IX Jornadas de Investigación del Departamento de Filosofía FaHCE-UNLP

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "IX Jornadas de Investigación del Departamento de Filosofía FaHCE-UNLP"

Transcript

1 IX Jornadas de Investigación del Departamento de Filosofía FaHCE-UNLP Numenio y Plotino sobre la causa segunda Gabriela Müller UBA-CONICET I. Introducción El título de este trabajo está inspirado en una sección del Libro XI de la PraeparatioEvangelica de Eusebio de Cesarea, en donde los textos de Numenio y de Plotinoaparecen citados bajo el título Sobre la causa segunda (Περὶτοῦδευτέρου αἰτίου). 1 Eusebio de Cesarea 2 fue un pensador cristiano que vivió entre fines del siglo III y principios del siglo IV d. C. (c )y que llegó a ser obispo de Cesarea (en Palestina, al noroeste de Jerusalén) alrededor del año 413 d. C. Considerado comúnmente como el padre de la historia de la iglesia,puesto que su obra principal fue la Historia Ecclesiae (fuente principal de las sucesivas Historias de la Iglesia escritas en el siglo V d. C. por Sócrates Escolástico, Sozómeno y Teodoreto), Eusebio fue un autor extremadamente prolífico.también fue muy relevante en el marco de la controversia arriana que tuvo lugar alrededor del año 318. El objetivo principal de su PraeparatioEvangelica(PE) es mostrar y hacer comprender la solidez de la verdad cristiana expuesta en la Biblia a aquellos que no son cristianos sino paganos de origen y de formación (PE I, 1, 12, 4-6).El Libro XI de la PE de Eusebio aparece, en el contexto general de esta obra monumental, como el primero de una serie de cinco libros que tendrán como objetivo principal, según el propio autor declara en el preámbulo del Libro XI, mostrar la consonancia de los filósofos 1Cabe aclarar que la expresión causa segunda (δεύτερον αἴτιον/δευτέρα αἰτία) no aparece ni una sola vez a lo largo de las Enéadas de Plotino ni en ninguno de los fragmentos ni testimonios conservados sobre Numenio de Apamea (filósofo del siglo II d.c del que no conservamos ninguna obra). Sí aparece aplicado a la inteligencia, la segunda hipóstasis plotiniana, en el pseudo-aristotélico Liber de Causis, una suerte de compendio de los Elementos de Teología de Proclo y de ciertos pasajes de las Enéadas de Plotino. Cf. proposición V. 63: et ipsaquidem non significaturnisi causa secunda quaeestintelligentia ( Y, sin duda ella [la causa primera] no es significada sino a partir de la causa segunda, que es la inteligencia ). 2 En esta breve presentación de Eusebio de Cesarea, seguimos los trabajos de Stevenson (1927), Simonetti (1975: 60-66), Barnes (1981: ) ygrafton-williams (2006). La Plata, 28 al 30 de agosto de 2013 ISSN web 1

2 griegos con los oráculos de los hebreos (πρὸςτὰ Ἑβραίωνλόγια συμφωνίαν τῶν παρ Ἕλλησιφιλοσόφωνἐκφᾶναι) (PE XI, pr., 3, 4-5). De estos últimos cinco libros que cierran la PE, los tres primeros (XI, XII y XIII) están consagrados al platonismo y lo que de positivo hay en él 3 y los dos restantes al análisis sobre todo de los defectos de otras escuelas filosóficas. 4 Platón es para Eusebio el representante más importante de la tradición griega; por otro lado, la doctrina hebrea es paradigmáticamente aquella de Moisés. Es por eso que el proceder de Eusebio se reducirá a trazar un paralelo entre el pensamiento de Platón y el de Moisés. Ahora bien, Eusebio no sólo citará pasajes de los diálogos y las cartas platónicas, 5 sino que apoyará esas referencias al corpus platónico con citas de otros autores que, según él, han interpretado a Platón de manera correcta. Es en este contexto en el cual los autores de los que me ocuparé, Numenio y Plotino, entrarán en escena. II.El Libro XI de la PraeparatioEvangelica y la sección sobre la causa segunda La sección titulada Sobre la causa segunda (Περὶτοῦδευτέρου αἰτίου) comienza en el capítulo 14 del Libro XI y pertenece, dentro de la división trazada a comienzo del libro, al estudio de la φυσιολογία, que sigue a la sección dedicada a la ética y la lógica (tratadas en los capítulos 1 a 6) y que comienza en el capítulo 7. Dentro de esta 3Sin embargo, como el propio Eusebio declara, el Libro XI es donde están expuestos los temas centrales y los otros dos libros sólo tienen como función de completar lo que falta en el primero. Cf.PE XII, 1, 1-2. Como dice Favrelle (1982: 42): Le livre XI est, pour l essentiel, une démonstration de l <<hébraïsme>> de Platon, un traité de la doctrine chrétienne vu dans son reflet chez le philosophe, un commentaire enthousiaste et une anthologie des textes platoniciens, les plus beaux aux yeux d Eusèbe. 4 Dentro de la estructura de estos últimos libros, Platón aparece como el símbolo de los elementos positivos que posee la filosofía griega y, como contrapartida, las otras escuelas filosóficas (epicureísmo, aristotelismo y estoicismo) son tratadas para mostrar su aspecto negativo. 5 Mucho se ha discutido y se discute aún en la actualidad acerca de la autenticidad de las cartas platónicas, pero para Eusebio, como para todos los platónicos en esta época, las cartas pertenecen fuera de toda duda a Platón. 2

3 sección, Eusebio comienza con el estudio de la ontología, intentando mostrar la consonancia entre Platón y Moisés en sus respectivas concepciones sobreel ser (Περὶτοῦὄντος). A las citas de las Escrituras siguen los famosos pasajes del Timeo platónico 27d-28a y 37e-38b (capítulo 9) y a éstos, la cita de los fragmentos 5, 6, 7 y 8 de Numenio 6 y de pasajes del De E apuddelphos (391f-393b) de Plutarco (capítulos 10 y 11). Este es el primer grupo de fragmentos numenianos que aparece en este libro. Otros dos grupos aparecerán en los capítulos subsiguientes: en la sección sobre la causa segunda (capítulo 18: Περὶτοῦδευτέρου αἰτίου) -de estos fragmentos me ocuparé en este trabajo (frs. 11, 12, 13, 14, 15, 17 y18)- y en los capítulos que tratan acerca del bien (capítulo 22: Περὶτἀγαθοῦ, título que coincide con el título de la obra de Numenio que Eusebio está citando) (frs. 2, 16, 19 y 20). Por el contrario, Plotino aparece citado en este libro únicamente una vez: en el capítulo A la sección sobre el ser (Περὶτοῦὄντος) siguen dos capítulos que se dedican al tema de la unicidad e inefabilidad de dios (Capítulo 12: ὅτιἄρρητοντὸθεῖον y capítulo 13: ὅτιθεὸςεἶςἔστιμόνος). Allí se citan texto de las Escrituras y pasajes platónicos, sin aludir a ningún intérprete posterior (de Platón se citan los siguientes pasajes: Carta VII 341c-d, Timeo 31a, Carta XIII 363b y Leyes 715e-716b). En el capítulo 14 y hasta el 19, Eusebio se ocupa de la causa segunda. Como ha hecho en los capítulos anteriores, comienza citando textos de las Escrituras, luego pasajes platónicos y, en este caso, apela a textos de Filón,de Plotino y de Numenio, filósofos cuyas 6La numeración de los fragmentos corresponde a la edición de Des Places (1973). 7Sin embargo, esta no es la única vez que Eusebio cita a Plotino en la PraeparatioEvangelica. Una importante sección de la Enéada IV 7 [2] (titulado Περὶἀθανασίας ψυχῆς) aparece citado en el Libro XV y, de hecho, este texto trasmitido por Eusebio sirve para completar una sección del texto ausente en la tradición directa de las Enéadas. Sobre este tema, cf. Goulet-Cazé (2007). Sobre las distintas hipótesis respecto de la procedencia del texto que cita Eusebio, cf. Henry (1935), quien defiende que se trata de la edición perdida de Eustoquio, y Kalligas (2001), quien considera posible que se trate de las copias de Amelio que sabemos que poseía Longino y que, al igual que el resto de su biblioteca, podrían haber caído eventualmente en manos de alguien como Eusebio. Respecto de Numenio, unos pocos fragmentos aparecen también en los Libros IX, XIV y XV, aunque el mayor número y, sin duda, los de mayor importancia se encuentran en este Libro XI. 3

