : - charges résistives: 4 ( cycles) - moteurs cos ø 0,6 : 2 ( cycles) Touche : double ou simple ornes :, contacts relais (,, ) Fonctions réalisables: - interrupteur ON/OFF - commande pour stores - commande pour variateur - activation de 2 situations. Légende: : bouton de configuration - : led VUE RRIÈRE. ONFIGURTION. POUR LES OPÉRTIONS D INSTLLTION ET DE ONFIGURTION, VOIR LE MNUEL D INSTRUTIONS DU SYSTÈME y-me NNEXÉ À L ENTRLE DE ONTRÔLE. L opération de configuration doit être effectuée avec le dispositif exempt de touche pour pouvoir appuyer sur le bouton central de configuration. locs fonctionnels : 3 (2 boutons, 1 actuateur stores) ; chaque bloc fonctionnel peut appartenir au maximum à 4 groupes. Sélection du bloc fonctionnel (configuration) : pendant la création des groupes, lorsque la centrale demande d appuyer sur le bouton des dispositifs : - appuyer sur le bouton central ; - appuyer, dans les 3 secondes, sur bouton de droite pour sélectionner le bloc fonctionnel droit ou le bouton de gauche pour sélectionner le bloc fonctionnel gauche ; la led rouge s allume. Si aucune des deux touches n est appuyée dans les 3 s environ, la led rouge s allume ; dans ce cas, le bloc fonctionnel sélectionné est le troisième, celui relatif à l actuateur ; - lorsque la led rouge est allumée, la centrale configure le bloc fonctionnel ; à la fin de l opération, la led rouge s éteint. dispositif non configuré, l actuateur est commandé par le bouton de gauche. PRMÈTRES. Pour les blocs fonctionnels relatifs aux deux boutons, il est possible d introduire le mode de fonctionnement : - bouton ON/OFF ; - bouton contrôle variateur ; - bouton contrôle stores ; - commande situation. Fonctionnement comme bouton contrôle variateur : - en appuyant sur la touche dans la partie supérieure pendant moins de 0,5 s, la charge s allume réglée au point mémorisé ; - en appuyant sur la touche dans la partie supérieure pendant plus de 0,5 s, la luminosité augmente jusqu au relâchement ; - en appuyant sur la touche dans la partie inférieure pendant plus de 0,5 s, la luminosité diminue jusqu au relâchement ; - en appuyant sur la touche dans la partie inférieure pendant moins de 0,5 s, la charge s éteint. Fonctionnement comme bouton pour contrôle stores : - en appuyant sur la touche dans la partie supérieure pendant plus de 0,5 s, le store s ouvre complètement ; l arrêt a lieu à ouverture complétée ou bien par pression brève (tant dans la partie supérieure que dans la partie inférieure) ; - en appuyant sur la touche dans la partie inférieure pendant plus de 0,5 s, le store se ferme complètement ; l arrêt a lieu à fermeture complétée ou bien par pression brève (tant dans la partie supérieure que dans la partie inférieure) ; - utiliser exclusivement des stores avec fin de course incorporé. Paramètres led : - led invalidée ; bornes - led avec fonctionnement normal (allumée si l actuateur associé est sur ON) ; - led avec fonctionnement inversé ; - led toujours allumée pour individualisation dans le noir ; - led centrale avec fonctionnement normal (allumée si l actuateur associé est sur ON) ; - led centrale avec fonctionnement inversé ; - led centrale toujours allumée pour individualisation dans le noir. Lorsque le bloc fonctionnel appartient à plus d un groupe, les paramètres led avec fonctionnement normal et led avec fonctionnement inversé ne sont pas disponibles. Dans ces cas, la commande est confirmée par un changement d état de la led pendant 3 s. Si l on utilise une touche double, il est nécessaire de définir le comportement de la led centrale pour en rendre l état visible. Dans ce cas, configurer seulement le bouton de gauche. loc fonctionnel 3, relatif à l actuateur stores : - retard activation à la réception d une commande situation de 0 à 250 s à pas de 1 s ; - retard activation sur commande de 0 à 250 s à pas de 1 s. - retard désactivation de 0 à 250 s à pas de 1 s. Paramètres par défaut : les deux touches sont validées comme contrôle stores et led en fonctionnement normal ; actuateur stores avec retards d activation nuls. SENRIOS. haque poussoir basculant peut être dédié à l activation d une ou deux scénarios. L actuateur peut appartenir jusqu à 4 scénario différentes et, pour chaque scénario, mémoriser l état à rappeler à l activation de ladite situation. L état mémorisé peut être seulement store entièrement ouvert ou entièrement fermé. RÈGLES D INSTLLTION. L installation doit être effectuée dans le respect des dispositions régulant l installation du matériel électrique en vigueur dans le pays d installation des produits. Le circuit d alimentation de la sortie à relais doit être protégé contre les surcharges par un dispositif, un fusible ou un interrupteur automatique, avec courant nominal ne dépassant pas 16. Pour de plus amples instructions, voir le manuel annexé à la centrale de contrôle. ONFORMITÉ UX NORMES. Directive T Directive EM Norme EN bornes bornes

