QUICK REFERENCE IT ES PT EL

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "QUICK REFERENCE IT ES PT EL"

Transcript

1 REF rev.07 QUICK REFERENCE IT CLASSE L CLASSE L L9 CLASSE A CLASSE R L9 CLASSE A CLASSE R A7Plus A7Plus R7 R7 anthos@anthos.com

2 SIMBOLI SÍMBOLOS SÍMBOLOS ΣΥΜΒΟΛΑ PULSANTIERA/ BOTONERA/ CONSOLA/ ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΙΟ A7 Plus - R7 SMART TOUCH sedile e richiamo pos. A asiento y llamada pos. A assento e retorno pos. A κάθισμα και επαναφορά θέσ. Α schienale e richiamo pos. B respaldo y llamada pos. B encosto e retorno pos. B πλάτη καθίσματος και επαναφορά θέσ. Β DISCA POLTRONA BAJADA D SILLÓN DCIDA CADEIRA ΚΑΤΕΒΑΣΜΑ ΠΟΛΥΘΡΟΝΑΣ sedile e richiamo pos. C asiento y llamada pos. C assento e retorno pos. C κάθισμα και επαναφορά θέσ. C memorizzazione funzioni poltrona memorización funciones del sillón guardar funções da cadeira καταχώρηση στη μνήμη των λειτουργιών πολυθρόνας FUNZIONI FUNCION FUNÇÕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ schienale e richiamo pos. D respaldo y llamada pos. D encosto e retorno pos. D πλάτη καθίσματος και επαναφορά θέσ. D icone di segnalazione iconos de señalización ícones de sinalização επανάκλησης εικονιδίων επισήμανσης RICHIAMO POSIZIONE LLAMADA DE LA POSICIÓN RETORNO À POSIÇÃO ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΘΕΣΗΣ es pt el emergenza emergencia emergência έκτακτη ανάγκη es pt el azzeramento puesta a cero reset μηδένισμα es pt el A7 Plus - L9 FULL TOUCH CONTINENTAL SALITA POLTRONA SUBIDA D SILLÓN SUBIDA CADEIRA ΑΝΕΒΑΣΜΑ ΠΟΛΥΘΡΟΝΑΣ cambio operatore cambio operador mudança do operador αλλαγής χειριστή risciacquo aclarado enxaguamento ξέπλυμα ACCENSIONE E SPEGNIMENTO ENCENDIDO Y APAGADO ACENDIMENTO E APAGAMENTO ΑΝΑΜΜΑ ΚΑΙ ΣΒΗΣΙΜΟ lampada operatoria lámpara operatoria lâmpada operatória χειρουργική λάμπα EROGAZIONE ACQUA SUMINISTRO DE ACQUA SAÍDA DE ÁGUA ΠΑΡΟΧΗ ΝΕΡΟΥ al bicchiere al vaso para o copo στο ποτήρι BACINLA Cubeta Cuspideira Λεκανίτσα movimentazione bacinella in senso orario desplazamiento escupidera en sentido horario movimentação da cuspideira no sentido horário μετακίνηση λεκανίτσας δεξιόστροφα alla bacinella a la escupidera para a cuspideira στη λεκάνη movimentazione bacinella in senso antiorario deslazamiento escupidera en sentido antihorario movimentação da cuspideira no sentido anti-horário μετακίνηση λεκανίτσας αριστερόστροφα ALTRI OTROS OUTROS ΔΙΑΦΟΡΑ funzioni ausiliarie (libero) funciones auxiliares (libre) funções auxiliares (livre) βοηθητικές λειτουργίες (ελεύθερο) es pt pulsante sala tavoletta medico (modelli SIDE DIVERY) o sblocco freno tavoletta (modelli INTERNATIONAL) botón subida mesa médico (modelos SIDE DIVERY) o desbloqueo freno mesa (modelos INTERNATIONAL) botão de subida da mesa do médico (modelos SIDE DIVERY) ou desbloqueio do freio da mesa (modelos INTERNATIONAL) kουμπί ανόδου ιατρικής ταμπλέτας (μοντέλα SIDE DIVERY) ή απεμπλοκής φρένου ταμπλέτας (μοντέλα INTERNATIONAL) es pt pulsante discesa tavoletta medico (modelli SIDE DIVERY) o sblocco freno tavoletta (modelli INTERNATIONAL) botón bajada mesa médico (modelos SIDE DIVERY) o desbloqueo freno mesa (modelos INTERNATIONAL) botão de descida da mesa do médico (modelos SIDE DIVERY) ou desbloqueio do freio da mesa (modelos INTERNATIONAL) kουμπί καθόδου ιατρικής ταμπλέτας (μοντέλα SIDE DIVERY) ή απεμπλοκή φρένου ταμπλέτας (μοντέλα INTERNATIONAL) INTERNATIONAL /SIDE DIVERY A7 Plus - R7 SMART TOUCH A7 Plus - L9 FULL TOUCH Vedere in copertina la descrizione dei pulsanti. Ver en la portada la descripción de los botones. Veja na capa a descrição dos botões. Βλέπε στο εξώφυλλο της περιγραφής των κουμπιών.

3 sommario ÍNDICE ÍNDICE ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ SIMBOLOGIA SIMBOLOGÍA SÍMBOLOS ΣΥΜΒΟΛΙΣΜΟΙ...2 AVVERTENZE Advertencias Advertências Προειδοποιήσεις...3 Poltrona Sillón Cadeira Πολυθρόνα...7 Turbina Turbina Turbina Στρόβιλος...9 MICROMOTORE micromotor MiCromotor Μικροκινητήρας...10 ABLATORE ablador de sarro Ablator Λαβίδα καθαρισμού...15 Siringa Jeringa Seringa Σύριγγα Lampada polimerizzante Lámpara de polimerización Lâmpada de polimerização Λάμπα πολυμερισμού...16 Telecamera Cámara Filmadora τηλεοπτική κάμερα...17 PEDALE WIRS Mando de pedal versión INALÁMBRICA Pedal de comando versão WIRS Ποδοδιακόπτης έκδοσης WIRS...19 Lampada Lámpara Lâmpada Λάμπα...20 MSAGGI DI ERRORE SUL DISPLAY CONSOLLE MENSAJ DE ERROR EN DISPLAY DE LA CONSOLA MENSAGENS DE ERRO NO ECRÃ DA CONSOLA ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ ΚΟΝΣΟΛΑΣ...21 SI RIMANDA AD UNA ATTENTA LETTURA D MANUALE D USO COMPLETO DISPONIBILE IN FORMATO PDF E SCARICABILE DALL AREA DOWNLOAD D SITO INTERNET IN PARTICOLARE, SI RIMANDA AD UNA ATTENTA LETTURA SULLE AVVERTENZE DI SICUREZZA E SULLE CONDIZIONI D USO D PRODOTTO. UNA COPIA D MANUALE D USO CARTACEO PUÒ SERE RICHITA AL VOSTRO DISTRIBUTORE DI FIDUCIA O INVIANDO UNA MAIL AL SEGUENTE INDIRIZZO: anthos@anthos.com SE RECOMIENDA LEER ATENTAMENTE MANUAL DE USO COMPLETO DISPONIBLE EN FORMATO PDF Y DCARGABLE DDE ÁREA DOWNLOAD DE LA PÁGINA INTERNET EN PARTICULAR, SE RECOMIENDA LEER ATENTAMENTE LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y LAS CONDICION DE USO D PRODUCTO. POSIBLE OBTENER UNA COPIA EN PAP D MANUAL DE USO SOLICITÁNDOLA A SU DISTRIBUIDOR DE CONFIANZA O ENVIANDO UN CORREO ECTRÓNICO A LA DIRECCIÓN SIGUIENTE: anthos@anthos.com REMETEMOS O UTILIZADOR A UMA LEITURA ATENTA DO MANUAL DE USO COMPLETO DISPONÍV EM FORMATO PDF E DCARREGÁV DA ÁREA DE DOWNLOAD DO SÍTIO INTERNET NOMEADAMENTE, REMETEMOS O UTILIZADOR A UMA LEITURA ATENTA DAS ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA E DAS CONDIÇÕ DE UTILIZAÇÃO DO PRODUTO. PODERÁ SOLICITAR UM EXEMPLAR EM PAP DO MANUAL DE USO AO SEU DISTRIBUIDOR DE CONFIANÇA OU ENVIANDO UMA MENSAGEM DE AO SEGUINTE ENDEREÇO: anthos@anthos.com ΣΑΣ ΠΑΡΑΠΕΜΠΟΥΜΕ ΣΕ ΜΙΑ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΗ ΑΝΑΓΝΩΣΗ ΟΛΟΥ ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ ΧΡΗΣΗΣ, ΔΙΑΘΕΣΙΜΟΥ ΣΕ ΜΟΡΦΗ PDF ΚΑΙ ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΚΑΤΕΒΑΣΕΤΕ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ DOWNLOAD ΤΟΥ SITE INTERNET ΕΙΔΙΚΟΤΕΡΑ, ΣΑΣ ΠΑΡΑΠΕΜΠΟΥΜΕ ΣΕ ΜΙΑ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΗ ΑΝΑΓΝΩΣΗ ΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΩΝ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΣΥΝΘΗΚΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ. ΈΝΑ ΑΝΤΊΓΡΑΦΟ ΤΟΥ ΤΥΠΩΜΈΝΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΊΟΥ ΧΡΉΣΗΣ ΜΠΟΡΕΊ ΝΑ ΖΗΤΗΘΕΊ ΑΠΌ ΤΟΝ ΔΙΑΝΟΜΈΑ ΣΑΣ Ή ΜΕ ΤΗΝ ΑΠΟΣΤΟΛΉ ΕΝΌΣ MAIL ΣΤΗΝ ΑΚΌΛΟΥΘΗ ΔΙΕΎΘΥΝΣΗ: anthos@anthos.com IT 1 REF rev.7

4 SIMBOLOGIA SIMBOLOGÍA SÍMBOLOS ΣΥΜΒΟΛΙΣΜΟΙ Attenzione. Indica una suazione in cui la mancata osservanza delle istruzioni potrebbe provocare un guasto all apparecchio o danni all utilizzatore e/o al paziente. Atención. Indica una suación en la que el incumplimiento de las instrucciones podría provocar una avería al equipo o daños al usuario y/o al paciente. Atenção. Indica uma suação para a qual o não cumprimento das instruções poderia provocar uma avaria no equipamento ou danos ao utilizador e/ou ao paciente. Προσοχή. Υποδεικνύει μια κατάσταση στην οποία η μη τήρηση των οδηγιών θα μπορούσε να προκαλέσει μια βλάβη στη συσκευή ή ζημιές στο χρήστη ή/και στον ασθενή. Fare riferimento al libretto istruzioni. Consultar el manual de instrucciones. Refira-se ao manual de instruções. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών. Comando ON / OFF. Mando ON / OFF. Comando ON / OFF. Εντολή ON / OFF. Fare riferimento al libretto istruzioni. Consultar el manual de instrucciones. Refira-se ao manual de instruções. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών. Apparecchiatura conforme ai requisi stabili dalla direttiva CEE 93/42 e successive modifiche intervenute ( Apparecchiature in Classe IIa ). Equipo que cumple con los requisos establecidos por la Directiva 93/42/CE y los subsiguientes cambios (Equipos en Clase IIa). Equipamento conforme os requisos estabelecidos pela diretiva 93/42/CEE e alterações posteriores. (Equipamentos de Classe IIa). Συσκευή σύμφωνα με τις οριζόμενες από την Οδηγία 93/42/ΕΟΚ του Συμβουλίου και των επακόλουθων μεταβολών (Συσκευές Κλάσης ΙΙa). Attenzione pericolo biologico. Fornisce l indicazione di possibili rischi di contaminazione da contatto con fluidi, deposi biologici infetti. Atención peligro biológico. Suministra una indicación del riesgo de contaminación por contacto con fluidos, depósos biológicos infectados. Atenção: perigo biológico. Fornece a indicação de possíveis riscos de contaminação por contacto com fluidos, depósos biológicos infetados. Προσοχή βιολογικός κίνδυνος. Παρέχει την υπόδειξη ενδεχόμενων κινδύνων μόλυνσης από επαφή με μολυσμένα ρευστά, βιολογικά κατακάθια. Pericolo di schiacciamento piede. Peligro de aplastamiento del pie. Perigo de esmagamento do pé. Κίνδυνος σύνθλιψης του ποδιού. Apparecchiatura equivalente a sorgente luminosa di Classe 2. Aparato equivalente a fuente luminosa de Clase 2. Equipamento equivalente a fonte luminosa de Classe 2. Συσκευή ισοδύναμη με φωτεινή πηγή Κατηγορίας 2. Pericolo di schiacciamento della mano. Peligro de aplastamiento mano. Perigo de esmagamento da mão. Κίνδυνος σύνθλιψης του χεριού. 2 IT

5 USO PREVISTO E MODALITA DI IMPIEGO I complessi odontoiatrici L9 / A7 Plus / R7 sono disposivi medici destinati al trattamento odontoiatrico. Questa apparecchiatura deve essere utilizzata solo da personale (medico e paramedico) adeguatamente addestrato. Avvertenze di sicurezza AVVERTENZE - Non è ammessa alcuna modifica di questo apparecchio senza l autorizzazione del fabbricante. Cefla Dental Group declina ogni responsabilà per danni a cose e persone qualora non venga rispettata la presente clausola. - L apparecchio non è previsto allo stato sterile. - In presenza di una presa elettrica ausiliaria non superare il valore max riportato sulla targhetta. - L apparecchio non è protetto contro la penetrazione di liquidi (IPX0). - L apparecchio non è adatto ad un uso in presenza di una miscela di gas anestetico infiammabile con ossigeno o protossido d azoto. - L apparecchiatura dovrà essere sempre presidiata quando accesa o predisposta all avviamento, in particolare non dovrà mai essere incustoda in presenza di minori / incapaci o in genere di personale non autorizzato all utilizzo. Eventuale personale accompagnatore deve rimanere al di fuori dell area in cui avviene il trattamento e comunque sotto la responsabilà dell operatore. Per area in cui viene effettuato il trattamento si intende lo spazio circostante il complesso odontoiatrico aumentato di 1,5 mt. - Pazienti portatori di cardiostimolatore e/o protesi acustiche: nel trattamento dei pazienti portatori di cardiostimolatore e/o protesi acustiche occorre considerare i possibili effetti degli strumenti utilizzati sul cardiostimolatore e/o sulla protesi acustica. A questo scopo si rimanda alla letteratura tecnico scientifica sull argomento. - Implantologia: nel caso che il complesso odontoiatrico venga impiegato per interventi di implantologia utilizzando apparecchiature autonome e finalizzate a questo intervento si raccomanda di togliere l alimentazione della poltrona onde evare possibili movimenti indesiderati causati da guasti e/o attivazioni accidentali dei comandi di movimentazione. - Carichi massimi ammessi: Il carico massimo ammesso sulla poltrona A2.7/A3.0 è di 190 kg (L9/A7 Plus). ATTENZIONE! Questo valore non deve essere superato. Il carico massimo ammesso sulla poltrona R1.0 è di 160 kg (R7). ATTENZIONE! Questo valore non deve essere superato. Bracciolo poltrona: 68 Kg. Appoggiatesta poltrona: 30 Kg. Portatray applicato alla tavoletta medico: 2Kg distribuo. Portatray applicato alla tavoletta assistente: 1 Kg distribuo. Portatray ausiliario: 3.5 Kg senza negatoscopio o 2.5 Kg con negatoscopio. - Sostuzione frese: azionare i disposivi di sbloccaggio delle turbine e dei contrangoli soltanto quando la fresa è completamente ferma. In caso contrario il sistema di bloccaggio si deteriora e le frese possono sganciarsi provocando ferimenti. Usare esclusivamente frese di qualà con lo stelo di attacco di diametro calibrato. Le frese e gli utensili vari applicati sui manipoli devono essere conformi alla Norma sulla Biocompatibilà ISO Movimentazione poltrona: accertarsi che il paziente sia collaborativo. Invarlo ad accostare mani e piedi evando posizioni scomposte. Controllare che il paziente sia nella corretta postura durante la movimentazione. - Appoggiatesta: non effettuare movimenti dell appoggiatesta con il paziente appoggiato. - ATTENZIONE! Prestare attenzione a paziente e personale dello studio durante la discesa della poltrona. IT 3

6 Advertencias USO PREVISTO Y MODALIDAD DE EMPLEO Los complejos odontológicos L9 / A7 Plus / R7 son disposivos médicos destinados al tratamiento odontológico. Este equipo debe ser utilizado sólo por personal (médico y paramédico) adiestrado adecuadamente. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - No se permen modificaciones a este aparato sin la autorización del fabricante. Cefla sc - Cefla Dental Group declina toda responsabilidad por daños a cosas y personas en caso que no se respete la cláusula presente. - El equipo no está previsto en el estado estéril. - Ante la presencia de una toma de alimentación auxiliar no exceder el valor máximo indicado en la placa. - El aparato no está protegido contra la penetración de líquidos (IPX0). - El aparato no es adecuado para un uso en presencia de una mezcla de gas anestético inflamable con oxígeno o protóxido de nrógeno. - El equipo deberá estar siempre bajo supervisión cuando esté encendido, precisamente no deberá dejarse sin vigilancia en presencia de menores / incapaces o personal no autorizado para su utilización. Los eventuales acompañantes deben permanecer fuera del área donde se realiza el tratamiento y de todas formas bajo la responsabilidad del operador. El área donde se realiza el tratamiento corresponde al espacio que rodea el complejo odontológico aumentado de 1,5 m. - Pacientes con marcapasos y/o prótesis audivas: en el tratamiento de los pacientes con marcapasos y/o prótesis audivas es necesario tener en cuenta los posibles efectos de los instrumentos utilizados en los marcapasos y/o en la prótesis audiva. Para este fin se reme a la leratura técnico científica sobre el tema. - Implantología: en el caso de que el equipo odontológico se emplee para intervenciones de implantología dental usando equipos autónomos y destinados a esta intervención se recomienda desconectar la alimentación del sillón para evar posibles movimientos no deseados causados por eventuales averías y/o activaciones accidentales de los mandos de desplazamiento. - Cargas máximas admidas: La carga máxima admida en el sillón A2.7/A3.0 es 190 kg (L9/A7 Plus). ATENCIÓN! Este valor no debe superarse. La carga máxima admida en el sillón R1.0 es 160 kg (R7). ATENCIÓN! Este valor no debe superarse. Apoyabrazo sillón: 68 kg. Apoyacabeza sillón: 30 kg. Portatray aplicado en la mesa médico: 2 Kg distribuido. Portatray aplicado en la mesa asistente: 1 Kg distribuido. Portatray auxiliar: 3.5 kg (sin negatoscopio) o 2.5 kg con negatoscopio. - Sustución de las fresas. Accionar los disposivos de desbloqueo de las turbinas y de los contra-ángulos sólo cuando la fresa esté completamente parada. En caso contrario, el sistema de bloqueo se deteriora y las fresas pueden desengancharse provocando heridas. Utilizar exclusivamente fresas de calidad con el vástago de conexión con diámetro calibrado. Las fresas y los útiles varios, aplicados en los manguos, deben estar conformes con la norma sobre la Biocompatibilidad ISO Desplazamiento sillón. Asegurarse de que el paciente colabore: pedirle que acerque las manos y los pies al cuerpo evando posiciones inconvenientes. Averiguar que el paciente permanezca en la postura correcta durante el desplazamiento. - Apoyacabezas regulable. No efectúe movimientos con el paciente apoyado. - ATENCIÓN! Prestar atención al paciente y al personal del estudio durante la bajada del sillón. 4 IT

