Oximo io. Oδηγός εγκατάστασης GB ES PT GR INSTALLATION GUIDE GUÍA DE INSTALACIÓN GUIA DE INSTALAÇÃO. somfy.com. Situo io Situo io A/M Situo io mobile

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Oximo io. Oδηγός εγκατάστασης GB ES PT GR INSTALLATION GUIDE GUÍA DE INSTALACIÓN GUIA DE INSTALAÇÃO. somfy.com. Situo io Situo io A/M Situo io mobile"

Transcript

1 i i i i somfy.com Oximo io GB INSTALLATION GUIDE GUÍA DE INSTALACIÓN GUIA DE INSTALAÇÃO Oδηγός εγκατάστασης C ok C ok Situo io Situo io A/M Situo io mobile Telis 1 io Impresario Chronis io Telis Composio io Keytis io A

2 Contents / Índice GB Prior Antes Specifications 2 Motor driven shaft preparation 2 Identifying the type of roller shutter adjustment 3 Memorising the transmitter 4 Determining shutter types 5 Setting the travel stops 6 to 13 Readjusting manually set travel stops 14 Reversing the programmed motor rotation direction 15 Adding or removing a Situo io transmitter 16 Programming the general control 16 Using the my setting 17 Obstacle during shutter operation 18 Completely clearing the motor memory 19 Troubleshooting 20 to installation, please read the safety instructions in this manual carefully. Failure to comply with these instructions releases Somfy from any liability and warranty commitments.somfy cannot be held liable for any change to standards and recommendations that take place after the publication of this manual. Características 2 Preparar el eje motorizado 2 Identificar el tipo de ajuste de la persiana 3 Memorizar el emisor con limitadores de carrera programados 4 Determinar el tipo de persiana 5 Ajustar los limitadores de carrera 6 a 13 Reajustar los limitadores de carrera fijados manualmente 14 Invertir el sentido de rotación con el motor progamado 15 Añadir o eliminar un emisor Situo io 16 Programar el mando general 16 Utilizar la tecla my 17 Obstáculo durante el funcionamiento de la persiana 18 Borrar totalmente la memoria del motor 19 Solucionar problemas 20 de iniciar la instalación, lea atentamente las instrucciones de seguridad en la documentación adjunta. El incumplimiento de estas instrucciones anula la responsabilidad de Somfy y su garantía. Somfy no se hace responsable de los cambios de normas y recomendaciones que se produzcan tras la publicación de este manual. Specifications / Características / Características / Χαρακτηριστικά

3 Índice / Πίνακας περιεχομένων Características 2 Preparação do eixo motorizado 2 Identificação do tipo de regulação do estore de enrolar 3 Memorização do emissor com fins de curso programados 4 Determinação dos tipos de estores 5 Regulação dos fins de curso 6-13 Reajuste dos fins de curso regulados manualmente 14 Inversão do sentido de rotação, motor programado 15 Adicionar ou apagar um emissor Situo io 16 Programação do comando geral 16 Utilização do botão my 17 Obstáculo durante o funcionamento do estore 18 Reset completo da memória motor 19 Reparação 20 Antes da instalação, leia com muita atenção as instruções de segurança no manual junto. O incumprimento destas instruções exclui a responsabilidade da SOMFY e da garantia. A SOMFY não será responsável das modificações das normas e standards, ocorridas depois da publicação deste manual. Χαρακτηριστικά 2 Προετοιμασία του αυτοκινούμενου άξονα 2 Αναγνώριση του τύπου ρύθμισης του πατζουριού (ρολό) 3 Εισαγωγή του πομπού στη μνήμη - προγραμματισμένα τέρματα διαδρομής 4 Προσδιορισμός των τύπων πατζουριών (ρολών) 5 Ρύθμιση των τερμάτων διαδρομής 6 έως 13 ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΠΑΡΕΚΚΛΙΣΗΣ ΤΩΝ ΤΕΡΜΑΤΩΝ ΙΑ ΡΟΜΗΣ ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΑ 14 ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ ΤΗΣ ΦΟΡΑΣ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ, ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΕΝΟ ΜΟΤΕΡ 15 Προσθήκη ή διαγραφή πομπού Situo io 16 Προγραμματισμός του γενικού χειριστηρίου 16 Χρήση πλήκτρου my 17 Εμπόδιο κατά τη λειτουργία του πατζουριού (ρολό) 18 Ολοσχερές σβήσιμο της μνήμης του μοτέρ 19 Εντοπισμός και διόρθωση βλαβών 20 Πριν την εγκατάσταση, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες ασφαλείας που αναγράφονται στο συνημμένο φύλλο. Η Somfy δεν φέρει καμία ευθύνη και η εγγύηση παύει να ισχύει σε περίπτωση μη τήρησης αυτών των οδηγιών. Επίσης, η Somfy δεν φέρει καμία ευθύνη σε περίπτωση αλλαγής προτύπων και διαγραφών μετά τη δημοσίευση αυτών των οδηγών χρήσης. Installation / Instalación / Instalação / Εγκατάσταση 15 m Situo io Impresario Chronis io Telis Composio io Telis io 15 m 30 m Repeater 1

4 Motor driven shaft preparation / Preparar el eje motorizado / Preparação do eixo motorizado / Προετοιμασία του αυτοκινούμενου άξονα [1] [2] 2

5 Programming / Programación / Programação / Προγραμματι GB A IDENTIFYING THE TYPE OF ROLLER SHUTTER ADJUSTMENT [1]. Connect the motor to the mains power and only power up one motor at a time. If the shutter moves briefly, the travel stops are set and the local control system is not programmed, go to page 4 and refer to B. [2]. If the shutter does not move, press the up button. If the shutter moves all the way up, the travel stops are set and the local control system programmed. Proceed to the next shutter. If the shutter does not move, the travel stops are not set and the local control system not programmed, go to page 6. A [1] [2] A IDENTIFICAR EL TIPO DE AJUSTE DE LA PERSIANA [1]. Conectar el motor a la red. No activar la alimentación eléctrica de más de un motor al mismo tiempo. Si la persiana se mueve brevemente, los limitadores de carrera están ajustados y el mando local no está programado. Consultar la página 4, apartado B. [2]. Si la persiana no se mueve, pulsar la tecla de subida. Si la persiana sube hasta arriba, los limitadores de carrera están ajustados y el mando local programado. Pasar a la persiana siguiente. Si la persiana no se mueve, los limitadores de carrera no están ajustados y el mando local no está programado. Consultar la página 6. A IDENTIFICAÇÃO DO TIPO DE REGULAÇÃO DO TORE DE ENROLAR [1]. Conectar o motor ao sector, pôr só um motor em tensão ao mesmo tempo. Se o estore fizer um movimento breve, os fins de curso estão regulados e o comando local não está programado. Ver a página 4, parágrafo B. [2]. Se o estore não se mexer, pressionar o botão subida. Se o estore subir até acima, os fins de curso estiverem regulados e o comando local programado, passar ao estore seguinte. Se o estore não se mexer, os fins de curso não estão regulados e o comando local não está programado, ver a página 6. A ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΤΟΥ ΤΥΠΟΥ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΤΟΥ ΠΑΤΖΟΥΡΙΟΥ (ΡΟΛΟ) [1]. Βάλτε το μοτέρ στο ρεύμα. Ρευματοδοτείτε μόνο ένα μοτέρ κάθε φορά. Αν το πατζούρι (ρολό) κάνει μια σύντομη κίνηση, τα τέρματα διαδρομής είναι ρυθμισμένα ενώ το τοπικό χειριστήριο δεν είναι προγραμματισμένο, ανατρέξτε στη σελίδα 4, παράγραφος B. [2]. Αν το πατζούρι (ρολό) δεν κινείται, πατήστε το πλήκτρο ανεβάσματος. Αν το πατζούρι (ρολό) ανέβει μέχρι πάνω, τα τέρματα διαδρομής είναι ρυθμισμένα και το τοπικό χειριστήριο είναι προγραμματισμένο, μεταβείτε στο επόμενο πατζούρι (ρολό). Αν το πατζούρι (ρολό) δεν ανταποκρίνεται, τα τέρματα διαδρομής δεν είναι ρυθμισμένα και το τοπικό χειριστήριο δεν είναι προγραμματισμένο. Ανατρέξτε στη σελίδα 6. 3

6 B MEMORISING THE TRANSMITTER [1]. Simultaneously press the up and down buttons on the transmitter to be programmed: the shutter moves briefly. [2]. Briefly press the PROG button on the transmitter to be programmed: the shutter moves briefly and the transmitter is memorised. B [1] [2] B MEMORIZAR EL EMISOR [1]. Pulsar a la vez las teclas de subida y bajada del emisor que se desee programar: la persiana se moverá ligeramente. [2]. Pulsar brevemente la tecla PROG del emisor que se desee programar: movimiento breve de la persiana, el emisor está memorizado. B MEMORIZAÇÃO DO EMISSOR [1]. Pressionar simultaneamente os botões subida e descida do emissor para programar: movimento breve do estore. [2]. Pressionar brevemente o botão PROG do emissor para programar: movimento breve do estore, o emissor está memorizado. B ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΤΟΥ ΠΟΜΠΟΥ ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ [1]. Πατήστε ταυτόχρονα στο πλήκτρο ανεβάσματος και το πλήκτρο κατεβάσματος του πομπού που θέλετε να προγραμματίσετε: σύντομη κίνηση του πατζουριού (ρολό). [2]. Πατήστε σύντομα το κουμπί PROG του πομπού που θέλετε να προγραμματίσετε: σύντομη κίνηση του πατζουριού (ρολό), ο πομπός έχει μπει στη μνήμη. 4

7 C C DETERMINING SHUTTER TYP [1]. Rigid links and stops: see D, automatic upper and lower travel stop adjustment. [2]. Flexible straps without stops: see E, manual upper and lower travel stop adjustment. [3]. Flexible straps and stops: see F, automatic upper travel stop adjustment, manual lower stop adjustment. [4]. Rigid links without stops: see G, manual upper travel stop adjustment, automatic lower stop adjustment. [1] D 6 [2] E 8 F [3] [4] 10 G 12 C DETERMINAR EL TIPO DE PERSIANA [1]. Sujeciones rígidas y topes: ver D, ajuste automático de los limitadores de carrera superior e inferior. [2]. Sujeciones flexibles sin topes: ver E, ajuste manual de los limitadores de carrera superior e inferior. [3]. Sujeciones flexibles y topes: ver F, ajuste automático del limitador de carrera superior y manual del inferior. [4]. Sujeciones rígidas sin topes: ver G, ajuste manual del limitador de carrera superior y automático del inferior. C DETERMINAÇÃO DOS TIPOS DE TOR [1]. Uniões rígidas e batentes: ver D, regulação automática dos fins de curso alto e baixo. [2]. Uniões flexíveis sem batentes: ver E, regulação manual dos fins de curso alto e baixo. [3]. Uniões flexíveis e batentes: ver F, regulação automática do fim de curso alto, manual do fim de curso baixo. [4]. Uniões rígidas sem batentes: ver G, regulação manual do fim de curso alto, automática do fim de curso baixo. C ΠΡΟΣ ΙΟΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΤΥΠΩΝ ΠΑΤΖΟΥΡΙΩΝ (ΡΟΛΩΝ) [1]. Πλαστικοί σκληροί σύνδεσμοι με στοπ: βλέπε D, ρύθμιση των τερμάτων διαδρομής πάνω και κάτω αυτόματα. [2]. Ιμάντες χωρίς στοπ: βλέπε E, ρύθμιση των τερμάτων διαδρομής πάνω και κάτω χειροκίνητα. [3]. Ιμάντες με στοπ: βλέπε F, ρύθμιση των τερμάτων διαδρομής πάνω αυτόματα και κάτω χειροκίνητα. [4]. Πλαστικοί σκληροί σύνδεσμοι χωρίς στοπ: βλέπε G, ρύθμιση των τερμάτων διαδρομής πάνω χειροκίνητα και κάτω αυτόματα. 5