4 doctrinas resultan relevantes para mostrar la concordancia entre las doctrinas platónicas y las cristianas. Eusebio declara que, tras haber llegado a un acuerdo sobre la causa primera del todo (περὶτοῦ πρώτουτῶνὅλων αἰτίου), 8 es necesario examinar la cuestión sobre la causa segunda (τὰ περὶτοῦδευτέρου), que los Oráculos de los hebreos enseñan que es Verbo de dios (θεοῦλόγος) y dios [nacido] a partir de dios (θεὸςἐκθεοῦ). 9 A continuación aparecen una serie de citas de las Escrituras(Génesis, Salmos, Proverbios y Sabiduría) que pretenden mostrar la presencia de la noción de causa segunda en los textos sagrados, caracterizada principalmente mediante la repetición del término κύριος( Señor ), λόγος ( Verbo ) y σοφία ( Sabiduría ). 10 El pasaje que cierra este dossier de textos escriturarios reunidos por Eusebio en relación a la noción de causa segunda es, sin duda, el más ilustrativo puesto que en él aparecen una serie de epítetos y atributos de la sabiduría: Pues ella (la sabiduría) es espíritu intelectivo, santo, único, multifacético, sutil, ágil, penetrante, inmaculado, capaz de todo, custodio de todo y que avanza a través de todos los espíritus, los intelectivos, los puros, los más sutiles. Pues la sabiduría es lo más móvil de todo movimiento. Se extiende y avanza a través de todo porque es la más pura. Pues es el aliento de la potencia de dios y la efusión absoluta del esplendor del todopoderoso. Por esto nada que ha sido manchado aparece ante ella. Pues es el resplandor de la luz eterna y espejo impecable de la actividad de dios e imagen de su bondad. Y se extiende de un límite a otro firmemente y administra todas las cosas diligentemente. 11 8Esta causa primera es probablemente la divinidad a la que se aludió en los capítulos anteriores, pero cabe preguntarse por la relación entre este dios uno, único e inefable y el ser, al que se aludió en los capítulos previos de este Libro. 9Τὰμ ὲνδὴ περὶτοῦ πρώτουτῶνὅλων αἰτίουτοῦτονἡμῖνἀνωμ ολογήσθωτὸντρόπον. Ἐπίσκεψαι δὲ καὶ τὰ περὶτοῦδευτέρου, ὃνδὴθεοῦλόγον καὶ θεὸνἐκθεοῦεἶναι τὰ Ἑβραίων παιδεύειλόγια (PE XI, 14.1). 10κύριος παρὰκυρίου (Gen. 19, 24); Εἶπεν ὁ κύριοςτῷκυρίῳμου (Ps. 109, 1); Τῷλόγῳκυρίουοἱοὐρανοὶ ἀστερεώθησαν (Ps. 32, 6); Ἀπέστειλετὸνλόγον αὐτοῦ, καὶ ἰάσατο αὐτοὺς (Ps. 106, 20); Ἐγὼ ἡ σοφία κατεσκήνωσα βουλήν (Prov. 8, 12);Κύριοςἔκτισέμεἀρχὴνὁδῶν αὐτοῦεἰςἔργα αὐτοῦ (Prov. 8, 22-25); Ὁ θεὸςἐντῇσοφίᾳἐθεμελίωσετὴνγῆν (Prov. 3, 19); Τίδέἐστισοφία καὶ πῶςἐγένετο (Sap. 6, 22). 11Ἔστιγὰρ αὕτη πνεῦμα νοερόν, ἅγιον, μονογενές, πολυμερές, λεπτόν, εὐκίνητον, τρανόν, ἀμόλυντον, παντοδύναμον, πανεπίσκοπον καὶ διὰ πάντωνχωροῦν πνευμάτωννοερῶν, καθαρῶν, λεπτοτάτων. Πάσηςγὰρκινήσεωςκινητικώτερονσοφία. Διήκειδὲ καὶ χωρεῖδιὰ πάντωνδιὰτὴν καθαρότητα. Ἀτμὶςγὰρἐστιτῆςτοῦθεοῦδυνάμεως καὶ ἀπόρροια τῆςτοῦ παντοκράτοροςδόξηςεἰλικρινής. Διὰτοῦτοοὐδὲνμεμολυσμένονεἰς αὐτὴν 4

5 Sin embargo, estos textos bíblicos deben ser explicados y, para ello, Eusebio utilizará los comentarios de Filón, el hebreo, quien los ha interpretado del modo más claro (Φίλων ὁ Ἑβραῖοςλευκότερονἑρμηνεύων). En el capítulo 15, en consecuencia, Eusebio cita aquellos pasajes de la obra de Filón que, según él, sirven para explicar el texto sagrado y aclarar la naturaleza de esta causa segunda. Las citas corresponden al tratado De confusionelinguarum (comentario del pasaje del Genesis 11, 1-9), 12 y no es difícil notar el motivo de la elección: el vocabulario que aparece en los pasajes seleccionados se corresponde con el que aparece en las citas bíblicas del capítulo anterior. Así, el primer texto habla del λόγος más sagrado (ὁ ἱερώτατος λὸγος) como imagen (εἰκών). 13 En el segundo texto citado se habla del hijo de dios (υἱὸςθεοῦ), del Verbo nacido primero del Él (πρωτόγονος αὐτοῦλόγος), el más antiguo de los ángeles (ὁ ἀγγέλων πρεσβύτατος) y se nos dice que se lo llama principio, nombre de dios, Verbo, hombre según la imagen e Israel, el vidente (ἀρχὴ καὶ ὄνομα θεοῦ καὶ λὸγος καὶ ὁ κατ εἰκόνα ἄνθρωπος καὶ ὁ ὁρῶνἰσραήλ). Todo este vocabulario aparece reunido al final del pasaje, cuando se afirma que, si bien no somos llamados hijos adecuados de dios (ἱκανοὶ θεοῦ παῖδες), sí lo somos al menos de su imagen invisible, del Verbo, el más sagrado; pues imagen de dios es el verbo, el más antiguo ([παῖδες] τῆςἀειδοῦςεἰκόνος αὐτοῦλόγουτοῦἱερωτάτου θεοῦγὰρεἰκὼνλόγος ὁ πρεσβύτατος). 14 Finalmente, el último pasaje filoniano citado, al explicar la aplicación παρεμπίπτει. Ἀπαύγασμα γάρἐστιφωτὸςἀϊδίου καὶ ἔσοπτρον ἀκηλίδωτοντῆςτοῦθεοῦἐνεργείας καὶ εἰκὼντῆςἀγαθότητος αὐτοῦ. Διατείνει δὲ ἀπὸ πέρατος εἰς πέρας εὐρώστως καὶ διοικεῖτὰ πάντα χρηστῶς (Sap. 7, 22-26). 12 Sin embargo, Eusebio confunde esta obra con el Quoddeteriuspotioriinsidiarisoleat(comentario al Genesis4, 8-15), del que más adelante dice que están tomados estos pasajes. Cf. PE XI, 15.7: en este mismo pasaje, Eusebio reenvía al Libro VII, de la PEdonde ha discutido este mismo tema de la causa segunda en el pensamiento de los hebreos recurriendo también a comentadores, pero sin intentar mostrar (como es el caso en el Libro XI) la consonancia con la filosofía platónica. 13Εὐ πρεπὲς γὰρτοῖςἑταιρείαν πρὸς ἐπιστήμηνθεμένοιςἐφίεσθαι μὲντοῦτὸὂνἰδεῖν εἰδὲμὴδύναιντο, τὴνγοῦνεἰκόνα αὐτοῦτὸνἱερώτατον λόγον (De confus. 97 = PE XI 15.1). 14De confus = PE XI,

6 del nombre Ἀνατολή ( amanecer o levante ), 15 dice que el padre del universo ha hecho levantar al hijo más antiguo, al que nombró, por otra parte, como nacido primero (τοῦτονμὲνγὰρ πρεσβύτατον υἱὸν ὁ τῶνὅλωνἀνέτειλε πατήρ, ὃνἑτέρωθι πρωτόγονονὠνόμασε). Y la cita termina con una importante consideración en la que Filón utiliza un vocabulario que, como veremos, es muy afín al de los platónicos que Eusebio citará en los capítulos siguientes: Y el engendrado imitando los caminos del padre, mirando hacia los paradigmas como los arquetipos de aquél daba forma a las apariencias (Καὶ ὁ γεννηθεὶςμέντοιμιμούμενοςτὰςτοῦ πατρὸςὁδοὺς πρὸς παραδείγματα ἀρχέτυπα τὰἐκείνου βλέπων ἐμόρφουτὰεἴδη). 16 A continuación, siguiendo el método utilizado a lo largo de todo este libro, Eusebio pasa a exponer la correspondencia entre el pensamiento hebreo y la filosofía platónica, en el capítulo siguiente. Los textos platónicos elegidos en este caso son el pasaje del Epínomis986c1-7, donde se habla del λόγος el más divino entre todas las cosas (ὁ πάντωνθειότατος) 17 y la Carta VI (323c7-d6), las famosas líneas en las que se habla de el dios conductor de todas las cosas, no sólo de las que son sino también de las cosas futuras,el señor padre del conductor y de la causa (ὁ πάντωνθεὸςἡγεμὼντῶντεὄντων καὶ τῶνμελλόντωντοῦτεἡγεμόνος καὶ αἰτίου πατὴρκύριος). Eusebio se pregunta retóricamente de dónde Platón podría haber sacado estas doctrinas; para él es indudable que Platón ha seguido a los hebreos al postular otro dios más poderoso que la causa de todas las cosas generadas, padre del conductor universal (τοῦ πάντωντῶνγενητῶν αἰτίουκρείττωνἄλλοςθεός). Y esta dependencia respecto de los hebreos también explica que en el pasaje de la Carta VI llame κύριος (señor) al padre del demiurgo (Πατὴρτούδημιουργοῦ). 15 Filón en este texto (De confus ) está explicando el pasaje de Zacarías 6, El término εἶδος en este pasaje no tiene el significado técnico que le ha otorgado Platón, sino el sentido primero de figura o apariencia. 17No aparece en la cita de Eusebio el adjetivo ὁρατόν que va antes del θειότατος, según nos lo transmite la tradición directa del texto. 6