6 DEUTSH Montageanweisungen Zwei zwei-fach Wechseltaster mit ktor, Wechselrelaisausgang 4, zu komplettieren mit auswechselbaren Wippen 1 oder 2 Module - 2 Module. Vorrichtung zur Verwendung als Doppel- oder Einfach-Druckschalter je nach Taste. Die Konfiguration der Druckschalter kann auch unabhängig von der des Stellglieds erfolgen. Die Druckschalter können sowohl im oberen als auch im unteren Teil betätigt werden. VORDERNSIHT. EIGENSHFTEN. Nenn-Versorgungsspannung: US 29 V Stromaufnahme: 22 m Relaisausgang Regelbare Lasten bei V~: - Resistive Lasten: 4 ( Zyklen) - Motoren cos ø 0,6: 2. ( Zyklen) Wippen: doppelt oder einfach Klemmen: US TP, Relaiskontakte (,, ) etriebstemperatur: (Innenbereich) Mögliche Funktionen: - ON/OFF-Schalter - Rollladenbetätigung - Dimmerregelung - ktivierung von 2 Szenarien. Legende: : Konfigurationstaster - : Led RÜKSEITE KONFIGURTION. ZGL. INSTLLTION UND KONFIGURTION WIRD UF DIE DER STEUEREINHEIT EILIEGENDE ETRIESNLEITUNG DES y-me- SYSTEMS VERWIESEN. Die Konfiguration muss an der Vorrichtung ohne Taste vorgenommen werden, um den zentralen Konfigurations-Druckschalter betätigen zu können. Funktionsblöcke: 3 (2 Tasten, 1 Rollladen-Stellglied); jeder lock kann maximal 4 Gruppen angehören. nwahl des Funktionsblocks (Konfiguration): Während der Zusammenstellung der Gruppen erscheint die ufforderung der Steuereinheit, den Druckschalter der Vorrichtungen zu betätigen: - Den zentralen Druckschalter betätigen. - Innerhalb von 3 s den rechten oder linken Druckschalter betätigen, um entsprechend den rechten bzw. linken Funktionsblock anzuwählen. Die rote LED leuchtet auf. Falls innerhalb von etwa 3 s keine der beiden Tasten gedrückt wird, leuchtet die rote LED auf. In diesem Fall ist der dritte Funktionsblock bzgl. des Stellglieds angewählt. - Nach dem Einschalten der roten LED konfiguriert die Steuereinheit den Funktionsblock. nschließend erlischt die rote LED. ei nicht konfigurierter Vorrichtung wird das Stellglied durch den linken Druckschalter betätigt. PRMETER. Für die Funktionsblöcke der beiden Druckschalter kann die etriebsart eingestellt werden: - ON/OFF-Druckschalter; - Druckschalter Dimmerregelung; - Druckschalter Rollladenbetätigung; - Steuerung Szenarium. Funktionsweise Dimmersteuerung: - Durch Drücken der Taste im oberen Teil für weniger als 0,5 s wird die Last eingeschaltet, wobei die Regelung dem gespeicherten Punkt entspricht. - Durch Drücken der Taste im oberen Teil für mehr als 0,5 s nimmt die Helligkeit zu, bis die Taste losgelassen wird. - Durch Drücken der Taste im unteren Teil für mehr als 0,5 s nimmt die Helligkeit ab, bis die Taste losgelassen wird. - Durch Drücken der Taste im unteren Teil für weniger als 0,5 s wird die Last ausgeschaltet. Funktionsweise Druckschalter für Rollladenbetätigung: - Wird die Taste im oberen Teil länger als 0,5 s gedrückt, öffnet sich der Rollladen vollständig. Er stoppt in vollständiger Öffnungsstellung oder nach einem erneuten ntippen der Taste (sowohl im oberen als auch im unteren Teil). - Wird die Taste im unteren Teil länger als 0,5 s gedrückt, schließt sich der Rollladen vollständig. Er stoppt in vollständiger Schließstellung oder nach einem erneuten ntippen der Taste (sowohl im oberen als auch im unteren Teil). - usschließlich zu verwenden an Rollläden mit integriertem Endschalter. LED-Parameter - LED deaktiviert; Klemmen - LED auf normalem etrieb (an, wenn zugeordnetes Stellglied auf ON); - LED mit invertiertem etrieb; - LED immer an zur Lokalisierung im Dunkeln; - Zentral-LED auf Normalbetrieb (an, wenn zugeordnetes Stellglied auf ON); - LED Steuereinheit auf invertiertem etrieb; - Zentral-LED immer an zur Lokalisierung im Dunkeln. Falls der Funktionsblock mehr als einer Gruppe angehört, sind die Parameter LED mit normalem etrieb und LED mit invertiertem etrieb nicht verfügbar. In diesen Fällen wird der Steuerbefehl durch eine Zustandsänderung der LED für 3 s bestätigt. ei Verwendung einer Doppeltaste muss das nsprechverhalten der Zentral-LED eingestellt werden, um ihren Zustand sichtbar zu machen. In diesem Fall ist nur der linke Druckschalter zu konfigurieren. Funktionsblock 3, bzgl. des Rollladen-Stellglied - ktivierungsverzögerung bei Empfang eines efehls zwischen 0 und 250 s in 1 s-schritten. - ktivierungsverzögerung auf efehl zwischen 0 und 250 s in 1 s-schritten. - Deaktivierungsverzögerung auf efehl zwischen 0 und 250 s in 1 s-schritten. Standardparameter: Die zwei Tasten sind als Rollladenkontrolle freigegeben, die LED ist auf Normalbetrieb geschaltet. Rollladen-Stellglied ohne ktivierungs- bzw. Deaktivierungsverzögerung. SZENRIEN. Jeder Kippschalter kann für die ktivierung eines oder zweier Szenarien dienen. Das Stellglied kann bis zu 4 unterschiedlichen Szenarien angehören und den Zustand, der bei der ktivierung der einzelnen Szenarien abgerufen werden soll, speichern. Es kann lediglich der Zustand Rollladen ganz geöffnet oder ganz geschlossen gespeichert werden. INSTLLTIONSVORSHRIFTEN. Die Installation hat gemäß den im jeweiligen Verwendungsland der Produkte geltenden Vorschriften zur Installation elektrischer usrüstungen zu erfolgen. Der Versorgungskreis des Relaisausgangs muss durch ein entsprechendes Gerät, eine Schmelzsicherung oder einen Sicherungsautomat mit Nennstrom nicht über 16 gegen Überlasten geschützt werden. Für weitere nleitungen wird auf das Handbuch verwiesen, das dem Steuergerät beiliegt. NORMKONFORMITÄT. NS-Richtlinie EM-Richtlinie Norme DIN EN Klemmen Klemmen