8 D AUTOMATIC UPPER AND LOWER TRAVEL STOP ADJUSTMENT D [1] [1]. Simultaneously press the up and down buttons: the shutter moves briefly. [2]. Check the rotation direction, if it is correct, go to step [4], if not, go to step [3]. [3]. If the rotation direction is not correct, press the my button until the shutter moves briefly (2 s). [4]. Simultaneously press the up and down buttons: the shutter moves briefly. [5]. Press my until the shutter moves briefly (2 s). [6]. Briefly press the PROG button on the Situo transmitter: the shutter moves briefly, the transmitter is memorised. The shutter works in pulse mode: briefly pressing the up or down button will trigger a complete up or down movement. [2] [3] [4] D AJUSTE AUTOMÁTICO DE LOS LIMITADOR DE CARRERA SUPERIOR E INFERIOR [1]. Pulsar a la vez las teclas de subida y bajada: movimiento breve de la persiana. [2]. Comprobar el sentido de rotación; si es correcto, pasar a la etapa [4]. En caso contrario, pasar a la etapa [3]. [3]. Si el sentido de rotación no es correcto, pulsar la tecla my hasta que la persiana se mueva brevemente (2 s). [4]. Pulsar a la vez las teclas de subida y bajada: movimiento breve de la persiana. [5]. Pulsar my hasta que se produzca un movimiento breve (2 s). [6]. Pulsar brevemente la tecla PROG del emisor Situo: movimiento breve de la persiana. El emisor está memorizado. La persiana funciona en modo impulsional: una pulsación corta de la tecla de subida o bajada ordena una subida o bajada completa. 6

9 [4] [5] [6] D REGULAÇÃO AUTOMÁTICA DOS FINS DE CURSO ALTO E BAIXO [1]. Pressionar simultaneamente os botões subida e descida: movimento breve do estore. [2]. Verificar o sentido de rotação, se for correcto, passar para a fase [4], senão passar para a fase [3]. [3]. Se o sentido de rotação não for correcto, Pressionar o botão my até ao movimento breve do estore (2 s). [4]. Pressionar simultaneamente os botões subida e descida: movimento breve do estore. [5]. Pressionar o botão my até ao movimento breve (2 s). [6]. Pressionar brevemente o botão PROG do emissor Situo: movimento breve do estore, o emissor está memorizado. O estore funciona em modo impulsional: pressionando brevemente o botão subida ou descida provoca uma subida ou descida completa. D ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΩΝ ΤΕΡΜΑΤΩΝ ΙΑ ΡΟΜΗΣ ΠΑΝΩ ΚΑΙ ΚΑΤΩ ΑΥΤΟΜΑΤΑ [1]. Πατήστε ταυτόχρονα στο πλήκτρο ανεβάσματος και το πλήκτρο κατεβάσματος: σύντομη κίνηση του πατζουριού (ρολό). [2]. Ελέγξτε τη φορά περιστροφής, αν είναι σωστή, μεταβείτε στο βήμα [4], διαφορετικά πηγαίνετε στο βήμα [3]. [3]. Αν η φορά περιστροφής δεν είναι σωστή, πατήστε το κουμπί my μέχρι τη σύντομη κίνηση του πατζουριού (για 2 δευτερόλεπτα). [4]. Πατήστε ταυτόχρονα στο πλήκτρο ανεβάσματος και το πλήκτρο κατεβάσματος: σύντομη κίνηση του πατζουριού (ρολό). [5]. Πατήστε το my μέχρι τη σύντομη κίνηση (2 δευτερόλεπτα). [6]. Πατήστε σύντομα το κουμπί PROG του πομπού Situo: σύντομη κίνηση του πατζουριού (ρολό), ο πομπός έχει μπει στη μνήμη. Το πατζούρι (ρολό) λειτουργεί με ωθήσεις: το σύντομο πάτημα στο ανέβασμα ή κατέβασμα προκαλεί πλήρες ανέβασμα και κατέβασμα. 7

10 E MANUAL UPPER AND LOWER TRAVEL STOP ADJUSTMENT [1]. Simultaneously press the up and down buttons: the shutter moves briefly. [2]. Check the rotation direction, if it is correct, go to step [4], if not, go to step [3]. [3]. If the rotation direction is not correct, press the my button until the shutter moves briefly (2 s). [4]. Move the shutter to the lower travel stop using the up and down buttons on the transmitter. [5]. Simultaneously press the my and up buttons on the transmitter, the shutter moves up and the lower travel stop is set. [6]. Press my to stop the shutter. [7]. Move the shutter to the upper travel stop using the up and down buttons on the transmitter. [8]. Simultaneously press the my and down buttons on the transmitter, the shutter moves down and the upper travel stop is set. [9]. Press my to stop the shutter. [10]. Press the my button until the shutter moves briefly (2 s): the travel stops are memorised. [11]. Briefly press the PROG button on the Situo transmitter: the shutter moves briefly, the transmitter is memorised. E [1] [2] [3] [4] [5] [6] [4] E AJUSTE MANUAL DE LOS LIMITADOR DE CARRERA SUPERIOR E INFERIOR [1]. Pulsar a la vez las teclas de subida y bajada: movimiento breve de la persiana. [2]. Comprobar el sentido de rotación; si es correcto, pasar a la etapa [4]. En caso contrario, pasar a la etapa [3]. [3]. Si el sentido de rotación no es correcto, pulsar la tecla my hasta que la persiana se mueva brevemente (2 s). [4]. Posicionar la persiana en el limitador de carrera inferior, con las teclas de subida y bajada del emisor. [5]. Pulsar a la vez las teclas my y subida del emisor: movimiento de subida de la persiana. El limitador de carrera inferior está ajustado. [6]. Pulsar my para detener la persiana. [7]. Posicionar la persiana en el limitador de carrera superior, utilizando las teclas de subida y bajada del emisor. [8]. Pulsar a la vez las teclas my y bajada del emisor: movimiento de bajada de la persiana. El limitador de carrera superior está ajustado. [9]. Pulsar my para detener la persiana. [10]. Pulsar my hasta que se produzca un movimiento breve (2 s): los limitadores de carrera están memorizados. [11]. Pulsar brevemente la tecla PROG del emisor Situo: movimiento breve de la persiana. El emisor está memorizado. La persiana funciona en modo impulsional: una pulsación corta de la tecla de subida o bajada ordena una subida o bajada completa. 8

11 [7] [8] [9] [10] [11] E REGULAÇÃO MANUAL DOS FINS DE CURSO ALTO E BAIXO [1]. Pressionando simultaneamente os botões subida e descida: movimento breve do estore. [2]. Verificar o sentido de rotação, se for correcto, passar para a fase [4], senão passar para a fase [3]. [3]. Se o sentido de rotação não for correcto, Pressionando o botão my até ao movimento breve do estore (2 s). [4]. Posicionar o estore no fim de curso baixo com os botões descida e subida do emissor. [5]. Pressionando simultaneamente os botões my e subida do emissor: movimento de subida do estore, o fim de curso baixo está regulado. [6]. Pressionando o botão my para parar o estore. [7]. Posicionar o estore no fim de curso alto com os botões descida e subida do emissor. [8]. Pressionando simultaneamente os botões my e descida do emissor: movimento de descida do estore, o fim de curso alto está regulado. [9]. Pressionando o botão my para parar o estore. [10]. Pressionando o botão my até ao movimento breve (2 s): os fins de curso estão memorizados. [11]. Pressionando brevemente o botão PROG do emissor Situo: movimento breve do estore, o emissor está memorizado. O estore funciona em modo impulsional: pressionando brevemente o botão subida ou descida provoca uma subida ou descida completa. E ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΩΝ ΤΕΡΜΑΤΩΝ ΙΑ ΡΟΜΗΣ ΠΑΝΩ ΚΑΙ ΚΑΤΩ ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΑ [1]. Πατήστε ταυτόχρονα στο πλήκτρο ανεβάσματος και το πλήκτρο κατεβάσματος: σύντομη κίνηση του πατζουριού (ρολό). [2]. Ελέγξτε τη φορά περιστροφής, αν είναι σωστή, μεταβείτε στο βήμα [4], διαφορετικά πηγαίνετε στο βήμα [3]. [3]. Αν η φορά περιστροφής δεν είναι σωστή, πατήστε το κουμπί my μέχρι τη σύντομη κίνηση του πατζουριού (για 2 δευτερόλεπτα). [4]. Φέρτε το πατζούρι (ρολό) στο κάτω τέρμα διαδρομής χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα ανεβάσματος και κατεβάσματος του πομπού. [5]. Πατήστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα my και ανεβάσματος του πομπού, κίνηση ανεβάσματος του πατζουριού. Το κάτω τέρμα διαδρομής έχει ρυθμιστεί. [6]. Πατήστε το my για να σταματήσετε το πατζούρι (ρολό). [7]. Φέρτε το πατζούρι (ρολό) στο πάνω τέρμα διαδρομής χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα ανεβάσματος και κατεβάσματος του πομπού. [8]. Πατήστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα my και κατεβάσματος του πομπού, κίνηση κατεβάσματος του πατζουριού. Το πάνω τέρμα διαδρομής έχει ρυθμιστεί. [9]. Πατήστε το my για να σταματήσετε το πατζούρι (ρολό). [10]. Πατήστε το my μέχρι τη σύντομη κίνηση (2 δευτερόλεπτα): τα τέρματα διαδρομής έχουν μπει στη μνήμη. [11]. Πατήστε σύντομα το κουμπί PROG του πομπού Situo: σύντομη κίνηση του πατζουριού (ρολό), ο πομπός έχει μπει στη μνήμη. Το πατζούρι (ρολό) λειτουργεί με ωθήσεις: το σύντομο πάτημα στο ανέβασμα ή κατέβασμα προκαλεί πλήρες ανέβασμα και κατέβασμα. 9

