Plana. Arké. Idea. Eikon

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Plana. Arké. Idea. Eikon"

Transcript

1 rké Dos pulsadores basculantes y actuador para 1 persiana con orientación de las láminas, con salida de relé por motore cos ø 0, V~, a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 2 módulos. Dispositivo que se debe utilizar como pulsador único o doble, en función de la tecla. VIST FRONTL. VIST TRSER. Los pulsadores también se pueden configurar independientemente del actuador. Los pulsadores se pueden accionar por la parte superior o la inferior. RTERÍSTIS. Tensión nominal de alimentación: US 29 V bsorción: 22 m Salida de relé argas gobernables a V~: - cargas resistivas: 4 ( ciclos) - motores cos ø 0,6: 2 ( ciclos) El actuador no puede utilizarse con motores que: a) no sean compatibles para la capacidad de los contactos; b) utilicen la inversión de fase; c) tengan tiempos diferentes de subida y bajada. Tecla: única o doble ornes:, contactos del relé (, y ) Funciones que se pueden realizar: - interruptor ON/OFF - mando para persianas - mando para regulador - activación de 2 escenarios. ONFIGURIÓN. PR LS OPERIONES DE INSTLIÓN Y ONFIGURIÓN, ONSULTR EL MNUL DE INSTRUIONES DEL SISTEM y-me SUMINISTRDO ON L ENTRLIT. La operación de configuración se debe efectuar con el dispositivo sin tecla para poder accionar el pulsador central de configuración. loques funcionales: 3 (2 pulsadores y 1 actuador de las persianas) cada bloque funcional puede pertenecer a cuatro grupos como máximo. Selección del bloque funcional (configuración): durante la creación de grupos, cuando la centralita solicita que se accione el pulsador de los dispositivos: - accionar el pulsador central; - en un plazo de tres segundos, accionar el pulsador derecho para seleccionar el bloque funcional derecho o el izquierdo para el bloque funcional izquierdo (el led rojo se enciende). Si no se pulsa ninguna de las dos teclas, en un plazo de 3 s aproximadamente, el led rojo se enciende; en este caso, el bloque funcional seleccionado es el tercero, correspondiente al actuador; - con el led rojo encendido, la centralita configura el bloque funcional; al término de la operación, el led rojo se apaga. on el dispositivo no configurado, el actuador se manda mediante el pulsador izquierdo. PRÁMETROS. Para los bloques funcionales correspondientes a dos pulsadores es posible configurar la modalidad de funcionamiento: - pulsador de ON/OFF; - pulsador de control del regulador; - pulsador de control de las persianas; - mando para escenario Funcionamiento como pulsador de control del regulador: - si se pulsa la tecla por la parte superior durante menos de 0,5 s, la carga se activa regulada en el punto memorizado; - si se pulsa la tecla por la parte superior durante más de 0,5 s, la luminosidad aumenta hasta que se suelta la tecla; - si se pulsa la tecla por la parte inferior durante más de 0,5 s, la luminosidad disminuye hasta que se suelta la tecla; - si se pulsa la tecla por la parte inferior durante menos de 0,5 s, la carga se apaga. Funcionamiento como pulsador de control de las persianas: - si se pulsa la tecla por la parte superior durante más de 0,5 s, la persiana se abre completamente; la detención se produce con la apertura completa o por pulsación breve, tanto de la parte superior como de la inferior. - si se pulsa la tecla por la parte inferior durante más de 0,5 s, la persiana se cierra completamente; la detención se produce con el cierre completo o por pulsación breve, tanto de la parte superior como de la inferior. - si se pulsa la tecla por la parte superior con pulsación breve, la lámina para hacer un movimiento hacia arriba. - si se pulsa la tecla por la parte inferior con pulsación breve, la lámina para hacer un movimiento hacia abajo. - duración del movimiento de la lámina es fijado por la centralita de control. Leyenda: : Pulsador de configuración : Led IMPORTNTE: El ajuste de las láminas puede realizarse solo cuando la persiana esté completamente bajada. - utilizar exclusivamente persianas con final de carrera incorporado. Parámetros del led: - led inhabilitado; - led con funcionamiento normal (encendido si el actuador asociado está en ON); - led con funcionamiento invertido; - led siempre encendido para la identificación en la oscuridad; - led central con funcionamiento normal (encendido si el actuador asociado está en ON); - led central con funcionamiento invertido; - led central siempre encendido para la identificación en la oscuridad. uando un bloque funcional pertenece a más de un grupo, los parámetros led con funcionamiento normal y led con funcionamiento invertido no se encuentran disponibles. En estos casos, el mando se confirma mediante un cambio del estado del led durante 3 s. uando se utiliza una tecla doble, es necesario configurar el comportamiento del led central para que se pueda ver su estado. En este caso, sólo se debe configurar el pulsador izquierdo. loque funcional 3, correspondiente al actuador de las persianas: - retraso de la activación de la recepción de un mando de escenario de 0 a 250 s con intervalos de 1 s; - retraso de la activación de un mando de 0 a 250 s con intervalos de 1 s; - retraso de la desactivación de 0 a 250 s con intervalos de 1 s; - modalidad control de las persianas (normal/láminas) y duración del movimiento des les láminas entre 70 ms y 1,2 s (con intervalos de 10 ms); el valor predefinido es 70 ms. Parámetros preestablecidos: las dos teclas se han habilitado como control de las persianas y el led en funcionamiento normal (láminas inhabilitade); actuador de las persianas con retraso de la activación nulo. ESENRIOS. ada pulsador basculante puede activar uno o dos escenarios. un actuador se le pueden asignar cuatro escenarios diferentes, memorizando el estado que debe activar para cada uno. El estado memorizado sólo puede ser persiana completamente abierta o cerrada. NORMS DE INSTLIÓN. La instalación debe ser realizada por personal cualificado cumpliendo con las disposiciones en vigor que regulan el montaje del material eléctrico en el país donde se instalen los productos. El circuito de alimentación de la salida de relé se ha de proteger contra sobrecargas mediante un dispositivo, fusible o interruptor automático, con corriente nominal inferior a 10. Para más información, véase el manual de la centralita de control. ONFORMIDD NORMTIV. Directiva T. Directiva EM. Norma EN ornes REE - Información para los usuarios El símbolo del contenedor tachado, cuando se indica en el aparato o en el envase, indica que el producto, al final de su vida útil, se debe recoger separado de los demás residuos. l final del uso, el usuario deberá encargarse de llevar el producto a un centro de recogida selectiva adecuado o devolvérselo al vendedor con ocasión de la compra de un nuevo producto. En las tiendas con una superficie de venta de al menos 400 m 2, es posible entregar gratuitamente, sin obligación de compra, los productos que se deben eliminar con unas dimensiones inferiores a 25 cm. La recogida selectiva adecuada para proceder posteriormente al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación del aparato de manera compatible con el medio ambiente contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud y favorece la reutilización y/o el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato.