7 Advertências USO PREVISTO E MODOS DE UTILIZAÇÃO As unidades dentárias L9 / A7 Plus / R7 são disposivos médicos destinados ao tratamento dentário. Este equipamento deve ser utilizado apenas por pessoal (médico e biomédico) devidamente formado. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA - Não é permido efetuar qualquer modificação neste aparelho sem a autorização do fabricante. A Cefla sc - Cefla Dental Group declina toda e qualquer responsabilidade por danos a coisas e ou pessoas caso esta cláusula não venha respeada. - O aparelho não é previsto no estado estéril. - Se houver uma tomada elétrica auxiliar, não exceda o valor máximo indicado na placa. - O equipamento não está protegido contra a penetração de líquidos (IPX0). - O equipamento não é adequado para a utilização na presença de uma mistura de gás anestésico inflamável com oxigénio ou protóxido de azoto. - O equipamento deverá ficar sempre sob vigilância quando ligado ou preparado para o uso; nomeadamente, nunca deverá ser deixado sem a presença do operador, em caso de menores /pessoas incapazes ou, em geral, de pessoal não autorizado no local. O acompanhante, se houver, deve permanecer fora da área onde é feo o tratamento e, se qualquer maneira, sob a responsabilidade do operador. Por área onde é feo o tratamento entende-se o espaço à volta da unidade dentária aumentado em 1,5 m. - Pacientes portadores de marca-passo cardíaco e/ou próteses acústicas: durante o tratamento de pacientes portadores de marcapasso cardíaco e/ou próteses acústicas, é necessário ter em consideração os possíveis efeos dos instrumentos utilizados no marca-passo cardíaco e/ou na prótese acústica. Para o efeo, remetemos o leor à leratura técnico-científica sobre este tema. - Implantologia: se a unidade dentária for empregada para intervenções de implantologia utilizando equipamentos autónomos e destinados a este tipo de intervenção, recomenda-se cortar a alimentação elétrica para a cadeira, para evar possíveis movimentos indesejáveis causados por avarias e/ou ativações acidentais dos comandos de movimentação. - Cargas máximas permidas: A carga máxima permida na cadeira A2.7/A3.0 é de 190 kg (L9/A7 Plus). ATENÇÃO! Este valor não deve ser excedido. A carga máxima permida na cadeira R1.0 é de 190 kg (R7). ATENÇÃO! Este valor não deve ser excedido. Apoio de braço da cadeira: 68 kg. Apoio de cabeça da cadeira: 30 kg. Porta-tray aplicado na mesa do médico: 2 kg distribuída. Porta-tray aplicado na mesa do assistente: 1 kg distribuída. Porta-tray auxiliar: 3,5 kg sem negatoscópio ou 2,5 kg com negatoscópio. - Substuição das brocas. Acione os disposivos de desbloqueio das turbinas e dos contra-ângulos somente quando a broca estiver completamente parada. Caso contrário o sistema de bloqueio estraga e as brocas podem se desengatar provocando ferimentos. Use exclusivamente brocas de qualidade com a haste de engate de diâmetro calibrado. As brocas e os vários instrumentos com cabos devem estar de acordo com a Norma sobre a Biocompatibilidade ISO Movimentação da cadeira. Certifique-se de que o paciente colabore: convide-o a aproximar as mãos e os pés, evando posições desordenadas. Verifique se o paciente assume a posição correta durante a movimentação. - Encosto de cabeça regulável. Não efectue nenhum movimento com o paciente apoiado. - ATENÇÃO! Preste atenção ao paciente e ao pessoal do consultório durante a descida da cadeira. IT 5

8 Προειδοποιήσεις ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗΣ Τα οδοντιατρικα συστηματα L9 / A7 Plus / R7 ειναι ιατρικες συσκευες προοριζομενες για την οδοντιατρικη θεραπεια. Η συσκευή αυτή θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από προσωπικό (ιατρικό και παραϊατρικό) κατάλληλα εκπαιδευμένο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - Δεν είναι επιτρεπτή καμία τροποποίηση της συσκευής αυτής χωρίς την εξουσιοδότηση του κατασκευαστή. Η Cefla sc - Cefla Dental Group αποκλείει κάθε ευθύνη για ζημιές σε πρόσωπα ή πράγματα εφόσον δεν τηρηθεί αυτός ο όρος. - η συσκευη δεν προβλεπεται σε αποστειρωμενη κατασταση. - Παρουσία εφεδρικής ηλεκτρικής πρίζας μην ξεπερνάτε τη μέγιστη τιμή της πινακίδας. - Η συσκευή δεν προστατεύεται από τη διείσδυση υγρών (IPX0). - Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για χρήση παρουσία εύφλεκτου αναισθητικού αερίου μίγματος με οξυγόνο ή μονοξείδιο του αζώτου. - Η συσκευή θα πρέπει πάντα να εποπτεύεται όταν είναι αναμμένη ή έτοιμη για εκκίνηση, ειδικότερα δεν θα πρέπει ποτέ να αφήνεται αφύλακτη παρουσία ανηλίκων / ανίκανων ή γενικά μη εξουσιοδοτημένου για τη χρήση προσωπικού. Ενδεχόμενο προσωπικό συνοδείας θα πρέπει να παραμείνει εκτός της περιοχής στην οποία διενεργείται η θεραπεία και οπωσδήποτε υπό την ευθύνη του χειριστή Ως περιοχή στην οποία διενεργείται η θεραπεία θεωρείται ο χώρος πέριξ του οδοντιατρικού συστήματος αυξημένος κατά 1,5 mt. - Ασθενείς που φέρουν βηματοδότη ή/και εμφυτεύματα ακοής: στη θεραπεία ασθενών που φέρουν βηματοδότη ή/και εμφυτεύματα ακοής απαιτείται να θεωρείτε τις ενδεχόμενες επιδράσεις των χρησιμοποιούμενων οργάνων επί του βηματοδότη ή/και του εμφυτεύματος ακοής. Για το σκοπό αυτό ανατρέξτε στη σχετική τεχνική και επιστημονική βιβλιογραφία επί του θέματος. - Εμφυτεύματα: στην περίπτωση που το οδοντιατρικό σύστημα χρησιμοποιηθεί για επεμβάσεις εμφύτευσης χρησιμοποιώντας εξοπλισμό αυτόνομο και προοριζόμενο για την επέμβαση αυτή συστήνεται να διακόπτετε την τροφοδοσία της πολυθρόνας για να αποφευχθούν ενδεχόμενες ανεπιθύμητες κινήσεις προκαλούμενες από βλάβες ή/και τυχαίες ενεργοποιήσεις των χειριστηρίων κίνησης. - Μέγιστα επιτρεπτά φορτία: Το μέγιστο επιτρεπτό φορτίο επί της πολυθρόνας A2.7/A3.0 είναι 190 Kg (L9/A7 Plus). ΠΡΟΣΟΧΉ! Η τιμή αυτή δεν θα πρέπει να ξεπεραστεί. Το μέγιστο επιτρεπτό φορτίο επί της πολυθρόνας R1.0 είναι 160 Kg (R7). ΠΡΟΣΟΧΉ! Η τιμή αυτή δεν θα πρέπει να ξεπεραστεί. Βραχίονας πολυθρόνας: 68 Kg. Προσκέφαλο πολυθρόνας: 30 Kg. Portatray επί της ιατρικής ταμπλέτας: 2 Kg κατανεμημένο. Portatray επί της ταμπλέτας βοηθού: 1 Kg κατανεμημένο. Portatray εφεδρικό: 3.5 Kg χωρίς διαφανοσκόπιο ή 2.5 Kg με διαφανοσκόπιο. - Αντικατάσταση των φρεζών. Ενεργοποιήσατε τις διατάξεις για το ξεμπλοκάρισμα των στρόβιλων και των κόντρα γωνιών μόνο όταν η φρέζα είναι τελείως ακίνητη. Σε αντίθετη περίπτωση το σύστημα εμπλοκής φθείρεται και οι φρέζες ενδεχομένως απαγκιστρώνονται προκαλώντας τραυματισμούς. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά φρέζες ποιότητας με τον κορμό υποδοχής μετρημένης διαμέτρου. Οι φρέζες και τα διάφορα εργαλεία εφαπτόμενα στα χερόβολα πρέπει να είναι σύμφωνα με τον Κανόνα Βιοσυμβατότητας ISO Κίνηση πολυθρόνας. Βεβαιωθείτε ότι ο ασθενής είναι συνεργάσιμος: ζητήστε του να τακτοποιήσει τα χέρια και τα πόδια αποφεύγοντας άτσαλες θέσεις. Ελέγξτε αν ο ασθενής είναι στη σωστή θέση κατά την κίνηση. - Ρυθμιζόμενο προσκέφαλο. Μην εκτελείτε κινήσεις ενώ ο ασθενής ακουμπά επάνω στο μαξιλαράκι. - ΠΡΟΣΟΧΗ! Δώστε προσοχή στον ασθενή και στο προσωπικό του ιατρείου κατά την κάθοδο της πολυθρόνας. 6 IT

9 Poltrona Sillón Cadeira Πολυθρόνα Movimentazione poltrona Movimiento sillón Movimentação cadeira Κίνηση πολυθρόνας PULSANTIERE BOTONERAS CONSOLAS ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΙΑ 1 3 Pressione prolungata movimento manuale Presión prolongada movimiento manual Pressão prolongada movimento manual Παρατεταμένη πίεση χειροκίνητη κίνηση Comando a piede Mando de pedal Pedal de comando Εντολή ποδιού 2 I La poltrona può essere comandata dai punti evidenziati El sillón puede ser controlado desde los puntos señalados A cadeira pode ser comandada nos pontos evidenciados Η κίνηση της πολυθρόνας μπορεί να ελεγχθεί από τα υποδεικνυόμενα σημεία MEMORIZZAZIONE POSIZIONI PROGRAMMATE MEMORIZACIÓN DE LA SPOSICION PROGRAMADAS MEMORIZAÇÃO DAS POSIÇÕ PROGRAMADAS ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΕΝΩΝ ΘΕΣΕΩΝ POSIZIONE RISCIACQUO E RITORNO AUTOMATICO POSICIÓN DE ACLARADO Y RETORNO AUTOMÁTICO POSIÇÃO ENXAGUAMENTO E RETORNO AUTOMÁTICO ΘΕΣΗ ΞΕΠΛΥΣΙΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ PR0GRAMMAZIONE DLE POSIZIONI A-B-C-D PROGRAMACIÓN DE LAS POSICION A-B-C-D PROGRAMAÇÃO DAS POSIÇÕ A-B-C-D ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΘΕΣΕΩΝ A-B-C-D 2 sec. 2 sec. A conferma dell avvenuta memorizzazione, sul TOUCH DISPLAY comparirà l icona del programma scelto Para confirmar que la memorización se ha llevado a cabo, en la PANTALLA TÁCTIL aparecerá el icono del programa seleccionado Para confirmar a memorização efetiva, no TOUCH DISPLAY aparecerá o ícone do programa escolhido Για επιβεβαίωση της πραγματοποιηθείσας αποθήκευσης, στην ΟΘΟΝΗ TOUCH θα εμφανιστεί το εικονίδιο του επιλεγμένου προγράμματος IT 7

10 Poltrona Sillón Cadeira Πολυθρόνα Con strumenti a riposo Con instrumentos en reposo Com instrumentos em repouso Με εργαλείο σε ανάπαυση RICHIAMO DLE POSIZIONI PROGRAMMATE LLAMADA DE LAS POSICION PROGRAMADAS RETORNO ÀS POSIÇÕ PROGRAMADAS ΕΠΑΝΑΚΛΗΣΗ ΤΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΈΝΩΝ ΘΕΣΕΩΝ PULSANTIERE BOTONERAS CONSOLAS ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΙΑ Comando a piede Mando de pedal Pedal de comando Εντολή ποδιού 3 Breve pressione richiamo della posizione programmata Breve presión llamada de posición programada Pressão breve retorno à posição programada Πίεση μικρής διάρκειας επανάκληση της προγραμματισμένης θέσης 2 Pulsante di emergenza Pulsador de emergencia Botão de emergência Πλήκτρο έκτακτης ανάγκης 2 3 Breve pressione richiamo automatico in posizione di Trendelemburg Breve presión llamada automática en posición de Trendelemburg Pressão breve retorno automático à posição de Trendelemburg Πίεση μικρής διάρκειας αυτόματη επανάκληση της θέσης Trendelemburg ATTENZIONE! ATENCIÓN! ATENÇÃO! ΠΡΟΣΟΧΗ! Nel caso si debba bloccare il movimento dell apparecchiatura agire sui seguenti disposivi: Pulsanti di movimentazioni poltrona (A) o (C) - Azionando un qualsiasi pulsante di movimentazione poltrona ogni tipo di movimento dell apparecchio verrà bloccato. Comando a piede (B) - Azionando il comando a piede ogni tipo di movimento dell apparecchiatura verrà bloccato. Pedana della poltrona (I) - Azionando la pedana della poltrona ogni tipo di movimento dell apparecchiatura verrà bloccato. En caso de que sea necesario bloquear el movimiento del equipo, actuar en los disposivos siguientes: Botones de desplazamiento sillón (A) o (C) - Presionando cualquier botón de desplazamiento sillón se bloqueará cada tipo de movimiento del equipo. Mando de pie (B) - Accionando el mando de pie se bloqueará cada tipo de movimiento del equipo Tarima del sillón (I) - Accionando la tarima del sillón cada tipo de movimiento del equipo se bloqueará. Se for necessário bloquear o movimento do equipamento, acione os seguintes disposivos: Botões de movimentação da cadeira (A) ou (C) - Acionando qualquer um dos botões de movimentação da cadeira, todos os tipos de movimento do equipamento ficarão bloqueados. Pedal de comando (B) - Acionando o pedal de comando, todos os tipos de movimento do equipamento ficarão bloqueados Pé da cadeira (I) - Acionando o pé da cadeira, todos os tipos de movimento do equipamento ficarão bloqueados. Στην περίπτωση που θα πρέπει να μπλοκαριστεί η κίνηση του εξοπλισμού ενεργήστε στις ακόλουθες συσκευές: Κουμπιά κίνησης πολυθρόνας (A) ή (C) - Ενεργοποιώντας οποιοδήποτε κουμπί κίνησης της πολυθρόνας κάθε τύπος κίνησης της συσκευής μπλοκάρεται. Ποδοχειριστήριο (B) - Ενεργοποιώντας το ποδοχειριστήριο κάθε τύπος κίνησης του εξοπλισμού μπλοκάρεται. Μαρσπιέ της πολυθρόνας (I) - Ενεργοποιώντας το μαρσπιέ της πολυθρόνας κάθε τύπος κίνησης του εξοπλισμού μπλοκάρεται. 8 IT

11 Turbina Turbina Turbina Στρόβιλος Con strumento estratto Con instrumento extraído Com instrumento extraído Με βγαλμένο εργαλείο Accensione-spegnimento delle fibre ottiche Encendido-apagado de las fibras ópticas Ligar-desligar as fibras ópticas Ενεργοποίησηαπενεργοποίηση των οπτικών ινών ON OFF chip-air ATTIVAZIONE ACTIVACIÓN ACTIVAÇÃO ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ 2 2 REGOLAZIONE SPRAY REGULACIÓN D SPRAY REGULAÇÃO SPRAY ΡΥΘΜΙΣΗ SPRAY Aria spray Aire spray Ar spray Αέρας spray Acqua spray Agua spray Água spray Νερό spray Water Clean System ATTIVAZIONE ACTIVACIÓN ACTIVAÇÃO ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ 2 impostazione del valore massimo di rotazione della turbina Configuración del valor máximo de rotación de la turbina Ajuste do valor máximo de rotação da turbina Καταχώρηση της μέγιστης τιμής περιστροφής της τουρμπίνας 1% 50% 100% modala di lavoro della leva di comando modalidad de trabajo de la palanca de mando modos de trabalho da alavanca de comando τρόπος εργασίας του μοχλού χειρισμού variazione progressiva di potenza variación progresiva de potencia variação progressiva de potência προοδευτική μεταβολή της ισχύος erogazione potenza massima impostata suministro potencia máxima configurada fornecimento da potência máxima ajustada παροχή μέγιστης τεθείσας ισχύος SEZIONE-DEZIONE ALIMENTAZIONE IDRICA INDIPENDENTE SECCIÓN/DECCIÓN ALIMENTACIÓN HÍDRICA INDEPENDIENTE SEÇÃO/REMOÇÃO DA SEÇÃO DA ALIMENTAÇÃO HÍDRICA INDEPENDENTE ΕΠΙΛΟΓΉ-ΑΠΟΕΠΙΛΟΓΉ ΥΔΡΟΤΡΟΦΟΔΟΣΊΑΣ ΑΝΕΞΆΡΤΗΤΗΣ solo con sistema S.H.S. /S solo con sistema S.H.S. /S ON OFF apenas com sistema S.H.S. /S μόνο με σύστημα S.H.S. /S CON STRUMENTO TRATTO E ATTIVO CON INSTRUMENTO EXTRAÍDO Y ACTIVO COM INSTRUMENTO EXTRAÍDO E ACTIVO ΜΕ ΒΓΑΛΜΕΝΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΚΑΙ ΕΝΕΡΓΟ regolazione del regime di rotazione con Leva di comando regulación del régimen de rotación con palanca de mando regulação do regime de rotação com alavanca de comando ρύθμιση της ισχύος περιστροφής με Μοχλό χειρισμού Funzionamento senza spray Funcionamiento sin spray Funcionamento sem spray λειτουργία δίχως spray Funzionamento con spray Funcionamiento con spray Funcionamento com spray λειτουργία με spray Pulizia filtro aria di rorno turbina Limpieza filtro aire de retorno turbina Limpeza filtro ar de retorno turbina Καθαριότητα φίλτρου αέρα επαναφοράς στρόβιλου Pulire il filtro di recupero aria turbina ( g ) una volta al mese. Limpiar el filtro de recuperación aire turbina ( g ) una vez por mes. Limpe o filtro de recuperação de ar da turbina ( g ) uma vez por mês. Να καθαρίζετε το φίλτρο ανάκτησης αέρα τουρμπίνας ( g ) μια φορά το μήνα. breve pressione spray ON/OFF breve presión spray ON/OFF breve pressão spray ON/OFF Σύντομο πάτημα σπρέι ON/OFF IT 9