7 La explicación que nos proporciona Eusebio en estas líneas claramente intenta poner de manifiesto una distinción entre dos divinidades que Platón habría tomado de la filosofía hebrea. Ahora bien, los escasos pasajes platónicos aludidos deben ser completados, a los ojos de Eusebio, con las explicaciones dadas por otros platónicos, que deben servir de garantes del pensamiento del filósofo y de la solidez de la explicación dada. Y el primer testigo invocado es justamente Plotino y su tratado Sobre las tres hipóstasis principales (Enéada V 1 [10]). 18 III.Plotino sobre la causa segunda La causa de la elección de los textos citados de Plotino es bastante obvia ya que en el último de los fragmentos citados del tratado V 1 (el que corresponde al capítulo 8) Plotino alude al mismo pasaje de la Carta VI citado por Eusebio. Sin embargo, antes Eusebio cita pasajes de tres capítulos anteriores de este mismo tratado. El primer pasaje (V 1, 4, 1-9) ilustra bien la concepción platónica que establece una dependencia del mundo sensible respecto del mundo inteligible: Si alguien admira este cosmos sensible mirando hacia la grandeza y la belleza y el orden del movimiento eterno y a los dioses que están en él, unos visibles otros incluso no manifiestos, y a los daímones y a los animales y platas todas, ascendiendo hasta su arquetipo y hasta lo más verdadero tendrá que ver allí a todos los inteligibles, que son en él eternos, en su propia comprensión y vida y al νοῦςincontaminado que es guía de ellos y sabiduría extraordinaria. 19 Eusebio probablemente seleccionó este pasaje por la referencia que se hace sobre el final al νοῦς, que corresponde al λόγοςfiloniano, 18Εἰδὲ καὶ ἑτέρωνἡμῖν πάλιν μαρτύρωνδεῖεἰςἀναμφίλλεκτον παράστασιν τῆςτετοῦφιλοσόφουδιανοίας καὶ τῆςτοῦλόγου κατασκευῆς, ἐπάκουσονοἷάσοιπλωτῖνοςἐνοἷς περὶτῶντριῶνἀρχικῶν ὑποστάσεωνσυνέταξε διασαφεῖ γράφων (PE XI, 16.4). 19Κόσμον αἰσθητὸντόνδεεἴτις θαυμάζει, εἴςτετὸμέγεθος καὶ τὸκάλλος καὶ τὴντάξιντῆςφορᾶςτῆςἀιδίου βλέπων καὶ θεοὺςτοὺςἐν αὐτῷ, τοὺςμὲνὁρωμένους, τοὺςδὲ καὶ ἀφανεῖς ὄντας, καὶ δαίμονας καὶ ζῷα φυτάτε πάντα, ἐπὶ τὸἀρχέτυπον αὐτοῦ καὶ τὸἀληθιώτερονἀναβὰς κἀκεῖ πάντα ἰδέτωνοητὰ καὶ παρ αὐτῶνἀΐδια ἐνοἰκείᾳσυνέσει καὶ ζωῇ καὶ τούτωντὸνἀκήρατον νοῦν προστάτην καὶ σοφίαν ἀμήχανον. (V 1, 4, 1-9). 7

8 identificado con la sabiduría(σοφία). También aparece aquí, de modo similar al último pasaje de Filón, la necesidad de ascender hasta el arquetipo del mundo sensible, que es lo más verdadero, y el vocabulario de la contemplación (βλέπω εἶδον). El siguiente pasaje citado (V 1, 5, 3-7) se enmarca en la explicación plotiniana de la segunda hipóstasis a partir del primer principio: Quién es, pues, el que lo engendró? El que es simple y anterior a tal cosa, el que es causa también de que aquél sea, el que produce al número. Pues el número no es primero. Pues también lo uno es anterior a la díada; en cambio, la díada es segunda y nacida del uno. 20 Si bien probablemente lo más relevante de este pasaje sea la presencia de la doctrina platónico-pitagórica del nacimiento del número a partir de lo uno y la díada, no creo que éste sea el motivo de su inclusión. Más bien creo que Eusebio elige este pasaje porque en él aparece el vocabulario de la generación y, sobre todo, porque le pregunta inicial recuerda al pasaje citado en el capítulo 14 (Sap. 6, 22): Τίδέἐστισοφία καὶ πῶςἐγένετο. Y la similitud con esta pregunta (τί καὶ πῶς) respecto de la generación de la sabiduría, también explica la siguiente cita plotiniana: Cómo, entonces, y qué hay que concebir en torno a aquél que permanece? Por un lado, una irradicación de aquél, de aquél que, por otra parte, permanece, como la luz del sol que resplandece entorno de él es engendrada siempre a partir de él, pero mientras [él] permanece. Y todos los seres mientras permanecen, dan nacimiento de su propiaοὐσία necesariamente a una existencia que es exterior a ellos, que está entorno a ellos y que depende de una potencia que les está presente, que es como una imagen de los arquetipos de los que surgió. El fuego vierte el calor que está en él, la nieve no retiene el frio sólo en su interior; de esto da testimonio aún más toda sustancia aromática: pues, mientras es, emite a partir de ella algo entorno a ella, de cuya existencia disfruta lo que está cerca. Y todas las cosas, cuantas ya son perfectas, generan. Y precisamente lo que es siempre perfecto genera siempre algo que también es eterno; y genera algo inferior a sí mismo. Qué hay que decir, entonces, de lo que es absolutamente perfecto? De él no procede sino lo que de más grande 20Τίςοὖντοῦτονγεννήσας; ὁ ἁπλοῦς καὶ ὁ πρὸτοῦτοιούτου, ὁ αἴτιοςτοῦ καὶ εἶναι τοῦτον, ὁ τὸνἀριθμὸν ποιῶν ὁ γὰρἀριθμὸςοὐ πρῶτος καὶ γὰρ πρὸτῆςδυάδοςτὸἕν δεύτερονδὲδυὰς καὶ παρὰτοῦἑνὸςγενομένη. (V 1, 5, 3-7). 8

9 hay después de él. Y lo más grande después de él esνοῦςy segundo. Pues ciertamente el νοῦςve a aquél y necesita de él solo; en cambio, aquél no tiene necesidad ninguna de él [del νοῦς]. Y lo generado por lo que es superior al νοῦςes νοῦς. Y el νοῦς es superior a la totalidad de las cosas, porque todas las otras están después de él. 21 La imagen de la luz al comienzo del pasaje (φῶς, περίλαμψις, ἥλιος) nos recuerda sin duda la caracterización de la sabiduría (Sap. 7, 22-26) en el capítulo 14. Y, estrechamente ligada a la noción de luz, aparecía allí también, como en este pasaje de Plotino, la noción de imagen (εἰκών). Y, ligada a la noción de imagen, también reaparece aquí la noción de arquetipo que veíamos en el texto filoniano.y es precisamente la noción de imagen la que reaparecerá en la próxima cita de Plotino (V 1, 6, 50-7, 1): Todo <lo que ha sido generado> desea a quien lo generó y lo ama, y más aún cuando lo que genera y lo generado existen solos. Pero cuando lo que genera es también lo mejor, necesariamente [lo generado] está con él, porque sólo está separado por la alteridad. Pero decimos que el νοῦςes imagen de aquél. Es necesario, pues, hablar más claramente. 22 Nuevamente en este pasaje lo relevante para Eusebio es la noción de imagen del νοῦς generado. Todos estos pasajes de las Enéadas parecen más bien aludir a la causa segunda (el νοῦς en el esquema metafísico plotiniano) utilizando los términos mismos términos que las Escrituras y los pasajes citados de Filón. En cambio, el último pasaje citado del 21Πῶςοὖν καὶ τίδεῖνοῆσαι περὶἐκεῖνομένον; περίλαμψιν ἑξ αὐτοῦμέν, ἑξ αὐτοῦδὲμένοντος οἷονἡλίουτὸ περὶ αὐτὸν λαμπρὸνφῶς περιθέονἐξ αὐτοῦτε αἰεὶγεννώμενον, μένοντοςδέ. Καὶ πάντα τὰὄντα ἔωςμένει, ἐκτῆς αὑτῶνοὐσίας ἀναγκαίαν τὴν περὶ αὐτὰ πρὸςτὸἔξω αὐτῶνἐκτῆς παρούσηςδυνάμεωςδίδωσιν αὐτῶνἐξηρτημένην ὑπόστασιν, εἰκόνα οὖσαν οἷονἀρχετύπον, ὧνἐξέφυ. Πῦρμὲντὴν παρ αὑτοῦθερμότητα καὶ χιὼνοὐκεἴσωμόνοντὸψυχρὸν κατέκει. Μάλιστα δὲὅσα εὐώδε μαρτυρεῖτούτῳ ἕωςγὰρἐστι, πρόεισίτεἐξ αὐτῶν περὶ αὐτά, ὧν ἀπολαύει ὑποστάντων ὅ τι πλησίον. Καὶ πάντὰδὲὅσα ἤδητέλεια γεννᾷ. Τὶοὖνχρὴ περὶτοῦτελειοτάτουλέγειν; μηδὲν ἀπ αὐτοῦ ἢ τὰμέγιστα μετ αὐτό. Μέγιστονδὲμετ αὐτὸνοῦς καὶ δεύτερον. Καὶ γὰρὁρᾷ ὁ νοῦςἐκεῖνον καὶ δεῖται αὐτοῦμὸνου, ἐκεῖνοςδὲτούτουοὐδέν. Καὶ τὸγεννὼμενον ἀπὸ κρείττονοςνοῦνοῦνεἶναι καὶ κρείττων ἁπάντωννοῦς, ὅτιτἄλλα μετ αὐτόν. (V 1, 6, 28-44). 22Ποθεῖδὲ πᾶντὸγεννῆσαν <τὸγεγεννημένον> καὶ τοῦτοἀγαπᾷ, καὶ μάλιστα ὅταν ὦσιμὸνοιτὸγεννῆσαν καὶ τὸγεγεννημένον. ὅταν δὲ καὶ τὸἄριστον ᾖ τὸγεννῆσαν, ἐξἀνάγκηςσύνεστιν αὐτῷ, ὡςτῇἑτερότητιμόνονκεχωρίσθαι. Εἰκόνα δὲἐκεῖνουεἶναι λέγομεντὸννοῦν δεῖγὰρ σαφέστερονλέγειν. (V 1, 6, 50-7, 1). 9