12 F F MANUAL LOWER STOP ADJUSTMENT, AUTOMATIC UPPER STOP ADJUSTMENT [1]. Simultaneously press the up and down buttons: the shutter moves briefly. [2]. Check the rotation direction, if it is correct, go to step [4], if not, go to step [3]. [3]. If the rotation direction is not correct, press the my button until the shutter moves briefly (2 s). [4]. Move the shutter to the lower travel stop using the up and down buttons on the transmitter. [5]. Simultaneously press the my and up buttons on the transmitter, the shutter moves up and the lower travel stop is set. [6]. Press my to stop the shutter. [7]. Press the my button until the shutter moves briefly (2 s). The travel stop is memorised. [8]. Briefly press the PROG button on the Situo transmitter: the shutter moves briefly, the transmitter is memorised. The shutter works in pulse mode: briefly pressing the up or down button will trigger a complete up or down movement. [1] [2] [3] [4] [4] [4] F AJUSTE MANUAL DEL LIMITADOR DE CARRERA INFERIOR Y AUTOMÁTICO DEL SUPERIOR [1]. Pulsar a la vez las teclas de subida y de bajada: movimiento breve de la persiana. [2]. Comprobar el sentido de la rotación; si es correcto, pasar a la etapa [4]. En caso contrario, pasar a la etapa [3]. [3]. Si el sentido de rotación no es correcto, pulsar la tecla my hasta que la persiana se mueva brevemente (2 s). [4]. Posicionar la persiana en el limitador de carrera inferior, con las teclas de subida y bajada del emisor. [5]. Pulsar a la vez las teclas my y subida del emisor: movimiento de subida de la persiana. El limitador de carrera inferior está ajustado. [6]. Pulsar my para detener la persiana. [7]. Pulsar my hasta que se produzca un movimiento breve (2 s). El limitador de carrera está memorizado. [8]. Pulsar brevemente la tecla PROG del emisor Situo: movimiento breve de la persiana. El emisor está memorizado. La persiana funciona en modo impulsional: una pulsación corta de la tecla de subida o bajada ordena una subida o bajada completa. 10

13 [5] [6] [7] [8] F REGULAÇÃO MANUAL DO FIM DE CURSO BAIXO, AUTOMÁTICA DO FIM DE CURSO ALTO [1]. Pressionar simultaneamente os botões subida e descida: movimento breve do estore. [2]. Verificar o sentido de rotação, se for correcto, passar para a fase [4], senão passar para a fase [3]. [3]. Se o sentido de rotação não for correcto, Pressionar o botão my até ao movimento breve do estore (2 s). [4]. Posicionar o estore no fim de curso baixo com os botões descida e subida do emissor. [5]. Pressionar simultaneamente os botões my e subida do emissor, movimento de subida do estore, o fim de curso baixo está regulado. [6]. Pressionar o botão my para parar o estore. [7]. Pressionar o botão my até ao movimento breve (2 s). O fim de curso está memorizado. [8]. Pressionar brevemente o botão PROG do emissor Situo: movimento breve do estore, o emissor está memorizado. O estore funciona em modo impulsional: pressionando brevemente o botão subida ou descida provoca uma subida ou descida completa. F ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΩΝ ΤΕΡΜΑΤΩΝ ΙΑ ΡΟΜΗΣ ΚΑΤΩ ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΑ ΚΑΙ ΠΑΝΩ ΑΥΤΟΜΑΤΑ [1]. Πατήστε ταυτόχρονα στο πλήκτρο ανεβάσματος και το πλήκτρο κατεβάσματος: σύντομη κίνηση του πατζουριού (ρολό). [2]. Ελέγξτε τη φορά περιστροφής, αν είναι σωστή, μεταβείτε στο βήμα [4], διαφορετικά πηγαίνετε στο βήμα [3]. [3]. Αν η φορά περιστροφής δεν είναι σωστή, πατήστε το κουμπί my μέχρι τη σύντομη κίνηση του πατζουριού (για 2 δευτερόλεπτα). [4]. Φέρτε το πατζούρι (ρολό) στο κάτω τέρμα διαδρομής χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα ανεβάσματος και κατεβάσματος του πομπού. [5]. Πατήστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα my και ανεβάσματος του πομπού, κίνηση ανεβάσματος του πατζουριού. Το κάτω τέρμα διαδρομής έχει ρυθμιστεί. [6]. Πατήστε το my για να σταματήσετε το πατζούρι (ρολό). [7]. Πατήστε το my μέχρι τη σύντομη κίνηση (2 δευτερόλεπτα). Το τέρμα διαδρομής έχει μπει στη μνήμη. [8]. Πατήστε σύντομα το κουμπί PROG του πομπού Situo: σύντομη κίνηση του πατζουριού (ρολό), ο πομπός έχει μπει στη μνήμη. Το πατζούρι (ρολό) λειτουργεί με ωθήσεις: το σύντομο πάτημα στο ανέβασμα ή κατέβασμα προκαλεί πλήρες ανέβασμα και κατέβασμα. 11

14 G G MANUAL UPPER STOP ADJUSTMENT, AUTOMATIC LOWER STOP ADJUSTMENT [1]. Simultaneously press the up and down buttons: the shutter moves briefly. [2]. Check the rotation direction, if it is correct, go to step [4], if not, go to step [3]. [3]. If the rotation direction is not correct, press the my button until the shutter moves briefly (2 s). [4]. Move the shutter to the upper travel stop using the up and down buttons on the transmitter. [6]. Simultaneously press the my and down buttons on the transmitter, the shutter moves down and the upper travel stop is set. [7]. Press my to stop the shutter. [8]. Press the my button until the shutter moves briefly (2 s): the travel stop is memorised. [9]. Briefly press the PROG button on the Situo transmitter: the shutter moves briefly, the transmitter is memorised. The shutter works in pulse mode: briefly pressing the up or down button will trigger a complete up or down movement. [1] [2] [3] [4] [4] [4] G AJUSTE MANUAL DEL LIMITADOR DE CARRERA SUPERIOR, AUTOMÁTICO DEL INFERIOR [1]. Pulsar a la vez las teclas de subida y de bajada: movimiento breve de la persiana. [2]. Comprobar el sentido de la rotación; si es correcto, pasar a la etapa [4]. En caso contrario, pasar a la etapa [3]. [3]. Si el sentido de rotación no es correcto, pulsar la tecla my hasta que la persiana se mueva brevemente (2 s). [4]. Posicionar la persiana en el limitador de carrera superior, con las teclas de subida y bajada del emisor. [5]. Pulsar a la vez las teclas my y bajada del emisor: movimiento de bajada de la persiana. El limitador de carrera superior está ajustado. [6]. Pulsar my para detener la persiana. [7]. Pulsar my hasta que se produzca un movimiento breve (2 s). El limitador de carrera está memorizado. [8]. Pulsar brevemente la tecla PROG del emisor Situo: movimiento breve de la persiana. El emisor está memorizado. La persiana funciona en modo impulsional: una pulsación corta de la tecla de subida o bajada ordena una subida o bajada completa. 12

15 G REGULAÇÃO MANUAL DO FIM DE CURSO ALTO, AUTOMÁTICA DO FIM DE CURSO BAIXO [5] [6] [7] [8] [1]. Pressionar simultaneamente os botões subida e descida: movimento breve do estore. [2]. Verificar o sentido de rotação, se for correcto, passar para a fase [4], senão passar para a fase [3]. [3]. Se o sentido de rotação não for correcto, Pressionar o botão my até ao movimento breve do estore (2 s). [4]. Posicionar o estore no fim de curso alto com os botões descida e subida do emissor. [5]. Pressionar simultaneamente os botões my e descida do emissor, movimento de descida do estore. O fim de curso alto está regulado. [6]. Pressionar o botão my para parar o estore. [7]. Pressionar o botão my até ao até ao movimento breve do estore (2 s): o fim de CURSO está memorizado. [8]. Pressionar brevemente o botão PROG do emissor Situo: movimento breve do estore. O emissor está memorizado. O estore funciona em modo impulsional: pressionando brevemente o botão subida ou descida provoca uma subida ou descida completa. G ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΩΝ ΤΕΡΜΑΤΩΝ ΙΑ ΡΟΜΗΣ ΠΑΝΩ ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΑ ΚΑΙ ΚΑΤΩ ΑΥΤΟΜΑΤΑ [1]. Πατήστε ταυτόχρονα στο πλήκτρο ανεβάσματος και το πλήκτρο κατεβάσματος: σύντομη κίνηση του πατζουριού (ρολό). [2]. Ελέγξτε τη φορά περιστροφής, αν είναι σωστή, μεταβείτε στο βήμα [4], διαφορετικά πηγαίνετε στο βήμα [3]. [3]. Αν η φορά περιστροφής δεν είναι σωστή, πατήστε το κουμπί my μέχρι τη σύντομη κίνηση του πατζουριού (για 2 δευτερόλεπτα). [4]. Φέρτε το πατζούρι (ρολό) στο πάνω τέρμα διαδρομής χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα ανεβάσματος και κατεβάσματος του πομπού. [5]. Πατήστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα my και κατεβάσματος του πομπού, κίνηση κατεβάσματος του πατζουριού. Το πάνω τέρμα διαδρομής έχει ρυθμιστεί. [6]. Πατήστε το my για να σταματήσετε το πατζούρι (ρολό). [7]. Πατήστε το my μέχρι τη σύντομη κίνηση (2 δευτερόλεπτα). Το τέρμα διαδρομής έχει μπει στη μνήμη. [8]. Πατήστε σύντομα το κουμπί PROG του πομπού Situo: σύντομη κίνηση του πατζουριού (ρολό), ο πομπός έχει μπει στη μνήμη. Το πατζούρι (ρολό) λειτουργεί με ωθήσεις: το σύντομο πάτημα στο ανέβασμα ή κατέβασμα προκαλεί πλήρες ανέβασμα και κατέβασμα. 13