12 MICROMOTORE micromotor MiCromotor Μικροκινητήρας Con strumento estratto Con instrumento extraído Com instrumento extraído Με βγαλμένο εργαλείο premere per cambiare modalà di visualizzazione da completa a semplificata (e viceversa) presionar para cambiar modalidad de visualización de completa a simplificada (y viceversa) prima para mudar o modo de visualização de completo a simplificado (e vice-versa) πατήστε για να αλλάξετε τρόπο εμφάνισης από πλήρη σε απλουστευμένο (και αντίστροφα) R7 FULL TOUCH SMART TOUCH Accensione-spegnimento delle fibre ottiche Encendido-apagado de las fibras ópticas Ligar-desligar as fibras ópticas Ενεργοποίηση-απενεργοποίηση των οπτικών ινών SEZIONE-DEZIONE ALIMENTAZIONE IDRICA INDIPENDENTE SECCIÓN-DECCIÓN ALIMENTACIÓN HÍDRICA INDEPENDIENTE SEÇÃO-REMOÇÃO DA SEÇÃO DA ALIMENTAÇÃO HÍDRICA INDEPENDENTE ΕΠΙΛΟΓΉ-ΑΠΟΕΠΙΛΟΓΉ ΥΔΡΟΤΡΟΦΟΔΟΣΊΑΣ ΑΝΕΞΆΡΤΗΤΗΣ ON OFF ON OFF solo con sistema S.H.S. /S solo con sistema S.H.S. /S apenas com sistema S.H.S. /S μόνο με σύστημα S.H.S. /S COMANDO SPRAY ALLO STRUMENTO MANDO SPRAY AL INSTRUMENTO COMANDO SPRAY PARA O INSTRUMENTO ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ SPRAY ΣΤΟ ΟΡΓΑΝΟ REGOLAZIONE SPRAY REGULACIÓN D SPRAY REGULAÇÃO SPRAY ΡΥΘΜΙΣΗ SPRAY Funzionamento senza spray Funcionamiento sin spray Funcionamento sem spray Λειτουργία χωρίς ψεκασμό funzionamento spray acqua + aria funcionamiento spray agua + aire funcionamento spray água + ar λειτουργία: με σπρέι νερό + αέρα funzionamento spray solo acqua funcionamiento spray solo agua funcionamento spray só água λειτουργία με σπρέι μόνο νερού Aria spray Aire spray Ar spray Αέρας spray Acqua spray Agua spray Água spray Νερό spray 10 IT

13 MICROMOTORE micromotor MiCromotor Μικροκινητήρας modala di lavoro della leva di comando modalidad de trabajo de la palanca de mando modos de trabalho da alavanca de comando τρόπος εργασίας του μοχλού χειρισμού variazione progressiva di potenza variación progresiva de potencia variação progressiva de potência προοδευτική μεταβολή της ισχύος erogazione potenza massima impostata suministro potencia máxima configurada fornecimento da potência máxima ajustada παροχή μέγιστης τεθείσας ισχύος SENSO DI ROTAZIONE SENTIDO DE ROTACIÓN SENTIDO DE ROTAÇÃO ΦΟΡΑ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ SEZIONE PROGRAMMI DI LAVORO SECCIÓN PROGRAMAS DE TRABAJO SEÇÃO DOS PROGRAMAS DE TRABALHO ΕΠΙΛΟΓΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΕΡΓΑΣΙΑΣ variazione in maniera ciclica di P1, P2, P3, P4 variación de manera cíclica de P1, P2, P3, P4 SMART TOUCH variação no modo cíclico de P1, P2, P3, P4 μεταβολή με κυκλικό τρόπο των P1, P2, P3, P4 variazione in maniera ciclica di P1, P2, P3, P4, P5, P6, P7 variación de manera cíclica de P1, P2, P3, P4, P5, P6, P7 FULL TOUCH variação no modo cíclico de P1, P2, P3, P4, P5, P6, P7 μεταβολή με κυκλικό τρόπο των P1, P2, P3, P4, P5, P6, P7 rapporto di riduzione relación de reducción relação de redução αναλογία μείωσης senso di rotazione normale sentido de rotación normal sentido de rotação normal φορά περιστροφής κανονική senso di rotazione inverto sentido de rotación invertido sentido de rotação invertido φορά περιστροφής αντίστροφη Impostazione rapporto di riduzione Establecimiento relación de reducción Programação da razão de redução Ρύθμιση σχέσης μείωσης cambio modala cambio de modalidad mudança de modalidade αλλαγή τρόπου CON STRUMENTO TRATTO E ATTIVO CON INSTRUMENTO EXTRAÍDO Y ACTIVO COM INSTRUMENTO EXTRAÍDO E ACTIVO ΜΕ ΒΓΑΛΜΕΝΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΚΑΙ ΕΝΕΡΓΟ regolazione del regime di rotazione con Leva di comando regulación del régimen de rotación con palanca de mando regulação do regime de rotação com alavanca de comando ρύθμιση της ισχύος περιστροφής με Μοχλό χειρισμού 2 premere per passare alle modalà: CONSERVATIVA, ENDODONZIA, CHIRURGICA illustrate nelle pagine a seguire presionar para pasar a las modalidades: CONSERVADORA, ENDODONCIA, QUIRÚRGICA descras en las páginas a continuación pressione para passar às modalidades: CONSERVATIVA, ENDODONTIA, CIRÚRGICA ilustradas nas páginas seguintes πατήστε για να περάσετε στους τρόπους: ΣΥΝΤΗΡΗΤΙΚΟΣ, ΕΝΔΟΔΟΝΤΙΑ, ΧΕΙΡΟΥΡΓΙΚΗ εμφανίζονται στις επόμενες σελίδες Funzionamento senza spray Funcionamiento sin spray Funcionamento sem spray λειτουργία δίχως spray Funzionamento con spray Funcionamiento con spray Funcionamento com spray λειτουργία με spray breve pressione spray ON/OFF breve presión spray ON/OFF breve pressão spray ON/OFF Σύντομο πάτημα σπρέι ON/OFF chip-air ATTIVAZIONE ACTIVACIÓN ACTIVAÇÃO ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ 2 2 Water Clean System ATTIVAZIONE ACTIVACIÓN ACTIVAÇÃO ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ IT 11

14 MICROMOTORE micromotor MiCromotor Μικροκινητήρας modala CONSERVATIVA modalidad CONSERVADORA modalidade CONSERVATIVA τρόπος ΣΥΝΤΗΡΗΤΙΚΟΣ FULL TOUCH SMART TOUCH Con strumento estratto Con instrumento extraído Com instrumento extraído Με βγαλμένο εργαλείο Aumenta/diminuisce la velocà massima di rotazione della fresa (in RPM) Aumenta/disminuye la velocidad máxima de rotación de la fresa (en RPM) Aumenta/diminui a velocidade máxima de rotação da fresa (em RPM) Αύξηση/μείωση της μέγιστης ταχύτητας περιστροφής της φρέζας (σε RPM) Aumenta/diminuisce la velocà massima di rotazione della fresa (in %) Aumenta/disminuye la velocidad máxima de rotación de la fresa (en %) Aumenta/diminui a velocidade máxima de rotação da fresa (em %) Αύξηση/μείωση της μέγιστης ταχύτητας περιστροφής της φρέζας (σε %) Impostazione rapporto di riduzione Establecimiento relación de reducción Programação da razão de redução Ρύθμιση σχέσης μείωσης CON STRUMENTO TRATTO E ATTIVO CON INSTRUMENTO EXTRAÍDO Y ACTIVO COM INSTRUMENTO EXTRAÍDO E ACTIVO ΜΕ ΒΓΑΛΜΕΝΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΚΑΙ ΕΝΕΡΓΟ Aumenta/diminuisce la velocà massima di rotazione della fresa (in RPM) Aumenta/disminuye la velocidad máxima de rotación de la fresa (en RPM) Aumenta/diminui a velocidade máxima de rotação da fresa (em RPM) Αύξηση/μείωση της μέγιστης ταχύτητας περιστροφής της φρέζας (σε RPM) Imposta il valore di velocà massima di rotazione della fresa (in RPM) Configurar el valor de velocidad máxima de rotación de la fresa (en RPM) Ajusta o valor de velocidade máxima de rotação da fresa (em rpm) Καταχώρηση της τιμής μέγιστης ταχύτητα περιστροφής της φρέζας (σε RPM) modala di variazione della Leva di comando MODALIDAD DE VARIACIÓN DE LA PALANCA DE MANDO MODO DE VARIAÇÃO DA ALAVANCA DE COMANDO ΤΡΟΠΟΣ ΜΕΤΑΒΟΛΗΣ ΤΟΥ ΜΟΧΛΟΥ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ Imposta il valore di rotazione corrente come velocà massima Configura el valor de rotación corriente como velocidad máxima Ajusta o valor de rotação atual como velocidade máxima Θέτει την τρέχουσα ταχύτητα περιστροφής ως μέγιστη ταχύτητα Riporta la modalà di variazione da ON/OFF a lineare Lleva la modalidad de variación de ON/OFF a linear Comuta o modo de variação de ON/OFF a linear Επαναφέρει τον τρόπο μεταβολής από ON/OFF) σε γραμμικό 12 IT

15 MICROMOTORE micromotor MiCromotor Μικροκινητήρας modala ENDODONZIA modalidad ENDODONCIA modalidade ENDODONTIA τρόπος ΕΝΔΟΔΟΝΤΙΑ FULL TOUCH SMART TOUCH Con strumento estratto Con instrumento extraído Com instrumento extraído Με βγαλμένο εργαλείο Elenco preimpostato relativo ai contrangoli certificati Lista preconfigurada relativa a los contra-ángulos certificados Lista pré-programada relativa aos contra-ângulos certificados Προρυθμισμένη λίστα σχετικά με τις πιστοποιημένες κόντρα γωνίες Elenco personalizzabile per le gestione delle frese endocanalari Lista personalizable para la gestión de las fresas para postes radiculares reforzados Lista personalizável para a gestão das brocas endocanalares Εξατομίκευση λίστας για τη διαχείριση των φρεζών ενδοδοντικής blocco rotazione bloqueo rotación bloqueio da rotação μπλοκάρισμα περιστροφής Blocco rotazione Bloqueo rotación Bloqueio da rotação Μπλοκάρισμα περιστροφής Con inversione senso rotazione Con inversión del sentido de rotación Com inversão do sentido de rotação Με αντιστροφή φοράς περιστροφής Con inversione senso rotazione e successiva ripresa del normale senso rotazione Con inversión del sentido de rotación y sucesiva reanudación del normal sentido de rotación Com inversão do sentido de rotação e retomada seguinte do sentido de rotação normal Με αντιστροφή φοράς περιστροφής και επακόλουθη επαναφορά της κανονικής φοράς περιστροφής CON STRUMENTO TRATTO E ATTIVO CON INSTRUMENTO EXTRAÍDO Y ACTIVO COM INSTRUMENTO EXTRAÍDO E ACTIVO ΜΕ ΒΓΑΛΜΕΝΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΚΑΙ ΕΝΕΡΓΟ Aumenta/diminuisce la velocà massima di rotazione della fresa (in RPM) Aumenta/disminuye la velocidad máxima de rotación de la fresa (en RPM) Aumenta/diminui a velocidade máxima de rotação da fresa (em RPM) Αύξηση/μείωση της μέγιστης ταχύτητας περιστροφής της φρέζας (σε RPM) R7 Imposta il valore di coppia corrente come valore 0 Configurar el valor de par máximo corriente como valor 0 Ajusta o valor de binário atual como valor 0 Θέτει την τρέχουσα τιμή ροπής ως τιμή 0 modala di variazione della Leva di comando MODALIDAD DE VARIACIÓN DE LA PALANCA DE MANDO MODO DE VARIAÇÃO DA ALAVANCA DE COMANDO ΤΡΟΠΟΣ ΜΕΤΑΒΟΛΗΣ ΤΟΥ ΜΟΧΛΟΥ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ Imposta il valore di rotazione corrente come velocà massima Configura el valor de rotación corriente como velocidad máxima Ajusta o valor de rotação atual como velocidade máxima Θέτει την τρέχουσα ταχύτητα περιστροφής ως μέγιστη ταχύτητα Riporta la modalà di variazione da ON/OFF a lineare Lleva la modalidad de variación de ON/OFF a linear Comuta o modo de variação de ON/OFF a linear Επαναφέρει τον τρόπο μεταβολής από ON/OFF) σε γραμμικό IT 13

16 MICROMOTORE micromotor MiCromotor Μικροκινητήρας modala chirurgica modalidad quirúrgica modalidade cirúrgica τρόπος χειρουργικός FULL TOUCH SMART TOUCH R7 Con strumento estratto Con instrumento extraído Com instrumento extraído Με βγαλμένο εργαλείο Aumenta/diminuisce la velocà massima di rotazione della fresa (in RPM) Aumenta/disminuye la velocidad máxima de rotación de la fresa (en RPM) Aumenta/diminui a velocidade máxima de rotação da fresa (em RPM) Αύξηση/μείωση της μέγιστης ταχύτητας περιστροφής της φρέζας (σε RPM) Elenco preimpostato relativo ai contrangoli certificati Lista preconfigurada relativa a los contra-ángulos certificados Lista pré-programada relativa aos contra-ângulos certificados Προρυθμισμένη λίστα σχετικά με τις πιστοποιημένες κόντρα γωνίες attivazione pompa peristaltica (se presente) activación bomba peristáltica (si está presente) ativação da bomba peristáltica (se presente) ενεργοποίηση περισταλτικής αντλίας (αν υπάρχει) Attiva-disattiva la pompa peristaltica Activa-deactiva la bomba peristáltica Ativa-desativa a bomba peristáltica Ενεργοποίηση-απενεργοποίηση της περισταλτικής αντλίας Modifica la quantà di soluzione erogabile Modifica la cantidad de solución suministrable Modifica a quantidade de solução que pode ser fornecida Τροποποίηση της ποσότητας παρεχόμενου διαλύματος CON STRUMENTO TRATTO E ATTIVO CON INSTRUMENTO EXTRAÍDO Y ACTIVO COM INSTRUMENTO EXTRAÍDO E ACTIVO ΜΕ ΒΓΑΛΜΕΝΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΚΑΙ ΕΝΕΡΓΟ Aumenta/diminuisce la velocà massima di rotazione della fresa (in RPM) Aumenta/disminuye la velocidad máxima de rotación de la fresa (en RPM) Aumenta/diminui a velocidade máxima de rotação da fresa (em RPM) Αύξηση/μείωση της μέγιστης ταχύτητας περιστροφής της φρέζας (σε RPM) R7 Imposta il valore di coppia corrente come valore 0 Configurar el valor de par máximo corriente como valor 0 Ajusta o valor de binário atual como valor 0 Θέτει την τρέχουσα τιμή ροπής ως τιμή 0 modala di variazione della Leva di comando MODALIDAD DE VARIACIÓN DE LA PALANCA DE MANDO MODO DE VARIAÇÃO DA ALAVANCA DE COMANDO ΤΡΟΠΟΣ ΜΕΤΑΒΟΛΗΣ ΤΟΥ ΜΟΧΛΟΥ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ Imposta il valore di rotazione corrente come velocà massima Configura el valor de rotación corriente como velocidad máxima Ajusta o valor de rotação atual como velocidade máxima Θέτει την τρέχουσα ταχύτητα περιστροφής ως μέγιστη ταχύτητα Riporta la modalà di variazione da ON/OFF a lineare Lleva la modalidad de variación de ON/OFF a linear Comuta o modo de variação de ON/OFF a linear Επαναφέρει τον τρόπο μεταβολής από ON/OFF) σε γραμμικό 14 IT

17 ABLATORE ablador de sarro Ablator Λαβίδα καθαρισμού Con strumento estratto Con instrumento extraído Com instrumento extraído Με βγαλμένο εργαλείο Accensione-spegnimento delle fibre ottiche Encendido-apagado de las fibras ópticas Ligar-desligar as fibras ópticas Ενεργοποίηση-απενεργοποίηση των οπτικών ινών REGOLAZIONE SPRAY REGULACIÓN D SPRAY REGULAÇÃO SPRAY ΡΥΘΜΙΣΗ SPRAY ON OFF Acqua spray Agua spray Água spray Νερό spray funzionamento con acqua funcionamiento con agua funcionamento com água λειτουργία με νερό funzionamento senza acqua funcionamiento sin agua funcionamento sem água λειτουργία χωρίς νερό modala di lavoro della leva di comando modalidad de trabajo de la palanca de mando modos de trabalho da alavanca de comando τρόπος εργασίας του μοχλού χειρισμού variazione progressiva di potenza variación progresiva de potencia variação progressiva de potência προοδευτική μεταβολή της ισχύος erogazione potenza massima impostata suministro potencia máxima configurada fornecimento da potência máxima ajustada παροχή μέγιστης τεθείσας ισχύος funzione detartrasi-endodonzia función destartarización-endodoncia função destartarização- endodontia λειτουργία αποτρύγωση-ενδοδοντία selezione modalà di funzionamento del detartaratore selección de la modalidad de funcionamiento del detartador seleção do modo de funcionamento do destartarizador επιλογή του τρόπου λειτουργίας της συσκευής αφαίρεσης τρυγίας CON STRUMENTO TRATTO E ATTIVO CON INSTRUMENTO EXTRAÍDO Y ACTIVO COM INSTRUMENTO EXTRAÍDO E ACTIVO ΜΕ ΒΓΑΛΜΕΝΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΚΑΙ ΕΝΕΡΓΟ 2 Leva di comando Palanca de accionamiento Alavanca de comando Λαβή διαταγής IN MODALITA STANDARD EN MODALI- DAD TÁNDAR NO MODO STANDARD ΣΕ ΤΡΟΠΟ ΣΤΑΝΤΑΡ IN MODALITA ENDO EN MODALIDAD ENDO NO MODO ENDO ΣΕ ΤΡΟΠΟ ENDO Funzionamento senza spray Funcionamiento sin spray Funcionamento sem spray λειτουργία δίχως spray Funzionamento con spray Funcionamiento con spray Funcionamento com spray λειτουργία με spray SPRAY SEMPRE ATTIVO SPRAY SIEMPRE ACTIVO SPRAY SEMPRE ATIVO ΣΠΡΕΙ ΠΑΝΤΑ ΕΝΕΡΓΟ breve pressione spray ON/OFF breve presión spray ON/OFF breve pressão spray ON/OFF Σύντομο πάτημα σπρέι ON/OFF IT 15