10 tratado V 1 estará directamente vinculado con el texto platónico en el que Eusebio considera que se alude claramente a la causa segunda, es decir, el pasaje de la Carta VI. Sin embargo, en este pasaje plotiniano aparece otro texto platónico que Eusebio no ha citado en esta sección pero que sí citará en el capítulo 20: el famoso pasaje de la Carta II312e Dice el texto: Y por esto también la doctrina trinitaria de Platón: todas las cosas (están) en torno al rey de todas las cosas pues, dice,las primeras - y el segundo en torno a las segundas y entorno a las terceras el tercero. Y dice también que hay un padre de la causa (τοῦ αἰτίου πατήρ) [esta expresión es la referencia a la Carta VI], llamando causa al νοῦς; pues para él el νοῦς es demiurgo. Y dice que éste produce el alma en la cratera aquella. Y puesto que la causa es el νοῦςdice que padre es el bien, que está no sólo más allá del νοῦς sino también más allá de laοὐσία (ἐπέκεινα οὐσίας)[esta expresión aparece en República VI 509b9]. Y en varios lugares dice que lo que es y el νοῦς es la idea. De modo que Platón sabía que del bien [procede] el νοῦς y del νοῦς, el alma y que estos discursos (λόγοι) no son nuevos ni de ahora sino que fueron dichοs hace tiempo pero no de manera desarrollada, pero los discursos (λόγοι) de ahora se vuelven exegéticos de aquellos, confirmando con los escritos del propio Platón como evidencias que estas opiniones son antiguas. 24 De todos los pasajes en las Enéadas de Plotino éste es sin dudas el más claro respecto del sistema de las tres hipóstasis plotinianas. También es un texto en el que aparece claramente la idea que Plotino tiene de su propia labor exegética sobre el texto platónico. El texto comienza con la célebre referencia a τὰπλάτωνοςτριττά, y a continuación Plotino cita el célebre pasaje de la Carta II (312e1-4) donde se diferencian tres órdenes de lo real. Pero luego alude al 23 Resulta curioso que Eusebio inserte este pasaje plotiniano aquí y no en este capítulo 20 que, curiosamente, lleva el mismo título que el tratado V 1 citado a lo largo de este capítulo (Περὶτῶντριῶνἀρχικῶν ὑποστάσεων). Intentaremos dar una explicación plausible de este hecho más adelante. 24Καὶ διὰτοῦτο καὶ τὰπλάτωνοςτριττά πάντα περὶτὸν πάντων βασιλέα φησὶτὰ πρῶτα καὶ δεύτερον περὶτὰδεύτερα καὶ περὶτὰτρίτα τρίτον. Λέγειδὲ καὶ τοῦ αἰτίουεἶναι πατέρα, αἴτιονμὲντὸννοῦνλέγων δημιουργὸςγὰρ ὁ νοῦς αὐτῷ. Τοῦτονδὲφησιτὴνψυχὴν ποιεῖνἐντῷκρατῆρι ἐκείνῳ. Τοῦδὲ αἰτίουνοῦὄντος πατέρα φησὶτἀγαθὸν καὶ τὸ ἐπέκεινα νοῦ καὶ ἐπέκεινα οὐσίας. Πολλαχοῦ δὲτὸὂν καὶ τὸννοῦντὴνἰδὲαν λέγει. ὥστεπλάτωνα εἰδέναι ἐκμὲντοῦἀγαθοῦ τὸννοῦν, ἐκδὲτοῦνοῦτὴνψυχήν, καὶ εἶναι τοὺςλόγουςτούσδεμὴ καινοὺςμεδὴνῦν, ἀλλὰ πάλαι μὲνεἰρῆσθαι μὴἀναπεπταμένως, τοὺςδὲνῦνλόγουςἐξηγητὰςἐκείνωνγεγονέναι, μαρτυρίοις πιστωσαμένους τὰςδόξας ταύτας παλαιὰςεἶναι τοῖς αὐτοῦπλάτωνοςγράμμασι. (V 1, 8, 1-14). 10

11 padre de la causa (αἰτίου πατήρ) y aclara que la causa debe ser identificada con el demiurgo y con el νοῦς. Encontramos, entonces, en estepasaje de la Carta VI de Platón la distinción entre una instancia superior (el padre) y una instancia segunda (la causa, el demiurgo, el νοῦς). IV.Numenio sobre la causa segunda Todos los fragmentos de Numenio citados en este libro pertenecen a su obra titulada Περὶτἀγαθοῦ y claramente en todos ellos se distingue entre un primer dios y un segundo dios, que aparecen caracterizados de diversas maneras. Sin embargo, en el primero de los fragmentos (y en clara continuidad con la tríada recién referida en el texto plotiniano citado) se hace una breve alusión a un tercer dios, que está ausente en el resto de los fragmentos citados por Eusebio (si bien, que Numenio habría postulado tres dioses y no sólo dos es algo que nos informan también dos testimonios de Proclo: frs. 21 y 22). 25 Numenio afirma en el fragmento 11: ( ) el dios, el primero, estando en sí mismo es simple (ἁπλοῦς), porque al estar enteramente consigo mismo no es jamás divisible (μή ποτεεἶναι διαίρετος). No obstante, el dios, el segundo y tercero, es uno (ἐστὶνεἷς). Pero asociado a la materia, que es díada, por un lado la unifica, pero por otro es escindido por ella. 26 En este fragmento, más que afirmar la unidad del segundo y el tercer dios (tal es la manera en la que suele interpretarse y traducirse este pasaje), Numenio distingue al primer dios que es un uno no divisible, pues es simple, del dios que es segundo y tercero y que, si bien también es un uno (εἷς), al estar contrapuesto a una díada (es decir, la materia) y al unificarla, queda dividido en segundo y tercero. Es, por lo tanto, la aparición en escena de la materia, contrapuesta a la 25Intentaremos dar una explicación de esta ausencia al final de esta sección. 26Ὁ θεὸς ὁ μὲν πρῶτοςἐν ἑαυτοῦὤνἐστιν ἁπλοῦς, διὰτὸ ἑαυτῷσυγγιγνόμενοςδιόλουμή ποτεεἶναι διαίρετος ὁ θεὸςμέντοι ὁ δεύτερος καὶ τρίτοςἐστὶνεἷς συμφερόμενοςδὲτῇὕλῃδυάδιοὔσῃἑνοῖμὲν αὐτήν, σχίζεται δὲ ὑπ αὐτῆς (fr. 11, 11-14). 11

12 unidad del segundo dios, lo que produce esta duplicidad y, por lo tanto, la distinción entre un segundo y un tercer dios. En el fragmento 12, citado a continuación, encontramos la relación que existe entre el dios primero y el segundo. Numenio afirma: ( ) pues aunque no es necesario que el primero produzca (δημιουργεῖν), debe igualmente considerarse que el primer dios es padre del dios que produce (πατήρτοῦδημιουργοῦντοςθεοῦ). 27 Aquí no sólo se establece la diferencia entre el segundo y el primer dios sino que también se señala el vínculo entre ambos: el segundo dios, aquí caracterizado como el dios demiurgo, deriva del primer dios, que por eso es su padre. Como hemos visto, el vocabulario de la relación filial (padre-hijo) es la manera privilegiada para referirse a la relación entre el primero y el segundo tanto en los textos platónicos y plotinianos citados cuanto en los pasajes escriturarios. También la equiparación de esta segunda instancia de la divinidad con el demiurgo muestra una clara continuidad entre el pensamiento de Numenio y el de Plotino. El fragmento 12 continúa con una nueva contraposición entre el dios primero que es inactivo respecto de toda obra y es rey y el demiurgo que gobierna yendo a través del cielo. Luego se diferencia un estado en el este dios segundo mira y se vuelve hacia cada uno de nosotros (Βλέποντος μὲνοὖν καὶ ἐπεστραμμένου πρὸςἡμῶνἕκαστον τοῦθεοῦ), en cuyo caso los cuerpos viven y son animados, de otro estado en el que el dios se vuelve hacia su observatorio (μεταστρέφοντος εἰςτὴν ἑαυτοῦ περιωπὴν τοῦθεοῦ), en cuyo caso los cuerpos se extinguen pero el νοῦς subsiste gozando de una vida bienaventurada. 28 Si bien es muy 27 Καὶ γὰροὔτεδημιουργεῖνἐστιχρεὼντὸν πρῶτον καὶ τοῦδημιουργοῦντοςδὲθεοῦχρὴεἶναι νομίζεσθαι πατέρα τὸν πρῶτονθεόν. (fr. 12, 2 4). 28τὸνμὲν πρῶτονθεὸνἀργόνεἶναι ἔργωνσυμπάντων καὶ βασιλέα, τὸνδημιουργικὸνδὲθεὸνἡγεμονεῖδι οὐρανοῦ ἰόντα. Διὰδὲτούτου καὶ ὁ στόλοςἡμῖνἐστι, κάτωτοῦνοῦ πεμπομένου ἐνδιεξόδῳ πᾶσιτοῖςκοινωνῆσαι συντεταγμένοις. Βλέποντος μὲνοὖν καὶ ἐπεστραμμένου πρὸςἡμῶνἕκαστον τοῦθεοῦσυμβαίνει ζῆντε καὶ βιώσκεσθαι τότετὰσώματα κηδεύοντα τοῦθεοῦτοῖςἀκροβολισμοῖς μεταστρέφοντος δὲεἰςτὴν ἑαυτοῦ περιωπὴν τοῦθεοῦ ταῦτα μὲν ἀποσβέννυσθαι, τὸνδὲνοῦνζῆν βίου ἐπαυρόμενονεὐδαίμονος. (fr. 12, 12-22). 12

