Hécube, vers Prologue (2) L entrée en scène d Hécube
|
|
- Καλλιγένεια Ρέντης
- 7 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 1 Hécube, vers Prologue (2) L entrée en scène d Hécube Ἄγετ, ὦ παῖδες, τὴν γραῦν πρὸ δόμων, ἄγετ ὀρθοῦσαι τὴν ὁμόδουλον, 60 Τρῳάδες, ὑμῖν, πρόσθε δ ἄνασσαν λάβετε, φέρετε, πέμπετ, ἀείρετέ, μου γεραιᾶς χειρὸς προσλαζύμεναι κἀγὼ σκολιῷ σκίπωνι χερὸς 65 διερειδομένα σπεύσω βραδύπουν ἤλυσιν ἄρθρων προτιθεῖσα. Ὦ στεροπὰ Διός, ὦ σκοτία νύξ, τί ποτ αἴρομαι ἔννυχος οὕτω δείμασι, φάσμασιν ; Ὦ πότνια Χθών, 70 μελανοπτερύγων μῆτερ ὀνείρων, ἀποπέμπομαι ἔννυχον ὄψιν, ἥν περὶ παιδὸς ἐμοῦ τοῦ σῳζομένου κατὰ Θρῄκην, ἀμφὶ Πολυξείνης τε φίλης θυγατρός, δι ὀνείρων 75 - εἶδον γὰρ φοβερὰν ὄψιν-, ἔμαθον, ἐδάην. Ὦ χθόνιοι θεοί, σώσατε παῖδ ἐμόν, ὅς μόνος οἴκων ἄγκυρ ἔτ ἐμῶν 80 τὴν χιονώδη Θρῄκην κατέχει ξείνου πατρίου φυλακαῖσιν. Ἔσται τι νέον, ἥξει τι μέλος γοερὸν γοεραῖς. Οὔποτ ἐμὰ φρὴν ὧδ ἀλίαστος 85 φρίσσει, ταρβεῖ. Ποῦ ποτε θείαν Ἑλένου ψυχὰν καὶ Κασάνδρας ἐσίδω, Τρῳάδες, ὥς μοι κρίνωσι ὀνείρους ; Εἶδον γὰρ βαλιὰν ἔλαφον λύκου αἵμονι χαλᾷ 90 σφαζομέναν, ἀπ ἐμῶν γονάτων σπασθεῖσαν ἀνοίκτως. Καὶ τόδε δεῖμά μοι ἦλθ ὑπὲρ ἄκρας τύμβου κορυφᾶς φάντασμ Ἀχιλέως ᾕτει δὲ γέρας τῶν πολυμόχθων τινὰ Τρωιάδων. 95 Ἀπ ἐμᾶς, ἀπ ἐμᾶς οὖν τόδε παιδὸς πέμψατε, δαίμονες, ἱκετεύω.
2 2 Vocabulaire dans l'ordre du texte : ἄγω, ἄξω, ἤγαγον, ἦχα : mener, conduire ὦ : ô γραῦς, γραός (ἡ) : la vieille femme, la vieille πρό +G : devant 60 ὀρθόω : redresser ὁμό-δουλος,ος,ον : compagnon d esclavage, compagne d esclavage Τρῳάς, άδος : de Troie, troyen ὑμεῖς, ὑμᾶς, ὑμῶν, ὑμῖν : vous πρόσθε(ν) : avant, auparavant ἄνασσα, ας (ἡ) : la maîtresse, la reine πέμπω (πέμψω, ἔπεμψα, πέπομφα) : 1 envoyer ; 2 renvoyer, éloigner ; 3 escorter ; ἀείρω = αἴρω : prendre, soulever ; αἴρομαι : être emporté, être saisi γεραιᾶς χειρός : génitif de la partie : en prenant mon vieux bras προσλάζυμαι prêter assistance, aider 65 κἀγὼ = καὶ ἐγώ σκολιός,ά,όν : courbé, recourbé, tordu σκίπων, ωνος (ὁ) : le bâton διερείδομαι + D : s appuyer sur (dorisme διερειδομένα = διερειδομένη) σπεύδω ( σπεύσω, ἔσπευσα) :tr. presser, hâter ; intr. se presser, se hâter βραδύ-πους, ους, ουν : au pied lent, au pas lent ἤλυσις, εως (ἡ) : la marche, la démarche ἄρθρον, ου (τό) : l articulation, le membre (métonymie) προτίθημι : poser devant soi ; placer en avant, faire mouvoir en avant στεροπή,ῆς (ἡ): l éclair, l éclat, la clarté ( dorisme: στεροπά) Ζεύς, Διός (ὁ) : Zeus σκότιος,α,ον : ténébreux νύξ, νυκτός (ἡ) : la nuit τί ποτε : pourquoi donc ἔννυχος, ος, ον : nocturne (hypallage = διὰ νυκτός : cette nuit) οὕτω(ς) : ainsi 70 δεῖμα, ατος (τό) : crainte, terreur ; objet de terreur, motif d épouvante φάσμα, ατος (τό) : le fantôme (= φάντασμα) πότνια, ας : vénérable, souveraine μελανο-πτερύξ, ύγος : aux ailes noires ὄνειρος,ου (ὁ) : le songe, le rêve ἀπο-πέμπομαι : rejeter loin de soi, renvoyer ὄψις, εως (ἡ) : la vision περί + G : au sujet de σῴζω (σώσω, ἔσωσα) : sauver, conserver, préserver κατά +A : dans toute l étendue de, dans, en Θρῄκη, ης = Θρᾴκη, ης (ἡ) : la Thrace (ionisme) 75 ἀμφί + G : au sujet de θυγάτηρ, τρός (ἡ) : la fille διά +G : à travers, par l intermédiaire de φοβερός,ά,όν : redoutable, terrible, terrifiant μανθάνω ( μαθήσομαι, ἔμαθον, μεμάθηκα) : apprendre, comprendre δάω* ( aor 2 passif ἐδάην : j ai été instruit de, j ai eu la révélation de) : enseigner, apprendre χθόνιος,ος,ον : de la terre, souterrain, des Enfers, infernal 80
3 3 μόνος,η,ον : seul ἄγκυρα,ας (ἡ) : l ancre ἔτι : encore, désormais κατέχω : habiter χιονώδης, ης, ες : couvert de neige ξείνος, ου = ξένος, ου (ὁ) : l hôte ; l étranger πάτριος,α/ος,ον : du père, paternel, ancestral φυλακή, ῆς (ἡ) : la garde μέλος, ους (τό) : le chant γοερός,ά,όν : gémissant, lamentable 85 οὔποτε : jamais ἐμά = ἐμή (forme dorienne) φρήν, φρενός (ὁ) : le coeur ὧδε : ainsi, à ce point, tellement ἀλίαστος,ος,ον : incessant (hypallage = ἀεί : toujours) φρίσσω : frissonner ταρβέω,ῶ : être effrayé ποῦ : où? ποτε : enfin θεῖος,α,ον : divin, sacré, prophétique Ἕλενος,ου (ὁ) : Hélénos (devin troyen) Κασάνδρα,ας (ἡ) : Cassandre (fille d Hécube, douée du don de prophétie) ἐσ-οράω,ῶ = εἰσ-οράω,ῶ : voir, regarder (ἐσίδω : subj aor 1ère p sg : délibération ) κρίνω : juger, décider de, expliquer 90 βαλιός,ά,όν : tâcheté ἔλαφος, ου (ἡ) : la biche λύκος,ου (ὁ) : le loup αἵμων, ων, ον : sanglant, ensanglanté χαλά = χηλή, ῆς (ἡ) : la griffe σφάζω = σφάττω : égorger, immoler ἀπό + G : à partir de, loin de, de γόνυ, ατος (τό) : le genou σπάω : arracher ἀνοίκτως : impitoyablement ἔρχομαι, ἐλεύσομαι, ἦλθον, ἐλήλυθα : marcher, aller ἄκρος, α, ον : extrême, le plus élevé κορυφή,ῆς <dorien -ά, -ᾶς> (ἡ) : le sommet 95 πολύ-μοχθος,ος,ον : très éprouvé, aux nombreuses soufrances ἐμᾶς = ἐμῆς οὖν : donc δαίμων, ονος (ὁ) : divinité ἱκετεύω : supplier