18 Siringa Jeringa Seringa Σύριγγα CON STRUMENTO TRATTO E ATTIVO CON INSTRUMENTO EXTRAÍDO Y ACTIVO COM INSTRUMENTO EXTRAÍDO E ACTIVO ΜΕ ΒΓΑΛΜΕΝΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΚΑΙ ΕΝΕΡΓΟ a d e b g f c Siringa 3 funzioni Jeringa 3 funciones Seringa de 3 funções Σύριγγα 3 λειτουργιών A - Beccuccio Boquilla Bico Στόμιο B - Impugnatura Empuñadura Cabo Χειρολαβή C - Pulsante smontaggio siringa Pulsador desmontaje de la jeringa Botão de desmontagem da seringa Πλήκτρο αφαίρεσης σύριγγας D - Pulsante aria Pulsador aire Botão ar Πλήκτρο αέρα E - Pulsante acqua Pulsador agua Botão água Πλήκτρο νερού E+D - Pulsante spray Pulsador spray ecla spray Πλήκτρο spray Siringa 6 funzioni Jeringa 6 funciones Seringa de 6 funções Σύριγγα 6 λειτουργιών F - Selettore caldo-freddo Selector caliente-frío Seletor quente-frio Κατευθυντής ζεστό-κρύο G - LED segnalazione caldo freddo LED señalización caliente frío-led sinalização quente e frio Ενδεικτικό LED ζεστό-κρύο E+D - Pulsante spray Pulsador spray Tecla spray Πλήκτρο spray Lampada polimerizzante Lámpara de polimerización Lâmpada de polimerização Λάμπα πολυμερισμού Con strumento estratto Con instrumento extraído Com instrumento extraído Με βγαλμένο εργαλείο PULSANTIERA BOTONERA CONSOLA ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΙΟ cicli ciclos ciclos κύκλοι Cycle LED Total time Ø8 mm Total energy standard 1 20" mw/cm mj fast 2 15" mw/cm mj strong 3 20" mw/cm mj bonding S+1 15" ramp cycle mj rapid rest. S+2 15" ramp cycle mj selezione tipo ciclo selección tipo ciclo seleção do tipo de ciclo επιλογή τύπου κύκλου avvio/arresto ciclo inicio/parada ciclo início/paragem do ciclo εκκίνηση/ακινητοποίηση κύκλου long rest. S+3 20" ramp cycle mj SEGNALI ACUSTICI SEÑAL ACÚSTICAS SINAIS SONOROS ΗΧΗΤΙΚΑ ΣΗΜΑΤΑ Avvio ciclo Inicio ciclo Início do ciclo Εκκίνηση κύκλου Ogni 5 Cada 5 A cada 5 Κάθε 5 Termine ciclo Fin del ciclo Fim do ciclo Τέλος κύκλου ATTENZIONE! ATENCIÓN! ATENÇÃO! ΠΡΟΣΟΧΗ! Il LED fonte di luce è una sorgente di classe 2 secondo la norma IEC NON FISSARE IL FASCIO. La luce emessa può danneggiare gli occhi in caso di irradiazioni dirette senza protezioni. La luce emessa può danneggiare i tessuti molli (mucosa orale, gengiva, cute). Fare attenzione a dirigere con precisione il raggio sul materiale da polimerizzare. La fuente de luz LED es una fuente de clase 2 de acuerdo con la norma IEC NO FIJAR LA MIRADA EN RAYO DE LUZ. La luz emida puede dañar los ojos en caso de irradiaciones directas sin protecciones. La luz emida puede dañar los tejidos blandos (mucosa oral, encías, piel). Prestar atención a dirigir con precisión el rayo al material a polimerizar. O LED fonte de luz é uma fonte de classe 2 segundo a norma IEC NÃO OLHE DIRETAMENTE PARA O FEIXE. A luz emida pode danificar os olhos em caso de irradiações diretas sem proteções. A luz emida pode danificar os tecidos moles (mucosa oral, gengiva, pele). Preste atenção em dirigir com precisão o raio contra o material a polimerizar. Το LED πηγή φωτός είναι μια πηγή κατηγορίας 2 σύμφωνα με την προδιαγραφή IEC ΜΗ ΣΤΡΕΦΕΤΕ ΤΑ ΜΑΤΙΑ ΣΤΗ ΔΕΣΜΗ. Το εκπεμπόμενο φως μπορεί να βλάψει τα μάτια σε περίπτωση άμεσων ακτινοβολιών χωρίς. Το εκπεμπόμενο φως μπορεί να προκαλέσει ζημιά στους μαλακούς ιστούς (βλεννογόνος στοματικής κοιλότητας, ούλα, δέρμα). Προσέξτε! να κατευθύνετε με ακρίβεια την ακτίνα στο προς πολυμερισμό υλικό. 16 IT

19 Telecamera Cámara Filmadora τηλεοπτική κάμερα Con strumento estratto (LIVE)/ Con instrumento extraído (LIVE)/ Com instrumento extraído (LIVE)/ Με βγαλμένο εργαλείο (LIVE) ACCENSIONE LED TECAMERA ENCENDIDO LED CÁMARA DE VÍDEO ACENDIMENTO LED DA CÂMARA ΑΝΑΜΜΑ ΤΟΥ LED ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΛΗΨΗΣ ON OFF Funzione FREEZE Función FREEZE Função FREEZE Λειτουργία FREEZE Funzione MIRROR Función MIRROR Função MIRROR Λειτουργία MIRROR immagine reale imagen real imagem real εικόνα πραγματική immagine speculare imagen real imagem especular εικόνα κατοπτρική pulsante a sfioramento pulsador de roce tecla táctil πλήκτρο αφής oppure o ou ή leva pedale palanca pedal alavanca do pedal ποδομοχλός MODALITA SINGOLA IMMAGINE E MULTIPLA MODALIDAD IMAGEN SIMPLE Y MÚLTIPLE MODO IMAGEM ÚNICA E MÚLTIPLA ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΠΛΗΣ ΚΑΙ ΠΟΛΛΑΠΛΗΣ ΕΙΚΟΝΑΣ passa da modalà immagine singola a modalà multi immagine pasa de la modalidad imagen única a la modalidad multi-imagen passa da modalidade imagem individual à modalidade imagens múltiplas πέρασμα από τρόπο μοναδικής εικόνας σε τρόπο πολλαπλών εικόνων Live funzionamento modala singola immagine funcionamiento modalidad imágen única funcionamento na modalidade imagem individual λειτουργία τρόπου μοναδικής εικόνας Live visualizza l ultima immagine congelata visualiza la última imagen congelada visualiza a última imagem congelada εμφανίζει την τελευταία «παγωμένη» εικόνα Freeze FUNZIONAMENTO MODALITA IMMAGINE MULTIPLA FUNCIONAMIENTO DE LA MODALIDAD IMAGEN MÚLTIPLE FUNCIONAMENTO NO MODO IMAGEM MÚLTIPLA ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕ ΤΟΝ ΤΡΟΠΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΠΟΛΛΑΠΛΗΣ ΕΙΚΟΝΑΣ A C 1 B D Live scorre fra le 4 schermate disponibili desliza entre las 4 pantallas disponibles percorre os 4 ecrãs disponíveis sπλοήγηση μεταξύ των 4 διαθέσιμων οθονών cancella l immagine selezionata borra la imagen seleccionada apaga a imagem selecionada διαγραφή της επιλεγμένης εικόνας Freeze immagine selezionata a tutto schermo imagen seleccionada visualizada en pantalla completa imagem selecionada a todo o ecrã εικόνα επιλεγμένη σε πλήρη οθόνη scorre fra le immagini presenti nella schermata desliza entre las imágenes presentes en la pantalla percorre as imagens presentes no ecrã πλοήγηση μεταξύ των εικόνων που υπάρχουν στην οθόνη IT 17

20 Telecamera Cámara Filmadora τηλεοπτική κάμερα Funzione FREEZE (fermo immagine) Función FREEZE (Congelación imagen) Função FREEZE (Imagem congelada) Λειτουργία FREEZE (Πάγωμα εικόνας) Ribaltare l immagine catturata Dar vuelta la imagen tomada Virar a imagem capturada Ανατροπή ληφθείσας εικόνας Ruotare in senso orario l immagine catturata Girar la imagen tomada hacia la derecha Girar a imagem capturada no sentido horário Περιστρέψτε δεξιόστροφα την ληφθείσα εικόνα Regolazione del profilo colore (solo in stato LIVE) Regulación del perfil color (solo en estado LIVE). Regulação do perfil da cor (apenas no estado LIVE) Ρύθμιση του προφίλ χρώματος (μόνο σε κατάσταση LIVE) Cancellare l immagine catturata Eliminar la imagen tomada Eliminar a imagem capturada Διαγραφή ληφθείσας εικόνας Spostare le immagini catturate in una cartella della memoria interna o USB (solo con telecamera riposta) Desplazar las imágenes capturadas a una carpeta de la memoria interna o USB (solo con cámara guardada) Mover as imagens capturadas para uma pasta da memória interna ou USB (apenas com a filmadora colocada) Μετακίνηση των εικόνων που έχουν ληφθεί σε ένα φάκελο της εσωτερικής μνήμης ή της μνήμης USB (μόνο εφόσον έχει εναποτεθεί η κάμερα) Spostare le immagini catturate in una cartella di irys (solo con telecamera riposta e PC con IRYS collegato) Desplazar las imágenes capturadas a una carpeta de irys (solo con cámara guardada y PC con irys conectado) Mover as imagens capturadas para uma pasta de irys (apenas com a filmadora colocada e PC com IRYS ligado) Μετακίνηση των εικόνων που έχουν ληφθεί σε ένα φάκελο irys (μόνο εφόσον έχει εναποτεθεί η κάμερα και ο Η/Υ είναι συνδεδεμένος με το IRYS) Visualizzazione delle immagini catturate Visualización de las imágenes tomadas Visualização das imagens capturadas Εμφάνιση συλληφθέντων εικόνων Miglioramento automatico dell immagine Mejora automática de la imagen Melhoramento automático da imagem Αυτόματη βελτίωση εικόνας Luminosà immagine Luminosidad imagen Luminosidade da imagem φωτεινότητας εικόνας Annullare le modifiche apportate all immagine Anular las modificaciones aportadas a la imagen Anular as modificações feas na imagem Ακύρωση αλλαγών που έγιναν στην εικόνα Tornare alla videata miniature Volver a la pantalla Miniaturas Voltar para a página miniaturas Επιστροφή στην οθόνη μικρογραφίες Spostamento delle immagini catturate Desplazamiento de las imágenes tomadas Movimentação das imagens capturadas Μετακίνηση συλληφθέντων εικόνων Visualizzare altre opzioni disponibili Visualizar otras opciones disponibles Visualizar outras opções disponíveis Εμφάνιση άλλων διαθέσιμων επιλογών Tornare alla videata miniature Volver a la pantalla Miniaturas Voltar para a página miniaturas Επιστροφή στην οθόνη μικρογραφίες Spostamento delle immagini nella cartella selezionata Confirma el desplazamiento de las imágenes a la carpeta seleccionada Confirma a movimentação das imagens para a pasta selecionada Επιβεβαίωση μετακίνησης εικόνων στον επιλεγμένο φάκελο Creare nuova cartella Crea una nueva carpeta Criar uma nova pasta Δημιουργία νέου φακέλου 18 IT

21 Telecamera Cámara Filmadora τηλεοπτική κάμερα ATTENZIONE! ATENCIÓN! ATENÇÃO! ΠΡΟΣΟΧΗ! Non puntare la fonte di luce intermtente verso gli occhi dell operatore o del paziente. Con l uso continuativo (esempio, più di 10 minuti consecutivi) la temperatura della punta della telecamera è normale che aumenti significativamente; se questo causa disagio, il manipolo andrebbe riposto per alcuni minuti per raffreddare la sorgente di luce. Per periodi di utilizzo maggiore l intensà luminosa andrebbe ridotta con l apposo ursore disponibile nel Pannello di controllo OSD. Se lasciata in funzione per lunghi periodi, verificare prima dell utilizzo che la punta sia ad una temperatura accettabile, toccando brevemente con un do la parte plastica trasparente prestando attenzione a non toccare l obiettivo posto al centro. E necessario utilizzare il disposivo con l apposa protezione monouso che va sostua per ogni nuovo paziente. No apuntar la fuente de luz intermente hacia los ojos del operador o del paciente Con el uso continuo (por ejemplo, más de 10 minutos consecutivos) es normal que la temperatura de la punta de la cámara aumente de manera significativa; si esto causa molestias, la pieza de mano se debería guardar durante unos minutos para que se enfríe la fuente de luz. Para períodos de fuerte uso la intensidad luminosa debería ser reducida con el cursor correspondiente disponible en el Panel de control OSD. Si se deja funcionar durante largos períodos de tiempo, asegurarse antes del uso que la punta se encuentre en una temperatura aceptable tocando brevemente con un dedo la parte de plástico trasparente, prestando atención a no tocar el objetivo colocado en el centro. Es necesario utilizar el disposivo con la protección desechable correspondiente, que debe cambiarse para cada nuevo paciente. Não aponte a fonte de luz intermente para os olhos do operador ou do paciente. Com o uso contínuo (por exemplo, durante mais de 10 minutos consecutivos), é normal que a temperatura da ponta da câmara aumente significativamente; se isso causar incómodo, convém deixar o manípulo em repouso durante alguns minutos para permir o arrefecimento da fonte de luz. Para períodos de utilização mais prolongados, é recomendável reduzir a intensidade luminosa com o cursor específico disponível no painel de controlo OSD. Se for deixada em funcionamento durante períodos prolongados, antes da utilização verifique se a temperatura da ponta é aceável, tocando brevemente com um dedo na parte de plástico transparente e tendo o cuidado de não tocar na objetiva presente no centro. É necessário utilizar o disposivo com a proteção descartável específica, que deve ser substuída para cada novo paciente. Μην κατευθύνετε την περιοδική φωτεινή πηγή στα μάτια του χειριστή ή του ασθενούς. Με τη συνεχή χρήση (παράδειγμα, περισσότερο από 10 συνεχόμενα λεπτά) η θερμοκρασία της μύτης της κάμερας είναι φυσιολογικό να αυξάνει σημαντικά. Αν αυτό προκαλεί ενόχληση, η χειρολαβή θα πρέπει να αφεθεί για μερικά λεπτά για να κρυώσει η φωτεινή πηγή. Για περιόδους χρησιμοποίησης μεγαλύτερες η φωτεινή ένταση θα μειωθεί με το σχετικό δρομέα διαθέσιμο στον Πίνακα ελέγχου OSD. Αν αφεθεί σε λειτουργία για μεγάλες περιόδους, ελέγξτε πριν τη χρησιμοποίηση αν η μύτη είναι σε μια αποδεκτή θερμοκρασία, αγγίζοντας για λίγο με ένα δάχτυλο το πλαστικό διάφανο μέρος προσέχοντας να μην αγγίξετε το φακό που βρίσκεται στο κέντρο. Είναι απαραίτητο να χρησιμοποιείτε τη συσκευή με τη σχετική προστασία μιας χρήσης που αντικαθίσταται για κάθε νέο ασθενή. PEDALE WIRS Mando de pedal versión INALÁMBRICA Pedal de comando versão WIRS Ποδοδιακόπτης έκδοσης WIRS ricarica della batteria Recarga de la batería Recarga da bateria Φόρτιση της μπαταρίας Quando necessario occorre ricaricare le batterie del comando a piede Wireless collegando il cavo alla base del complesso odontoiatrico. Effettuare il collegamento a riuno spento. En caso de necesidad es necesario recargar las baterías del mando de pedal inalámbrico conectando el cable a la base del equipo odontológico. Efectuar la conexión con el equipo apagado. Quando necessário, é preciso recarregar as baterias do pedal de comando Wireless ligando o cabo à base da unidade dentária. Efetue a ligação com a unidade dentária desligada. Όταν χρειαστεί θα πρέπει να φορτίσετε τις μπαταρίες του ποδοδιακόπτη Wireless συνδέοντας το καλώδιο στη βάση του οδοντιατρικού συστήματος. Διενεργήστε τη σύνδεση με το σύστημα κλειστό. IT 19

22 venus plus venus plus cl venus plus tml ACCENSIONE ENCENDIDO ACENDIMENTO Ενεργοποίηση ON OFF Lampada Lámpara Lâmpada Λάμπα REGOLAZIONE REGULACIÓN REGULAÇÃO ΡΥΘΜΙΣΗ Senso orario aumenta luminosà Sentido horario aumenta el brillo Para a esquerda aumentar a luminosidade Κατά τη φορά των δεικτών του ρολογιού αυξάνεται η φωτεινότητα Senso antiorario diminuisce luminosà Sentido anti-horario disminuye el brillo Para a direa diminuir a luminosidade Με αντίθετη φορά από αυτή των δεικτών του ρολογιού μειώνεται η φω τεινότητα venus plus - L venus plus cl - L venus plus TML - L ACCENSIONE ENCENDIDO ACENDIMENTO Ενεργοποίηση ON OFF REGOLAZIONE REGULACIÓN REGULAÇÃO ΡΥΘΜΙΣΗ Senso orario aumenta luminosà Sentido horario aumenta el brillo Para a esquerda aumentar a luminosidade Κατά τη φορά των δεικτών του ρολογιού αυξάνεται η φωτεινότητα Senso antiorario diminuisce luminosà Sentido anti-horario disminuye el brillo Para a direa diminuir a luminosidade Με αντίθετη φορά από αυτή των δεικτών του ρολογιού μειώνεται η φω τεινότητα 5 cm 5 cm x 1 x 2 Aumenta luminosà Aumenta el brillo Aumentar a luminosidade Ρολογιού αυξάνεται η φωτεινότητα Diminuisce luminosà Disminuye el brillo Diminuir a luminosidade Μειώνεται η φω τεινότητα 20 IT