2 rké Μηχανισμός ελέγχου με δύο μπουτόν διπλής λειτουργίας και εκκινητή για ρολλά με προσανατολισμό των περσίδων με εξόδους ρελέ για κινητήρες cos ø 0,6: V~, συμπληρώνεται με πλήκτρα 2 θέσεις. Μηχανισμός πρός χρήση σαν μπουτόν διπλό ή μονό, αναλόγως του πλήκτρου. Τα μπουτόν μπορούν να προγραμματιστούν και ανεξάρτητα απο το ρελλέ. Τα μπουτόν μπορούν να πιεστούν είτε στο πάνω μέρος είτε στο κάτω. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ. Ονομαστική τάση τροφοδοσίας: US 29 V Απορρόφηση: 22 m Εξοδος ρελλέ Ελεγχόμενα φορτία στα V~: - λυχνίες φορτία: 4 ( κύκλοι) - κινητήρες cos ø 0,6: 2 ( κύκλοι) Ο εκκινητής δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με κινητήρες που: α) δεν είναι συμβατοί με την παροχή των επαφών, β) χρησιμοποιούν αντιστροφή φάσης, γ) έχουν διαφορετικούς χρόνους ανόδου και καθόδου. Πλήκτρο: διπλό ή μονό Επαφές: - - επαφές ρελλέ (,, ) Πραγματοποιούμενες λειτουργίες: - διακόπτης ON/OFF - εντολή για ρολλά - εντολή για ρυθμιστή - ενεργοποίηση 2 σεναρίων. ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ. ΓΙΑ ΤΙΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ, ΒΛΕΠΕ ΤΟ ΦΥΛΛΑΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΒΥ-ΜΕ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΤΗΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ. Η εργασία προγραμματισμού πρέπει να πραγματοποιηθεί με τον μηχανισμό χωρίς τα πλήκτρα για να μπορεί να πιεστεί το κεντρικό μπουτόν διαμόρφωσης. λειτουργικά μπλόκ: 3 (2 μπουτόν, 1 εκκινητής ρολλών), κάθε λειτουργικό μπλόκ μπορεί να αποτελείται μέχρι 4 ομάδες Επιλογή του λειτουργικού μπλόκ (προγραμματισμός): κατά τη δημιουργία των ομάδων, όταν η κεντρική μονάδα ζητήσει την πίεση του μπουτόν των μηχανισμών: - πιέστε το κεντρικό μπουτόν προγραμματισμού - πιέστε, εντός 3 s, το δεξί μπουτόν για να επιλέξετε το δεξί λειτουργικό μπλόκ ή αριστερό πλήκτρο για να επιλέξετε το αριστερό λειτουργικό μπλόκ. Το κόκκινο led ανάβει. Εάν δεν πιεστεί κανένα απο τα δύο μπουτόν, εντός των 3 s περίπου το κόκκινο led σβήνει. Σε αυτή την περίπτωση το επιλεχθέν λετουργικό μπλόκ είναι το τρίτο που αντιστοιχεί στον εκκινητή. - με αναμμένο το κόκκινο led, η κεντρική μονάδα προγραμματίζει το λειτουργικό μπλόκ. Στο τέλος της εργασίας το κόκκινο led σβήνει. Με μηχανισμό μη προγραμματισμένο ο εκκινητής είναι ελεγχόμενος απο το αριστερό μπουτόν. ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ. Για τα λειτουργικά μπλόκ που αντιστοιχούν στα δύο μπουτόν είναι δυνατή η ρύθμιση του τρόπου λειτουργίας τους: - μπουτόν ON/OFF - μπουτόν για έλεγχο ρυθμιστή - μπουτόν για έλεγχο ρολλών - έλεγχος σεναρίου. Λειτουργία σαν μπουτόν για έλεγχο ρυθμιστή: - πιέζοντας το πλήκτρο στο πάνω μέρος για λιγότερο απο 0,5 s το φορτίο ανάβει στην απομνημονευμένη ρύθμιση - πιέζοντας το πλήκτρο στο πάνω μέρος για περισσότερο απο 0,5 s η φωτεινότητα μεγαλώνει μέχρι να το αφήσετε - πιέζοντας το πλήκτρο στο κάτω μέρος για περισσότερο απο 0,5 s η φωτεινότητα μειώνεται μέχρι να το αφήσετε - πιέζοντας το πλήκτρο στο κάτω μέρος για λιγότερο απο 0,5 s το φορτίο σβήνει. Λειτουργία σαν μπουτόν για έλεγχο ρολλών: - πιέζοντας το πλήκτρο στο πάνω μέρος για περισσότερο απο 0,5 s το ρολλό ανοίγει. Το σταμάτημα γίνεται στο πλήρες άνοιγμα ή σε σύντομη πίεση (είτε στο πάνω μέρος είτε στο κάτω). - πιέζοντας το πλήκτρο στο κάτω μέρος για περισσότερο απο 0,5 s το ρολλό κλείνει πλήρως. Το σταμάτημα γίνεται στο πλήρες κλείσιμο ή σε σύντομη πίεση (είτε στο πάνω μέρος είτε στο κάτω). - σύντομο πάτημα πατώντας το κουμπί στο πάνω, η λεπίδα κάνει μια ανοδική κίνηση. - σύντομο πάτημα πατώντας το κουμπί στο κάτω μέρος της λεπίδας κάνει μια κίνηση προς τα κάτω. - τη διάρκεια της κίνησης της λεπίδας και έχει οριστεί από τη μονάδα μέσω της ειδικής παραμέτρου. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Η ρύθμιση των περσίδων μπορεί να γίνει μόνο όταν το ρολό είναι πλήρως χαμηλωμένο. ΕΜΠΡΟΣΘΙΑ ΟΨΗ. Υπόμνημα: : Μπουτόν προγραμματισμού : Led ΟΠΊΣΘΙΑ ΌΨΗ. - να χρησιμοποιείτε ρολλά αποκλειστικά με ενσωματωμένους τερματικούς. Παράμετροι led: - led απενεργοποιημένο - κανονική λειτουργία (αναμμένο εάν ο επισυνδεδεμένος εκκινητής είναι στο ON) - led με ανεστραμμένη λειτουργία - led πάντοτε αναμμένο για επισήμανση στο σκότος - κεντρικό με κανονική λειτουργία (αναμμένο εάν ο επισυνδεδεμένος εκκινητής είναι στο ON) - led κεντρικό με ανεστραμμένη λειτουργία - led κεντρικό πάντοτε αναμμένο για επισήμανση στο σκότος. Στην περίπτωση που το λειτουργικό μπλόκ συμμετέχει σε περισσότερες απο μία ομάδες, οι led με κανονική λειτουργία και led με ανεστραμμένη λειτουργία δεν είναι διαθέσιμες. Σε αυτές τις περιπτώσεις η εντολή επιβεβαιώνεται απο μία αλλαγή της κατάστασης του led για 3 s. Σε περίπτωση που χρησιμοποιήσετε ένα διπλό πλήκτρο, είναι αναγκαίο να ρυθμίσετε την συμπεριφορά του κεντρικού για να είναι ορατή η κατάστασή του. Σε αυτή την περίπτωση διαμορφώστε μόνο το αριστερό μπουτόν. Λειτουργικό μπλόκ 3, σχετικό στον εκκινητή ρολλών: - καθυστέρηση ενεργοποίησης στη λήψη μίας εντολής σεναρίου απο 0 έως 250 s με βήματα του 1 s. - καθυστέρηση ενεργοποίησης στην εντολή απο 0 έως 250 s με βήματα του 1 s. - καθυστέρηση απενεργοποίησης απο 0 έως 250 s με βήματα του 1 s. - λειτουργία ρολών (κανονική/ράγες) και η τιμή που μπορεί να ρυθμιστεί κυμαίνεται μεταξύ 70 ms και 1,2 s ανά 10 ms (η προεπιλεγμένη τιμή είναι 70 ms). Σταθερές παράμετροι: τα δύο μπουτόν είναι ρυθμισμένα για έλεγχο ρολλών και led σε κανονική λειτουργία. Ο εκκινητής ρολλών χωρίς καθυστέρηση ενεργοποίησης και απενεργοποίησης. ΣΕΝΑΡΙΑ. Κάθε μπουτόν εναλλαγής μπορεί να είναι ρυθμισμένο για την ενεργοποίηση ενός ή δύο σεναρίων. Ο εκκινητής μπορεί να συμμετέχει μέχρι σε 4 διαφορετικά σενάρια και, για κάθε σενάριο, απομνημονεύει την κατάστασή του για επανάκκληση στην ενεργοποίηση απο το ίδιο το σενάριο. Η απομνημονευμένη κατάσταση μπορεί να είναι μόνο ρολλό ανοιγμένο πλήρως ή κλειστό πλήρως. ΚΑΝΟΝΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ. Η εγκατάσταση πρέπει να εκτελείται σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις σχετικά με το ηλεκτρολογικό υλικό στη χώρα χρήσης των προϊόντων. Το κύκλωμα τροφοδοσίας της εξόδου με ρελέ πρέπει να προστατεύεται από υπερφορτώσεις με ασφάλεια ή αυτόματο διακόπτη με ονομαστικό ρεύμα που δε θα υπερβαίνει τα 10. Για περισσότερες οδηγίες συμβουλευθείτε το εγχειρίδιο της κεντρικής μονάδας ελέγχου. ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΩΝ. Οδηγία T. Οδηγία EM. Προδιαγραφές EN Επαφές ΑΗΗΕ - Ενημέρωση των χρηστών Το σύμβολο διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων, όπου υπάρχει επάνω στη συσκευή ή στη συσκευασία της, υποδεικνύει ότι το προϊόν στο τέλος της διάρκειας ζωής του πρέπει να συλλέγεται χωριστά από τα υπόλοιπα απορρίμματα. Στο τέλος της χρήσης, ο χρήστης πρέπει να αναλάβει να παραδώσει το προϊόν σε ένα κατάλληλο κέντρο διαφοροποιημένης συλλογής ή να το παραδώσει στον αντιπρόσωπο κατά την αγορά ενός νέου προϊόντος. Σε καταστήματα πώλησης με επιφάνεια πωλήσεων τουλάχιστον 400 m 2 μπορεί να παραδοθεί δωρεάν, χωρίς καμία υποχρέωση για αγορά άλλων προϊόντων, τα προϊόντα για διάθεση, με διαστάσεις μικρότερες από 25 cm. Η επαρκής διαφοροποιημένη συλλογή, προκειμένου να ξεκινήσει η επόμενη διαδικασία ανακύκλωσης, επεξεργασίας και περιβαλλοντικά συμβατής διάθεσης της συσκευής, συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία και προωθεί την επαναχρησιμοποίηση ή/και ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται η συσκευή.