16 HREADJUSTING MANUALLY SET TRAVEL STOPS [1]. Go to the travel stop you wish to modify. [2]. Simultaneously press the up and down buttons until the shutter moves briefly (5 s). [3]. Position the shutter at the upper travel stop using the transmitter s up and down buttons. [4]. Press my until the shutter moves briefly (2 s). Note: Automatically set travel stops are readjusted automatically every 56 cycles or after a power break. H [1] [2] [3] [4] H REAJUSTAR LOS LIMITADOR DE CARRERA FIJADOS MANUALMENTE [1]. Ir al limitador de carrera que se desee modificar. [2]. Pulsar a la vez las teclas de subida y bajada hasta que se produzca un movimiento breve (5 s). [3]. Posicionar la persiana en el limitador de carrera superior, utilizando las teclas de subida y bajada del emisor. [4]. Pulsar my hasta que se produzca un movimiento breve (2 s). Nota: en el caso de los limitadores de carrera fijados automáticamente, éstos se reajustan de manera automática cada 56 ciclos o al interrumpir la alimentación eléctrica. H REAJUSTE DOS FINS DE CURSO REGULADOS EM MANUAL [1]. Ir ao fim de curso que quer modificar. [2]. Pressionar simultaneamente os botões subida e descida até ao movimento breve (5 s). [3]. Posicionar o estore no fim de curso alto com os botões descida e subida do emissor. [4]. Pressionar o botão my até ao movimento breve (2 s). Nota: Os fins de curso regulados em automático reajustam-se cada 56 ciclos, ou após um corte de corrente. H ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΠΑΡΕΚΚΛΙΣΗΣ ΤΩΝ ΤΕΡΜΑΤΩΝ ΙΑ ΡΟΜΗΣ ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΑ [1]. Πηγαίνετε στο τέρμα διαδρομής που θέλετε να αλλάξετε [2]. Πατήστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα ανεβάσματος και κατεβάσματος μέχρι τη σύντομη κίνηση (5 δευτερόλεπτα). [3]. Φέρτε το πατζούρι (ρολό) στο πάνω τέρμα διαδρομής χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα ανεβάσματος και κατεβάσματος του πομπού. [4]. Πατήστε το my μέχρι τη σύντομη κίνηση (2 δευτερόλεπτα). Σημείωση: Για τα τέρματα διαδρομής που έχουν αυτόματη ρύθμιση, διορθώνουν την παρέκκλιση αυτόματα κάθε 56 ώρες ή μετά από διακοπή ρεύματος. 14

17 I REVERSING THE PROAMMED MOTOR ROTATION DIRECTION [1]. Position the shutter outside of the travel stops. [2]. Simultaneously press the up and down buttons until the shutter moves briefly (5 s). [3]. Within five seconds, press my until the shutter moves briefly (2 s). The rotation direction is reversed. I [1] [2] [3] I INVERTIR EL SENTIDO DE ROTACIÓN CON EL MOTOR PROAMADO [1]. Posicionar la persiana de modo que no esté en final de carrera. [2]. Pulsar a la vez las teclas de subida y de bajada hasta que se produzca un movimiento breve de la persiana (5 s). [3]. Pulsar my en los 5 s siguientes hasta que se produzca un movimiento breve de la persiana (2 s). El sentido de rotación está invertido. I INVERSÃO DO SENTIDO DE ROTAÇÃO, MOTOR PROAMADO [1]. Posicionar o estore fora dos fins de CURSO. [2]. Pressionar simultaneamente os botões subida e descida até ao breve movimento do estore (5 s). [3]. Em 5 s Pressionar o botão my até ao movimento breve do estore (2 s). O sentido de rotação está invertido. I ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ ΤΗΣ ΦΟΡΑΣ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ, ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΕΝΟ ΜΟΤΕΡ [1]. Φέρτε το πατζούρι (ρολό) εκτός τερμάτων διαδρομής. [2]. Πατήστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα ανεβάσματος και κατεβάσματος μέχρι τη σύντομη κίνηση (5 δευτερόλεπτα). [3]. Μέσα στα επόμενα 5 δευτερόλεπτα, πατήστε το my μέχρι τη σύντομη κίνηση (2 δευτερόλεπτα). Η φορά περιστροφής έχει αναστραφεί. 15

18 J ADDING OR REMOVING A SITUO IO TRANSMITTER [1]. Press the PROG button on the existing transmitter until the shutter moves briefly (2 s). [2]. Briefly press the PROG button on the transmitter to be added or removed: the shutter moves briefly. The new transmitter is memorised or removed. K PROAMMING THE GENERAL CONTROL Refer to the Telis 1 io, Impresario io, Composio io, Keytis io manuals. J AÑADIR O ELIMINAR UN EMISOR SITUO IO [1]. Pulsar la tecla PROG del emisor existente hasta que se produzca un movimiento breve (2 s). [2]. Pulsar brevemente la tecla PROG del emisor que se desee añadir o eliminar: movimiento breve de la persiana; el nuevo emisor está memorizado o eliminado. K PROAMAR EL MANDO GENERAL Consultar el manual Telis 1 io, Impresario io, Composio io o Keytis io. J ADICIONAR OU APAGAR UM EMISSOR SITUO IO [1]. Pressionar o botão PROG do emissor existente até ao movimento breve do estore (2 s). [2]. Pressionar brevemente o botão PROG do emissor para acrescentar ou para apagar: movimento breve do estore; o novo emissor está memorizado ou é apagado. K PROAMAÇÃO DO COMANDO GERAL Ver o manual Telis 1 io, Impresario io, Composio io, Keytis io. J ΠΡΟΣΘΗΚΗ Ή ΙΑΓΡΑΦΗ ΠΟΜΠΟΥ SITUO IO [1]. Πατήστε το κουμπί PROG του υπάρχοντος πομπού μέχρι τη σύντομη κίνηση (2 δευτερόλεπτα). [2]. Πατήστε σύντομα το κουμπί PROG του πομπού που θέλετε να προσθέσετε ή να διαγράψετε: σύντομη κίνηση του πατζουριού (ρολό), ο καινούργιος πομπός έχει μπει στη μνήμη ή διαγραφεί. K ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο Telis 1 io, Impresario io, Composio io, Keytis io. 16 J K [1] [2] [1] [2]

19 Using the transmitters L USING MY FAVOURITE POSITION [1]. When the shutter is stopped, briefly pressing the my button moves the shutter to your favourite position. [2]. When the shutter is moving, briefly pressing the my button stops the shutter. MSAVING OR CHANGING THE MY SETTING [1]. Move the shutter to the new favourite position. [2]. Press the my button until a brief shutter movement occurs (5 s). N CLEARING THE MY SETTING [1]. Move the shutter to your favourite position. [2]. Press the my button until a brief shutter movement occurs (5 s). L M [1] [2] [1] [2] N [1] [2] Utilización de los emisores L UTILIZAR MY POSICIÓN FAVORITA [1]. La persiana está parada: una pulsación corta en la tecla my hace que la persiana se coloque en la posición favorita; [2]. La persiana está en movimiento: una pulsación corta en la tecla my detiene la persiana. MMEMORIZAR O MODIFICAR MY [1]. Poner la persiana en la nueva posición favorita. [2]. Pulsar la tecla my hasta que se produzca un movimiento breve (5 s). N ELIMINAR MY [1]. Poner la persiana en la posición favorita. [2]. Pulsar la tecla my hasta que se produzca un movimiento breve (5 s). Utilização dos emissores L UTILIZAÇÃO MY POSIÇÃO FAVORITA [1]. O estore está parado: pressionando brevemente o botão my envia o estore para a posição favorita. [2]. O estore está em movimento: pressionando brevemente o botão my pára o estore. MREGISTO OU MODIFICAÇÃO DA POSIÇÃO MY [1]. Pôr o estore na nova posição favorita. [2]. Pressionar o botão my até ao movimento breve do estore (5 s). N APAGAR MY [1]. Pôr o estore na posição favorita. [2]. Pressionar o botão my até ao movimento breve do estore (5 s). Χρήση των πομπών L ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ MY ΠΡΟΤΙΜΩΜΕΝΗ ΘΕΣΗ [1]. Όταν το πατζούρι (ρολό) είναι σταματημένο, το σύντομο πάτημα του κουμπιού my στέλνει το πατζούρι (ρολό) στην προτιμώμενη θέση. [2]. Όταν το πατζούρι (ρολό) είναι σε κίνηση, το σύντομο πάτημα του κουμπιού my σταματά το πατζούρι (ρολό). MΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ MY [1]. Θέση του πατζουριού (ρολό) στην καινούργια προτιμώμενη θέση. [2]. Πατήστε το πλήκτρο my μέχρι τη σύντομη κίνηση (5 δευτερόλεπτα). N ΙΑΓΡΑΦΗ ΤΟΥ MY [1]. Θέση του πατζουριού (ρολό) στην προτιμώμενη θέση. [2]. Πατήστε το πλήκτρο my μέχρι τη σύντομη κίνηση (5 δευτερόλεπτα). 17

20 O OBSTACLE DURING SHUTTER OPERATION [1]. If an obstacle is encountered on the way up, the shutter stops and no further upward motion is allowed. To again allow the shutter to rise, first give a down order. [2]. If an obstacle is encountered on the way down, the shutter stops and then goes back up again. Note: If the obstacle is detected close to the lower travel stop, the shutter only stops. O [1] [2] O OBSTÁCULO DURANTE EL FUNCIONAMIENTO DE LA PERSIANA [1]. Obstáculo durante la subida: la persiana se detiene. La subida queda inhabilitada. Para volver a autorizar la subida hay que dar primero una orden de bajada. [2]. Obstáculo durante la bajada: la persiana se detiene y vuelve a subir. Nota: al detectar un obstáculo cerca del limitador de carrera inferior, la persiana sólo se detiene. O OBSTÁCULO DURANTE O FUNCIONAMENTO DO TORE [1]. Obstáculo durante a subida: o estore pára, a subida não se pode fazer. Para autorizar de novo a subida, é preciso dar uma ordem de descida. [2]. Obstáculo durante a descida: o estore pára e depois sobe. Nota: em caso de detecção próxima do fim de curso baixo, o estore pára unicamente. O ΕΜΠΟ ΙΟ ΚΑΤΑ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΑΤΖΟΥΡΙΟΥ (ΡΟΛΟ) [1]. Εμπόδιο κατά το ανέβασμα, το πατζούρι σταματά και το ανέβασμα μπλοκάρεται. Για να επιτρέψετε και πάλι το ανέβασμα, πρέπει πρώτα να δώσετε εντολή κατεβάσματος. [2]. Εμπόδιο κατά το κατέβασμα: το πατζούρι (ρολό) σταματά και μετά ανεβαίνει. Σημείωση: Σε περίπτωση ανίχνευσης κοντά στο κάτω τέρμα διαδρομής, το πατζούρι σταματά μόνο. 18

21 P COMPLETELY CLEARING THE MOTOR MEMORY [1]. Power down and then power up the motor taking care to match the time required. After power up, there should be a long shutter movement (5 s). [2]. Press the PROG button until two brief shutter movements are observed (7 s). P [1] [2] P BORRAR TOTALMENTE LA MEMORIA DEL MOTOR [1]. Cortar y restablecer la alimentación eléctrica del motor, respetando los intervalos. Tras restablecer la alimentación eléctrica se producirá un movimiento largo de la persiana (5 s). [2]. Pulsar la tecla PROG hasta que se produzcan dos movimientos breves de la persiana (7 s). P RET COMPLETO DA MEMÓRIA DO MOTOR [1]. Cortar e voltar a pôr em tensão o motor respeitando os tempos. Depois de voltar a pôr em tensão, movimento longo do estore (5 s). [2]. Pressionar o botão PROG até dois breves movimentos do estore (7 s). P ΟΛΟΣΧΕΡΕΣ ΣΒΗΣΙΜΟ ΤΗΣ ΜΝΗΜΗΣ ΤΟΥ ΜΟΤΕΡ [1]. Σβήστε και ξαναβάλετε μπροστά το μοτέρ τηρώντας τους χρόνους. Όταν το ξαναβάλετε μπροστά παρατηρείται παρατεταμένη κίνηση του πατζουριού (ρολό) (5 δευτερόλεπτα). [2]. Πατήστε το κουμπί PROG μέχρι δύο σύντομες κινήσεις του πατζουριού (ρολό) (7 δευτερόλεπτα). 19