23 messaggi di errore SUL DISPLAY CONSOLLE M C R = Messaggio sul display consolle = Causa = Rimedio M: Riserva H2O, riempire serbatoio C: Il livello del liquido presente nel serbatoio per l'alimentazione idrica indipendente è sceso sotto il livello di minimo. R: Riempire il serbatoio (vedere paragrafo 7.2.). M: Riporre gli strumenti C: Durante l'impostazione del ciclo di igienizzazione, il sistema ha rilevato uno strumento già estratto. R: Verificare che tutti gli strumenti siano correttamente riposti e ripetere l'impostazione del ciclo. Se il messaggio di errore si presenta nuovamente chiamare l Assistenza Tecnica. M: Controllare strumenti, ripetere il ciclo C: Durante il ciclo di igienizzazione o lavaggio, il sistema ha rilevato che sono stati modificati gli strumenti estratti. R: Controllare gli strumenti selezionati e ripetere il ciclo di igienizzazione (vedere paragrafo 7.4.) o lavaggio (vedere paragrafo 7.5.). M: Riserva H2O2, riempire serbatoio C: Il livello dell'acqua ossigenata presente nel relativo serbatoio è sceso sotto il livello di minimo. R: Riempire il serbatoio dell'acqua ossigenata (vedere paragrafo 7.4.). M: Aprire rubinetti H2O spray C: Durante il ciclo di igienizzazione, il sistema non riesce ad eseguire la fase di riempimento delle condotte con acqua ossigenata. R: Aprire rubinetti dell'acqua spray e ripetere il ciclo di igienizzazione (vedere paragrafo 7.4.). Se il messaggio di errore si presenta nuovamente chiamare l Assistenza Tecnica. M: Estrarre tutti gli strumenti C: Durante il ciclo di igienizzazione, il sistema ha rilevato un malfunzionamento interno. R: Ripetere il ciclo di igienizzazione selezionando tutti gli strumenti. Se il messaggio di errore si presenta nuovamente chiamare l Assistenza Tecnica. M: Eseguire svuotamento WHE C: Malfunzionamento del sistema WHE. R: Eseguire lo svuotamento del serbatoio interno WHE e ripristinare il sistema (vedere paragrafo ). Se il messaggio di errore si presenta nuovamente chiamare l Assistenza Tecnica. M: Selezionare WHE C: Il sistema cerca di eseguire una funzione che richiede attivo il sistema WHE. R: Attivare il sistema WHE (vedere paragrafo 7.3.). M: Controllare cannule, ripetere il ciclo C: Durante il ciclo di igienizzazione o di lavaggio, il sistema ha rilevato che le cannule non sono collegate ai relativi attacchi. R: Verificare che le cannule siano collegate correttamente e ripetere il ciclo di igienizzazione (vedere paragrafo 7.4.) o di lavaggio (vedere paragrafo 7.5.). Se il messaggio di errore si presenta nuovamente chiamare l Assistenza Tecnica. M: Estrarre almeno uno strumento C: Si è tentato di avviare un ciclo di igienizzazione senza aver selezionato alcun strumento o bicchiere. R: Ripetere il ciclo di igienizzazione selezionando almeno uno strumento o il bicchiere. Se il messaggio di errore si presenta nuovamente chiamare l Assistenza Tecnica. M: Strumento configurato C: Lo strumento in quella posizione della tavoletta è stato automaticamente configurato con i dati di fabbrica. R: Se il messaggio di errore si presenta nuovamente chiamare l Assistenza Tecnica. M: Riporre le cannule C: Le cannule di aspirazione risultano estratte quando si accende il complesso odontoiatrico. R: Verificare che le cannule di aspirazione siano posizionate correttamente nelle loro sedi. Se il messaggio di errore si presenta nuovamente chiamare l Assistenza Tecnica. M: Riporre lo strumento C: Uno strumento risulta estratto quando si accende il complesso odontoiatrico. R: Verificare che tutti gli strumenti siano posizionati correttamente nelle loro sedi. Se il messaggio di errore si presenta nuovamente chiamare l Assistenza Tecnica. M: Controllare cannule filtro, aspirazione C: Malfunzionamento del ciclo di lavaggio cannule. R: Controllare che i filtri siano puli, che le cannule non siano chiuse o che il gruppo aspiratore funzioni correttamente poi ripetere il ciclo di lavaggio. Se il messaggio di errore si presenta nuovamente chiamare l Assistenza Tecnica. M: Emergenza idrico attivata C: Durante un movimento automatico la tavoletta assistente ha incontrato un ostacolo. R: Rimuovere l'ostacolo e premere nuovamente il pulsante del programma desiderato. M: Abbassare la poltrona C: La bacinella non si muove perché la poltrona è in zona d interferenza. R: Abbassare la poltrona fino ad uscire dalla zona di interferenza. M: Verificare fusibili lampada C: La lampada operatoria non si accende perchè manca la tensione di alimentazione. R: Chiamare l Assistenza Tecnica. M: Eseguire manutenzione periodica C: Il sistema richiede la manutenzione periodica. R: Chiamare l Assistenza Tecnica per programmare l'intervento di manutenzione. M: Emergenza pedana attivata C: La poltrona ha incontrato un ostacolo. R: Premere il pulsante di "Sala sedile" e rimuovere l'ostacolo. M: Emergenza schienale attivata C: Lo schienale poltrona ha incontrato un ostacolo. R: Premere il pulsante di "Sala sedile" e rimuovere l'ostacolo. M: Spostare la bacinella C: La poltrona non si muove causa presenza della bacinella in zona d interferenza. R: Spostare la bacinella fino ad uscire dalla zona di interferenza. M: Emergenza sedile attivata C: La poltrona ha incontrato un ostacolo. R: Premere il pulsante di "Sala sedile" e rimuovere l'ostacolo. M: Emergenza delivery attivata C: La tavoletta Side Delivery ha incontrato un ostacolo. R: Premere il pulsante di "Sala sedile" poltrona e rimuovere l'ostacolo. M: Blocco poltrona, riporre strumento C: E' stato richiesto un movimento della poltrona mentre uno strumento risulta essere estratto. R: Riporre lo strumento e ripetere il movimento della poltrona. M: Blocco poltrona attivato C: E' stato richiesto un movimento della poltrona mentre questa è in stato di blocco. R: Rimuovere il blocco poltrona (vedere paragrafo 4.). ATTENZIONE! Per tutti gli altri messaggi di errore si consiglia di chiamare subo l Assistenza Tecnica comunicando il numero dell errore. IT 21

24 MENSAJ DE ERROR EN DISPLAY DE LA CONSOLA M C R = Mensaje en el display de la consola = Causa = Remedio M: Reserva H2O, llenar depóso C: El nivel del líquido presente en el depóso para la alimentación hídrica independiente, ha descendido bajo el nivel de mínimo. R: Llenar el depóso (véase apartado 7.2.). M: Reponer los instrumentos C: Durante el establecimiento del ciclo de higienización, el sistema ha detectado un instrumento ya extraído. R: Comprobar que todos los instrumentos estén correctamente repuestos y repetir el establecimiento del ciclo. Si el mensaje de error se presenta nuevamente, llamar a la Asistencia Técnica. M: Controlar instrumentos, repetir el ciclo C: Durante el ciclo de higienización o lavado, el sistema ha detectado que han sido modificados los instrumentos extraídos. R: Controlar los instrumentos seleccionados y repetir el ciclo de higienización (véase apartado 7.4.) o lavado (véase apartado 7.5.). M: Reserva H2O2, llenar depóso C: El nivel de agua oxigenada present en el correspondiente depóso ha descendido bajo el nivel de mínimo. R: Llenar el depóso del agua oxigenada (véase apartado 7.4.). M: Abrir llaves H2O spray C: Durante el ciclo de higienización, el sistema no logra realizar la fase de llenado de los conductos con agua oxigenada. R: Abrir las llaves del agua spray y repetir el ciclo de higienización (véase apartado 7.4.). Si el mensaje de error se presenta nuevamente, llamar a la Asistencia Técnica. M: Extraer todos los instrumentos C: Durante el ciclo de higienización, el sistema ha detectado un mal funcionamiento interno. R: Repetir el ciclo de higienización, seleccionando todos los instrumentos. Si el mensaje de error se presenta nuevamente, llamar a la Asistencia Técnica. M: Realizar el vaciado WHE C: Mal funcionamiento del sistema WHE. R: Realizar el vaciado del depóso interno WHE y restablecer el sistema (véase apartado ). Si el mensaje de error se presenta nuevamente, llamar a la Asistencia Técnica. M: Seleccionar WHE C: El sistema trata de realizar una función que requiere activo el sistema WHE. R: Activar el sistema WHE (véase apartado 7.3.). M: Controlar cánulas, repetir el ciclo C: Durante el ciclo de higienización o de lavado, el sistema ha detectado que las cánulas no están conectadas a los correspondientes empalmes. R: Comprobar que las cánulas estén conectadas correctamente y repetir el ciclo de higienización (véase apartado 7.4.) o de lavado (véase apartado 7.5.). Si el mensaje de error se presenta nuevamente, llamar a la Asistencia Técnica. M: Extraer, por lo menos, un instrumento C: Se ha tratado de iniciar un ciclo de higienización seleccionando, por lo menos, un instrumento o el vaso. R: Repetir el ciclo de higienización seleccionando por lo menos un instrumento o el vaso. Si el mensaje de error se presenta nuevamente, llamar a la Asistencia Técnica. M: Instrumento configurado C: El instrumento en esa posición de la mesa ha sido automáticamente configurado con los datos de fábrica. R: Si el mensaje de error se presenta nuevamente, llamar a la Asistencia Técnica. M: Reponer las cánulas C: Las cánulas de aspiración resultan extraídas cuando se enciende el grupo de odontología. R: Comprobar que las cánulas de aspiración estén colocadas, correctamente, en sus alojamientos. Si el mensaje de error se presenta nuevamente, llamar a la Asistencia Técnica. M: Reponer el instrumento C: Un instrumento resulta extraído cuando se enciende el grupo de odontología. R: Comprobar que todos los instrumentos estén colocados correctamente en sus alojamientos. Si el mensaje de error se presenta nuevamente, llamar a la Asistencia Técnica. M: Controlar cánulas filtro, aspiración C: Mal funcionamiento del ciclo de lavado cánulas. R: Controlar que los filtros estén limpios, que las cánulas no estén cerradas o que el grupo aspirador funcione correctamente, seguidamente, repetir el ciclo de lavado. Si el mensaje de error se presenta nuevamente, llamar a la Asistencia Técnica. M: Emergencia grupo hídrico activada C: Durante un movimiento automático, la mesa del asistente ha encontrado un obstáculo. R: Eliminar el obstáculo y presionar, nuevamente, el pulsador del programa deseado. M: Bajar el sillón C: La cubeta no se mueve porque el sillón está en zona de interferencia. R: Bajar el sillón hasta salir de la zona de interferencia. M: Comprobar los fusibles de la lámpara C: La lámpara operatoria no se enciende porque falta la tensión de alimentación. R: Llamar a la Asistencia Técnica. M: Realizar mantenimiento periódico C: El sistema requiere el mantenimiento periódico. R: Llamara a la Asistencia Técnica para programar la intervención de mantenimiento. M: Emergencia plataforma activada C: El sillón ha encontrado un obstáculo. R: Presionar el pulsador de Subida asiento y eliminar el obstáculo. M: Emergencia respaldo activada C: El respaldo del sillón ha encontrado un obstáculo. R: Presionar el pulsador de Subida asiento y eliminar el obstáculo. M: Desplazar la cubeta C: El sillón no se mueve a causa de la presencia de la cubeta en la zona de interferencia. R: Desplazar la cubeta hasta salir de la zona de interferencia. M: Emergencia asiento activada C: El sillón ha encontrado un obstáculo. R: Presionar el pulsador de Subida asiento y eliminar el obstáculo. M: Emergencia delivery activada C: La mesa Side Delivery ha encontrado un obstáculo. R: Presionar el pulsador de Subida asiento y eliminar el obstáculo. M: Bloqueo sillón, reponer el instrumento C: Se ha solicado un movimiento del sillón mientras un instrumento resulta estar extraído. R: Reponer el instrumento y repetir el movimiento del sillón. M: Bloqueo sillón activado C: Se ha solicado un movimiento del sillón mientras éste se encuentra en estado de bloqueo. R: Eliminar el bloqueo del sillón (véase apartado 4.). ATENCIÓN! Para todos los demás mensajes de error, se recomienda contactar inmediatamente con la Asistencia Técnica comunicando el número de error. 22 IT

25 MENSAGENS DE ERRO NO ECRÃ DA CONSOLA M C R = Mensagem no display console = Causa = Solução M: Reserva H2O, encher o reservatório C: O nível de líquido presente no reservatório para a alimentação hídrica independente está abaixo do nível mínimo. R: Encher o reservatório (veja parágrafo 7.2.). M: Recolocar os instrumentos. C: Durante a configuração do ciclo de descontaminação, o sistema detectou um instrumento extraído. R: Verifique se todos os instrumentos foram recolocados no lugar corretamente e repa a configuração do ciclo. Se a mensagem de erro persistir, contate a Assistência Técnica. M: Controlar os instrumentos, repetir o ciclo C: Durante o ciclo de descontaminação ou lavagem, o sistema detectou que os instrumentos extraídos sofreram algumas alterações. R: Controle os instrumentos selecionados e repa o ciclo de descontaminação (veja parágrafo 7.4.) ou lavagem (veja parágrafo 7.5). M: Reserva H2O2, encher o reservatório C: O nível de água oxigenada presente no reservatório está abaixo do nível mínimo. R: Encher o reservatório de água oxigenada (veja parágrafo 7.4.). M: Abrir registros H2O spray C: Durante o ciclo de descontaminação, o sistema não consegue realizar a fase de enchimento dos condutos com água oxigenada. R: Abra os registros de água spray e repa o ciclo de descontaminação (veja parágrafo 7.4). Se a mensagem de erro persistir, contate a Assistência Técnica. M: Extrair todos os instrumentos C: Durante o ciclo de descontaminação, o sistema detectou um problema interno. R: Repa o ciclo de descontaminação selecionando todos os instrumentos. Se a mensagem de erro persistir, contate a Assistência Técnica. M: Esvaziar WHE C: Irregularidades no sistema WHE. R: Esvazie o reservatório interno WHE e restabeleça o sistema (veja parágrafo ). Se a mensagem de erro persistir, contate a Assistência Técnica. M: Selecionar WHE C: O sistema está tentando realizar uma função que requer o sistema WHE ativo. R: Ative o sistema WHE (veja parágrafo 7.3.). M: Controlar cânulas, repetir o ciclo C: Durante o ciclo de descontaminação ou de lavagem, o sistema detectou que as cânulas não estão conectadas com as respectivas conexões. R: Verifique se as cânulas estão ligadas corretamente e repa o ciclo de descontaminação (veja parágrafo 7.4.) ou de lavagem (veja parágrafo 7.5.). Se a mensagem de erro persistir, contate a Assistência Técnica. M: Extrair ao menos um instrumento C: Foi efetuado um tentativo de acionar o ciclo de descontaminação sem selecionar um instrumento ou copo. R: Repa o ciclo de descontaminação selecionando ao menos um instrumento ou copo. Se a mensagem de erro persistir, contate a Assistência Técnica. M: Instrumento configurado C: O instrumento naquela posição da mesa foi automaticamente configurado com os dados de fábrica. R: Se a mensagem de erro persistir, contate a Assistência Técnica. M: Recolocar as cânulas C: As cânulas de aspiração resultam extraídas na ligação da unidade odontológica. R: Verifique se as cânulas de aspiração foram colocadas nos seus respectivos lugares corretamente. Se a mensagem de erro persistir, contate a Assistência Técnica. M: Recolocar o instrumento C: Um instrumento resulta extraído na ligação da unidade odontológica. R: Verifique se todos os instrumentos foram colocados nos seus respectivos lugares corretamente. Se a mensagem de erro persistir, contate a Assistência Técnica. M: Controlar cânulas filtro, aspiração C: Irregularidades no ciclo de lavagem das cânulas. R: Controle se os filtros estão limpos, se as cânulas estão entupidas e se o grupo sugador funciona corretamente, em seguida repa o ciclo de lavagem. Se a mensagem de erro persistir, contate a Assistência Técnica. M: Emergência circuo hídrico ativada C: Durante um movimento automático a mesa auxiliar encontrou um obstáculo. R: Remova o obstáculo e pressione novamente o botão do programa desejado. M: Abaixar a cadeira C: A cuspideira não se movimenta porque a cadeira está na zona de interferência. R: Abaixe a cadeira até sair da zona de interferência. M: Verificar fusíveis lâmpada C: A lâmpada operatória não acende porque falta a alimentação de energia elétrica. R: Contatar a Assistência Técnica M: Realizar manutenção periódica C: O sistema necessa de manutenção periódica. R: Contate a Assistência Técnica para programar a operação de manutenção. M: Emergência apoio para os pés ativada C: A cadeira encontrou um obstáculo. R: Pressione a tecla Subida assento e remova o obstáculo. M: Emergência encosto ativada C: O encosto da cadeira encontrou um obstáculo. R: Pressione a tecla Subida assento e remova o obstáculo. M: Mover a cuspideira C: A cadeira não se movimenta porque a cuspideira está na zona de interferência. R: Mova a cuspideira até conseguir sair da zona de interferência. M: Emergência assento ativada C: A cadeira encontrou um obstáculo. R: Pressione a tecla Subida assento e remova o obstáculo. M: Emergência delivery ativada C: A mesa Side Delivery encontrou um obstáculo. R: Pressione a tecla Subida assento da cadeira e remova o obstáculo. M: Cadeira bloqueada, recolocar instrumento C: Foi solicado um movimento da cadeira enquanto que o instrumento ainda estava extraído. R: Recoloque o instrumento no lugar e repa o movimento da cadeira. M: Bloqueio cadeira ativado C: Foi solicado um movimento da cadeira enquanto que esta estava em condições de bloqueio. R: Remova o bloqueio da cadeira (veja parágrafo 4.). ATENÇÃO! Para todas as outras mensagens de erro, aconselha-se a contactar imediatamente a Assistência Técnica, comunicando o número do erro. IT 23