3 rké Due pulsanti basculanti ed attuatore per 1 tapparella con orientamento delle lamelle con uscita a relè per motore cos φ 0, V~, da completare con tasti intercambiabili 1 o 2 moduli - 2 moduli. Dispositivo da utilizzare come pulsante doppio o singolo, a seconda del tasto. I pulsanti possono essere configurati anche indipendentemente dall attuatore. I pulsanti possono essere premuti sia nella parte superiore che inferiore. VIST FRONTLE. VIST POSTERIORE. RTTERISTIHE. Tensione nominale di alimentazione: US 29 V ssorbimento: 22 m Uscita a relè arichi comandabili a V~: - carichi resistivi: 4 ( cicli) - motori cos ø 0,6: 2 ( cicli) L attuatore non può essere utilizzato con motori che: a) non sono compatibili per la portata dei contatti; b) utilizzano l inversione di fase; c) hanno tempi di salita e discesa diversi. Tasto: doppio o singolo Morsetti:, contatti relè (,, ) Funzioni realizzabili: - interruttore ON/OFF - comando per tapparelle - comando per regolatore - attivazione di 2 scenari. ONFIGURZIONE. PER L ONFIGURZIONE, SI VED IL MNULE DEL SISTEM y-me. L operazione di configurazione deve essere effettuata con il dispositivo privo di tasto per poter premere il pulsante centrale di configurazione. locchi funzionali: 3 (2 pulsanti, 1 attuatore tapparelle), ogni blocco funzionale può appartenere al massimo a 4 gruppi. Selezione del blocco funzionale (configurazione): durante la creazione dei gruppi, quando la centrale richiede di premere il pulsante dei dispositivi: - premere il pulsante centrale; - premere, entro 3 s, il pulsante destro per selezionare il blocco funzionale destro o il pulsante sinistro per selezionare il blocco funzionale sinistro; il led rosso si accende. Se non viene premuto nessuno dei due tasti, entro 3 s circa il led rosso si accende; in questo caso il blocco funzionale selezionato è il terzo, quello relativo all attuatore; - a led rosso acceso, la centrale configura il blocco funzionale; al termine dell operazione il led rosso si spegne. dispositivo non configurato l attuatore è comandato dal pulsante sinistro. PRMETRI. Per i blocchi funzionali relativi ai due pulsanti è possibile impostare la modalità di funzionamento: - pulsante ON/OFF; - pulsante controllo regolatore; - pulsante controllo tapparelle; - comando scenario. Funzionamento come pulsante controllo regolatore: - premendo il tasto nella parte superiore per meno di 0,5 s il carico si accende regolato al punto memorizzato; - premendo il tasto nella parte superiore per più di 0,5 s la luminosità aumenta fino al rilascio; - premendo il tasto nella parte inferiore per più di 0,5 s la luminosità decresce fino al rilascio; - premendo il tasto nella parte inferiore per meno di 0,5 s il carico si spegne. Funzionamento come pulsante per controllo tapparelle: - premendo il tasto nella parte superiore per più di 0,5 s la tapparella si apre completamente; l arresto avviene ad apertura completata oppure per pressione breve (sia nella parte superiore che nella parte inferiore); - premendo il tasto nella parte inferiore per più di 0,5 s la tapparella si chiude completamente; l arresto avviene a chiusura completata oppure per pressione breve (sia nella parte superiore che nella parte inferiore). - premendo con pressione breve il tasto nella parte superiore, la lamella effettua un movimento verso l alto. - premendo con pressione breve il tasto nella parte inferiore, la lamella effettua un movimento verso il basso. - la durata del movimento della lamella viene impostato da centrale attraverso il parametro dedicato. IMPORTNTE: La regolazione delle lamelle può essere effettuata soltanto quando la tapparella è completamente abbassata. Legenda: : pulsante di configurazione : led - utilizzare esclusivamente tapparelle con finecorsa incorporato. Parametri led: - led disabilitato; - led con funzionamento normale (acceso se l attuatore associato è in ON); - led con funzionamento invertito; - led sempre acceso per individuazione al buio; - led centrale con funzionamento normale (acceso se l attuatore associato è in ON); - led centrale con funzionamento invertito; - led centrale sempre acceso per individuazione al buio. Nel caso il blocco funzionale appartenga a più di un gruppo, i parametri led con funzionamento normale e led con funzionamento invertito non sono disponibili. In questi casi il comando è confermato da un cambio di stato del led per 3 s. Nel caso si utilizzi un tasto doppio, è necessario settare il comportamento del led centrale per renderne visibile lo stato. In questo caso configurare solo il pulsante sinistro. locco funzionale 3, relativo all attuatore tapparelle: - ritardo attivazione alla ricezione di un comando scenario da 0 a 250 s a passi di 1 s; - ritardo attivazione su comando da 0 a 250 s a passi di 1 s; - ritardo disattivazione da 0 a 250 s a passi di 1 s; - modalità controllo tapparelle (normale/lamelle) e durata di movimento delle lamelle da 70 ms a 1,2 s (con step di 10 ms); valore di default 70 ms. Parametri di default: i due tasti sono abilitati come controllo tapparelle e led in funzionamento normale; attuatore tapparelle normale (lamelle disabilitate) con ritardi di attivazione nulli. SENRI. Ogni pulsante basculante può essere dedicato all attivazione di uno o due scenari.l attuatore può appartenere fino a 4 scenari diversi e, per ogni scenario, memorizzare lo stato da richiamare all attivazione dello scenario stesso. Lo stato memorizzato può essere solo tapparella completamente aperta o completamente chiusa. ttenzione: La regolazione delle lamelle non può essere effettuata attraverso scenari ma solo manualmente (attrverso pulsante o touch screen). REGOLE DI INSTLLZIONE. L installazione deve essere effettuata da personale qualificato con l osservanza delle disposizioni regolanti l installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati. Il circuito di alimentazione dell uscita a relè deve essere protetto contro i sovraccarichi da un dispositivo, fusibile o interruttore automatico, con corrente nominale non superiore a 10. Per ulteriori istruzioni si faccia riferimento al manuale in allegato alla centrale. ONFORMITÀ NORMTIV. Direttiva T. Direttiva EM. Norma EN morsetti REE - Informazione agli utilizzatori Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L utente dovrà, pertanto, conferire l apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma, è possibile consegnare gratuitamente l apparecchiatura che si desidera smaltire al distributore, al momento dell acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i distributori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m 2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L adeguata raccolta differenziata per l avvio successivo dell apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l apparecchiatura.

4 rké Two rocker push buttons and actuator for 1 roller blind with slat positioning, with relay output for motor cos ø V~, to complete with 1 or 2-module buttons 2 modules. Device to be used as a double or single push button, depending on the button. It FRONT VIEW. K VIEW. can be configured independently from the actuator too. It can be pressed both at the top and at the bottom. HRTERISTIS. Rated supply voltage: US 29 V Input: 22 m Relay output ontrollable loads at V~: - resistive loads: 4 ( cycles) - motors cos ø 0.6: 2 ( cycles) The operator cannot be used with motors that: a) are not compatible for the contacts rating; b) use phase reversal; c) have different up and down times. utton: double or single Terminals: - TP bus - relay contacts (,, ) Possible functions: - ON/OFF switch - roller shutter control - dimmer control - activation of 2 scenarios. ONFIGURTION. FOR THE OPERTIONS OF INSTLLTION ND ONFIGURTION, SEE THE y-me SYSTEM INSTRUTIONS MNUL TTHED TO THE ONTROL UNIT. onfiguration must be done with the device without the key to be able to press the central configuration button. Functional blocks: 3 (2 buttons, 1 roller shutter actuator), each functional block can belong to at most 4 groups. Selecting the functional block (configuration): during group creation, when the control unit requires pressing the device button: - press the central button; - within 3 s, press the right-hand button to select the right functional block or the left-hand button to select the left functional block; the red LED will light up. If neither button is pressed within approximately 3 s the red LED will light up; in this case, the selected functional block is the third one, the one for the actuator; - with the red LED on, the control unit will configure the functional block; at the end of this operation the red LED will go out. When the device is not configured, the actuator is controlled by the left-hand button. PRMETERS. For the functional blocks related to the two buttons it is possible to set the operating mode: - ON/OFF button; - dimmer control button; - roller shutter control button; - scenario control. Operation as a dimmer control button: - pressing the key at the top for less than 0.5 s lights up the load with the dimming at the saved point; - pressing the key at the top for more than 0.5 s increases brightness until it is released; - pressing the key at the bottom for more than 0.5 s decreases brightness until it is released; - pressing the key at the bottom for less than 0.5 s switches off the load. Operation as a roller shutter control button: - pressing the key at the top for more than 0.5 s opens the shutter completely; it stops when fully open or when briefly pressing the key (either at the top or bottom); - pressing the key at the bottom for more than 0.5 s closes the shutter completely; it stops when fully closed or when briefly pressing the key (either at the top or bottom); - briefly pressing the key at the top, the slat make a movement upwards. - briefly pressing the key at the bottom, the slat to make a downward motion. - the duration of a single movement of the slat is set by control unit. aption: : configuration button : led IMPORTNT: The slats can only be adjusted when the roller shutter is completely lowered. - use only roller shutters with a built-in limit switch. LED parameters: - LED off; - LED with normal operation (on if the associated actuator is ON); - LED with reverse operation; - LED always on for location in the dark; - central LED with normal operation (on if the associated actuator is ON); - central LED with reverse operation; - central LED always on for location in the dark If the functional block belongs to more than one group, the LED with normal operation and LED with reverse operation parameters are not available. In these cases the control is confirmed by a LED status change for 3 s. If a double key is used, it is necessary to set the central LED behaviour to make the status visible. In this case, configure the left-hand button only. Functional block 3, related to the roller shutter actuator: - on delay on reception of a scenario command from 0 to 250 s in steps of 1 s; - on delay on command from 0 to 250 s in steps of 1 s; - off delay on command from 0 to 250 s in steps of 1 s; - roller shutter mode (normal/slats) and duration of a movement of the slats can be between 70 ms and 1.2 s in steps of 10 ms (default value 70 ms). Default parameters: the two keys are enabled as a shutter control and LED in normal operation (slats disabled); shutter actuator with null on and off delay. SENRIOS. Each tilt button can be dedicated to activating one or two scenarios. The actuator can belong to up to 4 different scenarios and, for each scenario, save the status to retrieve when activating the scenario. The saved status can only be either shutter fully open or fully closed. INSTLLTION RULES. Installation should be carried out by qualified personnel in compliance with the current regulations regarding the installation of electrical equipment in the country where the products are installed. The feeding circuit of the relay output must be protected against overloads by a device, fuse or automatic circuit breaker, with rated current not higher than 10. For further instructions, please see the manual attached to the control panel. ONFORMITY. LV directive. EM directive. Standard EN terminals TP bus REE - Informazione agli utilizzatori If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packaging, this means the product must not be included with other general waste at the end of its working life. The user must take the worn product to a sorted waste center, or return it to the retailer when purchasing a new one. Products for disposal can be consigned free of charge (without any new purchase obligation) to retailers with a sales area of at least 400 m 2, if they measure less than 25 cm. n efficient sorted waste collection for the environmentally friendly disposal of the used device, or its subsequent recycling, helps avoid the potential negative effects on the environment and people s health, and encourages the re-use and/or recycling of the construction materials.