Plana. Arké. Eikon. Idea. Dos pulsadores basculantes a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 2 módulos.

Plana. Arké. Eikon. Idea. Dos pulsadores basculantes a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 2 módulos. rké Dos pulsadores basculantes a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 2 módulos. Dispositivo que se debe utilizar como pulsador único o doble, en función de la tecla; el pulsador se puede

Διαβάστε περισσότερα

Arké. Idea. Plana. Eikon. Tres pulsadores basculantes a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos.

Arké. Idea. Plana. Eikon. Tres pulsadores basculantes a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos. rké Tres pulsadores basculantes a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos. Dispositivo que se debe utilizar como tres pulsadores únicos o bien como uno único y uno doble en función

Διαβάστε περισσότερα

Eikon. Idea. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación

Eikon. Idea. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación ESPÑOL Hoja de instalación Dos pulsadores basculantes y actuador para 1 persiana con orientación de las láminas, con salida de relé por motore cos ø 0,6 2 120-230 V~, a completar con tecla intercambiable

Διαβάστε περισσότερα

Idea. Arké. Plana. Eikon

Idea. Arké. Plana. Eikon 0547 1697 Tres pulsadores basculantes con actuador para 1 persiana, con salida de relé A, a completar con tecla intercambiable 1 o módulos - 3 módulos. Dispositivo que se debe utilizar como tres pulsadores

Διαβάστε περισσότερα

Eikon. Idea. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación. Tres pulsadores simples a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos.

Eikon. Idea. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación. Tres pulsadores simples a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos. ESPÑOL Hoja de instalación Tres pulsadores simples a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos. VIST FRONTL. Dispositivo que se debe utilizar como tres pulsadores únicos o bien como

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

Plana. Arké. Idea. Eikon

Plana. Arké. Idea. Eikon rké Dos pulsadores basculantes y actuador para 1 persiana con orientación de las láminas, con salida de relé por motore cos ø 0,6 2 120-230 V~, a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 2 módulos.

Διαβάστε περισσότερα

Eikon. Idea. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación

Eikon. Idea. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación ESPÑO Hoja de instalación Tres pulsadores basculantes con actuador variadores MSTER 230 V~ 50 Hz, funcionamiento MSTER por 01854, 20536, 16976, 14536, a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos

Διαβάστε περισσότερα

Idea. Arké. Plana. Eikon

Idea. Arké. Plana. Eikon rké Dos pulsadores basculantes y actuador con salida de relé de intercambio 8, a completar contecla intercambiable 1 o 2 módulos - 2 módulos. Dispositivo que se debe utilizar como pulsador único o doble,

Διαβάστε περισσότερα

Plana. Arké. Eikon. Idea

Plana. Arké. Eikon. Idea rké Dos pulsadores simples y actuador con salida de relé de intercambio 8, a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 2 módulos. Dispositivo que se debe utilizar como pulsador único o doble,

Διαβάστε περισσότερα

Plana. Eikon. Idea. Arké. Receptor para mando a distancia de infrarrojos - 2 módulos.

Plana. Eikon. Idea. Arké. Receptor para mando a distancia de infrarrojos - 2 módulos. Receptor para mando a distancia de infrarrojos - 2 módulos. El dispositivo recibe los mandos desde el mando a distancia 01849 y dispone de 4 canales de recepción. Permite realizar las funciones de interruptor

Διαβάστε περισσότερα

Idea. Eikon. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación

Idea. Eikon. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación ESPÑOL Hoja de instalación Tres pulsadores simples y actuador con salida de relé de intercambio 8, a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos. Dispositivo que se debe utilizar como

Διαβάστε περισσότερα

Plana. Arké. Eikon. Idea

Plana. Arké. Eikon. Idea Tres pulsadores basculantes y actuador con salida de relé de intercambio 8 A, a completar contecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos. Dispositivo que se debe utilizar como tres pulsadores únicos

Διαβάστε περισσότερα

Plana. Arké. Eikon. Idea

Plana. Arké. Eikon. Idea Tres pulsadores basculantes y actuador con salida de relé de intercambio 8 A, a completar contecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos. Dispositivo que se debe utilizar como tres pulsadores únicos

Διαβάστε περισσότερα

Apparecchio di comando a due pulsanti basculanti e attuatore con uscita a relè in scambio 8 A, da completare con tasti - 2 moduli.