13 probable que aquí Numenio tenga en mente el mito del Político, Eusebio pone en correspondencia este texto con un nuevo pasaje bíblico(lo cual rompe de algún modo con la estructura que hasta ahora se había seguido en los distintos capítulos), en el que se establece una diferenciación similar. El texto pertenece a los Salmos (103, 24, 17-30) y dice: Cuánto han sido engrandecidas tus obras, señor. Todas las has producido en tu sabiduría. La tierra está repleta de tu creación. Todas esperan en ti que les des el oportuno alimento. Si tú se los das, lo recogerán. Si tú les abres la mano, todas las cosas serán llenadas de bondad. Pero si tú les vuelves la cara, se confundirán. Si les retiras su aliento (πνεῦμα), morirán y volverán al polvo. Si túles envías tu aliento (τὸ πνεῦμα), ellas serán creadas y renovarás la cara de la tierra. 29 Ambos pasajes aluden a la diferencia que para los seres generados entraña la presencia o la ausencia del dios creador. La misma apelación a un texto escriturario ocurre con el siguiente fragmento numeniano citado, el fragmento 13, que es vinculado a un breve pasaje bíblico (Juan 15, 1 y 5) que dice: yo soy la vid (ἄμπελος), mi padre es labrador (γεωργός) y vosotros sois las ramas (τὰκλήματα). Utilizando la misma metáfora agrícola Numenio dice: Así como hay una proporción (λόγος) entre el labrador (γεωργός) y el que planta (ὁ φυτεύων), según la misma proporción en mayor grado (μάλιστα) es el primer dios respecto del segundo. Por un lado, el que es (ὁ ὤν) siembra (σπείρει) la simiente de toda alma en todas las cosas que participan de él. Por otro, el legislador (ὁ νομοθέτης) planta (φυτεύει), distribuye (διανέμει) y trasplanta (μεταφυτεύει) en cada uno de nosotros las que han sido producidas desde allí (ἐκεῖθεν). Pero, de hecho, aquí la utilización del mismo vocabulario alude al primer dios, padre, que en ambos textos es caracterizado como labrador (γεωργός) y no a la causa segunda. 29Ὡςἐμεγαλύνθη τὰἔργα σου, κύριε. πάντα ἐνσοφίᾳ ἐποίησας. ἐπληρώθη ἡ γῆτῆςκτίσεώςσου. πάντα πρὸςσὲ προσδοκῶσι, δοῦναι τὴντροφὲν αὐτοῖςεὔκαιρον. δόντοςσου αὐτοῖςσυλλέξουσιν, ἀνοίξαντός σουτὴνχεῖρα τὰ πάντα πληρωθήσεται χρηστότητος. ἀποστρέψαντος δέσουτὸ πρόσωπον ταραχθήσονται. ἀντανελεῖς τὸ πνεῦμα αὐτῶν, καὶ ἐκλείψουσι καὶ εἰςτὸνχοῦν αὐτῶν ἐπιστρέψουσιν. ἐξαποστελεῖς τὸ πνεῦμάσου, καὶ κτισθήσονται, καὶ ἀνακαινιεῖς τὸ πρόσωπον τῆςγῆς. (Sal. 103, 24, 27-30) 13

14 En el fragmento 14 y, según Eusebio, intentando explicar cómo la segunda naturaleza subsiste a partir de la causa primera, Numenio dice que, a diferencia de lo que ocurre en las cosas perecederas y humanas (θνητὰ καὶ ἀνθρώπινα), en las divinas (τὰθεῖα) las cosas que se dan pasan de quien las da a quien las recibe permaneciendo, a su vez, en el donante. Esto es lo que posibilita que el principio pueda ejercer su potencia productiva sin menoscabo de su inmutabilidad y permanencia. Y esto, quizás, se deba a la importancia dada a un principio básico de la causalidad productora, que Numenio formula explícitamente por primera vez, y que seguirán Plotino y los platónicos posteriores: el llamado principio de la donación sin merma, principio que también veíamos ilustrado en el texto correspondiente al capítulo 6 del tratado V 1 de Plotino. Esta misma duplicidad también aparece en el fragmento 15 donde Numenio distingue la vida del primer dios, que está firme (ἑστώς), de la del segundo, que se mueve (κινούμενος), e inmediatamente aclara: Por consiguiente el primero [está] en torno a los inteligibles (περὶτὰνοητά) y el segundo, en torno a los inteligibles y sensibles (περὶτὰνοητὰ καὶ αἰσθητά).la atribución de movimiento a esta instancia segunda aparecía ya en la cita del libro de la Sabiduría (Sap. 7, 22-26). A su vez, en el fragmento 17, Numenio distingue al demiurgo, que es el único conocido entre los hombres, de un πρῶτοςνοῦς, que es más antiguo (πρεσβύτερος) y más divino (θειότερος), pero completamente desconocido entre ellos (παντάπασιν ἀγνοούμενον παρ αὐτοῖς). 30 La aparición de los comparativos πρεσβύτερος y θειότεροςtambién aparecían en los textos bíblicos citados y en el pasaje del Epínomis. Por último, en el fragmento 18, el que cierra este capítulo sobre la causa segunda, encontramos una bella comparación entre la actividad del demiurgo y la de un piloto que dirige su nave a través 30 Cf. Herrán (1973: 33 35) quien conecta también este fragmento con el pasaje de Timeo 28 c 3 5 y argumenta, contra Festugière (1954, 4: ), que aquí no se trata de la incognoscibilidad del primer dios sino sólo del desconocimiento que los hombres de hecho tienen de él. 14

15 del mar con sus ojos y su νοῦς orientados hacia lo alto, hacia el cielo. Del mismo modo, el demiurgo, para ordenar la materia e imponerle armonía, gobierna a través de las ideas (ταῖςἰδέαις οἰακίζων) y mira hacia el dios de lo alto (βλέπει εἰςτὸνἄνωθεὸν); y -dice Numenio- es a partir de esta contemplación (θεωρία) que recibe la capacidad de juzgar (τὸκριτικὸν). 31 En este fragmento, que cuyo vocabulario recuerda al último pasaje filoniano citado, se enfatiza una vez más esta doble actividad contemplativa y productiva que debe realizar el demiurgo para poder llevar orden a la materia y, de este modo, generar el mundo sensible; es la misma duplicidad que se encontraba en el fragmento 15, pero ahora aparece explícitamente asociada a la intervención de la materia y, por lo tanto,si tenemos en cuenta lo dicho en el fragmento 11, a la distinción entre un dios segundo y uno tercero. Ahora bien, cabe preguntarse por qué sólo en el fragmento 11, de entre todos los fragmentos que nos transmite Eusebio, se menciona al tercer dios. Podría afirmarse que esto se debe a que en esta sección del Libro XI de la PE se está investigando acerca de la causa segunda. 32 Sin embargo, observamos que, en el capítulo 20 de este mismo libro XI, 33 de hecho Eusebio se ocupa de establecer el acuerdo entre Platón y las Escrituras en lo que respecta a la doctrina de la Trinidad. No obstante, el único texto mencionado allí es el pasaje de la Carta II (312 e 1-3) que veíamos citado por Plotino; pero, a diferencia de lo que ocurre con el tratamiento de la causa segunda, donde se apela a Numenio y a Plotino para explicar los pasajes platónicos, aquí no encontramos ninguna referencia a fragmentos de otros platónicos 31Κυβερνήτης μέν πουἐνμέσῳ πελάγειφορούμενος ὑπὲρ πηδαλίων ὑψίζυγοςτοῖςοἴαξι διΐθύνειτὴν ναῦνἐφεζόμενος, ὄμματα δ αὐτοῦ καὶ νοῦςεὐθὺτοῦ αἰθέροςσυντέταται πρὸςτὰμετάρσια καὶ ἡ ὁδὸς αὐτῷἄνωδι οὐρανοῦ ἄπεισι, πλέοντικάτω κατὰτὴνθάλατταν οὕτω καὶ ὁ δημιουργόςτὴνὕλην, τοῦμήτεδιακροῦσαι μήτε ἀποπλαγχθῆναι αὐτήν, ἁρμονίᾳσυνδησάμενος αὐτὸςμὲν ὑπὲρ ταύτηςἵδρυται, οἷον ὑπὲρνεὼν ἐπὶ θαλάττης [τῆςὕλης] τὴνἁρμονίαν δ ἰθύνει, ταῖςἰδέαις οἰακίζων, βλέπει τεἀντὶτοῦοὐρανοῦ εἰςτὸνἄνωθεὸν προσαγόμενον αὐτοῦτὰὄμματα λαμβάνειτετὸμὲνκριτικὸν ἀπὸ τῆςθεωρίας, τὸ δ ὁρμητικὸν ἀπὸ τῆςἐφέσεως. (fr. 18). 32Cf. Frede (1987: 1056). 33 Este capítulo se titula Περὶτῶντριῶνἀρχικῶν ὑποστάσεως, en coincidencia con el tratado V 1 de Plotino, que el propio Eusebio ha citado en parte en el capítulo 17 de este mismo libro. 15