5 rké Deux poussoirs basculants et actuateur pour 1 volet roulant avec orientation des lamelles, sorties à relais pour moteur cos ø 0, V~, à compléter avec touches interchangeables 1 ou 2 modules - 2 modules. Dispositif à utiliser en tant que bouton double ou simple, selon la touche. Les poussoirs peuvent être configurés également indépendamment de l actuateur. Les boutons peuvent être appuyés dans la partie supérieure et inférieure. RTÉRISTIQUES. Tension nominale d alimentation : US 29 V bsorption : 22 m Sortie à relais harges commandables à V~ : - charges résistives: 4 ( cycles) - moteurs cos ø 0,6 : 2 ( cycles) L actionneur ne peut pas être utilisé avec des moteurs qui: a) ne sont pas compatibles avec la puissance des contacts b) fonctionnent avec une inversion des phases c) ont des temps de montée et de descente différents. Touche : double ou simple ornes :, contacts relais (,, ) Fonctions réalisables: - interrupteur ON/OFF - commande pour stores - commande pour variateur - activation de 2 situations. ONFIGURTION. VOIR LE MNUEL D INSTRUTIONS DU ENTRLE DE ONTRÔLE. L opération de configuration doit être effectuée avec le dispositif exempt de touche pour pouvoir appuyer sur le bouton central de configuration. locs fonctionnels : 3 (2 boutons, 1 actuateur stores) ; chaque bloc fonctionnel peut appartenir au maximum à 4 groupes. Sélection du bloc fonctionnel (configuration) : pendant la création des groupes, lorsque la centrale demande d appuyer sur le bouton des dispositifs : - appuyer sur le bouton central ; - appuyer, dans les 3 secondes, sur bouton de droite pour sélectionner le bloc fonctionnel droit ou le bouton de gauche pour sélectionner le bloc fonctionnel gauche ; la led rouge s allume. Si aucune des deux touches n est appuyée dans les 3 s environ, la led rouge s allume ; dans ce cas, le bloc fonctionnel sélectionné est le troisième, celui relatif à l actuateur ; - lorsque la led rouge est allumée, la centrale configure le bloc fonctionnel ; à la fin de l opération, la led rouge s éteint. dispositif non configuré, l actuateur est commandé par le bouton de gauche. PRMÈTRES. Pour les blocs fonctionnels relatifs aux deux boutons, il est possible d introduire le mode de fonctionnement : - bouton ON/OFF ; - bouton contrôle variateur ; - bouton contrôle stores ; - commande situation. Fonctionnement comme bouton contrôle variateur : - en appuyant sur la touche dans la partie supérieure pendant moins de 0,5 s, la charge s allume réglée au point mémorisé ; - en appuyant sur la touche dans la partie supérieure pendant plus de 0,5 s, la luminosité augmente jusqu au relâchement ; - en appuyant sur la touche dans la partie inférieure pendant plus de 0,5 s, la luminosité diminue jusqu au relâchement ; - en appuyant sur la touche dans la partie inférieure pendant moins de 0,5 s, la charge s éteint. Fonctionnement comme bouton pour contrôle stores : - en appuyant sur la touche dans la partie supérieure pendant plus de 0,5 s, le store s ouvre complètement; l arrêt a lieu à ouverture complétée ou bien par pression brève (tant dans la partie supérieure que dans la partie inférieure) ; - en appuyant sur la touche dans la partie inférieure pendant plus de 0,5 s, le store se ferme complètement ; l arrêt a lieu à fermeture complétée ou bien par pression brève (tant dans la partie supérieure que dans la partie inférieure); - par pression brève sur la touche dans la partie supérieure, la lamelle fait un mouvement vers le haut; - par pression brève sur la touche dans la partie inférieure, la lamelle fait un mouvement vers le bas; VUE FRONTLE. Légende: : bouton de configuration : led - la durée du mouvement de lamelle est fixé par la central de contrôle; IMPORTNT: le réglage des lamelles est possible uniquement quand le store vénitien est complètement baissé. - utiliser exclusivement des stores avec fin de course incorporé. Paramètres led : - led invalidée; - led avec fonctionnement normal (allumée si l actuateur associé est sur ON); - led avec fonctionnement inversé; - led toujours allumée pour individualisation dans le noir; - led centrale avec fonctionnement normal (allumée si l actuateur associé est sur ON); - led centrale avec fonctionnement inversé; - led centrale toujours allumée pour individualisation dans le noir. Lorsque le bloc fonctionnel appartient à plus d un groupe, les paramètres led avec fonctionnement normal et led avec fonctionnement inversé ne sont pas disponibles. Dans ces cas, la commande est confirmée par un changement d état de la led pendant 3 s. Si l on utilise une touche double, il est nécessaire de définir le comportement de la led centrale pour en rendre l état visible. Dans ce cas, configurer seulement le bouton de gauche. loc fonctionnel 3, relatif à l actuateur stores: - retard activation à la réception d une commande situation de 0 à 250 s à pas de 1 s; - retard activation sur commande de 0 à 250 s à pas de 1 s. - retard désactivation de 0 à 250 s à pas de 1 s. - mode volets roulants (normal/lamelles) et durée du mouvement des lamelles comprise entre 70 ms et 1,2 s à pas de 10 ms (valeur par défaut 70 ms). Paramètres par défaut : les deux touches sont validées comme contrôle stores et led en fonctionnement normal (lamelles désactivé); actuateur stores avec retards d activation nuls. SENRIOS. haque poussoir basculant peut être dédié à l activation d une ou deux scénarios. L actuateur peut appartenir jusqu à 4 scénario différentes et, pour chaque scénario, mémoriser l état à rappeler à l activation de ladite situation. L état mémorisé peut être seulement store entièrement ouvert ou entièrement fermé. RÈGLES D INSTLLTION. L installation doit être confiée à des personnel qualifiés et exécutée conformément aux dispositions qui régissent l installation du matériel électrique en vigueur dans le pays concerné. Le circuit d alimentation de la sortie à relais doit être protégé contre les surcharges par un dispositif, un fusible ou un interrupteur automatique, avec courant nominal ne dépassant pas 10. Pour de plus amples instructions, voir le manuel annexé à la centrale de contrôle. ONFORMITÉ UX NORMES. Directive T. Directive EM. Norme EN VUE RRIÈRE. bornes DEEE - Informations pour les utilisateurs Le symbole du caisson barré, là où il est reporté sur l appareil ou l emballage, indique que le produit en fin de vie doit être collecté séparément des autres déchets. u terme de la durée de vie du produit, l utilisateur devra se charger de le remettre à un centre de collecte séparée ou bien au revendeur lors de l achat d un nouveau produit. Il est possible de remettre gratuitement, sans obligation d achat, les produits à éliminer de dimensions inférieures à 25 cm aux revendeurs dont la surface de vente est d au moins 400 m 2. La collecte séparée appropriée pour l envoi successif de l appareil en fin de vie au recyclage, au traitement et à l élimination dans le respect de l environnement contribue à éviter les effets négatifs sur l environnement et sur la santé et favorise le réemploi et/ou le recyclage des matériaux dont l appareil est composé.