22 Q TROUBLHOOTING The motor does not work: Check: - Motor wiring. - Thermal contact (wait for the motor to cool). - Compliance of the cable used (three conductors). - Remote control battery. - Remote control compatibility. - That the remote control has been correctly memorised by the motor. - That there is no radio interference. The installation stops too soon: Check: - That the drive gear is indeed attached to the tube (see page 2). - That the motor travel stops are correctly set (see page 7). Q REPARAÇÃO O motor não funciona: Verificar: - A cablagem do motor. - O contacto térmico (esperar o arrefecimento do motor). - A conformidade do cabo utilizado (3 condutores). - A pilha do telecomando. - A compatibilidade dos telecomandos. - A boa memorização do telecomando pelo motor. - A ausência de interferência rádio. O estore pára antes do tempo: Verificar: - Que a coroa de arraste funciona em sincronismo com o tubo (ver página 2). - Que os fins de curso do motor estão bem regulados (ver página 7). Q SOLUCIONAR PROBLEMAS El motor no funciona: Comprobar: - El cableado del motor. - El contacto térmico (esperar a que se enfríe el motor). - La conformidad del cable utilizado (3 conductores). - La pila del mando a distancia. - La compatibilidad de los mandos a distancia. - La memorización correcta del mando a distancia por parte del motor. - La ausencia de interferencias de radio. El dispositivo se detiene antes de tiempo: Comprobar: - Que la corona motriz sea solidaria con el tubo (ver página 2). - Que los limitadores de carrera del motor estén ajustados correctamente (ver página 7). Q ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΙΟΡΘΩΣΗ ΒΛΑΒΩΝ Το μοτέρ δεν λειτουργεί: Ελέγξτε: - την καλωδίωση του μοτέρ. - τη θερμική επαφή (αναμονή για ψύξη του μοτέρ). - τη συμβατότητα του χρησιμοποιούμενου καλωδίου (3 αγωγών). - την μπαταρία του τηλεχειριστηρίου. - τη συμβατότητα του τηλεχειριστηρίου - τη σωστή εισαγωγή στη μνήμη του τηλεχειριστηρίου από το μοτέρ. - την απουσία ραδιοφωνικών παρεμβολών. Οι διατάξεις διακοπής και ελέγχου σταματούν πολύ νωρίς: Βεβαιωθείτε ότι: - η στεφάνη μετάδοσης είναι σίγουρα συνδεδεμένη με το σωλήνα (βλέπε σελίδα 2). - τα τέρματα διαδρομής του μοτέρ είναι σίγουρα ρυθμισμένα (βλέπε σελίδα 7). 20

23 io-homecontrol provides advanced and secure radio technology that is easy to install. io-homecontrol labelled products communicate with each other, improving comfort, security and energy savings. io-homecontrol proporciona tecnología avanzada de radio frecuencia, segura y fácil de instalar. Los productos etiquetados io-homecontrol se comunican entre sí, mejorando el confort, la seguridad y el ahorro de energía. io-homecontrol proporciona uma tecnologia de rádio avançada, segura e de fácil instalação. Os produtos com a marca io-homecontrol comunicam entre si, oferecendo maior conforto, mais segurança e uma melhor economia de energia. Το io-homecontrol βασίζεται σε μια προηγμένη, ασφαλή, ασύρματη και εύκολη στην εγκατάσταση τεχνολογία. Τα προϊόντα io-homecontrol επικοινωνούν μεταξύ τους προσφέροντάς σας περισσότερη άνεση, ασφάλεια και οικονομία ενέργειας. 21

24 List of subsidiaries/lista de filiales/listas das filiais/κατάλογοι των θυγατρικών Australia : SOMFY Y LTD (61) Austria : SOMFY GesmbH (43) Belgium : SOMFY BELUX (32) Brasil : SOMFY BRASIL STDA (55 11) Canada : SOMFY ULC (1) Cyprus : SOMFY MIDDLE EAST (357) Czech Republic : SOMFY Spol s.r.o. (420) Denmark : SOMFY AB DENMARK (45) Finland : SOMFY AB FINLAND (358) France : SOMFY FRANCE (33) Germany : SOMFY GmbH (49) Greece : SOMFY HELLAS (30) Hong Kong : SOMFY Co. Ltd (852) Italy : SOMFY ITALIA s.r.l (39) Japan : SOMFY KK Lebanon : cf. Cyprus - somfy middle east (961) Mexico : SOMFY MEXICO SA de CV (52) Morocco : SOMFY MAROC (212) Netherlands : SOMFY BV (31) Norway : SOMFY NORWAY (47) Poland : SOMFY SP Z.O.O (48) Portugal : cf. Spain - SOMFY PANA SA (351) Russia : cf. Germany - SOMFY GmbH (7) , (7) Singapore : SOMFY E LTD (65) Slovaquia : cf. Czech Republic - SOMFY Spol s.r.o. (420) Sweden : SOMFY AB (46) Switzerland : SOMFY A.G. (41) Taïwan : SOMFY TAIWAN (886) United Kingdom : Somfy LTD (44) United States : SOMFY SYSTEMS Inc (1) Hungary : SOMFY Kft (36) India : SOMFY INDIA PVT Ltd (91) South Korea : SOMFY JOO (82) Spain : SOMFY PANA SA (34) Conception, réalisation : Ameg PATENTS AND DIGN PATENTS PENDING FOR SOME COUNTRI (e.g. : US) - SOMFY SAS - CAPITAL EUROS - RCS BONNEVILLE / Ne pas jeter sur la voie publique.

Installation manual / Manual de instalación / Manual de instalação / Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Installation manual / Manual de instalación / Manual de instalação / Εγχειρίδιο εγκατάστασης somfy.com Installation manual / Manual de instalación / Manual de instalação / Εγχειρίδιο εγκατάστασης Telis Composio RTS 5015237A Γενική παρουσίαση του τηλεχειριστηρίου Περιγραφή του τηλεχειριστηρίου

Διαβάστε περισσότερα

[ ] ΝΕΟ / NEW. Linea ROSH-el Linea SUAW-el

[ ] ΝΕΟ / NEW. Linea ROSH-el Linea SUAW-el Linea ROSH-el Linea SUAW-el ΝΕΟ Σωληνωτά µοτέρ µε ενσωµατωµένη ηλεκτρονική ανίχνευση εµποδίου NEW tubular motors with integrated electronic Προηγµένη τεχνολογία για ρολά (ROSH-el) και τέντες (SUAW-el)

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Βήμα 1: Step 1: Βρείτε το βιβλίο που θα θέλατε να αγοράσετε και πατήστε Add to Cart, για να το προσθέσετε στο καλάθι σας. Αυτόματα θα

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. (1) EN: Go to address GR: Πηγαίνετε στη διεύθυνση: http://www.helleniccommunityofsheffield.com (2) EN: At the bottom of the page, click

Διαβάστε περισσότερα

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People SPEEDO AQUABEAT TM Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People 1 2 Decrease Volume Increase Volume Reset EarphonesUSBJack Power Off / Rewind Power On / Fast Forward Goggle clip LED Status

Διαβάστε περισσότερα

The Simply Typed Lambda Calculus

The Simply Typed Lambda Calculus Type Inference Instead of writing type annotations, can we use an algorithm to infer what the type annotations should be? That depends on the type system. For simple type systems the answer is yes, and

Διαβάστε περισσότερα

somfy.com Οδηγός CTS 25 Στοιχεία προϊόντος CTS 25 Κατάλογος εξαρτημάτων CTS 25 Συμβουλές εγκατάστασης CTS 25

somfy.com Οδηγός CTS 25 Στοιχεία προϊόντος CTS 25 Κατάλογος εξαρτημάτων CTS 25 Συμβουλές εγκατάστασης CTS 25 somfy.com Οδηγός CTS 25 Στοιχεία προϊόντος CTS 25 Κατάλογος εξαρτημάτων CTS 25 Συμβουλές εγκατάστασης CTS 25 Copyright 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V2-06/2009 C T S 2 5 σ τ ο ι χ ε ί α π ρ ο ϊ

Διαβάστε περισσότερα

2005 Samsung Electronics Co., Ltd. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώµατος. Το παρόν εγχειρίδιο διατίθεται µόνο για ενηµερωτικούς σκοπούς.

2005 Samsung Electronics Co., Ltd. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώµατος. Το παρόν εγχειρίδιο διατίθεται µόνο για ενηµερωτικούς σκοπούς. 2005 Samsung Electronics Co., Ltd. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώµατος. Το παρόν εγχειρίδιο διατίθεται µόνο για ενηµερωτικούς σκοπούς. Όλες οι πληροφορίες που περιλαµβάνονται σε αυτό υπόκεινται σε αλλαγές

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ /CORDED PHONE WITH CALLER ID ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: TM09-448 DC48V Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

QUICK INSTALLATION GUIDE

QUICK INSTALLATION GUIDE Wireless AC1200 Dual Band ACCess Point QUICK INSTALLATION GUIDE ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ Wireless AC1200 Dual Band Access Point Σημείωση: Με δύο αποσπώμενες κεραίες. ΤΡΟΦΟΔΟΤΙΚΟ

Διαβάστε περισσότερα

ΗΜΟΣΙΟΣ ΥΠΑΛΛΗΛΟΣ ΝΟΣΗΛΕΥΤΗΣ

ΗΜΟΣΙΟΣ ΥΠΑΛΛΗΛΟΣ ΝΟΣΗΛΕΥΤΗΣ Ôñéìçíéáßá Ýêäïóç ôïõ ÔïìÝá Åðåßãïõóáò êáé ÅíôáôéêÞò ÍïóçëåõôéêÞò ôïõ Åèíéêïý ÓõíäÝóìïõ Íïóçëåõôþí ÅëëÜäáò Ìåóïãåßùí 2, à êôßñéï Ðýñãïò Áèçíþí, ÁèÞíá 115 27 ÔÅÕ ÏÓ 40, ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ 2011 ΗΜΟΣΙΟΣ ΥΠΑΛΛΗΛΟΣ

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

ΓΕΝΙΚΗ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ 2 Ο κόσμος της Somfy 2 Υποστήριξη 2 Συμφωνία 2