4 4 Vocabulaire dans l'ordre alphabétique : ἄγκυρα,ας (ἡ) : l ancre ἄγω, ἄξω, ἤγαγον, ἦχα : mener, conduire ἀείρω = αἴρω : prendre, soulever ; αἴρομαι : être emporté, être saisi αἵμων, ων, ον : sanglant, ensanglanté ἄκρος, α, ον : extrême, le plus élevé ἀλίαστος,ος,ον : incessant (hypallage = ἀεί : toujours) ἀμφί + G : au sujet de ἄνασσα, ας (ἡ) : la maîtresse, la reine ἀνοίκτως : impitoyablement ἀπό + G : à partir de, loin de,de ἀπο-πέμπομαι : rejeter loin de soi, renvoyer ἄρθρον, ου (τό) : l articulation, le membre (métonymie) βαλιός,ά,όν : tâcheté βραδύ-πους, ους, ουν : au pied lent, au pas lent γοερός,ά,όν : gémissant, lamentable γόνυ, ατος (τό) : le genou γραῦς, γραός (ἡ) : la vieille femme, la vieille δαίμων, ονος (ὁ) : divinité δάω* ( aor 2 passif ἐδάην : j ai été instruit de, j ai eu la révélation de) : enseigner, apprendre δεῖμα, ατος (τό) : crainte ; objet de terreur, motif d épouvante διά +G : à travers, par l intermédiaire de διερείδομαι + D : s appuyer sur ἔλαφος, ου (ἡ) : la biche Ἕλενος,ου (ὁ) : Hélénos (devin troyen) ἔννυχος, ος, ον : nocturne ἔρχομαι, ἐλεύσομαι, ἦλθον, ἐλήλυθα : marcher, aller ἐσ-οράω,ῶ = εἰσ-οράω,ῶ : voir, regarder ἔτι : encore, désormais Ζεύς, Διός (ὁ) : Zeus ἤλυσις, εως (ἡ) : la marche, la démarche θεῖος,α,ον : divin, sacré, prophétique Θρῄκη, ης = Θρᾴκη, ης (ἡ) : la Thrace (ionisme) θυγάτηρ, τρός (ἡ) : la fille ἱκετεύω : supplier κἀγὼ = καὶ ἐγώ Κασάνδρα,ας (ἡ) : Cassandre (fille d Hécube, douée du don de prophétie) κατά +A : dans toute l étendue de, dans, en κατέχω : habiter κορυφή,ῆς <dorien -ά, -ᾶς> (ἡ) : le sommet κρίνω : juger, décider de, expliquer λύκος,ου (ὁ) : le loup μανθάνω ( μαθήσομαι, ἔμαθον, μεμάθηκα) : apprendre, comprendre μελανο-πτερύξ, ύγος : aux ailes noires μέλος, ους (τό) : le chant μόνος,η,ον : seul νύξ, νυκτός (ἡ) : la nuit ξείνος, ου = ξένος, ου (ὁ) : l hôte ; l étranger ὁμό-δουλος,ος,ον : compagnon d esclavage, compagne d esclavage ὄνειρος,ου (ὁ) : le songe, le rêve ὀρθόω : redresser οὖν : donc οὔποτε : jamais οὕτω(ς) : ainsi
5 5 ὄψις, εως (ἡ) : la vision πάτριος,α/ος,ον : du père, paternel, ancestral πέμπω (πέμψω, ἔπεμψα, πέπομφα) : 1 envoyer ; 2 renvoyer, éloigner ; 3 escorter ; περί + G : au sujet de πολύ-μοχθος,ος,ον : très éprouvé, aux nombreuses soufrances ποτε : enfin πότνια, ας : vénérable, souveraine ποῦ : où? πρό +G : devant πρόσθε(ν) : avant, auparavant προσλάζυμαι : prêter assistance, aider προτίθημι : poser devant soi ; placer en avant, faire mouvoir en avant σκίπων, ωνος (ὁ) : le bâton σκολιός,ά,όν : courbé, recourbé, tordu σκότιος,α,ον : ténébreux σπάω : arracher σπεύδω ( σπεύσω, ἔσπευσα) :tr. presser, hâter ; intr. se presser, se hâter στεροπή,ῆς (ἡ): l éclair, l éclat, la clarté ( dorisme: στεροπά) σφάζω = σφάττω : égorger, immoler σῴζω (σώσω, ἔσωσα) : sauver, conserver, préserver ταρβέω,ῶ : être effrayé τί ποτε : pourquoi donc Τρῳάς, άδος : de Troie, troyen ὑμεῖς, ὑμᾶς, ὑμῶν, ὑμῖν : vous φάσμα, ατος (τό) : le fantôme (= φάντασμα) φοβερός,ά,όν : redoutable, terrible, terrifiant φρήν, φρενός (ὁ) : le coeur φρίσσω : frissonner φυλακή, ῆς (ἡ) : la garde χαλά = χηλή, ῆς (ἡ) : la griffe χθόνιος,ος,ον : de la terre, souterrain, des Enfers, infernal χιονώδης, ης, ες : couvert de neige ὦ : ô ὧδε : ainsi, à ce point, tellement
6 6 Vocabulaire par ordre de fréquence : Fréquence 1 : ἄγω, ἄξω, ἤγαγον, ἦχα : mener, conduire ἀπό + G : à partir de, loin de,de διά +G : à travers, par l intermédiaire de ἔρχομαι, ἐλεύσομαι, ἦλθον, ἐλήλυθα : marcher, aller ἔτι : encore, désormais θυγάτηρ, τρός (ἡ) : la fille κατά +A : dans toute l étendue de, dans, en κρίνω : juger, décider de, expliquer μανθάνω ( μαθήσομαι, ἔμαθον, μεμάθηκα) : apprendre, comprendre μόνος,η,ον : seul ξείνος, ου = ξένος, ου (ὁ) : l hôte ; l étranger οὖν : donc οὕτω(ς) : ainsi πέμπω (πέμψω, ἔπεμψα, πέπομφα) : 1 envoyer ; 2 renvoyer, éloigner ; 3 escorter ; περί + G : au sujet de ποτε : enfin πρό +G : devant σῴζω (σώσω, ἔσωσα) : sauver, conserver, préserver τί ποτε : pourquoi donc ὑμεῖς, ὑμᾶς, ὑμῶν, ὑμῖν : vous ὦ : ô Fréquence 2 : ἀείρω = αἴρω : prendre, soulever ; αἴρομαι : être emporté, être saisi ἀμφί + G : au sujet de δαίμων, ονος (ὁ) : divinité ἐσ-οράω,ῶ = εἰσ-οράω,ῶ : voir, regarder ἱκετεύω : supplier κατέχω : habiter νύξ, νυκτός (ἡ) : la nuit ποῦ : où? πρόσθε(ν) : avant, auparavant φρήν, φρενός (ὁ) : le coeur fréquence 3 : ἄκρος, α, ον : extrême, le plus élevé γόνυ, ατος (τό) : le genou θεῖος,α,ον : divin, sacré, prophétique μέλος, ους (τό) : le chant οὔποτε : jamais ὄψις, εως (ἡ) : la vision πάτριος,α/ος,ον : du père, paternel, ancestral σπεύδω ( σπεύσω, ἔσπευσα) :tr. presser, hâter ; intr. se presser, se hâter σφάζω = σφάττω : égorger, immoler φοβερός,ά,όν : redoutable, terrible, terrifiant φυλακή, ῆς (ἡ) : la garde ὧδε : ainsi, à ce point, tellement fréquence 4 : πότνια, ας : vénérable, souveraine προτίθημι : poser devant soi ; placer en avant, faire mouvoir en avant