6 rké Zwei zwei-fach Wechseltaster und ktor, mit Lamellenausrichtung mit Wechselrelaisausgang Motoren cos ø 0, V~, zu komplettieren mit auswechselbaren Wippen 1 oder 2 Module - 2 Module. Vorrichtung zur Verwendung als Doppel- oder Einfach-Druckschalter je nach Taste. Die Konfiguration der Druckschalter kann auch unabhängig von der des Stellglieds erfolgen. Die Druckschalter können sowohl im oberen als auch im unteren Teil betätigt werden. VORDERNSIHT. RÜKSEITE. EIGENSHFTEN. Nenn-Versorgungsspannung: US 29 V Stromaufnahme: 22 m Relaisausgang Regelbare Lasten bei V~: - Resistive Lasten: 4 ( Zyklen) - Motoren cos ø 0,6: 2. ( Zyklen) Der ntrieb kann nicht mit Motoren verwendet werden, die: a) nicht für die Kontaktbelastbarkeit kompatibel sind; b) mit Phasenumkehr arbeiten; c) unterschiedliche Öffnungs- und Schließzeiten aufweisen. Wippen: doppelt oder einfach Klemmen: US TP, Relaiskontakte (,, ) etriebstemperatur: (Innenbereich) Mögliche Funktionen: - ON/OFF-Schalter - Rollladenbetätigung - Dimmerregelung - ktivierung von 2 Szenarien. KONFIGURTION. ZGL. INSTLLTION UND KONFIGURTION WIRD UF DIE DER STEUEREINHEIT EILIEGENDE ETRIESNLEITUNG DES y-me-systems VERWIESEN. Die Konfiguration muss an der Vorrichtung ohne Taste vorgenommen werden, um den zentralen Konfigurations-Druckschalter betätigen zu können. Funktionsblöcke: 3 (2 Tasten, 1 Rollladen-Stellglied); jeder lock kann maximal 4 Gruppen angehören. nwahl des Funktionsblocks (Konfiguration): Während der Zusammenstellung der Gruppen erscheint die ufforderung der Steuereinheit, den Druckschalter der Vorrichtungen zu betätigen: - Den zentralen Druckschalter betätigen. - Innerhalb von 3 s den rechten oder linken Druckschalter betätigen, um entsprechend den rechten bzw. linken Funktionsblock anzuwählen. Die rote LED leuchtet auf. Falls innerhalb von etwa 3 s keine der beiden Tasten gedrückt wird, leuchtet die rote LED auf. In diesem Fall ist der dritte Funktionsblock bzgl. des Stellglieds angewählt. - Nach dem Einschalten der roten LED konfiguriert die Steuereinheit den Funktionsblock. nschließend erlischt die rote LED. ei nicht konfigurierter Vorrichtung wird das Stellglied durch den linken Druckschalter betätigt. PRMETER. Für die Funktionsblöcke der beiden Druckschalter kann die etriebsart eingestellt werden: - ON/OFF-Druckschalter; - Druckschalter Dimmerregelung; - Druckschalter Rollladenbetätigung; - Steuerung Szenarium. Funktionsweise Dimmersteuerung: - Durch Drücken der Taste im oberen Teil für weniger als 0,5 s wird die Last eingeschaltet, wobei die Regelung dem gespeicherten Punkt entspricht. - Durch Drücken der Taste im oberen Teil für mehr als 0,5 s nimmt die Helligkeit zu, bis die Taste losgelassen wird. - Durch Drücken der Taste im unteren Teil für mehr als 0,5 s nimmt die Helligkeit ab, bis die Taste losgelassen wird. - Durch Drücken der Taste im unteren Teil für weniger als 0,5 s wird die Last ausgeschaltet. Funktionsweise Druckschalter für Rollladenbetätigung: - Wird die Taste im oberen Teil länger als 0,5 s gedrückt, öffnet sich der Rollladen vollständig. Er stoppt in vollständiger Öffnungsstellung oder nach einem erneuten ntippen der Taste (sowohl im oberen als auch im unteren Teil). - Wird die Taste im unteren Teil länger als 0,5 s gedrückt, schließt sich der Rollladen vollständig. Er stoppt in vollständiger Schließstellung oder nach einem erneuten ntippen der Taste (sowohl im oberen als auch im unteren Teil). - Kurzes Drücken der Taste an der Oberseite, der lemellen macht in eine ewegung nach oben - Kurzes Drücken der Taste an der Unterseite, der lamellen macht in einer bwärtsbewegung - die Dauer einzelnen Lamellenbewegung festgelegt wird durch Steuereinheit-Set. Legende: : Konfigurationstaster : Led WIHTIGER HINWEIS: Die Lamellen können nur bei vollkommen geschlossenem Rollladen eingestellt werden. - usschließlich zu verwenden an Rollläden mit integriertem Endschalter. LED-Parameter - LED deaktiviert; - LED auf normalem etrieb (an, wenn zugeordnetes Stellglied auf ON); - LED mit invertiertem etrieb; - LED immer an zur Lokalisierung im Dunkeln; - Zentral-LED auf Normalbetrieb (an, wenn zugeordnetes Stellglied auf ON); - LED Steuereinheit auf invertiertem etrieb; - Zentral-LED immer an zur Lokalisierung im Dunkeln. Falls der Funktionsblock mehr als einer Gruppe angehört, sind die Parameter LED mit normalem etrieb und LED mit invertiertem etrieb nicht verfügbar. In diesen Fällen wird der Steuerbefehl durch eine Zustandsänderung der LED für 3 s bestätigt. ei Verwendung einer Doppeltaste muss das nsprechverhalten der Zentral-LED eingestellt werden, um ihren Zustand sichtbar zu machen. In diesem Fall ist nur der linke Druckschalter zu konfigurieren. Funktionsblock 3, bzgl. des Rollladen-Stellglied - ktivierungsverzögerung bei Empfang eines efehls zwischen 0 und 250 s in 1 s-schritten. - ktivierungsverzögerung auf efehl zwischen 0 und 250 s in 1 s-schritten. - Deaktivierungsverzögerung auf efehl zwischen 0 und 250 s in 1 s-schritten. - etriebsart Rollläden (normal/lamellen) und Dauer einer einzelnen Lamellenbewegung Es kann ein Wert zwischen 70 ms und 1,2 s in Schritten von je 10 ms eingegeben (Defaultwert 70 ms). Standardparameter: Die zwei Tasten sind als Rollladenkontrolle freigegeben, die LED ist auf Normalbetrieb geschaltet (lamelle disabilitate). Rollladen-Stellglied ohne ktivierungs- bzw. Deaktivierungsverzögerung. SZENRIEN. Jeder Kippschalter kann für die ktivierung eines oder zweier Szenarien dienen. Das Stellglied kann bis zu 4 unterschiedlichen Szenarien angehören und den Zustand, der bei der ktivierung der einzelnen Szenarien abgerufen werden soll, speichern. Es kann lediglich der Zustand Rollladen ganz geöffnet oder ganz geschlossen gespeichert werden. INSTLLTIONSVORSHRIFTEN. Die Installation muss durch Fachpersonal gemäß den im nwendungsland des Geräts geltenden Vorschriften zur Installation elektrischen Materials erfolgen. Der Versorgungskreis des Relaisausgangs muss durch ein entsprechendes Gerät, eine Schmelzsicherung oder einen Sicherungsautomat mit Nennstrom nicht über 10 gegen Überlasten geschützt werden. Für weitere nleitungen wird auf das Handbuch verwiesen, das dem Steuergerät beiliegt. NORMKONFORMITÄT. NS-Richtlinie. EM-Richtlinie. Norme DIN EN Klemmen Elektro- und Elektronik-ltgeräte - Informationen für die Nutzer Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von den anderen bfällen zu entsorgen ist. Nach Ende der Nutzungsdauer obliegt es dem Nutzer, das Produkt in einer geeigneten Sammelstelle für getrennte Müllentsorgung zu deponieren oder es dem Händler bei nkauf eines neuen Produkts zu übergeben. ei Händlern mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m 2 können zu entsorgende Produkte mit bmessungen unter 25 cm kostenlos und ohne Kaufzwang abgegeben werden. Die angemessene Mülltrennung für das dem Recycling, der ehandlung und der umweltverträglichen Entsorgung zugeführten Gerätes trägt dazu bei, mögliche negative uswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und begünstigt den Wiedereinsatz und/oder das Recyceln der Materialien, aus denen das Gerat besteht.

Plana. Arké. Eikon. Idea. Dos pulsadores basculantes a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 2 módulos.

Plana. Arké. Eikon. Idea. Dos pulsadores basculantes a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 2 módulos. rké Dos pulsadores basculantes a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 2 módulos. Dispositivo que se debe utilizar como pulsador único o doble, en función de la tecla; el pulsador se puede

Διαβάστε περισσότερα

Eikon. Idea. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación

Eikon. Idea. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación ESPÑOL Hoja de instalación Dos pulsadores basculantes y actuador para 1 persiana con orientación de las láminas, con salida de relé por motore cos ø 0,6 2 120-230 V~, a completar con tecla intercambiable

Διαβάστε περισσότερα

Idea. Eikon. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación

Idea. Eikon. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación ESPÑOL Hoja de instalación Dos pulsadores basculantescon actuador para 1 persiana, con salida de relé 4, a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 2 módulos. Dispositivo que se debe utilizar

Διαβάστε περισσότερα

Arké. Idea. Plana. Eikon. Tres pulsadores basculantes a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos.

Arké. Idea. Plana. Eikon. Tres pulsadores basculantes a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos. rké Tres pulsadores basculantes a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos. Dispositivo que se debe utilizar como tres pulsadores únicos o bien como uno único y uno doble en función

Διαβάστε περισσότερα

Idea. Arké. Plana. Eikon

Idea. Arké. Plana. Eikon 0547 1697 Tres pulsadores basculantes con actuador para 1 persiana, con salida de relé A, a completar con tecla intercambiable 1 o módulos - 3 módulos. Dispositivo que se debe utilizar como tres pulsadores

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

Eikon. Idea. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación. Tres pulsadores simples a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos.

Eikon. Idea. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación. Tres pulsadores simples a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos. ESPÑOL Hoja de instalación Tres pulsadores simples a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos. VIST FRONTL. Dispositivo que se debe utilizar como tres pulsadores únicos o bien como

Διαβάστε περισσότερα

Idea. Arké. Plana. Eikon

Idea. Arké. Plana. Eikon rké Dos pulsadores basculantes y actuador con salida de relé de intercambio 8, a completar contecla intercambiable 1 o 2 módulos - 2 módulos. Dispositivo que se debe utilizar como pulsador único o doble,

Διαβάστε περισσότερα

Eikon. Idea. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación

Eikon. Idea. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación ESPÑO Hoja de instalación Tres pulsadores basculantes con actuador variadores MSTER 230 V~ 50 Hz, funcionamiento MSTER por 01854, 20536, 16976, 14536, a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos

Διαβάστε περισσότερα

Plana. Arké. Eikon. Idea

Plana. Arké. Eikon. Idea rké Dos pulsadores simples y actuador con salida de relé de intercambio 8, a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 2 módulos. Dispositivo que se debe utilizar como pulsador único o doble,

Διαβάστε περισσότερα

Plana. Eikon. Idea. Arké. Receptor para mando a distancia de infrarrojos - 2 módulos.