ΓΕΝΙΚΗ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ 2 Ο κόσμος της Somfy 2 Υποστήριξη 2 Συμφωνία 2 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΓΕΝΙΚΗ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ 2 Ο κόσμος της Somfy 2 Υποστήριξη 2 Συμφωνία 2 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 2 ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 2 ΧΡΗΣΗ 3 Λειτουργία του ανοίγματος πεζού 3 Ακολουθιακή λειτουργία 3 Ημιαυτόματη

Διαβάστε περισσότερα

Guía de instalación Guia de instalação Οδηγός εγκατάστασης

Guía de instalación Guia de instalação Οδηγός εγκατάστασης Thermosunis Indoor Wirefree RTS Sunis Indoor Wirefree RTS EN ES PT EL Installation instructions Guía de instalación Guia de instalação Οδηγός εγκατάστασης Ref: 5055118A EN Contents Safety instructions...3

Διαβάστε περισσότερα

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr ΤΑ ΑΛΛΑ ΕΙ Η ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΑΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΕΣ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΑ ΜΠΟΥΤΟΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΙ ΚΛΙΜΑΚΟΣΤΑΣΙΟΥ ΚΛΕΙ ΑΡΙΕΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΕΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Θυροτηλεοράσεις Θυροτηλέφωνα Ενδοεπικοινωνίες

Διαβάστε περισσότερα

icontrol r Ολοκληρωμένο σύστημα ελέγχου

icontrol r Ολοκληρωμένο σύστημα ελέγχου icontrol r Ολοκληρωμένο σύστημα ελέγχου Στάνταρ σύστημα για πιστόλια ψεκασμού Sure Coatr, Versa-Sprayr και Tribomaticr Εγχειρίδιο υλικού Greek Έκδοση 04/05 Αυτό το έγγραφο είναι διαθέσιμο στο Internet

Διαβάστε περισσότερα

Φύλλο πρωτοκόλλου QIAsymphony RGQ

Φύλλο πρωτοκόλλου QIAsymphony RGQ Φύλλο πρωτοκόλλου QIAsymphony RGQ Ρυθμίσεις για την εκτέλεση του κιτ artus CT/NG QS-RGQ (λογισμικό Rotor-Gene Q.) Ελέγξτε την διαθεσιμότητα νέων ηλεκτρονικών αναθεωρήσεων επισήμανσης στη διεύθυνση www.qiagen.com/products/artusctngqsrgqkitce.aspx

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED 1. Παρακαλώ πολύ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν την συναρμολόγηση/ Please read the instructions carefully. 2. Παρακαλώ πολύ όπως ελέγξτε

Διαβάστε περισσότερα

CYTA Cloud Server Set Up Instructions

CYTA Cloud Server Set Up Instructions CYTA Cloud Server Set Up Instructions ΕΛΛΗΝΙΚΑ ENGLISH Initial Set-up Cloud Server To proceed with the initial setup of your Cloud Server first login to the Cyta CloudMarketPlace on https://cloudmarketplace.cyta.com.cy

Διαβάστε περισσότερα

ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ. Α. Ανδρέου & ΣΙΑ Ο.Ε. Ι. Κιαπέκου 1 (Πάρκο Λαού) Χαλκίδα Ελλάδα

ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ. Α. Ανδρέου & ΣΙΑ Ο.Ε. Ι. Κιαπέκου 1 (Πάρκο Λαού) Χαλκίδα Ελλάδα ανέπτυξε και εφαρμόζει ένα Σύστημα Διαχείρισης της Υγείας & Ασφάλειας στην Εργασία. ΕΛΟΤ 1801 : 2008 / OHSAS 18001 : 2007 466225 OH GRC 2014-03-12 2017-03-11 DQS Hellas Ltd. Dr. Εμμανουήλ Δεληγιαννάκης

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

Φύλλο πρωτοκόλλου QIAsymphony RGQ

Φύλλο πρωτοκόλλου QIAsymphony RGQ Φύλλο πρωτοκόλλου QIAsymphony RGQ Ρυθμίσεις για την εκτέλεση των κιτ artus QS- RGQ (λογισμικό Rotor-Gene Q 2.1 ή μεταγενέστερο) artus BK Virus QS-RGQ Kit Έκδοση 1, 4514363 artus CMV QS-RGQ Kit Έκδοση 1,

Διαβάστε περισσότερα

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz)

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz) ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL M1 (662 698 MHz) 2003, Shure Incorporated 27B8733A (Rev. 4) Printed in U.S.A. SPECIFICATIONS ULX1 Transmitter

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014 LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο

Διαβάστε περισσότερα

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8  questions or comments to Dan Fetter 1 Eon : Fall 8 Suggested Solutions to Problem Set 8 Email questions or omments to Dan Fetter Problem. Let X be a salar with density f(x, θ) (θx + θ) [ x ] with θ. (a) Find the most powerful level α test

Διαβάστε περισσότερα

ΕΡΕΥΝΑ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΥΠΟΤΡΟΦΙΕΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΚΥΠΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΤΥΧΙΑΣ: ΣΤΑΔΙΟΔΡΟΜΙΑ ΧΩΡΙΣ ΣΥΝΟΡΑ!

ΕΡΕΥΝΑ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΥΠΟΤΡΟΦΙΕΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΚΥΠΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΤΥΧΙΑΣ: ΣΤΑΔΙΟΔΡΟΜΙΑ ΧΩΡΙΣ ΣΥΝΟΡΑ! ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ ΥΠΕΡΟΧΗ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΚΥΠΡΟΣ ΕΥΡΩΠΗ ΓΝΩΣΗ ΥΠΟΤΡΟΦΙΕΣ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΕΡΕΥΝΑ ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΤΥΧΙΑΣ: ΣΤΑΔΙΟΔΡΟΜΙΑ ΧΩΡΙΣ ΣΥΝΟΡΑ! ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ FREDERICK ΥΠΗΡΕΣΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

Cite as: Pol Antras, course materials for International Economics I, Spring MIT OpenCourseWare (http://ocw.mit.edu/), Massachusetts

Cite as: Pol Antras, course materials for International Economics I, Spring MIT OpenCourseWare (http://ocw.mit.edu/), Massachusetts / / σ/σ σ/σ θ θ θ θ y 1 0.75 0.5 0.25 0 0 0.5 1 1.5 2 θ θ θ x θ θ Φ θ Φ θ Φ π θ /Φ γφ /θ σ θ π θ Φ θ θ Φ θ θ θ θ σ θ / Φ θ θ / Φ / θ / θ Normalized import share: (Xni / Xn) / (XII / XI) 1 0.1 0.01 0.001

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο Χρήσης Ενημέρωσης Λογισμικού Bluetooth Windows 7 IVE-W530BT

Εγχειρίδιο Χρήσης Ενημέρωσης Λογισμικού Bluetooth Windows 7 IVE-W530BT Εγχειρίδιο Χρήσης Ενημέρωσης Λογισμικού Bluetooth Windows 7 IVE-W530BT 1 Εισαγωγή Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει τα βήματα που απαιτούνται για την ενημέρωση του λογισμικού Bluetooth Κεντρικών Μονάδων. Διαβάστε

Διαβάστε περισσότερα

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide A Installation 1 F H B E C D G 2 www.trust.com/17528/faq Quick Installation Guide C C D Freewave Wireless Audio Set 17528/ 17529 D Installation Configuration Windows XP 4 5 8 Windows 7/ Vista 6 7 9 10

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο

Διαβάστε περισσότερα

DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL h in h 4 0.

DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL h in h 4 0. DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL -7-1! PROBLEM -7 Statement: Design a double-dwell cam to move a follower from to 25 6, dwell for 12, fall 25 and dwell for the remader The total cycle must take 4 sec

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

starcam.com Εγχειρίδιο Χρήσης

starcam.com Εγχειρίδιο Χρήσης www.v starcam.com Εγχειρίδιο Χρήσης 1. Software download 1 Κατεβάστε την εφαρμογή στο www.eye4.so, ή 2 Αναζητήστε Eye4 στο APP Store ή Android market, ή 3 Σκανάρετε το παρακάτω QR code για να την κατεβάσετε

Διαβάστε περισσότερα

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony Ελληνικά Ι English 1/7 Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Επιχειρηματικής Τηλεφωνίας μέσω της ιστοσελίδας

Διαβάστε περισσότερα

PortSip Softphone. Ελληνικά Ι English 1/20

PortSip Softphone. Ελληνικά Ι English 1/20 PortSip Softphone Ελληνικά Ι English 1/20 1. Περιεχόμενα 2. Εγκατάσταση σε Smartphone & Tablet (Android ή ios)... 1 3. Εγκατάσταση σε ηλεκτρονικό υπολογιστή (Windows ή Mac).... 5 4. Installation in Smartphone

Διαβάστε περισσότερα

Ημερομηνία Τελευταίας Ενημέρωσης: Μαϊος 2017

Ημερομηνία Τελευταίας Ενημέρωσης: Μαϊος 2017 DegerHellas Μον.ΕΠΕ Ενεργειακά Συστήματα, Μεγάλου Αλεξάνδρου 169, 13562,Αγιοι Ανάργυροι, Αθήνα Τ: 211-0127290 F: 211-0127293, E: info-greece@degerenergie.com Θέμα: Κείμενο Εγγυήσεων DegerTrackers Ημερομηνία

Διαβάστε περισσότερα

Galatia SIL Keyboard Information

Galatia SIL Keyboard Information Galatia SIL Keyboard Information Keyboard ssignments The main purpose of the keyboards is to provide a wide range of keying options, so many characters can be entered in multiple ways. If you are typing

Διαβάστε περισσότερα

Walkie Talkie APMP100

Walkie Talkie APMP100 Walkie Talkie APMP100 Πίνακας περιεχομένων 1. Ασφάλεια 1.1 Προοριζόμενη χρήση 1. Ετικέτες στο εγχειρίδιο 1. Γενικές οδηγίες ασφαλείας. Προετοιμασία για τη χρήση.1 Αποσυσκευασία. Περιεχόμενο συσκευασίας

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα. Χρήση του τηλεχειριστηρίου σας Beo4, 3. Τα πλήκτρα του Beo4 με λεπτομέρειες, 4 Καθημερινή και προηγμένη λειτουργία με τα πλήκτρα του Beo4

Περιεχόμενα. Χρήση του τηλεχειριστηρίου σας Beo4, 3. Τα πλήκτρα του Beo4 με λεπτομέρειες, 4 Καθημερινή και προηγμένη λειτουργία με τα πλήκτρα του Beo4 Beo4 Οδηγός Περιεχόμενα Χρήση του τηλεχειριστηρίου σας Beo4, 3 Τα πλήκτρα του Beo4 με λεπτομέρειες, 4 Καθημερινή και προηγμένη λειτουργία με τα πλήκτρα του Beo4 Εξατομίκευση του Beo4, 5 Προσθήκη ενός πρόσθετου

Διαβάστε περισσότερα

VBA ΣΤΟ WORD. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Version 25-7-2015 ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!!