Apparecchio di comando a due pulsanti basculanti e attuatore con uscita a relè in scambio 8 A, da completare con tasti - 2 moduli. rké pparecchio di comando a due pulsanti basculanti e attuatore con uscita a relè in scambio 8, da completare con tasti - 2 moduli. Dispositivo da utilizzare come pulsante doppio o singolo, a seconda del

Διαβάστε περισσότερα

Plana. Arké. Eikon. Idea

Plana. Arké. Eikon. Idea Tres pulsadores simples y actuador con salida de relé de intercambio 8 A, a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos. Dispositivo que se debe utilizar como tres pulsadores únicos o

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης Types d installation Die einbauanweisungen Tipos de instalación Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ MOOCHROME DIMMABE AMP VIMAR 0 V~ AMPE MOOCHROME VIMAR DIMMABE 0 V~ EUCHTE

Διαβάστε περισσότερα

Arké. Idea. Plana. Eikon. Actuador con salida de relé de intercambio 16 A - 2 módulos.

Arké. Idea. Plana. Eikon. Actuador con salida de relé de intercambio 16 A - 2 módulos. ctuador con salida de relé de intercambio 16-2 módulos. VIST FRTL. VIST TRSER. RTERÍSTIS. Tensión nominal de alimentación: US 29 V bsorción: 10 m Salida de relé en intercambio argas gobernables a 120-230

Διαβάστε περισσότερα

Arké. Plana. Eikon. Idea. Actuador con salida de relé de intercambio 16 A V.

Arké. Plana. Eikon. Idea. Actuador con salida de relé de intercambio 16 A V. rké ctuador con salida de relé de intercambio 16 120-230 V. VIST FRTL. VIST TRSER RTERÍSTIS. Tensión nominal de alimentación: US 29 V bsorción: 10 m Salida de relé en intercambio argas gobernables a 120-230

Διαβάστε περισσότερα

ESPAÑOL Hoja de instalación

ESPAÑOL Hoja de instalación N ESPAÑOL Hoja de instalación Actuador con salida de relé en intercambio 16 A, para gestionar la bomba de circulación, instalación en riel DIN (60715 TH35), ocupa 2 módulos de 17,5 mm. ARATERÍSTIAS. Tensión

Διαβάστε περισσότερα

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz)

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz) ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL M1 (662 698 MHz) 2003, Shure Incorporated 27B8733A (Rev. 4) Printed in U.S.A. SPECIFICATIONS ULX1 Transmitter

Διαβάστε περισσότερα

Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50491, EN

Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50491, EN Apparecchio di comando domotico, 6 pulsanti programmabili per la gestione di tre blocchi funzionali per carichi singoli o scenari, da completare con etichetta e placca Eikon Tactil - 3 moduli. Il dispositivo

Διαβάστε περισσότερα

Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50491, EN 60669-2-5.

Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50491, EN 60669-2-5. Apparecchio di comando domotico, 4 pulsanti programmabili per la gestione di due blocchi funzionali per carichi singoli o scenari, da completare con etichetta e placcha Eikon Tactil - 2 moduli. Il dispositivo

Διαβάστε περισσότερα

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr !Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione pura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione piano = F /

Διαβάστε περισσότερα

Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50491, EN

Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50491, EN Apparecchio di comando domotico, 4 pulsanti programmabili per la gestione di due blocchi funzionali per carichi singoli o scenari, da completare con etichetta e placca Eikon Tactil - 2 moduli. Il dispositivo

Διαβάστε περισσότερα

ESPAÑOL Hoja de instalación. Módulo de mando cargas, instalación en riel EN 50022, ocupa 4 módulos de 17,5 mm.

ESPAÑOL Hoja de instalación. Módulo de mando cargas, instalación en riel EN 50022, ocupa 4 módulos de 17,5 mm. ESPAÑOL Hoja de instalación Módulo de mando cargas, instalación en riel EN 50022, ocupa 4 módulos de 17,5 mm. Este dispositivo previene la intervención por sobrecarga del interruptor limitador de corriente.

Διαβάστε περισσότερα

Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50428, EN

Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50428, EN Apparecchio di comando domotico, 6 pulsanti programmabili per la gestione di tre blocchi funzionali per carichi singoli o scenari, da completare con etichetta e placca Eikon Tactil - 3 moduli. Il dispositivo

Διαβάστε περισσότερα

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal

Διαβάστε περισσότερα

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful

Διαβάστε περισσότερα

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful

Διαβάστε περισσότερα

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη 4K HDMI Splitter 1x4 User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη INTRODUCTION The EDISION 4K HDMI Splitter 1x4 uses a single HDMI input source, to distribute it to 4 HDMI outputs. The splitter

Διαβάστε περισσότερα

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr Stato di tensione triassiale Stato di tensione iano Cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione ura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione iano = F / A =

Διαβάστε περισσότερα

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX 3 Fiche technique EURO-RELAIS MINI & BOX DESCRIPTIF La borne Euro-Relais MINI est en polyester armé haute résistance totalement neutre à la corrosion

Διαβάστε περισσότερα

Schemi installativi - Installation diagrams Schémas d installation - Esquemas de instalación Installationspläne - Διαγραμματα εγκαταστασης

Schemi installativi - Installation diagrams Schémas d installation - Esquemas de instalación Installationspläne - Διαγραμματα εγκαταστασης TAPPAREA (uno o più punti di comando) - ROER SHUTTER (one or more control points) - STORE (un ou plusieurs points de commande) PERSIAA (uno o varios puntos de mando) - ROADE (ein oder mehrere Schaltpunkte)

Διαβάστε περισσότερα

La Déduction naturelle

La Déduction naturelle La Déduction naturelle Pierre Lescanne 14 février 2007 13 : 54 Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction naturelle, on raisonne avec des hypothèses. Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