Plana. Eikon. Idea. Arké. Receptor para mando a distancia de infrarrojos - 2 módulos. Receptor para mando a distancia de infrarrojos - 2 módulos. El dispositivo recibe los mandos desde el mando a distancia 01849 y dispone de 4 canales de recepción. Permite realizar las funciones de interruptor

Διαβάστε περισσότερα

Apparecchio di comando a due pulsanti basculanti e attuatore con uscita a relè in scambio 8 A, da completare con tasti - 2 moduli.

Apparecchio di comando a due pulsanti basculanti e attuatore con uscita a relè in scambio 8 A, da completare con tasti - 2 moduli. rké pparecchio di comando a due pulsanti basculanti e attuatore con uscita a relè in scambio 8, da completare con tasti - 2 moduli. Dispositivo da utilizzare come pulsante doppio o singolo, a seconda del

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης Types d installation Die einbauanweisungen Tipos de instalación Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ MOOCHROME DIMMABE AMP VIMAR 0 V~ AMPE MOOCHROME VIMAR DIMMABE 0 V~ EUCHTE

Διαβάστε περισσότερα

Idea. Eikon. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación

Idea. Eikon. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación ESPÑOL Hoja de instalación Tres pulsadores simples y actuador con salida de relé de intercambio 8, a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos. Dispositivo que se debe utilizar como

Διαβάστε περισσότερα

Plana. Arké. Eikon. Idea

Plana. Arké. Eikon. Idea Tres pulsadores basculantes y actuador con salida de relé de intercambio 8 A, a completar contecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos. Dispositivo que se debe utilizar como tres pulsadores únicos

Διαβάστε περισσότερα

Plana. Arké. Eikon. Idea

Plana. Arké. Eikon. Idea Tres pulsadores basculantes y actuador con salida de relé de intercambio 8 A, a completar contecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos. Dispositivo que se debe utilizar como tres pulsadores únicos

Διαβάστε περισσότερα

Plana. Arké. Eikon. Idea

Plana. Arké. Eikon. Idea Tres pulsadores simples y actuador con salida de relé de intercambio 8 A, a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos. Dispositivo que se debe utilizar como tres pulsadores únicos o

Διαβάστε περισσότερα

Arké. Idea. Plana. Eikon. Actuador con salida de relé de intercambio 16 A - 2 módulos.

Arké. Idea. Plana. Eikon. Actuador con salida de relé de intercambio 16 A - 2 módulos. ctuador con salida de relé de intercambio 16-2 módulos. VIST FRTL. VIST TRSER. RTERÍSTIS. Tensión nominal de alimentación: US 29 V bsorción: 10 m Salida de relé en intercambio argas gobernables a 120-230

Διαβάστε περισσότερα

Arké. Plana. Eikon. Idea. Actuador con salida de relé de intercambio 16 A V.

Arké. Plana. Eikon. Idea. Actuador con salida de relé de intercambio 16 A V. rké ctuador con salida de relé de intercambio 16 120-230 V. VIST FRTL. VIST TRSER RTERÍSTIS. Tensión nominal de alimentación: US 29 V bsorción: 10 m Salida de relé en intercambio argas gobernables a 120-230

Διαβάστε περισσότερα

Schemi installativi - Installation diagrams Schémas d installation - Esquemas de instalación Installationspläne - Διαγραμματα εγκαταστασης

Schemi installativi - Installation diagrams Schémas d installation - Esquemas de instalación Installationspläne - Διαγραμματα εγκαταστασης TAPPAREA (uno o più punti di comando) - ROER SHUTTER (one or more control points) - STORE (un ou plusieurs points de commande) PERSIAA (uno o varios puntos de mando) - ROADE (ein oder mehrere Schaltpunkte)

Διαβάστε περισσότερα

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal

Διαβάστε περισσότερα

ESPAÑOL Hoja de instalación

ESPAÑOL Hoja de instalación N ESPAÑOL Hoja de instalación Actuador con salida de relé en intercambio 16 A, para gestionar la bomba de circulación, instalación en riel DIN (60715 TH35), ocupa 2 módulos de 17,5 mm. ARATERÍSTIAS. Tensión

Διαβάστε περισσότερα

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr !Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione pura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione piano = F /

Διαβάστε περισσότερα

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz)

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz) ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL M1 (662 698 MHz) 2003, Shure Incorporated 27B8733A (Rev. 4) Printed in U.S.A. SPECIFICATIONS ULX1 Transmitter

Διαβάστε περισσότερα

Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50491, EN

Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50491, EN Apparecchio di comando domotico, 6 pulsanti programmabili per la gestione di tre blocchi funzionali per carichi singoli o scenari, da completare con etichetta e placca Eikon Tactil - 3 moduli. Il dispositivo

Διαβάστε περισσότερα

Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50491, EN 60669-2-5.

Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50491, EN 60669-2-5. Apparecchio di comando domotico, 4 pulsanti programmabili per la gestione di due blocchi funzionali per carichi singoli o scenari, da completare con etichetta e placcha Eikon Tactil - 2 moduli. Il dispositivo

Διαβάστε περισσότερα

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr Stato di tensione triassiale Stato di tensione iano Cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione ura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione iano = F / A =

Διαβάστε περισσότερα

Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50491, EN

Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50491, EN Apparecchio di comando domotico, 4 pulsanti programmabili per la gestione di due blocchi funzionali per carichi singoli o scenari, da completare con etichetta e placca Eikon Tactil - 2 moduli. Il dispositivo

Διαβάστε περισσότερα

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful

Διαβάστε περισσότερα

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful

Διαβάστε περισσότερα

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη 4K HDMI Splitter 1x4 User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη INTRODUCTION The EDISION 4K HDMI Splitter 1x4 uses a single HDMI input source, to distribute it to 4 HDMI outputs. The splitter

Διαβάστε περισσότερα

ESPAÑOL Hoja de instalación. Módulo de mando cargas, instalación en riel EN 50022, ocupa 4 módulos de 17,5 mm.

ESPAÑOL Hoja de instalación. Módulo de mando cargas, instalación en riel EN 50022, ocupa 4 módulos de 17,5 mm. ESPAÑOL Hoja de instalación Módulo de mando cargas, instalación en riel EN 50022, ocupa 4 módulos de 17,5 mm. Este dispositivo previene la intervención por sobrecarga del interruptor limitador de corriente.

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ /CORDED PHONE WITH CALLER ID ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: TM09-448 DC48V Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

3 Lösungen zu Kapitel 3

3 Lösungen zu Kapitel 3 3 Lösungen zu Kapitel 3 31 Lösungen der Aufgaben zu Abschnitt 31 311 Lösung Die Abbildung D : { R 4 R 4 R 4 R 4 R, a 1, a 2, a 3, a 4 ) D( a 1, a 2, a 3, a 4 ) definiere eine Determinantenform (auf R 4

Διαβάστε περισσότερα

La Déduction naturelle

La Déduction naturelle La Déduction naturelle Pierre Lescanne 14 février 2007 13 : 54 Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction naturelle, on raisonne avec des hypothèses. Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction

Διαβάστε περισσότερα

Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50428, EN

Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50428, EN Apparecchio di comando domotico, 6 pulsanti programmabili per la gestione di tre blocchi funzionali per carichi singoli o scenari, da completare con etichetta e placca Eikon Tactil - 3 moduli. Il dispositivo

Διαβάστε περισσότερα

[1] P Q. Fig. 3.1

[1] P Q. Fig. 3.1 1 (a) Define resistance....... [1] (b) The smallest conductor within a computer processing chip can be represented as a rectangular block that is one atom high, four atoms wide and twenty atoms long. One

Διαβάστε περισσότερα

Esercizi sui circoli di Mohr

Esercizi sui circoli di Mohr Esercizi sui circoli di Mohr ESERCIZIO A Sia assegnato lo stato tensionale piano nel punto : = -30 N/mm² = 30 N/mm² x = - N/mm² 1. Determinare le tensioni principali attraverso il metodo analitico e mediante

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) Consigliamo di configurare ed utilizzare la casella di posta elettronica certificata tramite il webmail dedicato fornito dal gestore

Διαβάστε περισσότερα

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on after pressing the ON button, will be the connected appliance permantely switched on. after pressing the button, will be the connected

Διαβάστε περισσότερα

MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12

MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12 Fakultät Informatik Institut für Angewandte Informatik, Professur Technische Informationssysteme MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο

Διαβάστε περισσότερα

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX 3 Fiche technique EURO-RELAIS MINI & BOX DESCRIPTIF La borne Euro-Relais MINI est en polyester armé haute résistance totalement neutre à la corrosion

Διαβάστε περισσότερα

Stucco Natural / Stucco Mítiko. Στόκος με βάση τον ασβέστη.