7 7 ne pas apprendre : ἄγκυρα,ας (ἡ) : l ancre αἵμων, ων, ον : sanglant, ensanglanté ἀλίαστος,ος,ον : incessant (hypallage = ἀεί : toujours) ἄνασσα, ας (ἡ) : la maîtresse, la reine ἀνοίκτως : impitoyablement ἀπο-πέμπομαι : rejeter loin de soi, renvoyer ἄρθρον, ου (τό) : l articulation, le membre (métonymie) βαλιός,ά,όν : tâcheté βραδύ-πους, ους, ουν : au pied lent, au pas lent γοερός,ά,όν : gémissant, lamentable γραῦς, γραός (ἡ) : la vieille femme, la vieille δάω* ( aor 2 passif ἐδάην : j ai été instruit de, j ai eu la révélation de) : enseigner, apprendre δεῖμα, ατος (τό) : crainte ; objet de terreur, motif d épouvante διερείδομαι + D : s appuyer sur ἔλαφος, ου (ἡ) : la biche Ἕλενος,ου (ὁ) : Hélénos (devin troyen) ἔννυχος, ος, ον : nocturne Ζεύς, Διός (ὁ) : Zeus ἤλυσις, εως (ἡ) : la marche, la démarche Θρῄκη, ης = Θρᾴκη, ης (ἡ) : la Thrace (ionisme) Κασάνδρα,ας (ἡ) : Cassandre (fille d Hécube, douée du don de prophétie) κορυφή,ῆς <dorien -ά, -ᾶς> (ἡ) : le sommet λύκος,ου (ὁ) : le loup μελανο-πτερύξ, ύγος : aux ailes noires ὁμό-δουλος,ος,ον : compagnon d esclavage, compagne d esclavage ὄνειρος,ου (ὁ) : le songe, le rêve ὀρθόω : redresser πολύ-μοχθος,ος,ον : très éprouvé, aux nombreuses soufrances προσλάζυμαι : prêter assistance, aider σκίπων, ωνος (ὁ) : le bâton σκολιός,ά,όν : courbé, recourbé, tordu σκότιος,α,ον : ténébreux σπάω : arracher στεροπή,ῆς (ἡ): l éclair, l éclat, la clarté ( dorisme: στεροπά) ταρβέω,ῶ : être effrayé Τρῳάς, άδος : de Troie, troyen φάσμα, ατος (τό) : le fantôme (= φάντασμα) φρίσσω : frissonner χαλά = χηλή, ῆς (ἡ) : la griffe χθόνιος,ος,ον : de la terre, souterrain, des Enfers, infernal χιονώδης, ης, ες : couvert de neige
8 8 Traduction au plus près du texte : Prologue (2) L entrée en scène d Hécube Ἄγετ, ὦ παῖδες, τὴν γραῦν πρὸ δόμων, ἄγετ ὀρθοῦσαι τὴν ὁμόδουλον, 60 Τρῳάδες, ὑμῖν, πρόσθε δ ἄνασσαν λάβετε, φέρετε, πέμπετ, ἀείρετέ, μου γεραιᾶς χειρὸς προσλαζύμεναι Conduisez, mes enfants, la vieille devant sa demeure, conduisez<-la>, en redressant celle qui est esclave comme vous (ὑμῖν), 60 Troyennes, mais <fut> auparavant votre reine ; prenez-la, portez-la, escortez-la, soutenez-la, <en prenant> mon vieux bras, assistez-la ; κἀγὼ σκολιῷ σκίπωνι χερὸς 65 διερειδομένα σπεύσω βραδύπουν ἤλυσιν ἄρθρων προτιθεῖσα. et moi, sur le bâton tordu <tenu par> ma main, 65 m appuyant, je hâterai la marche (ἤλυσιν) au pas lent de mes membres, en <les> faisant aller en avant. Ὦ στεροπὰ Διός, ὦ σκοτία νύξ, τί ποτ αἴρομαι ἔννυχος οὕτω δείμασι, φάσμασιν ; Ὦ πότνια Χθών, 70 μελανοπτερύγων μῆτερ ὀνείρων, ἀποπέμπομαι ἔννυχον ὄψιν, ἥν περὶ παιδὸς ἐμοῦ τοῦ σῳζομένου κατὰ Θρῄκην, ἀμφὶ Πολυξείνης τε φίλης θυγατρός, δι ὀνείρων 75 - εἶδον γὰρ φοβερὰν ὄψιν-, ἔμαθον, ἐδάην. Ô éclair de Zeus, ô nuit ténébreuse, pourquoi donc suis-je saisie cette nuit à ce point par des terreurs, par des fantômes? ô Terre vénérable, 70 mère des songes aux ailes noires, j essaie de me débarrasser d une vision nocturne, dont, au sujet de mon fils, celui qui est à l abri en Thrace, et à propos de ma chère fille Polyxène, par l intermédiaire de songes, 75 - j ai vu en effet une terrifiante vision -, j ai été instruite, j ai eu la révélation. Ὦ χθόνιοι θεοί, σώσατε παῖδ ἐμόν, ὅς μόνος οἴκων ἄγκυρ ἔτ ἐμῶν 80 τὴν χιονώδη Θρῄκην κατέχει ξείνου πατρίου φυλακαῖσιν. Ô dieux de la Terre, préservez mon fils, qui, seul, ancre désormais de ma maisonnée, 80 habite la Thrace neigeuse, sous la garde incessante (pl) d un hôte paternel. Ἔσται τι νέον, ἥξει τι μέλος γοερὸν γοεραῖς. Οὔποτ ἐμὰ φρὴν ὧδ ἀλίαστος 85 φρίσσει, ταρβεῖ. Il va y avoir quelque chose d extraordinaire, un chant lamentable va venir, pour des femmes lamentables. Jamais mon coeur à ce point, de façon incessante, 85 ne frissonné, n est effrayé.
9 9 Ποῦ ποτε θείαν Ἑλένου ψυχὰν καὶ Κασάνδρας ἐσίδω, Τρῳάδες, ὥς μοι κρίνωσι ὀνείρους ; Εἶδον γὰρ βαλιὰν ἔλαφον λύκου αἵμονι χαλᾷ 90 σφαζομέναν, ἀπ ἐμῶν γονάτων σπασθεῖσαν ἀνοίκτως. Où donc pourrais-je voir (ἐσίδω) l âme prophétique d Hélénos et de Cassandre, Troyennes, afin qu elles décident pour moi <du sens de> ces songes? Car j ai vu une biche tachetée, sous la griffe ensanglantée d un loup, 90 égorgée, impitoyablement arrachée de mes genoux. Καὶ τόδε δεῖμά μοι ἦλθ ὑπὲρ ἄκρας τύμβου κορυφᾶς φάντασμ Ἀχιλέως ᾕτει δὲ γέρας τῶν πολυμόχθων τινὰ Τρωιάδων. 95 Ἀπ ἐμᾶς, ἀπ ἐμᾶς οὖν τόδε παιδὸς πέμψατε, δαίμονες, ἱκετεύω. Et aussi, ce motif d épouvante, pour moi : il est venu au-dessus du plus haut de la cîme de son tombeau, le fantôme d Achille : et il réclame, comme marque d honneur, l une des Troyennes aux malheurs innombrables. 95 Loin de ma fille, loin d elle donc, cela, éloignez-le, divinités, je vous en supplie.