3 Lösungen zu Kapitel 3

3 Lösungen zu Kapitel 3 3 Lösungen zu Kapitel 3 31 Lösungen der Aufgaben zu Abschnitt 31 311 Lösung Die Abbildung D : { R 4 R 4 R 4 R 4 R, a 1, a 2, a 3, a 4 ) D( a 1, a 2, a 3, a 4 ) definiere eine Determinantenform (auf R 4

Διαβάστε περισσότερα

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX 22142045 MODERN GREEK A: LANGUAGE AND LITERATURE HIGHER LEVEL PAPER 1 GREC MODERNE A : LANGUE ET LITTÉRATURE NIVEAU SUPÉRIEUR ÉPREUVE 1 GRIEGO MODERNO A: LENGUA Y LITERATURA

Διαβάστε περισσότερα

MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12

MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12 Fakultät Informatik Institut für Angewandte Informatik, Professur Technische Informationssysteme MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER

Διαβάστε περισσότερα

Digital motor protection relays

Digital motor protection relays Digital motor protection relays Specification DMP -S & DMP -Sa DMP -T & DMP -Ta Model No. DMP06-S/Sa DMP60-S/Sa DMP06-T/Ta DMP60-T/Ta Wiring Screw type Tunnel type Panel mount Unit or Extension Note1)

Διαβάστε περισσότερα

+ R- G- B- 24 V 12 V. 01874 01875Ta: 45 C max

+ R- G- B- 24 V 12 V. 01874 01875Ta: 45 C max limentatore elettronico 230 V~ 50 Hz multitensione per lampade a ED RGB regolabili 12- con regolatore RGB, regolatore FDIHOW e con apparecchio di comando a due pulsanti basculanti e attuatore per regolatori

Διαβάστε περισσότερα

21840 Well-contact Plus

21840 Well-contact Plus Apparecchio di comando touch vetro, 4 pulsanti programmabili in modo indipendente per la gestione di carichi singoli o scenari, standard KNX, da completare con etichetta e placca touch vetro - 2 moduli

Διαβάστε περισσότερα

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on after pressing the ON button, will be the connected appliance permantely switched on. after pressing the button, will be the connected

Διαβάστε περισσότερα

Arké. Plana. Eikon. Idea

Arké. Plana. Eikon. Idea 1 2 Apparecchio di comando a due pulsanti basculanti e attuatore per regolatori AVE 230 V~ 50 Hz, per lampade ED, trasformatori elettronici ED, lampade, alimentatori elettronici, da completare con tasti

Διαβάστε περισσότερα

VISTA FRONTAL/LATERAL Y BORNES. SENSOR DE CORRIENTE Art. 01457-01458 EJEMPLOS DE CONEXIÓN.

VISTA FRONTAL/LATERAL Y BORNES. SENSOR DE CORRIENTE Art. 01457-01458 EJEMPLOS DE CONEXIÓN. Medidor de energía, 3 entradas para sensor de corriente toroidal, puede medir potencias de 25 W-100 kw, alimentación monofásica 120-230 V 50/60 Hz trifásica 230/400 V 50/60 Hz, montaje en carril DI (60715

Διαβάστε περισσότερα

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE SPECIFICATION ORDER NO. LDD-00L LDD-0L LDD-00L LDD-00L LDD-700L CURRENT RANGE 00mA 0mA 00mA VOLTAGE RANGE Note. ~ VDC for LDD-00~700L/LW ; ~ 8VDC for LDD-00~700LS CURRENT ACCURACY (Typ.) ±% at VDC input

Διαβάστε περισσότερα

Passive infrared presence detector, for surface mounting.

Passive infrared presence detector, for surface mounting. 01828 Rivelatore di presenza a infrarossi passivi, per installazione a parete. Invia un messaggio di ON attivandosi su intervento del sensore IR (passaggio di persone o animali attraverso il campo d azione

Διαβάστε περισσότερα

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder...

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder... Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder... . Der Memoriam-Garten Schön, dass ich mir keine Sorgen machen muss! Mit dem Memoriam-Garten bieten Ihnen Friedhofsgärtner, Steinmetze

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ. ΕΠΛ342: Βάσεις Δεδομένων. Χειμερινό Εξάμηνο Φροντιστήριο 10 ΛΥΣΕΙΣ. Επερωτήσεις SQL

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ. ΕΠΛ342: Βάσεις Δεδομένων. Χειμερινό Εξάμηνο Φροντιστήριο 10 ΛΥΣΕΙΣ. Επερωτήσεις SQL ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ ΕΠΛ342: Βάσεις Δεδομένων Χειμερινό Εξάμηνο 2013 Φροντιστήριο 10 ΛΥΣΕΙΣ Επερωτήσεις SQL Άσκηση 1 Για το ακόλουθο σχήμα Suppliers(sid, sname, address) Parts(pid, pname,

Διαβάστε περισσότερα

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA. Eλληνικά ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA. Eλληνικά ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚ ΔΙΑΙΡΥΜΕΝΥ ΤΥΠΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΝΑΔΑ ΜΝΤΕΛ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΝΑΔΑ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA Instruction manual Page 1~12 To obtain the best performance

Διαβάστε περισσότερα

ESPAÑOL Hoja de instalación

ESPAÑOL Hoja de instalación SPÑO Hoja de instalación ctuador con 4 salidas de relé en intercambio 16 120-20 V, gestión del ventilador-convector, instalación en riel I (60715 TH5), ocupa 4 módulos de 17,5 mm. RTRÍSTIS. Tensión nominal

Διαβάστε περισσότερα

CARICHI COMANDABILI. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva BT. Direttiva EMC. Norme EN , EN IMPOSTAZIONE DEL COLORE DEI LED.