26 ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ ΚΟΝΣΟΛΑΣ M C R = Μήνυμα στο display κονσόλας = Αιτία = Αποκατάσταση M: Απόθεμα H2O, γεμίσατε δεξαμενή C: Η σταθμή του υπάρχοντα υγρού στη δεξαμενή για την ανεξάρτητη τροφοδοσία ύδρευσης κατέβηκε κάτω από την ελάχιστη στάθμη. R: Γεμίσατε τη δεξαμενή (βλέπε παράγραφος 7.2.). M: Εναποθέσατε τα εργαλεία C: Κατά τη ρύθμιση του κύκλου εξυγείανσης, το σύστημα διαπίστωσε ήδη βγαλμένο εργαλείο. R: Ελέγξτε ότι όλα τα εργαλεία έχουν εναποτεθεί σωστά και επαναλάβετε τη ρύθμιση του κύκλου. Εφόσον το μήνυμα λάθους εμφανίζεται ξανά καλέσατε τη Τεχνική Υποστήριξη. M: Ελέγξτε εργαλεία, επαναλάβετε τον κύκλο C: Κατά τη διάρκεια του κύκλου εξυγείανσης ή πλυσίματος, το σύστημα διαπίστωσε ότι τροποποιήθηκαν τα βγαλμένα εργαλεία. R: Ελέγξτε τα επιλεγμένα εργαλεία και επαναλάβετε το κύκλο εξυγείανσης (βλέπε παράγραφος 7.4.) ή πλυσίματος (βλέπε παράγραφος 7.5.). M: Απόθεμα H2O2, γεμίσατε δεξαμενή C: Η στάθμη του υπάρχοντα οξυγονούχου νερού στη σχετική δεξαμενή κατέβηκε κάτω από την ελάχιστη στάθμη. R: Γεμίσατε τη δεξαμενή του οξυγονούχου νερού (βλέπε παράγραφος 7.4.). M: Ανοίξτε κρουνούς H2O σπρέυ C: Κατά τη διάρκεια του κύκλου εξυγείανσης, το σύστημα δεν καταφέρνει να εκτελέσει τη φάση γεμίσματος των αγωγών νερού με οξυγονούχο νερό. R: Ανοίξτε κρουνούς νερού σπρέυ και επαναλάβετε τον κύκλο εξυγείανσης (βλέπε παράγραφος 7.4.). Εφόσον το μήνυμα λάθους παρουσιάζεται ξανά καλέσατε την Τεχνική Υποστήριξη. M: Εξάγετε όλα τα εργαλεία C: Κατά τη διάρκεια του κύκλου εξυγείανσης, το σύστημα διαπίστωσε εσωτερική δυσλειτουργία. R: Επαναλάβετε το κύκλο εξυγείανσης επιλέγοντας όλα τα εργαλεία. Εφόσον το μήνυμα λάθους παρουσιάζεται ξανά καλέσατε την Τεχνική Υποστήριξη. M: Εκτελέσατε την εκκένωση WHE C: Δυσλειτουργία του συστήματος WHE. R: Εκτελέσατε την εκκένωση της εσωτερικής δεξαμενής WHE και επαναφέρατε το σύστημα (βλέπε παράγραφος ). Εφόσον το μήνυμα λάθους παρουσιάζεται ξανά καλέσατε την Τεχνική Υποστήριξη. M: Επιλέξτε WHE C: Το σύστημα εκτελεί λειτουργία που απαιτεί ενεργό το σύστημα WHE. R: Ενεργοποιήσατε το σύστημα WHE (βλέπε παράγραφος 7.3.). M: Ελέγξτε σωληνίσκους, επαναλάβετε τον κύκλο C: Κατά τη διάρκεια του κύκλου εξυγείανσης ή πλυσίματος, το σύστημα διαπίστωσε ότι οι σωληνίσκοι δεν είναι συνδεδεμένοι στις σχετικές υποδοχές. R: Ελέγξτε ότι οι σωληνίσκοι είναι σωστά συνδεδεμένοι και επαναλάβετε τον κύκλο εξυγείανσης (βλέπε παράγραφος 7.4.) ή πλυσίματος (βλέπε παράγραφος 7.5.). Εφόσον το μήνυμα λάθους παρουσιάζεται ξανά καλέσατε τη Τεχνική Υποστήριξη. M: Βγάλτε τουλάχιστον ένα εργαλείο C: Εγινε προσπάθεια εκκίνησης ενός κύκλου εξυγείανσης δίχως επιλογή εργαλείου ή ποτηριού. R: Επαναλάβετε το κύκλο εξυγείανσης επιλέγοντας τουλάχιστον ένα εργαλείο ή το ποτήρι. Εφόσον το μήνυμα λάθους παρουσιάζεται ξανά καλέσατε τη Τεχνική Υποστήριξη. M: Ρυθμισμένο εργαλείο C: Το εργαλείο στη συγκεκριμένη θέση της πλάκας ρυθμίστηκε αυτομάτως με στοιχεία εργοστασίου. R: Εφόσον το μήνυμα λάθους παρουσιάζεται ξανά καλέσατε τη Τεχνική Υποστήριξη. M: Εναποθέσατε τους σωληνίσκους C: ΟΙ σωληνίσκοι αναρρόφησης προκύπτουν βγαλμένοι όταν ανάβει η οδοντιατρική μονάδα. R: Ελέγξτε ότι οι σωληνίσκοι αναρρόφησης είναι σωστά τοποθετημένοι στις έδρες τους. Εφόσον το μήνυμα λάθους παρουσιάζεται ξανά καλέσατε τη Τεχνική Υποστήριξη. M: Εναποθέσατε το εργαλείο C: Ένα εργαλείο προκύπτει βγαλμένο όταν ανάβει η οδοντιατρική μονάδα. R: Ελέγξτε ότι όλα τα εργαλεία είναι σωστά τοποθετημένα στις έδρες τους. Εφόσον το μήνυμα λάθους παρουσιάζεται ξανά καλέσατε τη Τεχνική Υποστήριξη. M: Ελέγξτε σωληνίσκους φίλτρου, αναρρόφηση C: Δυσλειτουργία του κύκλου πλυσίματος σωληνίσκων. R: Ελέγξτε ότι τα φίλτρα είναι καθαρά, οι σωληνίσκοι δεν είναι κλειστοί ή ότι η μονάδα αναρρόφησης λειτουργεί σωστά και στη συνέχεια επαναλάβετε το κύκλο πλυσίματος. Εφόσον το μήνυμα λάθους παρουσιάζεται ξανά καλέσατε τη Τεχνική Υποστήριξη. M: Ενεργοποιημένη έκτακτη ανάγκη ύδρευσης C: Κατά τη διάρκεια μιας αυτόματης κίνησης η πλάκα βοηθού συνάντησε ένα εμπόδιο. R: Αφαιρέσατε το εμπόδιο και πιέσατε ξανά το πλήκτρο του επιθυμητού προγράμματος. M: Κατεβάστε τη πολυθρόνα C: Η λεκάνη δεν κινείται γιατί η πολυθρόνα είναι σε σημείο παρεμβολής. R: Κατεβάστε τη πολυθρόνα μέχρι που βγείτε από το σημείο παρεμβολής. M: Ελέγξτε ασφάλειες λάμπας C: Η χειρουργική λάμπα δεν ανάβει διότι λείπει η τάση τροφοδοσίας. R: Καλέσατε την Τεχνική Υποστήριξη. M: Εκτελέσατε περιοδική συντήρηση C: Το σύστημα ζητάει περιοδική συντήρηση. R: Καλέσατε την Τεχνική Υποστήριξη για προγραμματισμό της επέμβασης για συντήρηση. M: Εκτακτή ανάγκη Emergenza pedana attivata C: Η πολυθρόνα συνάντησε ένα εμπόδιο. R: Πιέσατε το πλήκτρο Άνοδος καθίσματος και μετακινήσατε το εμπόδιο. M: Εκτακτη ανάγκη ερεισίνωτου ενεργοποιημένη C: Το ερεισίντο πλάτης πολυθρόνας συνάντησε ένα εμπόδιο. R: Πιέσατε το πλήκτρο Ανοδος καθίσματος και μετακινήστε το εμπόδιο. M: Μετατοπίσατε τη λεκάνη C: Η πολυθρόνα δεν κινείται εξαιτίας της παρουσίας της λεκάνης στο σημείο παρεμβολής. R: Μετατοπίσατε τη λεκάνη μέχρι που βγεί έξω από το σημείο παρεμβολής. M: Εκτακτη ανάγκη καθίσματος ενεργοποιημένη C: Η πολυθρόνα συνάντησε ένα εμπόδιο. R: Πιέσατε το πλήκτρο Ανοδος καθίσματος και μετακινήστε το εμπόδιο. M: Εκτακτη ανάγκη delivery ενεργοποιημένη C: Η πλάκα Side Delivery συνάντησε ένα εμπόδιο. R: Πιέσατε το πλήκτρο Ανοδος καθίσματος πολυθρόνας και μετακινήστε το εμπόδιο. M: Μπλοκάρισμα πολυθρόνας, εναποθέσατε το εργαλείο C: Ζητήθηκε μία κίνηση της πολυθρόνας ενώ ένα εργαλείο προκύπτει ότι έχει εξαχθεί. R: Εναποθέσατε το εργαλείο και επαναλάβετε την κίνηση της πολυθρόνας. M: Εμπλοκή πολυθρόνας ενεργοποιημένη C: Ζητήθηκε μία κίνηση της πολυθρόνας ενώ αυτή είναι σε κατάσταση εμπλοκής. R: Βγάλτε την εμπλοκή πολυθρόνας (βλέπε παράγραφος 4.). ΠΡΟΣΟΧΗ! Για όλα τα άλλα μηνύματα σφάλματος προτείνεται να καλέσετε αμέσως την Τεχνική Υποστήριξη αναφέροντας τον αριθμό σφάλματος. 24 IT

27 BARRA DI STATO barra de estado barra de estado γραμμή κατάστασης premere per visualizzare le icone di segnalazione presionar para visualizar los iconos de señalización prima para ver os ícones de sinalização πατήστε για την εμφάνιση των εικονιδίων επισήμανσης R7 programmi automatici posizione poltrona: A, B, C, D programas automáticos posición sillón: A, B, C, D programas automáticos para a posição da cadeira: A, B, C, D προγράμματα αυτόματα θέσης πολυθρόνας: A, B, C, D movimenti bloccati movimientos bloqueados movimentos bloqueados κινήσεις μπλοκαρισμένες programma automatico risciacquo programa automático enjuague programa automático de enxaguamento αυτόματο πρόγραμμα ξεβγάλματος programma automatico azzeramento programa automático puesta a cero programa automático de ajuste a zero αυτόματο πρόγραμμα μηδενισμού programma automatico di emergenza programa automático emergencia programa automático de emergência αυτόματο πρόγραμμα Έκτακτη ανάγκη memorizzazione posizione attiva memorización posición activa memorização da posição ativa αποθήκευση θέσης ενεργή posizione impostata manualmente posición configurada manualmente posição ajustada manualmente θέση τεθείσα χειροκίνητα freno braccio a pantografo bloccato freno brazo de pantógrafo bloqueado freio do braço pantógrafo bloqueado Φρένο βραχίονα παντογράφου σε εμπλοκή acqua al bicchiere: fredda, tiepida, calda agua al vaso: fría, tibia, caliente água para o copo: fria, morna, quente νερό στο ποτήρι: κρύο, χλιαρό, ζεστό IT 25

cod. 97050670 rev.06 ref. 97050673 Skema 8 Skema 6 Skema 8 Skema 6 Skema 8 Skema 8 Skema 6 Skema 6 IT ES PT EL QUICK REFERENCE

cod. 97050670 rev.06 ref. 97050673 Skema 8 Skema 6 Skema 8 Skema 6 Skema 8 Skema 8 Skema 6 Skema 6 IT ES PT EL QUICK REFERENCE cod. 97050670 rev.06 ref. 97050673 Skema 8 Skema 6 Skema 8 Skema 8 Skema 6 Skema 8 Skema 6 Skema 6 IT castellini@castellini.com www.castellini.com QUICK REFERENCE SIMBOLI SÍMBOLOS SÍMBOLOS ΣΥΜΒΟΛΑ PULSANTIERA/

Διαβάστε περισσότερα

QUICK REFERENCE IT ES PT EL

QUICK REFERENCE IT ES PT EL REF. 97050658 rev.8 QUICK REFERENCE IT CLASSE L CLASSE L L9 CLASSE A CLASSE R L9 CLASSE A CLASSE R A7Plus A7Plus R7 R7 www.anthos.com anthos@anthos.com PULSANTIERA BOTONERA CONSOLA ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΙΟ SALITA

Διαβάστε περισσότερα

QUICK REFERENCE IT ES PT EL

QUICK REFERENCE IT ES PT EL cod. 97050655 rev.06 ref. 97050658 QUICK REFERENCE CLASSE L CLASSE L L9 CLASSE A CLASSE R L9 CLASSE A CLASSE R A7Plus A7Plus R7 R7 www.anthos.com anthos@anthos.com SIMBOLI SÍMBOLOS SÍMBOLOS ΣΥΜΒΟΛΑ PULSANTIERA/

Διαβάστε περισσότερα

Skema 8 Skema 6 IT ES PT EL. Skema 8. Skema 8. Skema 6. Skema 6. QUICK REFERENCE

Skema 8 Skema 6 IT ES PT EL. Skema 8. Skema 8. Skema 6. Skema 6.  QUICK REFERENCE Skema 8 Skema 6 REF. 97050673 rev.07 Skema 8 Skema 6 Skema 8 Skema 8 Skema 6 Skema 6 IT castellini@castellini.com www.castellini.com QUICK REFERENCE PULSANTIERA BOTONERA CONSOLA ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΙΟ SALITA POLTRONA

Διαβάστε περισσότερα

QUICK REFERENCE S380TRC S280TRC S320TR S300 S380TRC IT ES PT EL S380TRC S380TRC S280TRC S320TR S300 S280TRC S280TRC S320TR S320TR S300 S300

QUICK REFERENCE S380TRC S280TRC S320TR S300 S380TRC IT ES PT EL S380TRC S380TRC S280TRC S320TR S300 S280TRC S280TRC S320TR S320TR S300 S300 cod. 97050665 rev.07 ref. 97050668 S380TRC S280TRC S320TR S300 S380TRC S380TRC S280TRC S320TR S300 S380TRC S280TRC S280TRC S320TR S320TR S300 S300 QUICK REFERENCE www.sternweber.com sternweber@sternweber.com

Διαβάστε περισσότερα

QUICKREFERENCE. A7 Plus A9 R7. cod. 97050655 rev. 5 ref. 97050658. www.anthos.com anthos@anthos.com IT ES PT EL

QUICKREFERENCE. A7 Plus A9 R7. cod. 97050655 rev. 5 ref. 97050658. www.anthos.com anthos@anthos.com IT ES PT EL QUICKREFERENCE 2013 A7 Plus A9 R7 cod. 97050655 rev. 5 ref. 97050658 www.anthos.com anthos@anthos.com IT ES PT EL sommario ÍNDICE ÍNDICE ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ AVVERTENZE Advertencias Advertências Προειδοποιήσεις...

Διαβάστε περισσότερα

QUICK REFERENCE IT ES PT EL

QUICK REFERENCE IT ES PT EL cod. 97050650 rev.06 ref. 97050653 L6 L6 QUICK REFERENCE IT ES PT EL CLASSE L CLASSE L A6Plus CLASSE A A6Plus CLASSE A A5 A5 A3Plus A3Plus www.anthos.com anthos@anthos.com SIMBOLI SÍMBOLOS SÍMBOLOS ΣΥΜΒΟΛΑ

Διαβάστε περισσότερα

S220TR S200 S220TR S200 S220TR. cod. 97050650 rev.06 ref. 97050663 QUICK REFERENCE IT ES PT EL. www.sternweber.com sternweber@sternweber.

S220TR S200 S220TR S200 S220TR. cod. 97050650 rev.06 ref. 97050663 QUICK REFERENCE IT ES PT EL. www.sternweber.com sternweber@sternweber. S220TR S200 S220TR S200 S220TR S220TR 220TR SideDelivery S220TR TR Hybrid S200 S200 cod. 97050650 rev.06 ref. 9705066 S220TR 220 QUICK REFERENCE www.sternweber.com sternweber@sternweber.com IT ES PT EL

Διαβάστε περισσότερα

QUICK REFERENCE. Puma ELI Skema 5. Puma ELI Skema 5 IT ES PT EL. Puma ELI Ambidestro. Puma ELI Ambidestro. Puma ELI Puma ELI.

QUICK REFERENCE. Puma ELI Skema 5. Puma ELI Skema 5 IT ES PT EL. Puma ELI Ambidestro. Puma ELI Ambidestro. Puma ELI Puma ELI. Puma I Skema 5 Puma I Skema 5 cod. 97050608 rev.07 ref. 97050611 Puma I Ambidestro Puma I Ambidestro Puma I Puma I Skema 5 Skema 5 IT ES PT castellini@castellini.com www.castellini.com QUICK REFERENCE

Διαβάστε περισσότερα

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr !Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione pura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione piano = F /

Διαβάστε περισσότερα

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr Stato di tensione triassiale Stato di tensione iano Cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione ura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione iano = F / A =

Διαβάστε περισσότερα

PUMA ELI R / PUMA ELI A R

PUMA ELI R / PUMA ELI A R 97050755 Rev. 02 15.01 2014 PUMA ELI R / PUMA ELI A R EL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ... 4 1.1. ΣΎΜΒΟΛΑ... 4 1.2. ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ... 4 1.2.1. ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ ΚΑΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΠΑΡΑΠΟΜΠΗΣ...

Διαβάστε περισσότερα

FILTRO DE RED METÁLICA

FILTRO DE RED METÁLICA FILTRO DE RED METÁLICA Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual está instalado el accesorio. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y a REGLAS

Διαβάστε περισσότερα

Rev ITALIANO

Rev ITALIANO 97050806 Rev. 02 06.2016 L6 EL ITALIANO Ευρετήριο 1. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ... 4 1.1. ΣΎΜΒΟΛΑ...4 1.2. ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ...5 1.2.1. ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ ΚΑΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΠΑΡΑΠΟΜΠΗΣ...5 1.2.2.

Διαβάστε περισσότερα

Catálogodegrandespotencias

Catálogodegrandespotencias www.dimotor.com Catálogogranspotencias Índice Motores grans potencias 3 Motores asíncronos trifásicos Baja Tensión y Alta tensión.... 3 Serie Y2 Baja tensión 4 Motores asíncronos trifásicos Baja Tensión

Διαβάστε περισσότερα

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) Consigliamo di configurare ed utilizzare la casella di posta elettronica certificata tramite il webmail dedicato fornito dal gestore

Διαβάστε περισσότερα

97050806 Rev. 00 15.01 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

97050806 Rev. 00 15.01 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 97050806 Rev. 00 15.01 2015 L6 EL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ... 4 1.1. ΣΎΜΒΟΛΑ... 4 1.2. ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ... 4 1.2.1. ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ ΚΑΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΠΑΡΑΠΟΜΠΗΣ... 5 1.2.2. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΕΣ

Διαβάστε περισσότερα

Black and White, an innovation in wooden flooring.