VBA ΣΤΟ WORD. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Version 25-7-2015 ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!! VBA ΣΤΟ WORD Version 25-7-2015 ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!! Μου παρουσιάστηκαν δύο θέματα. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Εγραφα σε ένα αρχείο του Word τις

Διαβάστε περισσότερα

The challenges of non-stable predicates

The challenges of non-stable predicates The challenges of non-stable predicates Consider a non-stable predicate Φ encoding, say, a safety property. We want to determine whether Φ holds for our program. The challenges of non-stable predicates

Διαβάστε περισσότερα

Matrices and Determinants

Matrices and Determinants Matrices and Determinants SUBJECTIVE PROBLEMS: Q 1. For what value of k do the following system of equations possess a non-trivial (i.e., not all zero) solution over the set of rationals Q? x + ky + 3z

Διαβάστε περισσότερα

Αφίξεις Τουριστών / Arrivals of Tourists

Αφίξεις Τουριστών / Arrivals of Tourists Αφίξεις Τουριστών / Arrivals of Tourists Περίοδος Αναφοράς: Ιανουάριος - Δεκέμβριος 2014 Reference Period: January - December 2014 Τελευταία Ενημέρωση: 19/01/2015 Last Update: Σελίδα / Page 2 3 4 5 6 7

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο Χρήσης Ενημέρωσης Λογισμικού Bluetooth με Android Phones IVE-W530BT

Εγχειρίδιο Χρήσης Ενημέρωσης Λογισμικού Bluetooth με Android Phones IVE-W530BT Εγχειρίδιο Χρήσης Ενημέρωσης Λογισμικού Bluetooth με Android Phones IVE-W530BT 1 Εισαγωγή Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει τα βήματα που απαιτούνται για την ενημέρωση του λογισμικού Bluetooth Κεντρικών Μονάδων.

Διαβάστε περισσότερα

1) Νέα ανεξάρτητη αρχή δημοσίων εσόδων (ισχύς από )

1) Νέα ανεξάρτητη αρχή δημοσίων εσόδων (ισχύς από ) ΦΟΡΟΛΟΓΙΚΕΣ ΑΛΛΑΓΕΣ ΤΟΥ ΠΟΛΥΝΟΜΟΣΧΕΔΙΟΥ 1) Νέα ανεξάρτητη αρχή δημοσίων εσόδων (ισχύς από 1.1.2017) 2) Η παρακράτηση του φόρου μερισμάτων από 10% σε 15% (εφαρμόζεται για τα εισοδήματα από 1 1 2017 και

Διαβάστε περισσότερα

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude Jan Behrens 2012-12-31 In this paper we shall provide a method to approximate distances between two points on earth

Διαβάστε περισσότερα

ΕΕΤΤ και Προώθηση της Ευρυζωνικότητας (κυρίως στην Περιφέρεια)

ΕΕΤΤ και Προώθηση της Ευρυζωνικότητας (κυρίως στην Περιφέρεια) ΕΕΤΤ και Προώθηση της Ευρυζωνικότητας (κυρίως στην Περιφέρεια) Καθηγητής Νικήτας Αλεξανδρίδης, Πρόεδρος Εθνικής Επιτροπής Τηλεπικοινωνιών και Ταχυδροµείων www.eett.gr 12 Απριλίου 2006 ΕΕΤΤ και Προώθηση

Διαβάστε περισσότερα

AERO 20 AERO

AERO 20 AERO www.nilfisk-alto.com AERO 20 AERO 25 302002328-2008-05-21 ΕΛΛΗΝΙΚA - Οδηγίες λειτουργίας IΣημαντικές υποδείξεις ασφάλειας Πριν να θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες λειτουργίας

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός Βήμα-Βήμα για να εγκαταστήσετε τα Windows 7 στον Η/Υ σας

Οδηγός Βήμα-Βήμα για να εγκαταστήσετε τα Windows 7 στον Η/Υ σας Οδηγός Βήμα-Βήμα για να εγκαταστήσετε τα Windows 7 στον Η/Υ σας ΒΗΜΑ 1 Εφεδρικό Αντίγραφο Ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν εφαρμόσουμε τον οδηγό εγκατάστασης στον Η/Υ μας κρατούμε αντίγραφα ασφαλείας των σημαντικών

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011 Διάρκεια Διαγωνισμού: 3 ώρες Απαντήστε όλες τις ερωτήσεις Μέγιστο Βάρος (20 Μονάδες) Δίνεται ένα σύνολο από N σφαιρίδια τα οποία δεν έχουν όλα το ίδιο βάρος μεταξύ τους και ένα κουτί που αντέχει μέχρι

Διαβάστε περισσότερα

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska Living and Nonliving Created by: Maria Okraska http://enchantingclassroom.blogspot.com Living Living things grow, change, and reproduce. They need air, water, food, and a place to live in order to survive.

Διαβάστε περισσότερα

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch: HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying

Διαβάστε περισσότερα

Finite Field Problems: Solutions

Finite Field Problems: Solutions Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The

Διαβάστε περισσότερα

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β 3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle

Διαβάστε περισσότερα

Ala Wai Drogue Survey

Ala Wai Drogue Survey Ala Wai Drogue Survey On the afternoon of March 24, 2006, drogue surveys were initiated in response to the Beachwalk Pump Station, forcemain break. In total, ten surveys were completed from March 24 to

Διαβάστε περισσότερα

Τηλεχειριστήριο κεντρικής διαχείρισης εντολών πραγματικά απλό!

Τηλεχειριστήριο κεντρικής διαχείρισης εντολών πραγματικά απλό! Τηλεχειριστήριο κεντρικής διαχείρισης εντολών πραγματικά απλό! Somfy School 2011 1 Γενικά 1. Εισαγωγή... Σελ. 3 2. Περιεχόμενα Συσκευασίας... Σελ. 4 3. Το Telis 16 RTS... αναλυτικά Σελ. 5 4. Εγκατάσταση

Διαβάστε περισσότερα

Strain gauge and rosettes

Strain gauge and rosettes Strain gauge and rosettes Introduction A strain gauge is a device which is used to measure strain (deformation) on an object subjected to forces. Strain can be measured using various types of devices classified

Διαβάστε περισσότερα

Example Sheet 3 Solutions

Example Sheet 3 Solutions Example Sheet 3 Solutions. i Regular Sturm-Liouville. ii Singular Sturm-Liouville mixed boundary conditions. iii Not Sturm-Liouville ODE is not in Sturm-Liouville form. iv Regular Sturm-Liouville note

Διαβάστε περισσότερα

Calculating the propagation delay of coaxial cable

Calculating the propagation delay of coaxial cable Your source for quality GNSS Networking Solutions and Design Services! Page 1 of 5 Calculating the propagation delay of coaxial cable The delay of a cable or velocity factor is determined by the dielectric

Διαβάστε περισσότερα

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11 Potential Dividers 46 minutes 46 marks Page 1 of 11 Q1. In the circuit shown in the figure below, the battery, of negligible internal resistance, has an emf of 30 V. The pd across the lamp is 6.0 V and

Διαβάστε περισσότερα

Dexxo Pro io. Installation manual Manual de instalación Manual de instalação Εγχειρίδιο εγκατάστασης. somfy.com. Situo io Situo io A/M Situo io mobile

Dexxo Pro io. Installation manual Manual de instalación Manual de instalação Εγχειρίδιο εγκατάστασης. somfy.com. Situo io Situo io A/M Situo io mobile i i i i somfy.com Dexxo Pro io EN ES PT EL Installation manual Manual de instalación Manual de instalação Εγχειρίδιο εγκατάστασης C ok C ok Situo io Situo io A/M Situo io mobile Telis 1 io Impresario Chronis

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

Students Sense of School Belonging Scale, Fourth Grade

Students Sense of School Belonging Scale, Fourth Grade Students Sense of School Belonging Scale, Fourth Grade The Students Sense of School Belonging (SSB) scale was created based on students degree of agreement with the seven statements described below. Items

Διαβάστε περισσότερα

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX 22142045 MODERN GREEK A: LANGUAGE AND LITERATURE HIGHER LEVEL PAPER 1 GREC MODERNE A : LANGUE ET LITTÉRATURE NIVEAU SUPÉRIEUR ÉPREUVE 1 GRIEGO MODERNO A: LENGUA Y LITERATURA

Διαβάστε περισσότερα

Σας ευχαριστούμε. που επιλέξατε το

Σας ευχαριστούμε. που επιλέξατε το SOMFY SCHOOL 2017 Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το 3/49 3 κατ' επιλογή εφαρμογές που μπορείτε να χειρίζεστε από smartphone 3 περιβάλλοντα διαβίωσης στο σπίτι: τα ρολά και τα στόρια των παραθύρων - η βεράντα

Διαβάστε περισσότερα

Fractional Colorings and Zykov Products of graphs

Fractional Colorings and Zykov Products of graphs Fractional Colorings and Zykov Products of graphs Who? Nichole Schimanski When? July 27, 2011 Graphs A graph, G, consists of a vertex set, V (G), and an edge set, E(G). V (G) is any finite set E(G) is

Διαβάστε περισσότερα

Walkie Talkie APMP300

Walkie Talkie APMP300 Walkie Talkie APMP300 Πίνακας περιεχομένων 1. Ασφάλεια 1 1.1 Προοριζόμενη χρήση 3 1. Ετικέτες στο εγχειρίδιο 3. Προετοιμασία για τη χρήση.1 Αποσυσκευασία 4. Περιεχόμενο συσκευασίας 5.3 Φορτίστε τις μπαταρίες.4

Διαβάστε περισσότερα

Ρυθμιστής ηλιακής φόρτισης και αποφόρτισης. Οδηγίες χρήσεις

Ρυθμιστής ηλιακής φόρτισης και αποφόρτισης. Οδηγίες χρήσεις Ρυθμιστής ηλιακής φόρτισης και αποφόρτισης Οδηγίες χρήσεις Ο ρυθμιστής φόρτισης MPPT-30 είναι ένας αποτελεσματικός ρυθμιστής. -Έχει αποτελεσματική λειτουργία φόρτισης MPPT για να παρακολουθείτε αυτόματα

Διαβάστε περισσότερα

Σύγχρονες Εφαρμογές Τεχνολογιών της Πληροφορίας και των Επικοινωνιών

Σύγχρονες Εφαρμογές Τεχνολογιών της Πληροφορίας και των Επικοινωνιών Σύγχρονες Εφαρμογές Τεχνολογιών της Πληροφορίας και των Επικοινωνιών Ενότητα 2: Η αξιολόγηση PISA Διδάσκων: Νικόλαος Τσέλιος Τμήμα Επιστημών της Εκπαίδευσης και της Αγωγής στην Προσχολική Ηλικία Σημείωμα