16 que aclaren el contenido enigmático de este texto. 34 La pregunta que se impone es: por qué, en este contexto, no se alude a los tres dioses de Numenio o, incluso, a las tres hipóstasis plotinianas? La respuesta, en buena medida, la da el propio Eusebio, a continuación de la cita de este pasaje de la Carta II, al afirmar que los que intentan explicar (διασαφεῖν) a Platón refieren estas cosas al primer dios, a la causa segunda y tercero al alma del cosmos, al delimitar que ella es también tercer dios. 35 En contraposición a estos platónicos, continúa diciendo Eusebio, las Sagradas Escrituras establecen la Trinidad del Padre, el Hijo y el Espíritu Santo. La razón de la ausencia de citas relativas al tercer dios, por lo tanto, creo que es evidente: el propósito de Eusebio, como aclara explícitamente en el prólogo a este libro XI, es mostrar el acuerdo que existe entre las doctrinas de los filósofos griegos, principalmente Platón, y las Escrituras. Cuando la interpretación del texto de Platón hecha por algún platónico sirve a este objetivo, Eusebio cita a estos comentadores (esto ocurre, por ejemplo, cuando Eusebio habla de la causa segunda). Pero cuando esto no es así, como en el caso del tercer dios, Eusebio se contenta con la mera referencia al texto platónico cuyo carácter enigmático e indeterminado sirve mejor a su propósito conciliador. No obstante, en este pasaje, Eusebio nos da una posible pista respecto del tercer dios al decirnos que los que explican este pasaje de Platón lo identifican con el alma del mundo. Estos comentadores de Platón probablemente sean los platónicos mencionados por Eusebio en los capítulos anteriores, esto es: Numenio y Plotino Cf. Saffrey (1975: 49). 35 Ταῦτα οἱτὸνπλάτωνα διασαφεῖν πειρώμενοι ἐπὶ τὸν πρῶτονθεὸνἀνάγουσιν ἐπί τετὸδεύτερον αἴτιον καὶ τρίτοντὴντοῦκόσμουψυχήν, θεὸντρίτον καὶ αὐτὴνεἶναι ὁριζόμενοι (Eusebio, Praepar. evang. XI 20, 3). 36 Antes de comenzar a citar pasajes del tratado V 1 de Plotino, Eusebio utiliza el mismo verbo διασαφεῖν (cf. Praepar. evang. XI 16, 4) e igualmente respecto de Numenio dice que él explica las opiniones de Platón (τὰδὲπλάτωνιδοκοῦντα διεσάφει: Praepar. evang. XI 18, 26). Respecto de Plotino, hay abundantes pasajes a lo largo de las Enéadasque ubican al alma en un tercer nivel por debajo de lo uno y del νοῦς, si bien puede resultar problemática la identificación del alma en tanto hipóstasis con el alma del mundo. Ahora bien, la caracterización del tercer dios de Numenio resulta más complicada. Es posible identificarlo con el alma? Creo que sí, aunque una respuesta definitiva a 16

17 V. Conclusiones Para terminar, y a modo de conclusión, quisiera señalar algunos puntos importantes que se pueden establecer a partir del análisis realizado. En primer lugar, como hemos visto, hay en esta obra de Eusebio una percepción de absoluta cercanía entre el pensamiento de Numenio y de Plotino, que se evidencia no sólo en las respectivas concepciones de la causa segunda, sino también, en la afirmación de una tríada que coincide sólo parcialmente con la trinidad cristiana (el tercer dios para los platónicos es el alma del mundo y no el Espíritu Santo). Esta mención conjunta de Numenio y de Plotino(junto con Ático, Plutarco, Amelio, Porfirio, etc.) se repite en varios testimonios de otros (neo) platónicos como Proclo y Jámblico, 37 entre otros, lo cual no hace más que reafirmar la continuidad entre el pensamiento de Plotino y la tradición platónica anterior, continuidad que es en buena medida opacada en la actualidad por el uso extendido de categorías historiográficas como neoplatonismo y platonismo medio. 38 Pero, por otro lado, creo que la consideración de este texto de Eusebio ayuda a resaltar la diferencia fundamental que para nosotros implica el estudio de ambos filósofos. En efecto, los pasajes plotinianos que Eusebio aquí cita son sólo una mínima porción de esa gran masa de textos que constituyen las Enéadas. Respecto de Numenio, en cambio, estos pasajes son los únicos fragmentos en sentido estricto que poseemos; el resto de los autores que mencionan a Numenio (Proclo, Jámblico, Calcidio, Macrobio) no lo citan y, por lo tanto, sus aportaciones son meros testimonios, con todos los esta pregunta requeriría un estudio detallado de la psicología numeniana, tema que excede ampliamente los límites de este trabajo. 37Cf. por ejemplo,proclus, InTimaeum II, ; ; (Diehl) y Iamblichus, De anima, ap. Stob., Anthologium I, 49, 32 y 37 (Wachsmuth). 38A esto hay que sumar el hecho de que, como nos cuenta Porfirio en su Vida de Plotino, los textos de Numenio eran leídos en sus clases (VP 14) y, dato aún más impresionante, había algunos griegos que acusaban a Plotino de haber plagiado a Numenio (VP 17). 17

18 problemas que este tipo de materiales plantean al intérprete. En el caso de Plotino, hoy estos fragmentos presentes en Eusebio no nos aportan nada novedoso; de Numenio, en cambio, son los únicos pasajes en los que podemos tener cierta confianza en estar leyendo efectivamente las palabras del filósofo. Bibilografía: Bibliografía primaria: 39 Eusebio: Mras, K. (1956), EusebiusWerke VIII, Die Praeparatioevangelica, ed. ---, Berlin, t. II. Favrelle, G. (1982), Eusèbe de Césarée. La préparationévangélique. Livre XI, intro., trad. et commentaire par ---, Paris. Numenio: Leemans, E.-A. (1937), Studie over denwijsgeernumenius van ApameametUitgave der Fragmenten, Bruxelles. Des Places, É. (1973), Numenius. Fragments, texteétabliettraduit par ---, Paris. García Bazán, F. (1991), Oráculos Caldeos; Numenio de Apamea: Fragmentos y Testimonios, intr., trad. y notas de ---, Madrid. Petty, R. (2012), Fragments of Numenius of Apamea, translation and commentary by ---, Westbury, Wiltshire. Plotino: Henry, P. etschwyzer, H-R ( ), PlotiniOpera, ediderunt---, Oxford, 3 vols. Igal, J. ( ), Porfirio, Vida de Plotino y Plotino, Enéadas, intr., trad. y notas de ---, Madrid, 3 vols. 39La indicación se realiza por nombre del editor y/o traductor y en orden cronológico. 18

19 Bibliografía secundaria: Barnes, T. D. (1981), Constantine and Eusebius, Cambridge. Dempf, A. (1962), Der Platonismus des Eusebius, VictorinusundPseudo-Dionysius, München. Des Places, É. (1975), Numénius et Eusèbe de Césarée, en Livingstone, E. A. (ed.), Estudia PatristicaXIII, 116, Berlín, pp Festugière, A. J. ( ), La révélationd HermèsTrismégiste, 4 vols, Paris. Frede, M. (1987), Numenios, en ANRW II, 36.2, Goulet-Cazé, M. O. (2007), Deux traits plotiniens chez Eusèbe de Césarée, en D Ancona, C. (ed.), The Libraries of the Neoplatonism, Leiden-Boston. Grafton, A. Williams, M. (2006), Christianity and the Transformation of the Book.Origen, Eusebius and the Library of Cesarea, Cambridge. Henry, P. (1935), Recherches sur la Préparation Évangélique d Eusèbe et l édition perdue des oeuvres de Plotin publiée par Eustochius, Paris. Herrán, C. M. (1973), El conocimiento místico según Numenio de Apamea, Cuadernos de Filosofía, XIII/19, pp Kalligas, P. (2001), Traces of Longinus Library in Eusebius Praeparatio Evangelica, The Classical Quarterly, vol. 52, N 2, pp Ricken F. (1967), Die Logoslehre des Eusebios von Caesarea und der Mittelplatonismus, Theologie und Philosophie, XLII, pp Saffrey, H.D. (1975a), Les extraits du Perì tagathoû de Numenius dans le livre XI de la Préparation évangélique d Eusèbe de Césarée en Studia Patrística, XIII, Texte und Utersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur, CXVI, Berlin, pp (1975b), Un lecteurantique des oeuvres de Numenius, Eusèbe de Césarée, in Studi in onore del cardinale M. Pellegrino, Torino, pp Simonetti, M. (1975), La crisiariananel IV secolo, Roma. 19

20 Stevenson, J. (1927), Studies in Eusebius, Cambridge. 20

Escenas de episodios anteriores

Escenas de episodios anteriores Clase 09/10/2013 Tomado y editado de los apuntes de Pedro Sánchez Terraf Escenas de episodios anteriores objetivo: estudiar formalmente el concepto de demostración matemática. caso de estudio: lenguaje

Διαβάστε περισσότερα

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa TRIGONOMETRIA. Calcular las razones trigonométricas de 0º, º y 60º. Para calcular las razones trigonométricas de º, nos ayudamos de un triángulo rectángulo isósceles como el de la figura. cateto opuesto