Black and White, an innovation in wooden flooring. a m s t e r d a m v i e n n a l o n d o n p a r i s m o s c o w d u b l i n m i l a n c o p e n h a g e n g e n e v a a t h e n s b a r c e l o n a r e y k j a v i c k i e v GB PT ES IT GR Black and White,

Διαβάστε περισσότερα

AMORTIGUADORES DE VIBRACIÓN

AMORTIGUADORES DE VIBRACIÓN AMORTIGUADORES DE VIBRACIÓN Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual se va a instalar este accesorio. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y

Διαβάστε περισσότερα

Esercizi sui circoli di Mohr

Esercizi sui circoli di Mohr Esercizi sui circoli di Mohr ESERCIZIO A Sia assegnato lo stato tensionale piano nel punto : = -30 N/mm² = 30 N/mm² x = - N/mm² 1. Determinare le tensioni principali attraverso il metodo analitico e mediante

Διαβάστε περισσότερα

97050578 Rev.003 06/2015 A3PLUS

97050578 Rev.003 06/2015 A3PLUS 97050578 Rev.003 06/2015 2013 A3PLUS EL ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ 1. Γενικές προειδοποιήσεις...4 1.1. Συμβολισμός...4 1.2. Προβλεπόμενη χρήση και τρόπος εργασίας...4 1.2.1. Κατηγορία και κανονισμοί παραπομπής...4 1.2.2.

Διαβάστε περισσότερα

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual está instalado este Kit. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y REGLAS

Διαβάστε περισσότερα

ST2FABBL νέο. Λειτουργίες. Εκδόσεις. 50's style retro

ST2FABBL νέο. Λειτουργίες. Εκδόσεις. 50's style retro ST2FABBL νέο Εντοιχιζόμενο Πλυντήριο Πιάτων 60 εκ, 50's, Μαύρο Ενεργειακή κλάση A+++ Περισσότερες πληροφορίες στο www.petco.gr EAN13: 8017709232382 4ετής εγγύηση μόνο από το επίσημο δίκτυο της PETCO AE

Διαβάστε περισσότερα

97050533 Rev.003 06/2015 SKEMA 5

97050533 Rev.003 06/2015 SKEMA 5 97050533 Rev.003 06/2015 SKEMA 5 EL ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ 1. Γενικές προειδοποιήσεις...4 1.1. Συμβολισμός...4 1.2. Προβλεπόμενη χρήση και τρόπος εργασίας...4 1.2.1. Κατηγορία και κανονισμοί παραπομπής...5 1.2.2.

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

Airpower QUICK REFERENCE. αση από το πρωτότυπο στα ιταλικά. 97050827 rev. 001

Airpower QUICK REFERENCE. αση από το πρωτότυπο στα ιταλικά. 97050827 rev. 001 97050827 rev. 001 0 5 / 2 0 1 5 Airpower QUICK REFERENCE αση από το πρωτότυπο στα ιταλικά 2 Ταξινόμηση Ιατρική Διάταξη κλάσης IIa σύμφωνα με την οδηγία 93/42/ΕΟΚ και ακόλουθες τροποποιήσεις και συμπληρώσεις.

Διαβάστε περισσότερα

MACCHINE A FLUIDO 2 CORRELAZIONE RENDIMENTO TURBINA A GAS S.F. SMITH

MACCHINE A FLUIDO 2 CORRELAZIONE RENDIMENTO TURBINA A GAS S.F. SMITH MACCHINE A FLUIDO CORRELAZIONE RENDIMENTO TURBINA A GAS S.F. SMITH MACCHINE A FLUIDO STADIO R.5 * 4 4 fs f 4 ( ) L MACCHINE A FLUIDO STADIO R.5 ϑ S ϑr a tan ( ) ξ.5 ( ϑ / 9) / 4 ( ) 3 MACCHINE A FLUIDO

Διαβάστε περισσότερα

Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice de aluminio.

Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice de aluminio. HCH HCT HCH HCT Ventiladores helicoidales murales o tubulares, de gran robustez Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice

Διαβάστε περισσότερα

Goldspeed EVO S1 / S1-L / M5-L / D1 / D1-L / R20-L / E16

Goldspeed EVO S1 / S1-L / M5-L / D1 / D1-L / R20-L / E16 97050831 rev. 001 0 5 / 2 0 1 5 QUICK REFERENCE αση από το πρωτότυπο στα ιταλικά Goldspeed EVO S1 / S1-L / M5-L / D1 / D1-L / R20-L / E16 52 Ταξινόμηση Ιατρική Διάταξη κλάσης IIa σύμφωνα με την οδηγία

Διαβάστε περισσότερα

Inmigración Estudiar. Estudiar - Universidad. Indicar que quieres matricularte. Indicar que quieres matricularte en una asignatura.

Inmigración Estudiar. Estudiar - Universidad. Indicar que quieres matricularte. Indicar que quieres matricularte en una asignatura. - Universidad Me gustaría matricularme en la universidad. Indicar que quieres matricularte Me quiero matricular. Indicar que quieres matricularte en una asignatura en un grado en un posgrado en un doctorado

Διαβάστε περισσότερα

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές From law to practice-praxis Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές Το πρόγραμμα συγχρηματοδοτείται από την ΕΕ Συγχρηματοδοτείται από την Ευρωπαϊκή Ένωση Γνωρίζετε τι προβλέπει η Οδηγία 2002/14; Sa che cosa

Διαβάστε περισσότερα

Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi. Giuseppe Rosolini da un università ligure

Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi. Giuseppe Rosolini da un università ligure Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi Giuseppe Rosolini da un università ligure Non è quella in La teoria ingenua degli insiemi Ma è questa: La teoria ingenua degli insiemi { < 3} è

Διαβάστε περισσότερα

97050579 Rev.003 06/2015. A5 - A6 Plus

97050579 Rev.003 06/2015. A5 - A6 Plus 97050579 Rev.003 06/2015 2013 A5 - A6 Plus EL ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ 1. Γενικές προειδοποιήσεις...4 1.1. Συμβολισμός...4 1.2. Προβλεπόμενη χρήση και τρόπος εργασίας...4 1.2.1. Κατηγορία και κανονισμοί παραπομπής...4

Διαβάστε περισσότερα

Microscopi a penna PEAK. Sommario

Microscopi a penna PEAK. Sommario Microscopi a penna PEAK Sommario Microscopi a penna PEAK 2001-15 2 Microscopio a penna PEAK 2001-15, versione lunga 3 Microscopio a penna PEAK 2001-25 3 Microscopio a penna PEAK 2001-50 4 Microscopio a

Διαβάστε περισσότερα

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI FACOLTÀ DI INGEGNERIA CORSO DI AZZERAMENTO - MATEMATICA ANNO ACCADEMICO 010-011 ESERCIZI DI TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI Esercizio 1: Fissata in un piano cartesiano ortogonale xoy una circonferenza

Διαβάστε περισσότερα

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή - Nel presente studio/saggio/lavoro si andranno ad esaminare/investigare/analizzare/individuare... Γενική εισαγωγή για μια εργασία/διατριβή Per poter rispondere a questa domanda, mi concentrerò in primo

Διαβάστε περισσότερα

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PADOVA - CENTRO LINGUISTICO DI ATENEO IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA Vedere film in lingua straniera è un modo utile e divertente per imparare o perfezionare una lingua straniera.

Διαβάστε περισσότερα

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ...

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ... SBarbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici Esercizi svolti di Antenne - Anno 004 04-1) Esercizio n 1 del 9/1/004 Si abbia un sistema di quattro dipoli hertziani inclinati, disposti uniformemente

Διαβάστε περισσότερα

ΨΗΦΙΑΚΟ ΟΠΤΙΚΟ ΣΤΡΟΦΟΜΕΤΡΟ UNIT-T UT371/372

ΨΗΦΙΑΚΟ ΟΠΤΙΚΟ ΣΤΡΟΦΟΜΕΤΡΟ UNIT-T UT371/372 ΨΗΦΙΑΚΟ ΟΠΤΙΚΟ ΣΤΡΟΦΟΜΕΤΡΟ UNIT-T UT371/372 Οδηγίες Χρήσης ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Περιληπτικά 3 2. Τι θα βρείτε στη συσκευασία... 3 Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια της συσκευής...3 Κανόνες για την ασφαλή λειτουργία

Διαβάστε περισσότερα

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa TRIGONOMETRIA. Calcular las razones trigonométricas de 0º, º y 60º. Para calcular las razones trigonométricas de º, nos ayudamos de un triángulo rectángulo isósceles como el de la figura. cateto opuesto

Διαβάστε περισσότερα

1 La teoría de Jeans. t + (n v) = 0 (1) b) Navier-Stokes (conservación del impulso) c) Poisson

1 La teoría de Jeans. t + (n v) = 0 (1) b) Navier-Stokes (conservación del impulso) c) Poisson 1 La teoría de Jeans El caso ás siple de evolución de fluctuaciones es el de un fluído no relativista. las ecuaciones básicas son: a conservación del núero de partículas n t + (n v = 0 (1 b Navier-Stokes

Διαβάστε περισσότερα

Copyright 2017 HP Development Company, L.P.

Copyright 2017 HP Development Company, L.P. Οδηγός χρήσης Copyright 2017 HP Development Company, L.P. Οι πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν έγγραφο μπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. Οι μόνες εγγυήσεις για τα προϊόντα και τις υπηρεσίες της

Διαβάστε περισσότερα

LVS4334XIN. Πλυντήριο πιάτων 60 εκ., ελεύθερο, εμφανή χειριστήρια, inox/γκρι μεταλλικό Κλάση Α+++A Περισσότερες πληροφορίες στο

LVS4334XIN. Πλυντήριο πιάτων 60 εκ., ελεύθερο, εμφανή χειριστήρια, inox/γκρι μεταλλικό Κλάση Α+++A Περισσότερες πληροφορίες στο Πλυντήριο πιάτων 60 εκ., ελεύθερο, εμφανή χειριστήρια, inox/γκρι μεταλλικό Κλάση Α+++A Περισσότερες πληροφορίες στο www.petco.gr EAN13: 8017709244224 4ετής εγγύηση μόνο από το επίσημο δίκτυο της PETCO

Διαβάστε περισσότερα

97050618 Rev.003 06/2015 S200 - S220 TR

97050618 Rev.003 06/2015 S200 - S220 TR 97050618 Rev.003 06/2015 2013 S200 - S220 TR EL ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ 1. Γενικές προειδοποιήσεις...4 1.1. Συμβολισμός...4 1.2. Προβλεπόμενη χρήση και τρόπος εργασίας...4 1.2.1. Κατηγορία και κανονισμοί παραπομπής...5

Διαβάστε περισσότερα

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 EL σελίδα 13 TERMOFORO

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 EL σελίδα 13 TERMOFORO MI000126 Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 EL σελίδα 13 TERMOFORO TERMOFORO HEATING PAD TERMÓFORO ΘΕΡΜΟΦΟΡΑ www. imetec.com

Διαβάστε περισσότερα

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari Anno 2006-2007 2007 LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA LA DOMANDA DI MONETA Teoria Macro Micro Th.Quantitativa Th.. Keynesiana => Keynes, Tobin Th. Friedman

Διαβάστε περισσότερα

La experiencia de la Mesa contra el Racismo

La experiencia de la Mesa contra el Racismo La experiencia de la Mesa contra el Racismo Informe Di icultad para identi icarse como discriminado Subsistencia de mecanismos individuales para enfrentar el racismo Las propuestas de las organizaciones

Διαβάστε περισσότερα

LVFABPB νέο. Λειτουργίες. Εκδόσεις. 50's style retro

LVFABPB νέο. Λειτουργίες. Εκδόσεις. 50's style retro LVFABPB νέο Ελεύθερο Πλυντήριο Πιάτων 60 εκ, 50's, Γαλάζιο Ενεργειακή κλάση A+++ Περισσότερες πληροφορίες στο www.petco.gr EAN13: 8017709232092 4ετής εγγύηση μόνο από το επίσημο δίκτυο της PETCO AE Σύστημα

Διαβάστε περισσότερα

97050644 rev.003 06/2015 SMART TOUCH. A7 Plus

97050644 rev.003 06/2015 SMART TOUCH. A7 Plus 97050644 rev.003 06/2015 SMART TOUCH A7 Plus EL ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ 1. Γενικές προειδοποιήσεις...4 1.1. Συμβολισμός...4 1.2. Προβλεπόμενη χρήση και τρόπος εργασίας...4 1.2.1. Ταξινόμηση και σχετικά πρότυπα...4

Διαβάστε περισσότερα

Εξωτερικές συσκευές Οδηγός χρήσης

Εξωτερικές συσκευές Οδηγός χρήσης Εξωτερικές συσκευές Οδηγός χρήσης Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Οι πληροφορίες στο παρόν έγγραφο μπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. Οι μοναδικές εγγυήσεις για προϊόντα και

Διαβάστε περισσότερα

Tema 3. Espazos métricos. Topoloxía Xeral,

Tema 3. Espazos métricos. Topoloxía Xeral, Tema 3. Espazos métricos Topoloxía Xeral, 2017-18 Índice Métricas en R n Métricas no espazo de funcións Bólas e relacións métricas Definición Unha métrica nun conxunto M é unha aplicación d con valores

Διαβάστε περισσότερα

Eletromagnetismo. Johny Carvalho Silva Universidade Federal do Rio Grande Instituto de Matemática, Física e Estatística. ...:: Solução ::...

Eletromagnetismo. Johny Carvalho Silva Universidade Federal do Rio Grande Instituto de Matemática, Física e Estatística. ...:: Solução ::... Eletromagnetismo Johny Carvalho Silva Universidade Federal do Rio Grande Instituto de Matemática, Física e Estatística Lista -.1 - Mostrar que a seguinte medida é invariante d 3 p p 0 onde: p 0 p + m (1)

Διαβάστε περισσότερα

Moto armonico: T : periodo, ω = pulsazione A: ampiezza, φ : fase

Moto armonico: T : periodo, ω = pulsazione A: ampiezza, φ : fase Moo armonico: equazione del moo: d x ( ) = x ( ) soluzione: x ( ) = A s in ( + φ ) =π/ Τ T : periodo, = pulsazione A: ampiezza, φ : fase sposameno: x ( ) = X s in ( ) velocià: dx() v () = = X cos( ) accelerazione:

Διαβάστε περισσότερα

ICP-CP508. Οδηγός χρήστη Πληκτρολόγια ICP-CP508

ICP-CP508. Οδηγός χρήστη Πληκτρολόγια ICP-CP508 ICP-CP508 EL Οδηγός χρήστη Πληκτρολόγια ICP-CP508 ICP-CP508 Οδηγός χρήστη 1.0 Επισκόπηση πληκτρολογίων της σειράς ICP-CP508 EL 2 1.0 Επισκόπηση πληκτρολογίων της σειράς ICP-CP508 Το πληκτρολόγιο είναι

Διαβάστε περισσότερα

ΚΕΝΤΡΙΚΟΣ ΑΝTΙΠΡΟΣΩΠΟΣ ΕΛΛΑ ΟΣ ΑΝTΙΠΡΟΣΩΠΟΣ B. ΕΛΛΑ ΟΣ

ΚΕΝΤΡΙΚΟΣ ΑΝTΙΠΡΟΣΩΠΟΣ ΕΛΛΑ ΟΣ ΑΝTΙΠΡΟΣΩΠΟΣ B. ΕΛΛΑ ΟΣ Τιµοκατάλογος Hy - Scan Ψηφιακός σαρωτής με πλάκες φωσφόρου απαράμιλλης ευκρίνειας Επικοινωνήστε μαζί μας για δοκιμή στο Ιατρείο σας. Τιμή: 4000 + Φ.Π.Α. (περιλαμβάνει 4 πλακίδια διαφορετικού μεγέθους

Διαβάστε περισσότερα

Tema: Enerxía 01/02/06 DEPARTAMENTO DE FÍSICA E QUÍMICA

Tema: Enerxía 01/02/06 DEPARTAMENTO DE FÍSICA E QUÍMICA Tema: Enerxía 01/0/06 DEPARTAMENTO DE FÍSICA E QUÍMICA Nome: 1. Unha caixa de 150 kg descende dende o repouso por un plano inclinado por acción do seu peso. Se a compoñente tanxencial do peso é de 735

Διαβάστε περισσότερα

Rev ITALIANO

Rev ITALIANO 97050805 Rev. 02 06.2016 L9 EL ITALIANO Ευρετήριο 1. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ... 4 1.1. ΣΎΜΒΟΛΑ...4 1.2. ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ...5 1.2.1. ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ ΚΑΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΠΑΡΑΠΟΜΠΗΣ...5 1.2.2.

Διαβάστε περισσότερα

WHT1114LSIN νέο. Πλυντήριο ρούχων εμπρόσθιας φόρτωσης, σειρά High Tech, 11 kg, λευκό. Κλάση A+++-10% Περισσότερες πληροφορίες στο

WHT1114LSIN νέο. Πλυντήριο ρούχων εμπρόσθιας φόρτωσης, σειρά High Tech, 11 kg, λευκό. Κλάση A+++-10% Περισσότερες πληροφορίες στο WHT1114LSIN νέο Πλυντήριο ρούχων εμπρόσθιας φόρτωσης, σειρά High Tech, 11 kg, λευκό. Κλάση A+++-10% Περισσότερες πληροφορίες στο www.petco.gr EAN13: 8017709209490 Χωρητικότητα 11 κιλά Μοτέρ Direct Drive

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης. Πλακέτα λειτουργίας. FM458 Πλακέτα στρατηγικής. Για το χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό 7 747 017 365-03/2008 GR

Οδηγίες χρήσης. Πλακέτα λειτουργίας. FM458 Πλακέτα στρατηγικής. Για το χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό 7 747 017 365-03/2008 GR Οδηγίες χρήσης Πλακέτα λειτουργίας FM458 Πλακέτα στρατηγικής Για το χρήστη Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό 7 747 017 365-03/2008 GR Περιεχόμενα 1 Ασφάλεια............................ 3 1.1 Σχετικά

Διαβάστε περισσότερα

Ge m i n i. il nuovo operatore compatto e leggero. η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα

Ge m i n i. il nuovo operatore compatto e leggero. η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα Ge m i n i 6 il nuovo operatore compatto e leggero η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα Porte Gemini 6 Operatore a movimento lineare per porte automatiche a scorrimento orizzontale. Leggero, robusto

Διαβάστε περισσότερα

STL7233L νέο. Λειτουργίες. Πλήρως Εντοιχιζόμενο Πλυντήριο Πιάτων 60 εκ Ενεργειακή κλάση A+++ Περισσότερες πληροφορίες στο

STL7233L νέο. Λειτουργίες. Πλήρως Εντοιχιζόμενο Πλυντήριο Πιάτων 60 εκ Ενεργειακή κλάση A+++ Περισσότερες πληροφορίες στο STL7233L νέο Πλήρως Εντοιχιζόμενο Πλυντήριο Πιάτων 60 εκ Ενεργειακή κλάση A+++ Περισσότερες πληροφορίες στο www.petco.gr EAN13: 8017709232429 4ετής εγγύηση μόνο από το επίσημο δίκτυο της PETCO AE Σύστημα

Διαβάστε περισσότερα

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente - Concordar En términos generales, coincido con X por Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro Uno tiende a concordar con X ya Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro Comprendo

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης. ECRU.1 Δέκτης 2 καναλιών 12/24 V 433 Mhz

Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης. ECRU.1 Δέκτης 2 καναλιών 12/24 V 433 Mhz Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης Δέκτης καναλιών /4 V 4 Mhz Περιεχόμενα:...Σελίδα Χαρακτηριστικά προϊόντος... Τροφοδοσία... Σύνδεση κεραίας... Διαμόρφωση εξόδων και προγραμματισμός χρόνου ενεργοποίησης...