Διαβάστε περισσότερα

Challenges Facing Teachers Scale, Fourth Grade

Challenges Facing Teachers Scale, Fourth Grade Challenges Facing Teachers Scale, Fourth Grade e Challenges Facing Teachers (CFT) scale was created based on teachers degree of agreement with the eight statements described below. Items in the TIMSS 2015

Διαβάστε περισσότερα

Siemens AG Rated current 1FK7 Compact synchronous motor Natural cooling. I rated 7.0 (15.4) 11.5 (25.4) (2.9) 3.3 (4.4)

Siemens AG Rated current 1FK7 Compact synchronous motor Natural cooling. I rated 7.0 (15.4) 11.5 (25.4) (2.9) 3.3 (4.4) Synchronous motors Siemens 2009 FK7 Compact motors Nural cooling Selection and ordering da Red speed Shaft height n red S P red ΔT=00 K rpm kw (P) Red power Stic torque M 0 ΔT=00 K Red torque ) M red ΔT=00

Διαβάστε περισσότερα

Αφίξεις Τουριστών / Arrivals of Tourists

Αφίξεις Τουριστών / Arrivals of Tourists Αφίξεις Τουριστών / Arrivals of Tourists Περίοδος Αναφοράς: Ιανουάριος - εκέµβριος 2016 Reference Period: January - December 2016 Τελευταία Ενηµέρωση: 17/01/2017 Last Update: Σελίδα / Page 2 3 4 5 6 7

Διαβάστε περισσότερα

Τουρκία: Εξαγωγές Μαρμάρου (*2515) Αξία Εξαγωγών σε χιλίαδες ευρώ

Τουρκία: Εξαγωγές Μαρμάρου (*2515) Αξία Εξαγωγών σε χιλίαδες ευρώ Τουρκία: Εξαγωγές Μαρμάρου 2011-2015 (*2515) Αξία Εξαγωγών σε χιλίαδες ευρώ Importers 2011 2012 2013 2014 2015 World 553,015.00 721,765.00 843,510.00 734,227.00 785,603.00 China 452,579.00 606,384.00 735,665.00

Διαβάστε περισσότερα

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr 9.9 #. Area inside the oval limaçon r = + cos. To graph, start with = so r =. Compute d = sin. Interesting points are where d vanishes, or at =,,, etc. For these values of we compute r:,,, and the values

Διαβάστε περισσότερα

Αφίξεις Τουριστών / Arrivals of Tourists

Αφίξεις Τουριστών / Arrivals of Tourists Αφίξεις Τουριστών / Arrivals of Tourists Περίοδος Αναφοράς: Ιανουάριος - Νοέµβριος 2016 Reference Period: January - November 2016 Τελευταία Ενηµέρωση: 19/12/2016 Last Update: Σελίδα / Page 2 3 4 5 6 7

Διαβάστε περισσότερα

Κωδικός QR ενεργοποίησης

Κωδικός QR ενεργοποίησης Εγχειρίδιο χρήσης Το εγχειρίδιο αυτό ισχύει για τα κλιματιστικά MORRIS με λειτουργία WiFi. Παρακαλούμε να διαβάσετε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν την χρήση του κλιματιστικού και να το κρατήσετε για μελλοντική

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ ΕΠΙΓΕΙΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΑΛΥΣΟΚΙΝΗΣΗΣ ΓΙΑ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΡΟΛΕΪ

ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ ΕΠΙΓΕΙΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΑΛΥΣΟΚΙΝΗΣΗΣ ΓΙΑ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΡΟΛΕΪ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΗΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ Πτυχιακή εργασία ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ ΕΠΙΓΕΙΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΑΛΥΣΟΚΙΝΗΣΗΣ ΓΙΑ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΡΟΛΕΪ Μάριος Σταυρίδης Λεμεσός, Ιούνιος 2017 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ

Διαβάστε περισσότερα

και τα οφέλη για τον τομέα ανάπτυξης γης και οικοδομών

και τα οφέλη για τον τομέα ανάπτυξης γης και οικοδομών www.pwc.com Η νέα φορολογική νομοθεσία (VAT) και τα οφέλη για τον τομέα ανάπτυξης γης και οικοδομών Σεπτέμβριος 2012 Χρυσήλιος Πελεκάνος chrysilios.pelekanos@cy.pwc.cy (Συνέταιρος Υπεύθυνος Έμμεσης Φορολογίας

Διαβάστε περισσότερα

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =? Teko Classes IITJEE/AIEEE Maths by SUHAAG SIR, Bhopal, Ph (0755) 3 00 000 www.tekoclasses.com ANSWERSHEET (TOPIC DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION # Question Type A.Single Correct Type Q. (A) Sol least

Διαβάστε περισσότερα

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required) Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts

Διαβάστε περισσότερα

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal

Διαβάστε περισσότερα

Owner s Manual. Εγχειρίδιο Χρήσης Κ Α Σ Υ Σ Τ Η Μ Α Τ Α Κ Λ Ι Μ Α Τ Ι Σ Τ Ι. Remote Controller Cassette Unit

Owner s Manual. Εγχειρίδιο Χρήσης Κ Α Σ Υ Σ Τ Η Μ Α Τ Α Κ Λ Ι Μ Α Τ Ι Σ Τ Ι. Remote Controller Cassette Unit Κ Λ Ι Μ Α Τ Ι Σ Τ Ι Κ Α Σ Models/ Μοντέλα: VMCRI-8 Υ Σ Τ Η Μ Α Τ Α Remote Controller Cassette Unit Owner s Manual Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το σύστημα κλιματισμού INVENTOR. Για τη σωστή χρήση της

Διαβάστε περισσότερα

Students Views on Engaging Teaching in Science Lessons Scale, Fourth Grade

Students Views on Engaging Teaching in Science Lessons Scale, Fourth Grade Students Views on Engaging Teaching in Science Lessons Scale, Fourth Grade The Students Views on Engaging Teaching in Science Lessons (ESL) scale was created based on students degree of agreement with

Διαβάστε περισσότερα

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Διαστημικό εστιατόριο του (Μ)ΑστροΈκτορα Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Μόλις μια παρέα πελατών κάτσει σε ένα

Διαβάστε περισσότερα

Scratch Διδακτική του Προγραμματισμού. Παλαιγεωργίου Γιώργος

Scratch Διδακτική του Προγραμματισμού. Παλαιγεωργίου Γιώργος Scratch Διδακτική του Προγραμματισμού Παλαιγεωργίου Γιώργος Μάρτιος 2009 MIT Scratch Το Scratch είναι ένα πλούσιο σε οπτικοαουστικά μέσα προγραμματιστικό περιβάλλον στο οποίο οι αρχάριοι προγραμματιστές

Διαβάστε περισσότερα

Walkie Talkie APMP500

Walkie Talkie APMP500 Walkie Talkie APMP500 1. Πίνακας περιεχομένων Ασφάλεια 1.1 Προοριζόμενη χρήση 1. Ετικέτες στο εγχειρίδιο 1.3 Γενικές οδηγίες ασφαλείας 5. Προετοιμασία για τη χρήση 5.1 Αποσυσκευασία 5. Περιεχόμενο συσκευασίας.3

Διαβάστε περισσότερα

Srednicki Chapter 55

Srednicki Chapter 55 Srednicki Chapter 55 QFT Problems & Solutions A. George August 3, 03 Srednicki 55.. Use equations 55.3-55.0 and A i, A j ] = Π i, Π j ] = 0 (at equal times) to verify equations 55.-55.3. This is our third

Διαβάστε περισσότερα

Τί είναι Γεωθερμική Ενέργεια; (What is Geothermal Energy?)

Τί είναι Γεωθερμική Ενέργεια; (What is Geothermal Energy?) Τί είναι Γεωθερμική Ενέργεια; (What is Geothermal Energy?) Συγγραφή : Mary H. Dickson και Mario Fanelli Istituto di Geoscienze e Georisorse, CNR, Pisa, Italy Μετάφραση : Μιχάλης Φυτίκας και Μαρία Παπαχρήστου

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο Χρήσης Ενημέρωσης Λογισμικού Bluetooth Windows 7

Εγχειρίδιο Χρήσης Ενημέρωσης Λογισμικού Bluetooth Windows 7 Εγχειρίδιο Χρήσης Ενημέρωσης Λογισμικού Bluetooth Windows 7 Ισχύει για προϊόντα από το 2012 και μετά CDE-13xBT & CDE-W235BT & CDA-137BTi Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει τα βήματα που απαιτούνται για την

Διαβάστε περισσότερα

ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟ ΔΕΛΣΙΟ ΕΠΙΚΟΠΗΗ ΣΙΜΩΝ ΚΑΤΙΜΩΝ

ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟ ΔΕΛΣΙΟ ΕΠΙΚΟΠΗΗ ΣΙΜΩΝ ΚΑΤΙΜΩΝ Γενικι Γραμματεία Καταναλωτι ΓΕΝΙΚΗ ΓΡΑΜΜΑΣΕΙΑ ΚΑΣΑΝΑΛΩΣΗ Δ/ΝΗ ΠΑΡΑΣΗΡΗΣΗΡΙΟΤ ΣΙΜΩΝ ΚΑΙ ΣΙΜΟΛΗΨΙΩΝ ΠΑΡΑΣΗΡΗΣΗΡΙΟ ΣΙΜΩΝ ΤΓΡΩΝ ΚΑΤΙΜΩΝ Ακινα, 11-2-2014 Αρ. Πρωτ.: 746 ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟ ΔΕΛΣΙΟ ΕΠΙΚΟΠΗΗ ΣΙΜΩΝ ΚΑΤΙΜΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

HD WIRELESS N OUTDOOR CLOUD CAMERA DCS-2330L ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

HD WIRELESS N OUTDOOR CLOUD CAMERA DCS-2330L ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ HD WIRELESS N OUTDOOR CLOUD CAMERA DCS-2330L ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ HD WIRELESS N OUTDOOR CLOUD CAMERA DCS-2330L ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ ΙΣΧΥΟΣ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ ΚΑΛΩΔΙΟ ETHERNET (CAT5 UTP)

Διαβάστε περισσότερα

TMA4115 Matematikk 3

TMA4115 Matematikk 3 TMA4115 Matematikk 3 Andrew Stacey Norges Teknisk-Naturvitenskapelige Universitet Trondheim Spring 2010 Lecture 12: Mathematics Marvellous Matrices Andrew Stacey Norges Teknisk-Naturvitenskapelige Universitet

Διαβάστε περισσότερα

Students Views on Engaging Teaching in Mathematics Lessons Scale, Fourth Grade

Students Views on Engaging Teaching in Mathematics Lessons Scale, Fourth Grade Students Views on Engaging Teaching in Mathematics Lessons Scale, Fourth Grade The Students Views on Engaging Teaching in Mathematics Lessons (EML) scale was created based on students degree of agreement

Διαβάστε περισσότερα