Stucco Natural / Stucco Mítiko. Στόκος με βάση τον ασβέστη. Stucco Natural / Stucco Mítiko Στόκος με βάση τον ασβέστη. 5Kg Stucco Mítiko + 480ml Esencia 05 Stuco Natural / Stucco Mítiko Στόκος, για εσωτερική χρήση που χαρίζει ένα πολυτελές παλαιωμένο αποτέλεσμα,

Διαβάστε περισσότερα

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων Εξάμηνο 7 ο Procedures and Functions Stored procedures and functions are named blocks of code that enable you to group and organize a series of SQL and PL/SQL

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE SPECIFICATION ORDER NO. LDD-00L LDD-0L LDD-00L LDD-00L LDD-700L CURRENT RANGE 00mA 0mA 00mA VOLTAGE RANGE Note. ~ VDC for LDD-00~700L/LW ; ~ 8VDC for LDD-00~700LS CURRENT ACCURACY (Typ.) ±% at VDC input

Διαβάστε περισσότερα

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch: HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying

Διαβάστε περισσότερα

Morsetti bus diffusione sonora. Morsetti TP bus sistema automazione (max 3 dispositivi) Connettore F per antenna esterna

Morsetti bus diffusione sonora. Morsetti TP bus sistema automazione (max 3 dispositivi) Connettore F per antenna esterna 0900 Sintonizzatore radio FM con RDS, connettore coassiale per antenna FM esterna, terminatore di linea incorporato, installazione su guida DIN (07 TH), occupa moduli da 7, mm. Il sintonizzatore FM è in

Διαβάστε περισσότερα

ΑΥΤΟΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗ ΜΟΝΑΔΑΣ ΘΡΑΥΣΤΗΡΑ ΜΕ ΧΡΗΣΗ P.L.C. AUTOMATION OF A CRUSHER MODULE USING P.L.C.

ΑΥΤΟΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗ ΜΟΝΑΔΑΣ ΘΡΑΥΣΤΗΡΑ ΜΕ ΧΡΗΣΗ P.L.C. AUTOMATION OF A CRUSHER MODULE USING P.L.C. ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΑΝ. ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΑΚΗΣ ΣΧΟΛΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΩΝ ΕΦΑΡΜΟΓΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ Τ.Ε ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΑΥΤΟΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗ ΜΟΝΑΔΑΣ ΘΡΑΥΣΤΗΡΑ ΜΕ ΧΡΗΣΗ P.L.C. AUTOMATION OF A

Διαβάστε περισσότερα

Digital motor protection relays

Digital motor protection relays Digital motor protection relays Specification DMP -S & DMP -Sa DMP -T & DMP -Ta Model No. DMP06-S/Sa DMP60-S/Sa DMP06-T/Ta DMP60-T/Ta Wiring Screw type Tunnel type Panel mount Unit or Extension Note1)

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

CARICHI COMANDABILI. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva BT. Direttiva EMC. Norme EN , EN IMPOSTAZIONE DEL COLORE DEI LED.

CARICHI COMANDABILI. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva BT. Direttiva EMC. Norme EN , EN IMPOSTAZIONE DEL COLORE DEI LED. - pparecchio di comando per domotica a quattro pulsanti ed attuatore con uscita a relè NO 16 120-240 V~ 50/60 Hz, individuazione al buio a L RG con regolazione di intensità, da completare con mezzi tasti

Διαβάστε περισσότερα

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. (1) EN: Go to address GR: Πηγαίνετε στη διεύθυνση: http://www.helleniccommunityofsheffield.com (2) EN: At the bottom of the page, click

Διαβάστε περισσότερα

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude Jan Behrens 2012-12-31 In this paper we shall provide a method to approximate distances between two points on earth

Διαβάστε περισσότερα

Viale Vicenza, Marostica VI - Italy BARRA DI ATTIVAZIONE STATO CANALE ENERGY BAR STATUS CHANNEL A

Viale Vicenza, Marostica VI - Italy   BARRA DI ATTIVAZIONE STATO CANALE ENERGY BAR STATUS CHANNEL A Comando piatto a due pulsanti basculanti con trasmettitore radiofrequenza 2.4 GHZ standard ZigBee Green Power senza batterie, alimentazione fornita dal generatore elettrodinamico incorporato, da completare

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ. ΕΠΛ342: Βάσεις Δεδομένων. Χειμερινό Εξάμηνο Φροντιστήριο 10 ΛΥΣΕΙΣ. Επερωτήσεις SQL

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ. ΕΠΛ342: Βάσεις Δεδομένων. Χειμερινό Εξάμηνο Φροντιστήριο 10 ΛΥΣΕΙΣ. Επερωτήσεις SQL ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ ΕΠΛ342: Βάσεις Δεδομένων Χειμερινό Εξάμηνο 2013 Φροντιστήριο 10 ΛΥΣΕΙΣ Επερωτήσεις SQL Άσκηση 1 Για το ακόλουθο σχήμα Suppliers(sid, sname, address) Parts(pid, pname,

Διαβάστε περισσότερα

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme 02 Technisches Handbuch Pergola Top Star 120X70 Exklusiv von Metaform ΑVΕΕ entworfen, ist es die Innova on bei der professionellen Bescha ung, denn das wegweisende Hebesystem erlaubt es Ihnen, sie an jeder

Διαβάστε περισσότερα

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder...

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder... Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder... . Der Memoriam-Garten Schön, dass ich mir keine Sorgen machen muss! Mit dem Memoriam-Garten bieten Ihnen Friedhofsgärtner, Steinmetze

Διαβάστε περισσότερα

90ΚΥΡΙΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

90ΚΥΡΙΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 90ΚΥΡΙΟΣΟΔΗΓΟΣ ΤοRazerNagaείναιτοαπόλυτοποντίκιγιαMassivelyMultiplayerOnlineGamingτοοποίομετατοπίζει τηνισορροπίαμεταξύτουπληκτρολογίουκαιτουποντικιούτοποθετώνταςένανπρωτόγνωροαριθμό εσωτερικώνεντολώντουπαιχνιδιούσεμιαθέση.έναπλέγμααντίχειραπολλαπλώνκουμπιώνμε

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block n Modbus has four tables/registers where data is stored along with their associated addresses. We will be using the holding registers from address 40001 to 49999 that are R/W 16 bit/word. Two tables that

Διαβάστε περισσότερα

Second Order RLC Filters

Second Order RLC Filters ECEN 60 Circuits/Electronics Spring 007-0-07 P. Mathys Second Order RLC Filters RLC Lowpass Filter A passive RLC lowpass filter (LPF) circuit is shown in the following schematic. R L C v O (t) Using phasor

Διαβάστε περισσότερα

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE SPECIFICATION ORDER NO. LDD-00L LDD-0L LDD-00L LDD-00L LDD-700L CURRENT RANGE 00mA 0mA 00mA 00mA VOLTAGE RANGE Note. ~ VDC for LDD-00~700L/LW ; ~ 8VDC for LDD-00~700LS CURRENT ACCURACY (Typ.) ±% at VDC

Διαβάστε περισσότερα

Viale Vicenza, Marostica VI - Italy BARRA DI ATTIVAZIONE STATO CANALE A

Viale Vicenza, Marostica VI - Italy   BARRA DI ATTIVAZIONE STATO CANALE A Comando piatto a quattro pulsanti con trasmettitore radiofrequenza 2.4 GHz, standard Bluetooth technology Low Energy, alimentazione energy harvesting fornita dal generatore elettrodinamico incorporato,

Διαβάστε περισσότερα

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι She selects the option. Jenny starts with the al listing. This has employees listed within She drills down through the employee. The inferred ER sttricture relates this to the redcords in the databasee

Διαβάστε περισσότερα

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP 2 1 ΠΛΑΙΣΙΟ ΓΙΑΤΙ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ErP? Αντιμετωπίζοντας την κλιματική αλλαγή, διασφαλίζοντας την ασφάλεια της παροχής ενέργειας2 και την αύξηση της ανταγωνιστικότητα

Διαβάστε περισσότερα

21840 Well-contact Plus

21840 Well-contact Plus Apparecchio di comando touch vetro, 4 pulsanti programmabili in modo indipendente per la gestione di carichi singoli o scenari, standard KNX, da completare con etichetta e placca touch vetro - 2 moduli

Διαβάστε περισσότερα

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide A Installation 1 F H B E C D G 2 www.trust.com/17528/faq Quick Installation Guide C C D Freewave Wireless Audio Set 17528/ 17529 D Installation Configuration Windows XP 4 5 8 Windows 7/ Vista 6 7 9 10

Διαβάστε περισσότερα

Strain gauge and rosettes

Strain gauge and rosettes Strain gauge and rosettes Introduction A strain gauge is a device which is used to measure strain (deformation) on an object subjected to forces. Strain can be measured using various types of devices classified

Διαβάστε περισσότερα

Terminal Contact UL Insulation Designation (provided with) style form system approval Flux tight

Terminal Contact UL Insulation Designation (provided with) style form system approval Flux tight eatures A miniature PCB Power Relay. form A contact configuration with quick terminal type. 5KV dielectric strength, K surge voltage between coils to contact. Ideal for high rating Home Appliances of heating

Διαβάστε περισσότερα

Homework 8 Model Solution Section

Homework 8 Model Solution Section MATH 004 Homework Solution Homework 8 Model Solution Section 14.5 14.6. 14.5. Use the Chain Rule to find dz where z cosx + 4y), x 5t 4, y 1 t. dz dx + dy y sinx + 4y)0t + 4) sinx + 4y) 1t ) 0t + 4t ) sinx