CARICHI COMANDABILI. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva BT. Direttiva EMC. Norme EN , EN IMPOSTAZIONE DEL COLORE DEI LED. - pparecchio di comando per domotica a quattro pulsanti ed attuatore con uscita a relè NO 16 120-240 V~ 50/60 Hz, individuazione al buio a L RG con regolazione di intensità, da completare con mezzi tasti

Διαβάστε περισσότερα

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block n Modbus has four tables/registers where data is stored along with their associated addresses. We will be using the holding registers from address 40001 to 49999 that are R/W 16 bit/word. Two tables that

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni Instruction sheet

Istruzioni Instruction sheet Istruzioni Instruction sheet Comando piatto a due pulsanti basculanti con trasmettitore radio EnOcean (PTM 200) senza batterie, alimentazione fornita dal generatore elettrodinamico incorporato, da completare

Διαβάστε περισσότερα

Eikon TACTIL. Well-contact Plus

Eikon TACTIL. Well-contact Plus 21840 Well-contact Plus Apparecchio di comando touch vetro, 4 pulsanti programmabili in modo indipendente per la gestione di carichi singoli o scenari, standard KNX, da completare con etichetta e placca

Διαβάστε περισσότερα

CONFORMITY. EMC directive. Standard EN

CONFORMITY. EMC directive. Standard EN 01845.1 Accoppiatore di linea domotico, installazione su guida DIN (60715 TH35), occupa 2 moduli da 17,5 mm. Dispositivo che consente di collegare due linee tra loro ognuna con una propria alimentazione

Διαβάστε περισσότερα

CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione nominale di alimentazione (Vn): non è necessario alcun tipo di alimentazione.

CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione nominale di alimentazione (Vn): non è necessario alcun tipo di alimentazione. Comando piatto a due pulsanti basculanti con trasmettitore radio da 2,4 GHz standard 802.15.4 senza batterie, alimentazione fornita dal generatore elettrodinamico incorporato, da completare con tasti dedicati

Διαβάστε περισσότερα

CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione nominale di alimentazione (Vn): non è necessario alcun tipo di alimentazione.

CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione nominale di alimentazione (Vn): non è necessario alcun tipo di alimentazione. Comando piatto a due pulsanti basculanti con trasmettitore radio da 2,4 GHz standard 802.15.4 senza batterie, alimentazione fornita dal generatore elettrodinamico incorporato, da completare con tasti dedicati

Διαβάστε περισσότερα

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) Consigliamo di configurare ed utilizzare la casella di posta elettronica certificata tramite il webmail dedicato fornito dal gestore

Διαβάστε περισσότερα

Esercizi sui circoli di Mohr

Esercizi sui circoli di Mohr Esercizi sui circoli di Mohr ESERCIZIO A Sia assegnato lo stato tensionale piano nel punto : = -30 N/mm² = 30 N/mm² x = - N/mm² 1. Determinare le tensioni principali attraverso il metodo analitico e mediante

Διαβάστε περισσότερα

Stucco Natural / Stucco Mítiko. Στόκος με βάση τον ασβέστη.

Stucco Natural / Stucco Mítiko. Στόκος με βάση τον ασβέστη. Stucco Natural / Stucco Mítiko Στόκος με βάση τον ασβέστη. 5Kg Stucco Mítiko + 480ml Esencia 05 Stuco Natural / Stucco Mítiko Στόκος, για εσωτερική χρήση που χαρίζει ένα πολυτελές παλαιωμένο αποτέλεσμα,

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

VISTA FRONTAL/LATERAL Y BORNES. SENSOR DE CORRIENTE Art. 01457-01458 EJEMPLOS DE CONEXIÓN.

VISTA FRONTAL/LATERAL Y BORNES. SENSOR DE CORRIENTE Art. 01457-01458 EJEMPLOS DE CONEXIÓN. Módulo de control de cargas, 3 entradas para sensor de corriente toroidal, puede medir potencias de 25 W-100 kw, alimentación monofásica 120-230 V 50/60 Hz trifásica 230/400 V 50/60 Hz, montaje en carril

Διαβάστε περισσότερα

Eikon TACTIL. Well-contact Plus

Eikon TACTIL. Well-contact Plus Apparecchio di comando touch vetro, 6 pulsanti programmabili in modo indipendente per la gestione di carichi singoli o scenari, standard KNX, da completare con etichetta e placca touch vetro - 3 moduli

Διαβάστε περισσότερα

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme 02 Technisches Handbuch Pergola Top Star 120X70 Exklusiv von Metaform ΑVΕΕ entworfen, ist es die Innova on bei der professionellen Bescha ung, denn das wegweisende Hebesystem erlaubt es Ihnen, sie an jeder

Διαβάστε περισσότερα

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE SPECIFICATION ORDER NO. LDD-00L LDD-0L LDD-00L LDD-00L LDD-700L CURRENT RANGE 00mA 0mA 00mA 00mA VOLTAGE RANGE Note. ~ VDC for LDD-00~700L/LW ; ~ 8VDC for LDD-00~700LS CURRENT ACCURACY (Typ.) ±% at VDC

Διαβάστε περισσότερα

CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva BT. Direttiva EMC. Norme EN , EN

CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva BT. Direttiva EMC. Norme EN , EN Modulo 2 ingressi digitali programmabili per contatti privi di potenziale, 1 uscita comando luci a relè NO 10 A 120-230 V~ 50/60 Hz, 2 uscite per pilotaggio LED, domotica By-me, installazione da incasso

Διαβάστε περισσότερα

ESPAÑOL Hoja de instalación

ESPAÑOL Hoja de instalación ESPAÑOL Hoja de instalación 0900 Sintonizador de radio FM con RDS, conector coaxial para antena FM externa, terminador de línea incorporado, instalación en guía DIN (07 TH), ocupa módulos de 7, mm El sintonizador

Διαβάστε περισσότερα

ASL BS ,00 ASL BS ,00 ASL BS ,80 ASL BS ,60 ASL TP SET 1 817,20 ASL TP SET 2 997,20 ASL TP SET ,20

ASL BS ,00 ASL BS ,00 ASL BS ,80 ASL BS ,60 ASL TP SET 1 817,20 ASL TP SET 2 997,20 ASL TP SET ,20 www.asl-inter.com BASIC SERIES ASL BS 217 Κεντρική μονάδα intercom 2 καναλιών. Κάθε κανάλι διαθέτει φωτιζόμενο κουμπί Talk και Call και volume για τον έλεγχο της έντασης. Στην πίσω πλευρά διαθέτει μια

Διαβάστε περισσότερα

Viale Vicenza, Marostica VI - Italy BARRA DI ATTIVAZIONE STATO CANALE ENERGY BAR STATUS CHANNEL A

Viale Vicenza, Marostica VI - Italy   BARRA DI ATTIVAZIONE STATO CANALE ENERGY BAR STATUS CHANNEL A Comando piatto a due pulsanti basculanti con trasmettitore radiofrequenza 2.4 GHZ standard ZigBee Green Power senza batterie, alimentazione fornita dal generatore elettrodinamico incorporato, da completare

Διαβάστε περισσότερα

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP 2 1 ΠΛΑΙΣΙΟ ΓΙΑΤΙ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ErP? Αντιμετωπίζοντας την κλιματική αλλαγή, διασφαλίζοντας την ασφάλεια της παροχής ενέργειας2 και την αύξηση της ανταγωνιστικότητα

Διαβάστε περισσότερα

CYTA Cloud Server Set Up Instructions

CYTA Cloud Server Set Up Instructions CYTA Cloud Server Set Up Instructions ΕΛΛΗΝΙΚΑ ENGLISH Initial Set-up Cloud Server To proceed with the initial setup of your Cloud Server first login to the Cyta CloudMarketPlace on https://cloudmarketplace.cyta.com.cy

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο

Διαβάστε περισσότερα

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide A Installation 1 F H B E C D G 2 www.trust.com/17528/faq Quick Installation Guide C C D Freewave Wireless Audio Set 17528/ 17529 D Installation Configuration Windows XP 4 5 8 Windows 7/ Vista 6 7 9 10

Διαβάστε περισσότερα

[ ] ΝΕΟ / NEW. Linea ROSH-el Linea SUAW-el

[ ] ΝΕΟ / NEW. Linea ROSH-el Linea SUAW-el Linea ROSH-el Linea SUAW-el ΝΕΟ Σωληνωτά µοτέρ µε ενσωµατωµένη ηλεκτρονική ανίχνευση εµποδίου NEW tubular motors with integrated electronic Προηγµένη τεχνολογία για ρολά (ROSH-el) και τέντες (SUAW-el)

Διαβάστε περισσότερα

Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε

Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε - Universität Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Θα ήθελα να γραφτώ για. Angeben, dass man sich für einen anmelden möchte ένα προπτυχιακό ένα μεταπτυχιακό ένα

Διαβάστε περισσότερα

Second Order RLC Filters

Second Order RLC Filters ECEN 60 Circuits/Electronics Spring 007-0-07 P. Mathys Second Order RLC Filters RLC Lowpass Filter A passive RLC lowpass filter (LPF) circuit is shown in the following schematic. R L C v O (t) Using phasor

Διαβάστε περισσότερα

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. (1) EN: Go to address GR: Πηγαίνετε στη διεύθυνση: http://www.helleniccommunityofsheffield.com (2) EN: At the bottom of the page, click

Διαβάστε περισσότερα

The Simply Typed Lambda Calculus

The Simply Typed Lambda Calculus Type Inference Instead of writing type annotations, can we use an algorithm to infer what the type annotations should be? That depends on the type system. For simple type systems the answer is yes, and

Διαβάστε περισσότερα

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr ΤΑ ΑΛΛΑ ΕΙ Η ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΑΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΕΣ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΑ ΜΠΟΥΤΟΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΙ ΚΛΙΜΑΚΟΣΤΑΣΙΟΥ ΚΛΕΙ ΑΡΙΕΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΕΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Θυροτηλεοράσεις Θυροτηλέφωνα Ενδοεπικοινωνίες

Διαβάστε περισσότερα

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη M12AD M52AD GK9559 Πρώτη Έκδοση Ιούλιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε

Διαβάστε περισσότερα

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions Paul Liu November 15, 2007 Note that these are sample solutions only; in many cases there were many acceptable answers. 1 Reynolds Problem 10.1 1.1 Normal-order

Διαβάστε περισσότερα

Problemas resueltos del teorema de Bolzano

Problemas resueltos del teorema de Bolzano Problemas resueltos del teorema de Bolzano 1 S e a la fun ción: S e puede af irm a r que f (x) está acotada en el interva lo [1, 4 ]? P or no se r c ont i nua f (x ) e n x = 1, la f unció n no e s c ont