BACCALAURÉAT GÉNÉRAL GREC ANCIEN
BACCALAURÉAT GÉNÉRAL SESSION 2013 GREC ANCIEN Série Littéraire L épreuve comporte deux parties : 1 ère partie : (60 points) Questionnaire portant sur un extrait, accompagné de sa traduction, concernant
Διαβάστε περισσότεραἌγετ, ὦ παῖδες, τὴν γραῦν πρὸ δόμων, Τρῳάδες, ὑμῖν, πρόσθε δ ἄνασσαν
Euripide, HÄcube TEXTE ΕΚΑΒΗ Ἄγετ, ὦ παῖδες, τὴν γραῦν πρὸ δόμων, ἄγετ ὀρθοῦσαι τὴν ὁμόδουλον, Τρῳάδες, ὑμῖν, πρόσθε δ ἄνασσαν λάϐετε φέρετε πέμπετ ἀείρετέ μου γεραιᾶς χειρὸς προσλαζύμεναι κἀγὼ σκολιῷ
Διαβάστε περισσότεραΒασιλική Σαμπάνη 2013. Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας
Βασιλική Σαμπάνη 2013 Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας 200 Διαγλωσσικές Θεωρήσεις μεταφρασεολογικός η-τόμος Interlingual Perspectives translation e-volume ΜΑΝΤΑΜ ΜΠΟΒΑΡΥ: ΑΝΑΠΑΡΑΣΤΑΣΕΙΣ
Διαβάστε περισσότεραLa Déduction naturelle
La Déduction naturelle Pierre Lescanne 14 février 2007 13 : 54 Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction naturelle, on raisonne avec des hypothèses. Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction
Διαβάστε περισσότεραΟ Στρατής Πασχάλης, µεταφραστής του Ρακίνα
Άννα Ταµπάκη Καθηγήτρια στο Τµήµα Θεατρικών Σπουδών Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήµιο Αθηνών Ο Στρατής Πασχάλης, µεταφραστής του Ρακίνα Ι. Η γνωριµία µου µε τον Ρακίνα σε τρεις χρονικότητες Χρόνος
Διαβάστε περισσότεραPlutarque : Vie de Solon, 19 Le constituant (594)
1 Plutarque : Vie de Solon, 19 Le constituant (594) Ἔτι δ ὁρῶν τὸν δῆμον οἰδοῦντα καὶ θρασυνόμενον τῇ τῶν χρεῶν ἀφέσει, δευτέραν προσκατένειμε βουλήν, ἀπὸ φυλῆς ἑκάστης (τεσσάρων οὐσῶν) ἑκατὸν ἄδρας ἐπιλεξάμενος,
Διαβάστε περισσότεραCAPES CONCOURS EXTERNE ET CAFEP
ministère Éducation nationale E GBE LCL 2 SESSION 2014 CAPES CONCOURS EXTERNE ET CAFEP Section : LETTRES CLASSIQUES ÉPREUVE DE LANGUES ET CULTURES DE L ANTIQUITÉ Durée : 5 heures Les dictionnaires bilingues
Διαβάστε περισσότεραΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ
ΤΑΞΗ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ (Τµήµα Α1 και Α2) Méthode : Action.fr-gr1, σελ. 8-105 (Ενότητες 0, 1, 2, 3 µε το λεξιλόγιο και τη γραµµατική που περιλαµβάνουν) Οι διάλογοι και οι ερωτήσεις κατανόησης (pages 26-27, 46-47,
Διαβάστε περισσότεραΘέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών
Μάθημα: Συνταγματικό Δίκαιο Εξάμηνο: Α Υπεύθυνος καθηγητής: κ. Δημητρόπουλος Ανδρέας Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών Ονοματεπώνυμο: Τζανετάκου Βασιλική Αριθμός μητρώου: 1340200400439 Εξάμηνο: Α
Διαβάστε περισσότεραΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο).
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ Ενιαίο Πρόγραμμα Σπουδών των Ξένων Γλωσσών Πιλοτική Εφαρμογή 2011-12 Εξετάσεις Γυμνασίου Δείγμα εξέτασης στη Γαλλική ΕΠΙΠΕΔΟ Α1+ στην 6βαθμη κλίμακα
Διαβάστε περισσότεραCOURBES EN POLAIRE. I - Définition
Y I - Définition COURBES EN POLAIRE On dit qu une courbe Γ admet l équation polaire ρ=f (θ), si et seulement si Γ est l ensemble des points M du plan tels que : OM= ρ u = f(θ) u(θ) Γ peut être considérée
Διαβάστε περισσότεραΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο).
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ Ενιαίο Πρόγραμμα Σπουδών των Ξένων Γλωσσών Πιλοτική Εφαρμογή 2011-12 Εξετάσεις Γυμνασίου Δείγμα εξέτασης στη Γαλλική ΕΠΙΠΕΔΟ Α2 στην 6βαθμη κλίμακα
Διαβάστε περισσότεραCorrigé exercices série #1 sur la théorie des Portefeuilles, le CAPM et l APT
Corrigé exercices série # sur la théorie des ortefeuilles, le CA et l AT Exercice N et Q ayant la même espérance de rentabilité, formons un portefeuille de même espérance de rentabilité, de poids investi
Διαβάστε περισσότεραΜετανάστευση Στέγαση. Στέγαση - Ενοικίαση. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να ενοικιάσετε κάτι.
- Ενοικίαση γαλλικά Je voudrais louer. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να ενοικιάσετε κάτι une chambre un appartement un studio une maison individuelle une maison jumelée une maison mitoyenne Combien coûte
Διαβάστε περισσότεραBACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE
BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2019 GREC MODERNE LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 h Coefficient : 2 Série L langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3h
Διαβάστε περισσότεραΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες. KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère
Διαβάστε περισσότεραVous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Παράκληση για ένδειξη συγκεκριμένης τοποθεσίας σε χάρτη
- Τόπος Je suis perdu. Όταν δεν ξέρετε που είστε Je suis perdu. Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Παράκληση για ένδειξη συγκεκριμένης ς σε χάρτη
Διαβάστε περισσότεραTrès formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
- Ouverture Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom Αγαπητέ κύριε, Formel, destinataire masculin,
Διαβάστε περισσότεραImmigration Documents
- Général Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Demander où trouver un formulaire Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Demander quand un document a été délivré Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Demander où un document
Διαβάστε περισσότεραAction.fr-gr 1. Scène 2 : «Voilà ma famille»=να ε μηθμγέκεηά μμο Vocabulaire
Action.fr-gr 1 Scène 2 : «Voilà ma famille»=να ε μηθμγέκεηά μμο Vocabulaire p.46 Dialogue nos parents=μη γμκείξ μαξ qu est-ce qu ils font?=με ηη αζπμιμύκηαη;,ηη δμοιεηά θάκμοκ (v.faire) notre père =μ παηέναξ
Διαβάστε περισσότεραΓΑΛΛΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ Α ΣΑΞΗ ΚΟΜΜΩΣΙΚΗ ΕΠΑΝΑΛΗΠΣΙΚΕ ΑΚΗΕΙ
ΓΑΛΛΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ Α ΣΑΞΗ ΚΟΜΜΩΣΙΚΗ ΕΠΑΝΑΛΗΠΣΙΚΕ ΑΚΗΕΙ Α. COMPREHENSION 1 : Lisez, puis répondez aux questions suivantes ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΚΕΙΜΕΝΟΥ 1: Διαβάστε, μετά απαντήστε στις παρακάτω ερωτήσεις 1) Comment
Διαβάστε περισσότεραΤεχνικές του δράματος και Διδακτική των ζωντανών γλωσσών. Η συμβολή τους στη διαμόρφωση διαπολιτισμικής συνείδησης
Αντώνης Χασάπης 839 Αντώνης Χασάπης Εκπαιδευτικός, Μεταπτυχιακός ΠΔΜ, Ελλάδα Résumé Dans le domaine de la didactique des langues vivantes l intérêt de la recherche scientifique se tourne vers le développement
Διαβάστε περισσότεραΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ Ενότητα 4: Méthode Audio-Orale (MAO) ΚΙΓΙΤΣΙΟΓΛΟΥ-ΒΛΑΧΟΥ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗ ΤΜΗΜΑ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ
Διαβάστε περισσότεραΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ Ενότητα 5: Structuro-Globale Audio-Visuelle (SGAV) ΚΙΓΙΤΣΙΟΓΛΟΥ-ΒΛΑΧΟΥ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗ ΤΜΗΜΑ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ
Διαβάστε περισσότεραΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ
8 Raimon Novell ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ Η ΜΑΡΙΑΝΉ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΗ ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΙΣ ΡΙΖΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΤΗΣ ΚΑΙ ΟΙ ΣΥΓΧΡΟΝΕΣ ΠΡΟΚΛΗΣΕΙΣ 1.- ΑΠΟΣΤΟΛΗ, ΧΑΡΙΣΜΑ, ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΚΑΙ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ
Διαβάστε περισσότεραEUROPEAN CONFERENCE OF PRESIDENTS OF PARLIAMENT LIMASSOL, CYPRUS, 10-12 JUNE 2010
EUROPEAN CONFERENCE OF PRESIDENTS OF PARLIAMENT LIMASSOL, CYPRUS, 10-12 JUNE 2010 Closing address by the President of the House of Representatives, Mr. Marios Garoyian Mr. President of the Parliamentary
Διαβάστε περισσότεραΠού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Où se trouve le formulaire pour? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα
- Γενικά Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Où se trouve le formulaire pour? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Quand votre [document] a-t-il été délivré? Για
Διαβάστε περισσότεραTexte grec Prologue (2) vers 16-30: Trahison de Polymestor L'hôte voleur, assassin, sacrilège
1 ΠΟΛΥΔΩΡΟΥ ΕΙΔΩΛΟΝ Euripide : Hécube Texte grec Prologue (2) vers 16-30: Trahison de Polymestor L'hôte voleur, assassin, sacrilège Ἕως μὲν οὖν γῆς ὄρθ ἔκειθ ὁρίσματα, 16 πύργοι τ ἄθραυστοι Τρωικῆς ἦσαν
Διαβάστε περισσότεραMontage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box
Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX 3 Fiche technique EURO-RELAIS MINI & BOX DESCRIPTIF La borne Euro-Relais MINI est en polyester armé haute résistance totalement neutre à la corrosion
Διαβάστε περισσότεραLa notion de vie chez Aristote GLOSSAIRE
La notion de vie chez Aristote GLOSSAIRE 0 A- Constitution organique du vivant et introduction Pages du mémoire GREC transcription Pp 3 et 4 - ζωή : zoèe - La Vie dans son sens générique - La vie son sens
Διαβάστε περισσότεραPersonnel Lettre. Lettre - Adresse
- Adresse Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Format adresse postale en France : Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Format adresse postale aux États-Unis : nom du
Διαβάστε περισσότεραLes Mondes Fantastiques Melun Ville d Europe 2016
Les Mondes Fantastiques Melun Ville d Europe 2016 E Participation grecque à MVE 2016 École Jeanne d Arc Melun Ville d Europe 2016 Κόσμοι της Φαντασίας Θα συμμετάσχουμε και φέτος, για 24 η χρονιά, στο Ευρωπαϊκό
Διαβάστε περισσότεραPlanches pour la correction PI
Planches pour la correction PI φ M =30 M=7,36 db ω 0 = 1,34 rd/s ω r = 1,45 rd/s planches correcteur.doc correcteur PI page 1 Phases de T(p) et de correcteurs PI τ i =10s τ i =1s τ i =5s τ i =3s ω 0 ω
Διαβάστε περισσότεραΚαὶ γὰρ ἀνθυβρίζομαι Ὡς τί μ ἱστορεῖς τόδε ;
1 Euripide, Les Phéniciennes v 620-637 Ὅδε γὰρ εἰς ἡμᾶς ὑβρίζει. Ποῦ ποτε στήσῃ πρὸ πύργων ; Ἀντιτάξομαι κτενῶν σε. L affrontement des deux frères sous les yeux de Jocaste Καὶ γὰρ ἀνθυβρίζομαι. 620 Ὡς
Διαβάστε περισσότερα«La nuit offre l abîme, promet la lumière. La poésie promet la lumière, offre l abîme. Et l inverse».
AERITES. «La nuit offre l abîme, promet la lumière. La poésie promet la lumière, offre l abîme. Et l inverse». En 2003, j ai entrepris de mettre en images la collection de poèmes de mon ami Dimitris Chalazonitis,
Διαβάστε περισσότεραCohérence et vraisemblance dans l enseignement de la traduction
Cohérence et vraisemblance dans l enseignement de la traduction «Je n aurais pas laissé cette faute si j avais pu me relire» «J aurais corrigé ma traduction si vous m aviez laissé plus de temps» «Si j
Διαβάστε περισσότεραEpisode 3(5) La dérobade d Agamemnon
Hécube 0846 0863 1 Episode 3(5) 0846 0863 La dérobade d Agamemnon ΧΟΡΟΣ Δεινόν γε θνητοῖς ὡς ἅπαντα συμπίτνει, καὶ τὰς ἀνάγκας οἱ νόμοι διώρισαν, φίλους τιθέντες τούς γε πολεμιωτάτους ἐχθρούς τε τοὺς πρὶν
Διαβάστε περισσότεραΦλώρα Στάμου, Τριαντάφυλλος Τρανός, Σωφρόνης Χατζησαββίδης
Φλώρα Στάμου, Τριαντάφυλλος Τρανός, Σωφρόνης Χατζησαββίδης. H «ανάγνωση» και η «παραγωγή» πολυτροπικότητας σε μαθησιακό περιβάλλον: πρώτες διαπιστώσεις απο μια διδακτική εφαρμογή. Μελέτες για την ελληνική
Διαβάστε περισσότεραPersonnel Lettre. Lettre - Adresse. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα
- Adresse Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Format adresse postale en France : Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Format adresse postale aux États-Unis : nom du
Διαβάστε περισσότεραΣΧΕΔΙΟ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ. Εκπαιδευτική εφαρμογή Διδασκαλία τραγουδιού της σύγχρονης γαλλικής μουσικής Dernière danse - INDILA
ΣΧΕΔΙΟ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ Εκπαιδευτική εφαρμογή Διδασκαλία τραγουδιού της σύγχρονης γαλλικής μουσικής Dernière danse - INDILA 1. ΓΕΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Εισηγήτρια : Αλεξάνδρα Κουρουτάκη, ΠΕ 05 Γαλλικής φιλολογίας, ΠΕ
Διαβάστε περισσότεραBACCALAURÉAT GÉNÉRAL
BACCALAURÉAT GÉNÉRAL SESSION 2017 GREC MODERNE LANGUE VIVANTE 1 ÉPREUVE DU LUNDI 19 JUIN 2017 Durée de l épreuve : 3 heures Séries ES/S : coefficient 3 Série L Langue Vivante Obligatoire (LVO) : coefficient
Διαβάστε περισσότεραBACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE
BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2016 GREC MODERNE MARDI 21 JUIN 2016 LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO)
Διαβάστε περισσότεραPhilologie et dialectologie grecques Philologie et dialectologie grecques Conférences de l année
Annuaire de l'école pratique des hautes études (EPHE), Section des sciences historiques et philologiques Résumés des conférences et travaux 145 2014 2012-2013 Philologie et dialectologie grecques Philologie
Διαβάστε περισσότεραTD 1 Transformation de Laplace
TD Transformation de Lalace Exercice. On considère les fonctions suivantes définies sur R +. Pour chacune de ces fonctions, on vous demande de déterminer la transformée de Lalace et de réciser le domaine
Διαβάστε περισσότεραA8-0176/54. Κείµενο που προτείνει η Επιτροπή. επίπεδα.