Διαβάστε περισσότερα

Análisis de las Enneadas de Plotino. Gonzalo Hernández Sanjorge A Parte Rei 20

Análisis de las Enneadas de Plotino. Gonzalo Hernández Sanjorge A Parte Rei 20 Análisis de las Enneadas de Plotino, Tratado Cuarto de la Enneada Primera Acerca de la felicidad1 Gonzalo Hernández Sanjorge La felicidad vinculada al vivir bien: la sensación y la razón. Identificar qué

Διαβάστε περισσότερα

Nro. 01 Septiembre de 2011

Nro. 01 Septiembre de 2011 SOL Cultura La Tolita, de 400 ac. a 600 dc. En su representación se sintetiza toda la mitología ancestral del Ecuador. Trabajado en oro laminado y repujado. Museo Nacional Banco Central del Ecuador Dirección

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ Α. Να αποδώσετε στο τετράδιό σας στην ελληνική γλώσσα το παρακάτω κείμενο,

Διαβάστε περισσότερα

Gonzalo Hernández Sanjorge

Gonzalo Hernández Sanjorge Análisis de las Enneadas de Plotino. Tratado Segundo de la Enneada Primera Acerca de las virtudes 1 Gonzalo Hernández Sanjorge La virtud como forma de semejanza con la divinidad. En este tratado Plotino

Διαβάστε περισσότερα

Tema de aoristo. Morfología y semántica

Tema de aoristo. Morfología y semántica Tema de aoristo Morfología y semántica El verbo politemático Cada verbo griego tiene 4 temas principales. La diferencia semántica entre ellos es el aspecto, no el tiempo. Semántica de los temas verbales

Διαβάστε περισσότερα

Los Determinantes y los Pronombres

Los Determinantes y los Pronombres Los Determinantes y los Pronombres Englobamos dentro de los determinantes al artículo y a todos los adjetivos determinativos (demostrativos, posesivos, numerales, indefinidos, interrogativos y exclamativos).

Διαβάστε περισσότερα

La experiencia de la Mesa contra el Racismo

La experiencia de la Mesa contra el Racismo La experiencia de la Mesa contra el Racismo Informe Di icultad para identi icarse como discriminado Subsistencia de mecanismos individuales para enfrentar el racismo Las propuestas de las organizaciones

Διαβάστε περισσότερα

Τραγwδούμενα. EDICIÓN CRÍTICA, TRADUCCIÓN Y COMENTARIO DE LOS FRAGMENTOS ATRIBUIDOS A ASCLEPÍADES DE TRAGILO

Τραγwδούμενα. EDICIÓN CRÍTICA, TRADUCCIÓN Y COMENTARIO DE LOS FRAGMENTOS ATRIBUIDOS A ASCLEPÍADES DE TRAGILO Tesis doctoral Τραγwδούμενα. EDICIÓN CRÍTICA, TRADUCCIÓN Y COMENTARIO DE LOS FRAGMENTOS ATRIBUIDOS A ASCLEPÍADES DE TRAGILO Nereida Villagra Hidalgo Τραγῳδούμενα. EDICIÓN CRÍTICA, TRADUCCIÓN Y COMENTARIO

Διαβάστε περισσότερα

RV 1909 RV 1960. Texto Bizantino Interlineal Griego - Español. Libro: Lucas

RV 1909 RV 1960. Texto Bizantino Interlineal Griego - Español. Libro: Lucas Lc 1 (1:1) επειδηπερ Puesto que πολλοι muchos επεχειρησαν pusieron en mano αναταξασθαι poner en orden διηγησιν relato περι acerca de/(sobre)/(por) των los πεπληροφορηµενων han sido plenamente persuadidos

Διαβάστε περισσότερα

Análisis de las Eneadas de Plotino, Gonzalo Hernández Sanjorge

Análisis de las Eneadas de Plotino, Gonzalo Hernández Sanjorge Análisis de las Eneadas de Plotino, Gonzalo Hernández Sanjorge Tratado Primero de la Eneada I Acerca de o que son los seres vivos y el ser humano 1 De dónde provienen las pasiones? Esa es la pregunta de

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ

ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΘΕΜΑΤΙΚΟΣ ΑΞΟΝΑΣ: ΓΛΩΣΣΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ: Ισπανικά για τον τουρισμό(α1-α2) Συγγραφέας: Δημήτρης Ε. Φιλιππής

Διαβάστε περισσότερα

IV FESTIVAL LEA. Concurso entre escuelas de aprendizaje del español

IV FESTIVAL LEA. Concurso entre escuelas de aprendizaje del español IV FESTIVAL LEA El IV Festival Iberoamericano Literatura En Atenas, organizado por la revista Cultural Sol Latino, el Instituto Cervantes de Atenas y la Fundación María Tsakos, dura este año dos semanas:

Διαβάστε περισσότερα

Los nombres que significan mundo en Aristóteles: κόσμος, τὸ ὅλον, τὸ πᾶν, τὰ πάντα, τὰ πράγματα, τὰ ὄντα, φύσις y οὐρανός

Los nombres que significan mundo en Aristóteles: κόσμος, τὸ ὅλον, τὸ πᾶν, τὰ πάντα, τὰ πράγματα, τὰ ὄντα, φύσις y οὐρανός [49-66] ISSN 2362-4841 (en línea) / ISSN 0325-1721 (impresa) Anales de Filología Clásica /28 (2015) 49 Los nombres que significan mundo en Aristóteles: κόσμος, τὸ ὅλον, τὸ πᾶν, τὰ πάντα, τὰ πράγματα, τὰ

Διαβάστε περισσότερα

ΕΞΕΤΑΣΗ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΞΕΤΑΣΗ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΕΞΕΤΑΣΗ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Πέμπτη, 15 Σεπτεμβρίου 2011

Διαβάστε περισσότερα

Themistius (s. IV d.c.), Oratio c

Themistius (s. IV d.c.), Oratio c Themistius (s. IV d.c.), Oratio 27 337c Autor citado: Homerus (s. VIII a.c.), test. de patria Se menciona en el texto el origen de la cita? No Se cita a través de una fuente intermedia también mencionada?

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Πέμπτη, 16 Ιουνίου 2011 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

EL MÉTODO DE LAS ὑποθέσεις EN PHÆDO

EL MÉTODO DE LAS ὑποθέσεις EN PHÆDO UNIVERSIDAD DE CHILE FACULTAD DE FILOSOFÍA Y HUMANIDADES DEPARTAMENTO DE FILOSOFÍA EL MÉTODO DE LAS ὑποθέσεις EN PHÆDO Informe Final para optar al grado de Licenciado en Humanidades con mención en Filosofía

Διαβάστε περισσότερα

90 LIBERTAS SEGUNDA ÉPOCA. Introducción: La necesidad de una Reforma Institucional

90 LIBERTAS SEGUNDA ÉPOCA. Introducción: La necesidad de una Reforma Institucional 1 3 - - Abstract - - - 90 LIBERTAS SEGUNDA ÉPOCA Introducción: La necesidad de una Reforma Institucional - - - - - - - - - UNA PROPUESTA DE REFORMA MONETARIA PARA ARGENTINA 91 1 políticas establecidas

Διαβάστε περισσότερα

TEMA 6.- BIOMOLÉCULAS ORGÁNICAS IV: ÁCIDOS NUCLEICOS

TEMA 6.- BIOMOLÉCULAS ORGÁNICAS IV: ÁCIDOS NUCLEICOS TEMA 6.- BIMLÉCULAS RGÁNICAS IV: ÁCIDS NUCLEICS A.- Características generales de los Ácidos Nucleicos B.- Nucleótidos y derivados nucleotídicos El esqueleto covalente de los ácidos nucleicos: el enlace

Διαβάστε περισσότερα

Themistius (s. IV d.c.), Oratio d-257b (II)

Themistius (s. IV d.c.), Oratio d-257b (II) Themistius (s. IV d.c.), Oratio 21.256d-257b (II) Autor citado: Homerus (s. VIII a.c.), Ilias 18.478 ss. Se menciona en el texto el origen de la cita? Si Se cita a través de una fuente intermedia también

Διαβάστε περισσότερα

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-ισπανικά

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-ισπανικά Ευχές : Γάμος Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. νιόπαντρο ζευγάρι Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα

Διαβάστε περισσότερα

TEST DE INDEPENDENCIA EN SERIES TEMPORALES

TEST DE INDEPENDENCIA EN SERIES TEMPORALES TEST DE INDEPENDENCIA EN SERIES TEMPORALES Titulación: Doctorado en Tecnologías Industriales Alumno/a: Salvador Vera Nieto Director/a/s: José Salvador Cánovas Peña Antonio Guillamón Frutos Cartagena, 10

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ REPÚBLICA HELÉNICA MINISTERIO DE FINANZAS

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ REPÚBLICA HELÉNICA MINISTERIO DE FINANZAS ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ HELLENIC REPUBLIC MINISTRY OF FINANCE REPÚBLICA HELÉNICA MINISTERIO DE FINANZAS 1ο αντίγραφο για την Ελληνική Φορολογική Αρχή 1 st copy for the Hellenic Tax Authority

Διαβάστε περισσότερα

1ª y 2ª DECLINACIONES. PRESENTE INDICATIVO ACTIVO. CASOS. ORACIONES SIMPLES Y COMPUESTAS COORDINADAS.