Διαβάστε περισσότερα

CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva BT. Direttiva EMC. Norme EN , EN

CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva BT. Direttiva EMC. Norme EN , EN Modulo 2 ingressi digitali programmabili per contatti privi di potenziale, 1 uscita comando luci a relè NO 10 A 120-230 V~ 50/60 Hz, 2 uscite per pilotaggio LED, domotica By-me, installazione da incasso

Διαβάστε περισσότερα

Ρυθμιστής ηλιακής φόρτισης και αποφόρτισης. Οδηγίες χρήσεις

Ρυθμιστής ηλιακής φόρτισης και αποφόρτισης. Οδηγίες χρήσεις Ρυθμιστής ηλιακής φόρτισης και αποφόρτισης Οδηγίες χρήσεις Ο ρυθμιστής φόρτισης MPPT-30 είναι ένας αποτελεσματικός ρυθμιστής. -Έχει αποτελεσματική λειτουργία φόρτισης MPPT για να παρακολουθείτε αυτόματα

Διαβάστε περισσότερα

RSDW08 & RDDW08 series

RSDW08 & RDDW08 series /,, MODEL SELECTION TABLE INPUT ORDER NO. INPUT VOLTAGE (RANGE) NO LOAD INPUT CURRENT FULL LOAD VOLTAGE CURRENT EFFICIENCY (Typ.) CAPACITOR LOAD (MAX.) RSDW08F-03 344mA 3.3V 2000mA 80% 2000μF RSDW08F-05

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

Strain gauge and rosettes

Strain gauge and rosettes Strain gauge and rosettes Introduction A strain gauge is a device which is used to measure strain (deformation) on an object subjected to forces. Strain can be measured using various types of devices classified

Διαβάστε περισσότερα

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι She selects the option. Jenny starts with the al listing. This has employees listed within She drills down through the employee. The inferred ER sttricture relates this to the redcords in the databasee

Διαβάστε περισσότερα

Preisliste AB JUNI 2019

Preisliste AB JUNI 2019 Preisliste AB JUNI 2019 LOVE STORIES Pakete (3H) STATT 690 JETZT 650 - Einmalige Aufnahmepauschale - Brautpaar Shooting inkl. 10 bearbeiteten Bildern digital & mit Abzug bis 15x20cm - Reportage der Trauung

Διαβάστε περισσότερα

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch: HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

COURBES EN POLAIRE. I - Définition

COURBES EN POLAIRE. I - Définition Y I - Définition COURBES EN POLAIRE On dit qu une courbe Γ admet l équation polaire ρ=f (θ), si et seulement si Γ est l ensemble des points M du plan tels que : OM= ρ u = f(θ) u(θ) Γ peut être considérée

Διαβάστε περισσότερα

ΒΑΦΗ - COLORS - FARBEN

ΒΑΦΗ - COLORS - FARBEN ΒΑΦΗ - COLORS - FARBEN Για τεντοπέργολες & συναρμολογούμενα συστήματα τεντών For Pergotentas & assembled awning systems Für pergotentas & Zusammengesetzte Markisensysteme 9016 WHITE 1013 BEIGE Standard

Διαβάστε περισσότερα

Jörg Gayler, Lubov Vassilevskaya

Jörg Gayler, Lubov Vassilevskaya Differentialrechnung: Aufgaben Jörg Gayler, Lubov Vassilevskaya ii Inhaltsverzeichnis. Erste Ableitung der elementaren Funktionen......................... Ableitungsregeln......................................

Διαβάστε περισσότερα

Integrali doppi: esercizi svolti

Integrali doppi: esercizi svolti Integrali doppi: esercizi svolti Gli esercizi contrassegnati con il simbolo * presentano un grado di difficoltà maggiore. Esercizio. Calcolare i seguenti integrali doppi sugli insiemi specificati: a) +

Διαβάστε περισσότερα

Viale Vicenza, Marostica VI - Italy BARRA DI ATTIVAZIONE STATO CANALE A

Viale Vicenza, Marostica VI - Italy   BARRA DI ATTIVAZIONE STATO CANALE A Comando piatto a quattro pulsanti con trasmettitore radiofrequenza 2.4 GHz, standard Bluetooth technology Low Energy, alimentazione energy harvesting fornita dal generatore elettrodinamico incorporato,

Διαβάστε περισσότερα

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC ~ A File Name:IDLV65SPEC 07050 SPECIFICATION MODEL OUTPUT OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT RATED POWER DIMMING RANGE VOLTAGE TOLERANCE PWM FREQUENCY (Typ.) SETUP TIME Note. AUXILIARY DC OUTPUT Note.

Διαβάστε περισσότερα

Transformations d Arbres XML avec des Modèles Probabilistes pour l Annotation

Transformations d Arbres XML avec des Modèles Probabilistes pour l Annotation Transformations d Arbres XML avec des Modèles Probabilistes pour l Annotation Florent Jousse To cite this version: Florent Jousse. Transformations d Arbres XML avec des Modèles Probabilistes pour l Annotation.

Διαβάστε περισσότερα

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa TRIGONOMETRIA. Calcular las razones trigonométricas de 0º, º y 60º. Para calcular las razones trigonométricas de º, nos ayudamos de un triángulo rectángulo isósceles como el de la figura. cateto opuesto

Διαβάστε περισσότερα