1.7.2015 A8-0176/54 Τροπολογία 54 Michèle Rivasi εξ ονόµατος της Οµάδας Verts/ALE Josu Juaristi Abaunz εξ ονόµατος της Οµάδας GUE/NGL Piernicola Pedicini εξ ονόµατος της Οµάδας EFDD Έκθεση A8-0176/2015
Διαβάστε περισσότερα[ ] ( ) ( ) ( ) Problème 1
GEL-996 Analyse des Signaux Automne 997 Problème 997 Examen Final - Solutions Pour trouver la réponse impulsionnelle de e iruit on détermine la réponse fréquentielle puis on effetue une transformée de
Διαβάστε περισσότεραBusiness Order. Order - Placing. Order - Confirming. Formal, tentative
- Placing Nous considérons l'achat de... Formal, tentative Nous sommes ravis de passer une commande auprès de votre entreprise pour... Nous voudrions passer une commande. Veuillez trouver ci-joint notre
Διαβάστε περισσότεραAcceptez-vous le paiement par carte? Acceptez-vous le paiement par carte? Για να ρωτήσετε αν μπορείτε να πληρώσετε με πιστωτική κάρτα
- Στην είσοδο Je voudrais réserver une table pour _[nombre de personne]_ à _[heure]_. Για να κάνετε κράτηση Une table pour _[nombre de personne]_, s'il vous Για να ζητήσετε τραπέζι Je voudrais réserver
Διαβάστε περισσότεραBACCALAURÉAT GÉNÉRAL ÉPREUVE DE BAC BLANC. GREC ANCIEN Série littéraire. Durée : 3 heures Coefficient : 4. Hécube d Euripide TEXTE
BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ÉPREUVE DE BAC BLANC GREC ANCIEN Série littéraire L épreuve comporte deux parties : 1 ère partie : (60 points) Les candidats traiteront obligatoirement les trois questions posées en
Διαβάστε περισσότεραΤΑ ΝΕΑ ΜΑΣ!!!! Ο Αγιασμός στην Αδαμάντιο Σχολή. Επίσκεψη των προνηπίων στο Κτήμα Γεροβασιλείου
ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2013 Ο Αγιασμός στην Αδαμάντιο Σχολή Οι μικροί μαθητές κάτω από την Ευλογία και τη Χάρη της εκκλησίας στον Αγιασμό για την έναρξη της νέας σχολικής χρονιάς 2013 2014. Όμορφα πρόσωπα, χαρούμενα,
Διαβάστε περισσότεραΠρόγραμμα ταινιών Programme de films Οι πιο μικρές μέρες Les Jours les plus courts
Πρόγραμματαινιών Programmedefilms Οιπιομικρέςμέρες LesJourslespluscourts Πέμπτη19Δεκεμβρίου2013 Jeudi19décembre2013 InstitutfrançaisdeThessalonique SalleNehama Débutdesprojections:10h00/Έναρξηπροβολών:10.00πμ
Διαβάστε περισσότεραAction.fr-gr 1. Scène 3 : «Mes loisirs préférés» =ηα αγαπεμέκα μμο πόμπο Vocabulaire p.66 Dialogue
Action.fr-gr 1 Scène 3 : «Mes loisirs préférés» =ηα αγαπεμέκα μμο πόμπο Vocabulaire p.66 Dialogue on joue?= παίδμομε ; (v. jouer) les jeux vidéo=ηα βηκηεμπαηπκίδηα on écoute?=αθμύμε; (v. écouter) la musique=ε
Διαβάστε περισσότεραATELIER DECOUVERTE GYMNASTIQUE ACROBATIQUE
P sur le dos, jambes fléchies avec les genoux écartés à la largeur des épaules de V. V debout avec les jambes de part et d'autre de P. Mains posées sur les genoux de P et regard sur les mains. V prend
Διαβάστε περισσότεραVotre système de traite vous parle, écoutez-le!
Le jeudi 28 octobre 2010 Best Western Hôtel Universel, Drummondville Votre système de traite vous parle, écoutez-le! Bruno GARON Conférence préparée avec la collaboration de : Martine LABONTÉ Note : Cette
Διαβάστε περισσότερα* très facile ** facile *** difficulté moyenne **** difficile ***** très difficile I : Incontournable T : pour travailler et mémoriser le cours
Exo7 Courbes en polaires Exercices de Jean-Louis Rouget. Retrouver aussi cette fiche sur www.maths-france.fr * très facile ** facile *** difficulté moyenne **** difficile ***** très difficile I : Incontournable
Διαβάστε περισσότεραΗ ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ ΤΗΣ ΡΟΥΛΗΣ ΜΠΟΥΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΑΠΟΔΟΣΗΣ Σ ΤΑ ΕΡΓΑ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΕΝΟΤΗΤΑΣ ΠΟΥ ΣΤΟ ΣΥΝΟΛΟ ΤΟΥΣ ΕΙΝΑΙ ΕΡΓΑ ΜΕΣΑΙΩΝ ΚΑΙ ΜΙΚΡΩΝ
Η ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ ΤΗΣ ΡΟΥΛΗΣ ΜΠΟΥΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΑΠΟΔΟΣΗΣ ΤΗΣ ΧΑΜΕΝΗΣ ΑΘΩΟΤΗΤΑΣ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΗ NAIF ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ. Ι ΣΤΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΣΑΝ ΘΕΜΑ ΣΚΗΝΕΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΟΤΗΤΑ ΜΑΣ ΑΛΛΑ ΚΑΙ ΤΑ ΠΑΙΔΙΚΑ
Διαβάστε περισσότερα12J15$ΜΑΪΟΥ$ $MAI$2016$ HELEXPO$ Είσοδος$ελεύθερη$ $Entrée$libre$
13ηΔιεθνήςΈκθεσηΒιβλίουΘεσσαλονίκης 13 ème SaloninternationaldulivredeThessalonique 12J15ΜΑΪΟΥ MAI2016 HELEXPO Είσοδοςελεύθερη Entréelibre ΧΟΡΗΓΟΙ SPONSORS ΣΥΝΕΡΓΑΤΕΣ PARTENAIRES ΓΑΛΛΙΚΟΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ
Διαβάστε περισσότεραΑ. Κατανόηση κειμένου (7 μονάδες)
Α. Κατανόηση κειμένου (7 μονάδες) Διάβασε το παρακάτω μήνυμα της Παναγιώτας που δημοσιεύθηκε σε φόρουμ μιας γαλλόφωνης ιστοσελίδας και συμπλήρωσε τον πίνακα που ακολουθεί σημειώνοντας με Χ την επιλογή
Διαβάστε περισσότεραTABLE DES MATIÈRES. 1. Formules d addition Formules du double d un angle Formules de Simpson... 7
ième partie : TRIGONOMETRIE TABLE DES MATIÈRES e partie : TRIGONOMETRIE...1 TABLE DES MATIÈRES...1 1. Formules d addition.... Formules du double d un angle.... Formules en tg α... 4. Formules de Simpson...