Διαβάστε περισσότερα

Arké. Plana. Eikon. Idea

Arké. Plana. Eikon. Idea 1 2 Apparecchio di comando a due pulsanti basculanti e attuatore per regolatori AVE 230 V~ 50 Hz, per lampade ED, trasformatori elettronici ED, lampade, alimentatori elettronici, da completare con tasti

Διαβάστε περισσότερα

ΠΟΡΤΕΣ ΑΝΑΚΑΙΝΙΣΗΣ DOORS FOR MODERNIZATION

ΠΟΡΤΕΣ ΑΝΑΚΑΙΝΙΣΗΣ DOORS FOR MODERNIZATION ΠΟΡΤΕΣ ΑΝΑΚΑΙΝΙΣΗΣ DOORS FOR MODERNIZATION ΠΟΡΤΑ ΟΡΟΦΟΥ ΚΕΝΤΡΙΚΗ 2ΦΥΛΛΗ 2 PANELS CENTRE PARTING LANDING DOOR.1. Πόρτα ορόφου χωρίς κάσωμα, για ανακαινίσεις Landing door without frames, for modernization

Διαβάστε περισσότερα

Integrali doppi: esercizi svolti

Integrali doppi: esercizi svolti Integrali doppi: esercizi svolti Gli esercizi contrassegnati con il simbolo * presentano un grado di difficoltà maggiore. Esercizio. Calcolare i seguenti integrali doppi sugli insiemi specificati: a) +

Διαβάστε περισσότερα

RSDW08 & RDDW08 series

RSDW08 & RDDW08 series /,, MODEL SELECTION TABLE INPUT ORDER NO. INPUT VOLTAGE (RANGE) NO LOAD INPUT CURRENT FULL LOAD VOLTAGE CURRENT EFFICIENCY (Typ.) CAPACITOR LOAD (MAX.) RSDW08F-03 344mA 3.3V 2000mA 80% 2000μF RSDW08F-05

Διαβάστε περισσότερα

The Simply Typed Lambda Calculus

The Simply Typed Lambda Calculus Type Inference Instead of writing type annotations, can we use an algorithm to infer what the type annotations should be? That depends on the type system. For simple type systems the answer is yes, and

Διαβάστε περισσότερα

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PADOVA - CENTRO LINGUISTICO DI ATENEO IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA Vedere film in lingua straniera è un modo utile e divertente per imparare o perfezionare una lingua straniera.

Διαβάστε περισσότερα

TIME SWITCHES AND TWILIGHT SWITCHES

TIME SWITCHES AND TWILIGHT SWITCHES W ANALOG DIN-RAIL TIME SWITCH QUARTZ, SERIES TEMPUS ANALOG 244 W SCHRACK-INFO Analogue time switch 1 channel Daily program With power reserve (NiMH rechargeable battery) Synchronised with mains Shortest

Διαβάστε περισσότερα

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony Ελληνικά Ι English 1/7 Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Επιχειρηματικής Τηλεφωνίας μέσω της ιστοσελίδας

Διαβάστε περισσότερα

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr ΤΑ ΑΛΛΑ ΕΙ Η ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΑΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΕΣ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΑ ΜΠΟΥΤΟΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΙ ΚΛΙΜΑΚΟΣΤΑΣΙΟΥ ΚΛΕΙ ΑΡΙΕΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΕΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Θυροτηλεοράσεις Θυροτηλέφωνα Ενδοεπικοινωνίες

Διαβάστε περισσότερα

CYTA Cloud Server Set Up Instructions

CYTA Cloud Server Set Up Instructions CYTA Cloud Server Set Up Instructions ΕΛΛΗΝΙΚΑ ENGLISH Initial Set-up Cloud Server To proceed with the initial setup of your Cloud Server first login to the Cyta CloudMarketPlace on https://cloudmarketplace.cyta.com.cy

Διαβάστε περισσότερα

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX 22142045 MODERN GREEK A: LANGUAGE AND LITERATURE HIGHER LEVEL PAPER 1 GREC MODERNE A : LANGUE ET LITTÉRATURE NIVEAU SUPÉRIEUR ÉPREUVE 1 GRIEGO MODERNO A: LENGUA Y LITERATURA

Διαβάστε περισσότερα

ΒΑΦΗ - COLORS - FARBEN

ΒΑΦΗ - COLORS - FARBEN ΒΑΦΗ - COLORS - FARBEN Για τεντοπέργολες & συναρμολογούμενα συστήματα τεντών For Pergotentas & assembled awning systems Für pergotentas & Zusammengesetzte Markisensysteme 9016 WHITE 1013 BEIGE Standard

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Βήμα 1: Step 1: Βρείτε το βιβλίο που θα θέλατε να αγοράσετε και πατήστε Add to Cart, για να το προσθέσετε στο καλάθι σας. Αυτόματα θα

Διαβάστε περισσότερα

Ρυθμιστής ηλιακής φόρτισης και αποφόρτισης. Οδηγίες χρήσεις

Ρυθμιστής ηλιακής φόρτισης και αποφόρτισης. Οδηγίες χρήσεις Ρυθμιστής ηλιακής φόρτισης και αποφόρτισης Οδηγίες χρήσεις Ο ρυθμιστής φόρτισης MPPT-30 είναι ένας αποτελεσματικός ρυθμιστής. -Έχει αποτελεσματική λειτουργία φόρτισης MPPT για να παρακολουθείτε αυτόματα

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

Efecto Perlado. Colores. Efectos. by Osaka

Efecto Perlado. Colores. Efectos. by Osaka Efecto Perlado Colores & Efectos by Osaka 2 EFECTO PERLADO Τεχνοτροπία με βάση την άμμο με χρυσή και ασημή πέρλα. Πολύ γρήγορη εφαρμογή, με μια στρώση χρώματος. Έτοιμο να χρησιμοποιηθεί η χρωματίζεται

Διαβάστε περισσότερα

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA. Eλληνικά ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA. Eλληνικά ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚ ΔΙΑΙΡΥΜΕΝΥ ΤΥΠΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΝΑΔΑ ΜΝΤΕΛ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΝΑΔΑ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA Instruction manual Page 1~12 To obtain the best performance

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

VISTA FRONTAL/LATERAL Y BORNES. SENSOR DE CORRIENTE Art. 01457-01458 EJEMPLOS DE CONEXIÓN.

VISTA FRONTAL/LATERAL Y BORNES. SENSOR DE CORRIENTE Art. 01457-01458 EJEMPLOS DE CONEXIÓN. Medidor de energía, 3 entradas para sensor de corriente toroidal, puede medir potencias de 25 W-100 kw, alimentación monofásica 120-230 V 50/60 Hz trifásica 230/400 V 50/60 Hz, montaje en carril DI (60715

Διαβάστε περισσότερα

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari Anno 2006-2007 2007 LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA LA DOMANDA DI MONETA Teoria Macro Micro Th.Quantitativa Th.. Keynesiana => Keynes, Tobin Th. Friedman

Διαβάστε περισσότερα

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές From law to practice-praxis Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές Το πρόγραμμα συγχρηματοδοτείται από την ΕΕ Συγχρηματοδοτείται από την Ευρωπαϊκή Ένωση Γνωρίζετε τι προβλέπει η Οδηγία 2002/14; Sa che cosa

Διαβάστε περισσότερα

Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε

Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε - Universität Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Θα ήθελα να γραφτώ για. Angeben, dass man sich für einen anmelden möchte ένα προπτυχιακό ένα μεταπτυχιακό ένα

Διαβάστε περισσότερα

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC ~ A File Name:IDLV65SPEC 07050 SPECIFICATION MODEL OUTPUT OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT RATED POWER DIMMING RANGE VOLTAGE TOLERANCE PWM FREQUENCY (Typ.) SETUP TIME Note. AUXILIARY DC OUTPUT Note.

Διαβάστε περισσότερα

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ...

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ... SBarbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici Esercizi svolti di Antenne - Anno 004 04-1) Esercizio n 1 del 9/1/004 Si abbia un sistema di quattro dipoli hertziani inclinati, disposti uniformemente

Διαβάστε περισσότερα

Legenda: A: Pulsante 1 B: Pulsante 2 C: Pulsante 3 D: Pulsante 4

Legenda: A: Pulsante 1 B: Pulsante 2 C: Pulsante 3 D: Pulsante 4 01480 - pparecchio di comando per domotica a quattro pulsanti, individuazione al buio a L RG con regolazione di intensità, da completare con mezzi tasti intercambiabili da 1 o 2 moduli ikon, rké o Plana

Διαβάστε περισσότερα

Πίνακας Περιεχομένων

Πίνακας Περιεχομένων Πίνακας Περιεχομένων Συνοπτικές οδηγίες για το ρυθμιστή φόρτισης...3 Συντήρηση του ρυθμιστή φόρτισης...4 Τεχνικά χαρακτηριστικά...4 Οδηγίες ρύθμισης αισθητήρα νυκτός...6 Ενδείξεις σφαλμάτων...7 Οδηγός

Διαβάστε περισσότερα

Eikon TACTIL. Well-contact Plus

Eikon TACTIL. Well-contact Plus 21840 Well-contact Plus Apparecchio di comando touch vetro, 4 pulsanti programmabili in modo indipendente per la gestione di carichi singoli o scenari, standard KNX, da completare con etichetta e placca

Διαβάστε περισσότερα