Διαβάστε περισσότερα

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO MI001067 Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO TERMOFORO HEATING PAD TERMÓFORO ΘΕΡΜΟΦΟΡΑ www. imetec.com

Διαβάστε περισσότερα

Rev A7 Plus ITALIANO

Rev A7 Plus ITALIANO 97050825 Rev. 02 06.2016 A7 Plus EL ITALIANO Ευρετήριο 1. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ... 4 1.1. ΣΎΜΒΟΛΑ...4 1.2. ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ...5 1.2.1. ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ ΚΑΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΠΑΡΑΠΟΜΠΗΣ...5 1.2.2.

Διαβάστε περισσότερα

/2001 GR Για το χρήστη. Οδηγίες χρήσης. Πλακέτα λειτουργίας FM 443 Πλακέτα ηλιακού. Διαβάστε προσεκτικά πριν τη χρήση

/2001 GR Για το χρήστη. Οδηγίες χρήσης. Πλακέτα λειτουργίας FM 443 Πλακέτα ηλιακού. Διαβάστε προσεκτικά πριν τη χρήση 6304 5398 04/2001 GR Για το χρήστη Οδηγίες χρήσης Πλακέτα λειτουργίας FM 443 Πλακέτα ηλιακού Διαβάστε προσεκτικά πριν τη χρήση Στοιχεία έκδοσης Η συσκευή συμμορφώνεται με τις ισχύουσες διατάξεις των σχετικών

Διαβάστε περισσότερα

Oximo io. Oδηγός εγκατάστασης GB ES PT GR INSTALLATION GUIDE GUÍA DE INSTALACIÓN GUIA DE INSTALAÇÃO. somfy.com. Situo io Situo io A/M Situo io mobile

Oximo io. Oδηγός εγκατάστασης GB ES PT GR INSTALLATION GUIDE GUÍA DE INSTALACIÓN GUIA DE INSTALAÇÃO. somfy.com. Situo io Situo io A/M Situo io mobile i i i i somfy.com Oximo io GB INSTALLATION GUIDE GUÍA DE INSTALACIÓN GUIA DE INSTALAÇÃO Oδηγός εγκατάστασης C ok C ok Situo io Situo io A/M Situo io mobile Telis 1 io Impresario Chronis io Telis Composio

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN SUJECTO A MODIFICACIÓN Lea las INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN antes de ponerla en marcha. Guarde estas INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN como referencia para el

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης Types d installation Die einbauanweisungen Tipos de instalación Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ MOOCHROME DIMMABE AMP VIMAR 0 V~ AMPE MOOCHROME VIMAR DIMMABE 0 V~ EUCHTE

Διαβάστε περισσότερα

Εξωτερικές συσκευές Οδηγός χρήσης

Εξωτερικές συσκευές Οδηγός χρήσης Εξωτερικές συσκευές Οδηγός χρήσης Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Οι πληροφορίες στο παρόν έγγραφο μπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. Οι μοναδικές εγγυήσεις για τα προϊόντα

Διαβάστε περισσότερα

Académico Introducción

Académico Introducción - Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω... general para un ensayo/tesis Για να απαντήσουμε αυτή την ερώτηση, θα επικεντρωθούμε πρώτα... Para introducir un área específica

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο Οδηγιών rapidcount E15

Εγχειρίδιο Οδηγιών rapidcount E15 Εγχειρίδιο Οδηγιών rapidcount E15 1 Γενικές προφυλάξεις: Παρακαλείσθε να λάβετε όλες τις απαραίτητες προφυλάξεις κατά το χειρισμό του μετρητή. Μην χρησιμοποιείτε τον μετρητή σε πολύ ζεστούς ή υγρούς χώρους.

Διαβάστε περισσότερα

Εξωτερικές συσκευές Οδηγός χρήσης

Εξωτερικές συσκευές Οδηγός χρήσης Εξωτερικές συσκευές Οδηγός χρήσης Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Οι πληροφορίες στο παρόν έγγραφο µπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. Οι µοναδικές εγγυήσεις για προϊόντα και

Διαβάστε περισσότερα

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 EN page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 EN page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO MI001068 Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 EN page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO TERMOFORO HEATING PAD TERMÓFORO ΘΕΡΜΟΦΟΡΑ www. imetec.com

Διαβάστε περισσότερα

SCALDAPIEDI. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης. IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 ΕΛ σελίδα 13

SCALDAPIEDI. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης. IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 ΕΛ σελίδα 13 MI000125 Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης SCALDAPIEDI SCALDAPIEDI Footwarmer CALIENTAPIÉS ΘΕΡΜΟΦΟΡΑ ΠΟΔΙΩΝ IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 ΕΛ σελίδα 13

Διαβάστε περισσότερα

S380 TRc Rev ITALIANO

S380 TRc Rev ITALIANO S380 TRc 97050809 Rev. 03 2017.03 ITALIANO EL Ευρετήριο 1. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ... 4 1.1. ΣΎΜΒΟΛΑ... 4 1.2. ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ... 5 1.2.1. ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ ΚΑΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΠΑΡΑΠΟΜΠΗΣ...

Διαβάστε περισσότερα

Συμπλήρωμα εγχειριδίου λειτουργίας

Συμπλήρωμα εγχειριδίου λειτουργίας Συμπλήρωμα εγχειριδίου λειτουργίας Συναγερμός επαφής Lift Guard First Edition Second Printing Part No. 1278541GKGT Σύστημα συναγερμού επαφής Lift Guard Το σύστημα συναγερμού επαφής Lift Guard είναι σχεδιασμένο

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο οδηγιών. Θερμοστάτης 02950 Εγχειρίδιο χρήστη

Εγχειρίδιο οδηγιών. Θερμοστάτης 02950 Εγχειρίδιο χρήστη Εγχειρίδιο οδηγιών Θερμοστάτης 02950 Εγχειρίδιο χρήστη Πίνακας περιεχομένων 1. Θερμοστάτης 02950 2 2. Οθόνη 2 2.1 Λειτουργίες πλήκτρων 2 2.2 Σύμβολα 3 2.3 Ecometer 3 2.4 Κλείδωμα interface μέσω PIN 4

Διαβάστε περισσότερα

Εξωτερικές συσκευές Οδηγός χρήσης

Εξωτερικές συσκευές Οδηγός χρήσης Εξωτερικές συσκευές Οδηγός χρήσης Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Οι πληροφορίες στο παρόν έγγραφο μπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. Οι μοναδικές εγγυήσεις για τα προϊόντα

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο χρήστη. Μονάδα αυτοματισμού By-me για θυροτηλεόραση.

Εγχειρίδιο χρήστη. Μονάδα αυτοματισμού By-me για θυροτηλεόραση. Εγχειρίδιο χρήστη Μονάδα αυτοματισμού By-me για θυροτηλεόραση. Περιεχόμενα ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Μονάδα By-me 1 2. Περιγραφή 2 3. Κύριο μενού 2 3.1 Ρυθμίσεις 3 3.1.1 Ρυθμίσεις συστήματος οικιακού αυτοματισμού

Διαβάστε περισσότερα

Panel lateral/de esquina de la Synergy. Synergy πλαϊνή σταθερή πλευρά τετράγωνης καμπίνας. Rohová/boční zástěna Synergy

Panel lateral/de esquina de la Synergy. Synergy πλαϊνή σταθερή πλευρά τετράγωνης καμπίνας. Rohová/boční zástěna Synergy Instrucciones de instalación Suministrar al usuario ADVERTENCIA! Este producto pesa más de 19 kg, puede necesitarse ayuda para levantarlo Lea con atención las instrucciones antes de empezar la instalación.

Διαβάστε περισσότερα

Puerta corredera de la Synergy Synergy Συρόμενη πόρτα Posuvné dveře Synergy Porta de correr da Synergy

Puerta corredera de la Synergy Synergy Συρόμενη πόρτα Posuvné dveře Synergy Porta de correr da Synergy Instrucciones de instalación Suministrar al usuario ADVERTENCIA! Este producto pesa más de 19 kg, puede necesitarse ayuda para levantarlo Lea con atención las instrucciones antes de empezar la instalación.

Διαβάστε περισσότερα

ΡΥΘΜΙΣΤΕΣ ΣΤΡΟΦΩΝ ΕΠΙΤΟΙΧΙΟΙ ΡΥΘΜΙΣΤΕΣ ΣΤΡΟΦΩΝ FS W

ΡΥΘΜΙΣΤΕΣ ΣΤΡΟΦΩΝ ΕΠΙΤΟΙΧΙΟΙ ΡΥΘΜΙΣΤΕΣ ΣΤΡΟΦΩΝ FS W ΡΥΘΜΙΣΤΕΣ ΣΤΡΟΦΩΝ Ρυθμιστής στροφών για ωμικό ή επαγωγικό φορτίο έως 1,5 A rms και τάση έως 240 V AC. Για μεγαλύτερα φορτία παραδίδονται κατόπιν ζητήσεως. Με διακόπτη On/Off στο ξεκίνημα του ποτενσιομέτρου

Διαβάστε περισσότερα

Συσκευές δείκτη και πληκτρολόγιο Οδηγός χρήσης

Συσκευές δείκτη και πληκτρολόγιο Οδηγός χρήσης Συσκευές δείκτη και πληκτρολόγιο Οδηγός χρήσης Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Οι πληροφορίες στο παρόν έγγραφο µπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. Οι µοναδικές εγγυήσεις για

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης. FM443 Πλακέτα ηλιακού. Πλακέτα λειτουργίας. Για τον τεχνικό. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό /2008 GR

Οδηγίες χρήσης. FM443 Πλακέτα ηλιακού. Πλακέτα λειτουργίας. Για τον τεχνικό. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό /2008 GR Οδηγίες χρήσης Πλακέτα λειτουργίας FM443 Πλακέτα ηλιακού Για τον τεχνικό Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό. 6 720 615 869-03/2008 GR Περιεχόμενα 1 Ασφάλεια..................................... 3

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο χρήστη. Θυροτηλεόραση με μόνιτορ 3,5".

Εγχειρίδιο χρήστη. Θυροτηλεόραση με μόνιτορ 3,5. Εγχειρίδιο χρήστη Θυροτηλεόραση με μόνιτορ 3,5". 2 Περιεχόμενα 1. ΘΥΡΟΤΗΛΕΟΡΑΣΗ... 4 2. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΘΥΡΟΤΗΛΕΟΡΑΣΗΣ... 6 2.1 Απάντηση κλήσεων 6 2.2 Λειτουργία αυτόματης ενεργοποίησης 7 2.3 Απόρρητο συνομιλίας

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός γρήγορης έναρξης CD180

Οδηγός γρήγορης έναρξης CD180 Οδηγός γρήγορης έναρξης CD180 Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Χρησιμοποιείτε μόνο την τροφοδοσία ρεύματος που αναγράφεται στα τεχνικά στοιχεία. Μην αφήνετε το προϊόν να έρχεται σε επαφή με υγρά. Εάν η μπαταρία

Διαβάστε περισσότερα

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento?

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento? Proposicional educción Natural Proposicional - 1 Justificación de la validez del razonamiento? os maneras diferentes de justificar Justificar que la veracidad de las hipótesis implica la veracidad de la

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες ασφάλειας 3. Θερμοστάτης Χώρου 4. Εικονίδιο οθόνης LCD 5. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Θερμοστάτη 6. Ρύθμιση ρολογιού 7

Οδηγίες ασφάλειας 3. Θερμοστάτης Χώρου 4. Εικονίδιο οθόνης LCD 5. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Θερμοστάτη 6. Ρύθμιση ρολογιού 7 Περιεχόμενα Οδηγίες ασφάλειας 3 Θερμοστάτης Χώρου 4 Εικονίδιο οθόνης LCD 5 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Θερμοστάτη 6 Ρύθμιση ρολογιού 7 Ρύθμιση θερμοκρασίας δωματίου 8 Έλεγχος θερμοκρασίας παροχής 9 Πρόγραμμα

Διαβάστε περισσότερα

Silent Power Evo 2 / 2L / 4L / 4L-K / Miniature / Miniature K

Silent Power Evo 2 / 2L / 4L / 4L-K / Miniature / Miniature K 97050846 rev. 001 0 5 / 2 0 1 5 QUICK REFERENCE αση από το πρωτότυπο στα ιταλικά Silent Power Evo 2 / 2L / 4L / 4L-K / Miniature / Miniature K 2 ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΉΣΗ Ταξινόμηση Ιατρική Διάταξη κλάσης IIa

Διαβάστε περισσότερα

Il testo è stato redatto a cura di: Daniele Ferro (Tecnico della prevenzione - S.Pre.S.A.L. - ASL 12 Biella)

Il testo è stato redatto a cura di: Daniele Ferro (Tecnico della prevenzione - S.Pre.S.A.L. - ASL 12 Biella) Lo Sportello Sicurezza di Biella, di cui fanno parte l I.N.A.I.L., la D.P.L. e l A.S.L. 12, nell ambito delle iniziative tese a promuovere la cultura della salute e della sicurezza ha realizzato, questo

Διαβάστε περισσότερα

Il tuo manuale d'uso. AEG-ELECTROLUX F88009MOP http://it.yourpdfguides.com/dref/4585014

Il tuo manuale d'uso. AEG-ELECTROLUX F88009MOP http://it.yourpdfguides.com/dref/4585014 Può anche leggere le raccomandazioni fatte nel manuale d uso, nel manuale tecnico o nella guida di installazione di AEG- ELECTROLUX F88009MOP. Troverà le risposte a tutte sue domande sul manuale d'uso

Διαβάστε περισσότερα

Pocket radio. User manual Gebruiksaanwijzing Manuel de l utilisateur Manual de instrucciones Gebrauchsanleitung Οδηγίες χρήσεως Brugsanvisning

Pocket radio. User manual Gebruiksaanwijzing Manuel de l utilisateur Manual de instrucciones Gebrauchsanleitung Οδηγίες χρήσεως Brugsanvisning Pocket rado ALD1915H APR25 User manual Gebruksaanwjzng Manuel de l utlsateur Manual de nstruccones Gebrauchsanletung Οδηγίες χρήσεως Brugsanvsnng GB 2 NL 9 FR 16 ES 23 DE 30 EL 37 DA 44 Πίνακας περιεχομένων

Διαβάστε περισσότερα

Prima Esercitazione. Baccarelli, Cordeschi, Patriarca, Polli 1

Prima Esercitazione. Baccarelli, Cordeschi, Patriarca, Polli 1 Prima Esercitazione Cordeschi, Patriarca, Polli 1 Formula della Convoluzione + y() t = x( ) h( t ) d τ = τ τ τ x(t) Ingresso h(t) Filtro Uscita y(t) Cordeschi, Patriarca, Polli 2 Primo esercizio Si calcoli

Διαβάστε περισσότερα

piezosteril 6 - piezolight 6

piezosteril 6 - piezolight 6 97050214 rev. 009 0 5 / 2 0 1 5 QUICK REFERENCE piezosteril 6 - piezolight 6 αση από το πρωτότυπο στα ιταλικά 2 Ταξινόμηση Ιατρική Διάταξη κλάσης IIa σύμφωνα με την οδηγία 93/42/ΕΟΚ και ακόλουθες τροποποιήσεις

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ/ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ/ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ/ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ Περιγραφή Προϊόντος Το ψηφιακό χειριστήριο/θερμοστάτης JH χρησιμοποιείται κυρίως στην ηλεκτροθερμική θέρμανση για τον έλεγχο της θερμοκρασίας. Μπορεί να εγκατασταθεί τόσο

Διαβάστε περισσότερα

Rev /2016 S200 - S220 TR

Rev /2016 S200 - S220 TR 97050618 Rev.005 06/2016 2013 S200 - S220 TR EL ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ 1. Γενικές προειδοποιήσεις...4 1.1. Συμβολισμός...4 1.2. Προβλεπόμενη χρήση και τρόπος εργασίας...4 1.2.1. Κατηγορία και κανονισμοί παραπομπής...5

Διαβάστε περισσότερα

MT-3102 Μίνι ψηφιακή αμπεροτσιμπίδα 3 1/2 2A

MT-3102 Μίνι ψηφιακή αμπεροτσιμπίδα 3 1/2 2A MT-3102 Μίνι ψηφιακή αμπεροτσιμπίδα 3 1/2 2A Εγχειρίδιο χρήσης 1 η Έκδοση 2010 2014 Copyright, Prokit s Industries Co., Ltd. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Το μίνι ψηφιακό όργανο MT-3102 3 1/2 είναι μια αμπεροτσιμπίδα 3 1/2

Διαβάστε περισσότερα

Processi di Markov di nascita e morte. soluzione esprimibile in forma chiusa

Processi di Markov di nascita e morte. soluzione esprimibile in forma chiusa Processi di Markov di nascita e morte classe di p.s. Markoviani con * spazio degli stati E=N * vincoli sulle transizioni soluzione esprimibile in forma chiusa stato k N transizioni k k+1 nascita k k-1

Διαβάστε περισσότερα

ICP-CP500. Οδηγός χρήστη Πληκτρολόγια ICP-CP500

ICP-CP500. Οδηγός χρήστη Πληκτρολόγια ICP-CP500 ICP-CP500 EL Οδηγός χρήστη Πληκτρολόγια ICP-CP500 ICP-CP500 Οδηγός χρήστη 1.0 Επισκόπηση σειράς πληκτρολογίων ICP-CP500 EL 2 1.0 Επισκόπηση σειράς πληκτρολογίων ICP- CP500 Το πληκτρολόγιο είναι το μέσο

Διαβάστε περισσότερα