Διαβάστε περισσότεραOxana Zaika ~ Τιµοκατάλογος
Oxana Zaika ~ Τιµοκατάλογος Artmajeur.com/aquachat Γαλλία SOLD PAINTINGS / VENDU 3 (169 Εικόνες) Εικόνα Τίτλος Κατάσταση Τιµή VENISE**** Ζωγραφική, 30x60 cm 2009 LES CHATS DE LA DUCHESSE Ζωγραφική, 35x27
Διαβάστε περισσότεραZakelijke correspondentie Bestelling
- plaatsen Εξετάζουμε την αγορά... Formeel, voorzichtig Είμαστε στην ευχάριστη θέση να δώσουμε την παραγγελία μας στην εταιρεία σας για... Θα θέλαμε να κάνουμε μια παραγγελία. Επισυνάπτεται η παραγγελία
Διαβάστε περισσότεραΕγχειρίδιο: Γκούσιος Χ., Βλάχου Μ., Le français sur objectifs spécifiques: Les voyages d un diplomate
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΩΣ ΤΜΗΜΑ ΙΕΘΝΩΝ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΣΠΟΥ ΩΝ Πειραιάς, 15 Μαΐου 2019 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ H εξεταστέα ύλη για το μάθημα γλωσσικές δεξιότητες στη γαλλική γλώσσα 1 ου εξαμήνου ορίζεται ως εξής: Les voyages
Διαβάστε περισσότεραΕμπορική αλληλογραφία Επιστολή
- Διεύθυνση Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Αμερικανική γραφή διεύθυνσης:
Διαβάστε περισσότεραΗαχόρταγη μικρή κάμπια. La chenille qui fait des trous. Ηαχόρταγη μικρή κάμπια. La chenille qui fait des trous
Ηαχόρταγη μικρή κάμπια La chenille qui fait des trous Ηαχόρταγη μικρή κάμπια La chenille qui fait des trous Μια νύχτα με φεγγάρι κάποιο μικρό αυγoυλάκι ήταν ακουμπισμένο πάνω σ ένα φύλλο. Dans la lumière
Διαβάστε περισσότεραΥ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française Ενότητα
Διαβάστε περισσότεραΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΜΕΡΟΣ ΠΡΩΤΟ ΜΙΑ ΕΥΡΕΙΑ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΟΧΥΡΩΣΗΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΤΙΤΛΟΣ ΠΡΩΤΟΣ ΦΟΡΕΙΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ
Περιεχόμενα 191 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελ. ΠΡΟΛΟΓΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ...9 PREFACE (ΠΡΟΛΟΓΟΣ)...13 ΠΡΟΛΕΓΟΜΕΝΑ... 17 ΣΥΝΤΟΜΟΓΡΑΦΙΕΣ...21 Ι. Ξενόγλωσσες...21 ΙΙ. Ελληνικές... 22 ΣΥΝΟΠΤΙΚΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ...25 ΕΙΣΑΓΩΓΗ... 29 Ι.
Διαβάστε περισσότεραDramaturgie française contemporaine
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Dramaturgie française contemporaine Unité 5 Les grandes théories du drame contemporain Catherine Naugrette Kalliopi Exarchou Άδειες Χρήσης
Διαβάστε περισσότεραΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP
Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP 2 1 ΠΛΑΙΣΙΟ ΓΙΑΤΙ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ErP? Αντιμετωπίζοντας την κλιματική αλλαγή, διασφαλίζοντας την ασφάλεια της παροχής ενέργειας2 και την αύξηση της ανταγωνιστικότητα
Διαβάστε περισσότεραΕπιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη
Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη GK9380 Ελληνικα Πρώτη Έκδοση Μάιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε τμήματος
Διαβάστε περισσότεραTexte grec Prologue (1) : Polydore se présente
1 Euripide : Hécube ΠΟΛΥΔΩΡΟΥ ΕΙΔΩΛΟΝ Texte grec Ἥκω, νεκρῶν κευθμῶνα καὶ σκότου πύλας 1 λιπών, ἵν Ἅιδης χωρὶς ᾤκισται θεῶν, Πολύδωρος, Ἑκάβης παῖς γεγὼς τῆς Κισσέως, Πριάμου τε πατρός, ὅς μ, ἐπεὶ Φρυγῶν
Διαβάστε περισσότεραCOURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNITÉ 2 AU TÉLÉPHONE UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES
UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNITÉ 2 AU TÉLÉPHONE 1 UNIVERSITÉ DE PATRAS: CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES
Διαβάστε περισσότεραΤΕΧΝΙΤΗΣ ΠΕΤΡΑΣ. Ήπειρος (Ελλάδα)
Ονοματεπώνυμο ΚΑΛΑΜΠΟΚΗΣ ΓΕΩΡΓΙΟΣ 1969 Μιχαλίτσι (Ήπειρος) Έτη δραστηριότητας ως τεχνίτης Δουλεύει από 15 ετών Ήπειρος (Ελλάδα) Οργανώνει το συνεργείο κατά περίπτωση Έμαθε την τέχνη από τον πατέρα και
Διαβάστε περισσότεραΘα ήθελα να κλείσω τον τραπεζικό μου λογαριασμό.
- Γενικά Est-ce que je peux retirer de l'argent en [pays] sans payer de commission? Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Πληροφόρηση σχετικά με το αν πρέπει να πληρώσετε ποσοστά
Διαβάστε περισσότεραΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Αναφορών 20.9.2013 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ Θέμα: Αναφορά 1504/2012, της Chantal Maynard, γαλλικής ιθαγένειας, σχετικά με διπλή φορολόγηση της γερμανικής σύνταξής
Διαβάστε περισσότεραMission d entreprises Françaises sur le salon ENERGY PHOTOVOLTAIC 2010
Mission d entreprises Françaises sur le salon ENERGY PHOTOVOLTAIC 2010 Une mission d entreprises françaises en Grèce a été organisée par la ME Ubifrance, à l occasion du salon International ENERGY PHOTOVOLTAIC
Διαβάστε περισσότεραΕπιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη
Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη M12AD M52AD GK9559 Πρώτη Έκδοση Ιούλιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε
Διαβάστε περισσότεραLES LIEUX = ΟΙ ΧΩΡΟΙ 1) Une école de coiffure = μια σχολή κομμωτικής 2) Un salon de coiffure = ένα κομμωτήριο
REVIISIION = ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ I) TERMES DE COIFFURE LES LIEUX = ΟΙ ΧΩΡΟΙ 1) Une école de coiffure = μια σχολή κομμωτικής 2) Un salon de coiffure = ένα κομμωτήριο LES PERSONNES = ΤΑ ΑΤΟΜΑ 1) Un coiffeur = ένας
Διαβάστε περισσότεραLeçon 3. L'article défini (singulier) L'article indéfini La déclinaison des substantifs (singulier)
Leçon 3 L'article défini (singulier) L'article indéfini La déclinaison des substantifs (singulier) Στην Καφετέρια 1 Γειά σας. Τι θα π άρετε π αρακαλώ; Θα ήθελα μία ζεστή σοκολάτα χωρίς ζάχαρη. Εγώ θέλω
Διαβάστε περισσότεραLycée Palissy Agen France Istituto Statale di Istruzione Superiore "Malignani Cervignano Italie
IES Rio Trubia Trubia Espagne Lycée Palissy Agen France Istituto Statale di Istruzione Superiore "Malignani Cervignano Italie Lycée Pédagogique Al. Vlahuta Bârlad Roumanie 3 Geniko Lyceum Galatsi Athènes
Διαβάστε περισσότεραImmigration Documents
- Général Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Où se trouve le formulaire pour? Demander où trouver un formulaire Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Quand votre [document] a-t-il été délivré? Demander quand un
Διαβάστε περισσότεραImmigration Documents
- Général Où se trouve le formulaire pour? Demander où trouver un formulaire Quand votre [document] a-t-il été délivré? Demander quand un document a été délivré Où votre [document] a été délivré? Demander
Διαβάστε περισσότεραΩΡΙΑΙΑ ΓΡΑΠΤΗ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ Α ΤΕΤΡΑΜΗΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑ: ΓΑΛΛΙΚΑ ΕΠΙΠΕΔΟ: Α1 (C`CLASSE DU COLLÈGE)
ΩΡΙΑΙΑ ΓΡΑΠΤΗ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ Α ΤΕΤΡΑΜΗΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑ: ΓΑΛΛΙΚΑ ΕΠΙΠΕΔΟ: Α1 (C`CLASSE DU COLLÈGE) ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΠΡΟΦΟΡΙΚΟΥ ΛΟΓΟΥ (COMPRÉHENSION ORALE) Pour répondre aux questions, cochez la bonne réponse ou écrivez l
Διαβάστε περισσότεραOedipe Roi v Sortie d Oedipe
1 Sortie d Oedipe Ἅλις ἵν ἐξήκεις δακρύων ἀλλ ἴθι στέγης ἔσω. 1515 Πειστέον, κεἰ μηδὲν ἡδύ. Πάντα γὰρ καιρῷ καλά. Οἶσθ ἐφ οἷς οὖν εἶμι ; Λέξεις, καὶ τότ εἴσομαι κλύων. Γῆς μ ὅπως πέμψεις ἄποικον. Τοῦ θεοῦ
Διαβάστε περισσότεραPRAGMATIQUE ΠΡΑΓΜΑΤΟΛΟΓΙΑ. Αγγελική Αλεξοπούλου
PRAGMATIQUE ΠΡΑΓΜΑΤΟΛΟΓΙΑ Αγγελική Αλεξοπούλου ΑΝΑΦΟΡΑ Η αναφορά Όταν χρησιμοποιούμε τη γλώσσα αναφερόμαστε σε πράγματα για τα οποία θέλουμε να πούμε κάτι Σχέση του γλωσσικού σημείου με τον εξωτερικό κόσμο
Διαβάστε περισσότεραMécanique Analytique et CFAO. Travaux pratiques de mécanique analytique. Simulation en temps réel du mouvement d un pendule double
Méanique Analtique Travaux pratiques de méanique analtique Simulation en temps réel du mouvement d un pendule double 1 Méanique Analtique Mise en situation... Positions: X l A m Point A: (l sin, -l os
Διαβάστε περισσότεραΠΑΡΟΙΜΙΕΣ. Στη διάρκεια του σχολικού έτους μελετήσαμε παροιμίες κοινές που υπάρχουν στην ελληνική και στη γαλλική γλώσσα.
ΠΑΡΟΙΜΙΕΣ Οι παροιμίες, μια πηγαία μορφή έκφρασης της λαϊκής σοφίας, αποτελούν μια ξεχωριστή μορφή λόγου, που αποδίδει όσα θέλουμε να πούμε με μία εικόνα. Είναι σύντομες, περιεκτικές, διδακτικές και συχνά
Διαβάστε περισσότεραNIVEAUX C1&C2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE DE L ÉDUCATION ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAUX C1&C2 sur l échelle proposée par le Conseil de l
Διαβάστε περισσότεραDu sexe des mots La leçon de grammaire Texte grec
1 Du sexe des mots La leçon de grammaire Texte grec Ἀλλ ἕτερα δεῖ σε πρότερα τούτων μανθάνειν, τῶν τετραπόδων ἅττ ἐστὶν ὀρθῶς ἄρρενα. Ἀλλ οἶδ ἔγωγε τἄρρεν, εἰ μὴ μαίνομαι 660 κρίος, τράγος, ταῦρος, κύων,
Διαβάστε περισσότεραΛογοτεχνική Μετάφραση Ι
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Ενότητα 2: Η λογοτεχνική μετάφραση ως διαδικασία λήψης αποφάσεων Τιτίκα Δημητρούλια Τομέας Μετάφρασης Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό
Διαβάστε περισσότεραPage 1 sur 5 Projet Homère Le site de la Langue Grecque Retour vers l'accueil Déconnexion [ Elpida ] 0 nouveau message FAQ Rechercher Membres Panneau de contrôle de l utilisateur Dernière visite le : Mer
Διαβάστε περισσότεραΒ τάξη Γυμνασίου - Επίπεδο Α1-2 του ΚΕΠΑ
ΓΝΩΣΤΙΚΟ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ: ΑΓΑΛΛΙΚΑΝΑΣΙΟΥ Β τάξη Γυμνασίου - Επίπεδο Α1-2 του ΚΕΠΑ ΜΑΘΗΣΙΑΚΑ ΑΝΑΜΕΝΟΜΕΝΑ ΜΑΘΗΣΙΑΚΑ 1 Οι μαθητές και οι μαθήτριες να είναι σε θέση: ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΑ ΔΙΔΑΚΤΕΑ ΔΕΙΚΤΕΣ ΕΠΑΡΚΕΙΑΣ Διδακτέα:
Διαβάστε περισσότεραΑκαδημαϊκός Λόγος Κύριο Μέρος
- Επίδειξη Συμφωνίας În linii mari sunt de acord cu...deoarece... Επίδειξη γενικής συμφωνίας με άποψη άλλου Cineva este de acord cu...deoarece... Επίδειξη γενικής συμφωνίας με άποψη άλλου D'une façon générale,
Διαβάστε περισσότεραΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ Ενότητα 3 : Méthode Directe ΚΙΓΙΤΣΙΟΓΛΟΥ-ΒΛΑΧΟΥ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗ ΤΜΗΜΑ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ Άδειες Χρήσης
Διαβάστε περισσότεραLucien : Histoires Véritables I 25 1
Lucien : Histoires Véritables I 25 1 La vie sur la Lune (4) Vêtements, yeux, oreilles [25] Ἐσθὴς δὲ τοῖς μὲν πλουσίοις ὑαλίνη μαλθακή, τοῖς πένησι δὲ χαλκῆ ὑφαντή πολύχαλκα γὰρ τὰ ἐκεῖ χωρία, καὶ ἐργάζονται
Διαβάστε περισσότεραΑΝΑΛΥΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥ ΩΝ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ
ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥ ΩΝ 1. Ειδικοί Σκοποί ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ Με τη διδασκαλία της γαλλικής γλώσσας στο Γυµνάσιο επιδιώκεται οι µαθητές να αναπτύξουν την επικοινωνιακή ικανότητα, και ειδικότερα: Να κατανοούν
Διαβάστε περισσότεραPhotoionization / Mass Spectrometry Detection for Kinetic Studies of Neutral Neutral Reactions at low Temperature: Development of a new apparatus
Photoionization / Mass Spectrometry Detection for Kinetic Studies of Neutral Neutral Reactions at low Temperature: Development of a new apparatus , 542, id.a69 X 3 Σg Nouvelles surfaces d'énergie potentielle
Διαβάστε περισσότεραΗ ορολογική νοοτροπία. La mentalité technologique. Μαρία Καρδούλη ΠΕΡΙΛΗΨΗ. Maria Kardouli RESUMÉ
Η ορολογική νοοτροπία Μαρία Καρδούλη ΠΕΡΙΛΗΨΗ Από τον Homo Erectus φτάνουμε οσονούπω στον Homo Semanticus, εφόσον το πείραμα του Web semantique (σημασιολογικού Ιστού) στεφθεί με επιτυχία. Χαρακτηριστικά
Διαβάστε περισσότεραVery formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
- Opening French Greek Monsieur le Président, Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name Monsieur, Formal, male recipient, name unknown
Διαβάστε περισσότεραΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ 26 ο ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ Μάθημα: Γαλλικά 6 η Τάξη
ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ 26 ο ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ Μάθημα: Γαλλικά 6 η Τάξη ΣΧΟΛΙΚΟ ΕΤΟΣ 2015-2016 Δίκτυο Αγγλικής και Γαλλικής Γλώσσας με θέμα Ένα σακί με παραμύθια Υπεύθυνη Καθηγήτρια: Κοκότη Ασπασία,
Διαβάστε περισσότεραBACCALAURÉAT GÉNÉRAL
BACCALAURÉAT GÉNÉRAL SESSION 2019 GREC MODERNE LANGUE VIVANTE 1 Durée de l épreuve : 3 heures Séries ES/S : coefficient 3 Série L Langue Vivante Obligatoire (LVO) : coefficient 4 Série L LVO et Langue
Διαβάστε περισσότερα