1ª y 2ª DECLINACIONES. PRESENTE INDICATIVO ACTIVO. CASOS. ORACIONES SIMPLES Y COMPUESTAS COORDINADAS. TEMA 3: 1ª y 2ª DECLINACIONES. PRESENTE INDICATIVO ACTIVO. CASOS. ORACIONES SIMPLES Y COMPUESTAS COORDINADAS. a) Morfología nominal: 1ª (femeninos) y 2ª declinaciones (masculinos). b) Morfología verbal:

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ KAI ΤΙΣ ΥΠΟΨΗΦΙΕΣ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ KAI ΤΙΣ ΥΠΟΨΗΦΙΕΣ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ 20 Ιουνίου 2013 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

GRIEGO BÍBLICO: UN MANUAL

GRIEGO BÍBLICO: UN MANUAL GRIEGO BÍBLICO: UN MANUAL Josías Grauman 1m CONTENIDO PREFACIO... 3 CAPÍTULO 1: EL ALFABETO... 4 CAPÍTULO 2: EL VERBO PRESENTE INDICATIVO ACTIVO... 7 CAPÍTULO 3: EL SUSTANTIVO - LOS CASOS... 10 CAPTÍULO

Διαβάστε περισσότερα

ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Τετάρτη, 18 Σεπτεμβρίου 2013 ΟΔΗΓΙΕΣ

Διαβάστε περισσότερα

Las paráfrasis bizantinas de Homero: Miguel Pselo y Teodoro Gaza

Las paráfrasis bizantinas de Homero: Miguel Pselo y Teodoro Gaza Las paráfrasis bizantinas de Homero: Miguel Pselo y Teodoro Gaza David Pérez Moro Tutor: Juan Signes Codoñer Grado en Estudios Clásicos Facultad de Filosofía y Letras UNIVERSIDAD DE VALLADOLID Contenido

Διαβάστε περισσότερα

MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN

MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN IB DIPLOMA PROGRAMME PROGRAMME DU DIPLÔME DU BI PROGRAMA DEL DIPLOMA DEL BI M06/2/ABMGR/SP1/GRE/TZ0/XX/M MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN May / mai / mayo 2006 MODERN GREEK / GREC

Διαβάστε περισσότερα

Guı a para el Estudio del griego del nuevo testamento

Guı a para el Estudio del griego del nuevo testamento BRUNO CORSANI en colaboración con CARLO BUZZETTI GIROLAMA DE LUCA GIORGIO MASSI Guı a para el Estudio del griego del nuevo testamento PRESENTACIÓN GABRIEL PÉREZ RODRÍGUEZ Traducción Castellana de GABRIEL

Διαβάστε περισσότερα

ΑΟΡΙΣΤΕΣ ΑΝΤΩΝΥΜΙΕΣ ΚΑΙ ΑΟΡΙΣΤΑ ΕΠΙΘΕΤΑ (1)

ΑΟΡΙΣΤΕΣ ΑΝΤΩΝΥΜΙΕΣ ΚΑΙ ΑΟΡΙΣΤΑ ΕΠΙΘΕΤΑ (1) 16 ΑΟΡΙΣΤΕΣ ΑΝΤΩΝΥΜΙΕΣ ΚΑΙ ΑΟΡΙΣΤΑ ΕΠΙΘΕΤΑ (1) Οι αόριστες αντωνυμίες επιτελούν τη λειτουργία της αντικατάστασης, χρησιμοποιούνται δηλαδή αντί του ονόματος. Τα αόριστα επίθετα συνοδεύουν πάντα ένα ουσιαστικό

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID FACULTAD DE FILOLOGÍA Departamento de Filología Griega y Lingüística Indoeuropea

UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID FACULTAD DE FILOLOGÍA Departamento de Filología Griega y Lingüística Indoeuropea UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID FACULTAD DE FILOLOGÍA Departamento de Filología Griega y Lingüística Indoeuropea DIONISO EN DIODORO SÍCULO MEMORIA PARA OPTAR AL GRADO DE DOCTOR PRESENTADA POR Óscar Patón

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Πέμπτη,

Διαβάστε περισσότερα

De Petros Walhalla a Marabú: las múltiples identidades de Nicos Cavadías en su vida y su obra

De Petros Walhalla a Marabú: las múltiples identidades de Nicos Cavadías en su vida y su obra De Petros Walhalla a Marabú: las múltiples identidades de Nicos Cavadías en su vida y su obra Raquel Pérez Mena 1.-Introducción Cuando se cumplen cien años del nacimiento de Nicos Cavadías, nos gustaría

Διαβάστε περισσότερα

EL LENGUAJE DE ARISTÓTELES SEGÚN EL INDEX ARISTOTELICUS DE HERMANN BONITZ

EL LENGUAJE DE ARISTÓTELES SEGÚN EL INDEX ARISTOTELICUS DE HERMANN BONITZ Revista de Estudios Clásicos Número 36 (2009) 167-191 EL LENGUAJE DE ARISTÓTELES SEGÚN EL INDEX ARISTOTELICUS DE HERMANN BONITZ Jorge Horacio Evans María Estela Guevara de Alvarez Universidad Nacional

Διαβάστε περισσότερα

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX 22142045 MODERN GREEK A: LANGUAGE AND LITERATURE HIGHER LEVEL PAPER 1 GREC MODERNE A : LANGUE ET LITTÉRATURE NIVEAU SUPÉRIEUR ÉPREUVE 1 GRIEGO MODERNO A: LENGUA Y LITERATURA

Διαβάστε περισσότερα

CUANDO EL DIOS NO ESTÁ AUSENTE: COSMOLOGÍA Y FISIOLOGÍA EN EL TIMEO DE PLATÓN

CUANDO EL DIOS NO ESTÁ AUSENTE: COSMOLOGÍA Y FISIOLOGÍA EN EL TIMEO DE PLATÓN CUANDO EL DIOS NO ESTÁ AUSENTE: COSMOLOGÍA Y FISIOLOGÍA EN EL TIMEO DE PLATÓN TESIS DOCTORAL: JORGE CANO CUENCA DIRECTOR: FRANCISCO L. LISI BERETERBIDE FACULTAD DE HUMANIDADES: DEPARTAMENTO HISTORIA, GEOGRAFÍA

Διαβάστε περισσότερα

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή - Εισαγωγή Αξιότιμε κύριε, Επίσημη επιστολή, αρσενικός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Αξιότιμη κυρία, Επίσημη επιστολή, θηλυκός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Αξιότιμε κύριε/ κυρία, Distinguido Señor: Distinguida

Διαβάστε περισσότερα

Resumen de idiomas y alfabetización

Resumen de idiomas y alfabetización Resumen de idiomas y alfabetización Los niños nacen listos para comunicarse y aprender idiomas. Al escuchar el idioma de sus familias, los niños pronto aprenden a distinguir sonidos familiares y a desarrollar

Διαβάστε περισσότερα

RV 1909 RV 1960. Texto Bizantino Interlineal Griego - Español. Libro: Juan

RV 1909 RV 1960. Texto Bizantino Interlineal Griego - Español. Libro: Juan Jn 1 (1:1) εν En αρχη principio ην era/estaba siendo ο el λογος Verbo/Palabra en acción και y ο el λογος Verbo/Palabra en acción ην era/estaba siendo προς hacia τον a/al/a el θεον Dios και y θεος Dios

Διαβάστε περισσότερα

FUNCIONES Y FÓRMULAS TRIGONOMÉTRICAS

FUNCIONES Y FÓRMULAS TRIGONOMÉTRICAS 5 FUNCIONES Y FÓRMULAS TRIGONOMÉTRICAS Página PARA EMPEZAR, REFLEXIONA Y RESUELVE. Aunque el método para resolver las siguientes preguntas se sistematiza en la página siguiente, puedes resolverlas ahora:

Διαβάστε περισσότερα

KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 23 ΙΟΥΝΙΟΥ 2006 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 23 ΙΟΥΝΙΟΥ 2006 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙ ΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 23 ΙΟΥΝΙΟΥ 2006 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ Α. Να αποδώσετε στο τετράδιό σας στην ελληνική γλώσσα το παρακάτω κείμενο, προσδίδοντάς

Διαβάστε περισσότερα

UNIDAD. La filosofía. ἀπηκριβωμένος, φιλόσοφος δὲ ὁ σοφίαν ἀσπαζόμενος. Diógenes Laercio, Vidas de los filósofos 1.12.

UNIDAD. La filosofía. ἀπηκριβωμένος, φιλόσοφος δὲ ὁ σοφίαν ἀσπαζόμενος. Diógenes Laercio, Vidas de los filósofos 1.12. UNIDAD 9 La filosofía Φιλοσοφίαν δὲ πρῶτος ὠνόμασε Πυθαγόρας καὶ ἑαυτὸν φιλόσοφον, ἐν Σικυῶνι διαλεγόμενος Λέοντι τῷ Σικυωνίων τυράννῳ ἢ Φλιασίων, μηδένα γὰρ εἶναι σοφὸν ἀλλ ἢ θεόν. Θᾶττον δὲ ἐκαλεῖτο

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Πέμπτη, 16 Ιουνίου 2011 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

Taller de cultura TALLER DE LITERATURA

Taller de cultura TALLER DE LITERATURA Taller de cultura TALLER DE LITERATURA Literatura Argentina del s. XX Lo fantástico como elemento inherente a la literatura argentina del s. XX Qué es la literatura fantástica argentina? «Ya Buenos Aires,

Διαβάστε περισσότερα

OBRAS COM PLETAS DE A R ISTO TELES POETICA. Versión directa, introducción y notas. por «1. Dr. Juan David García Bacca

OBRAS COM PLETAS DE A R ISTO TELES POETICA. Versión directa, introducción y notas. por «1. Dr. Juan David García Bacca OBRAS COM PLETAS DE A R ISTO TELES POETICA Versión directa, introducción y notas por «1 Dr. Juan David García Bacca Profesor de Filosofía en la Universidad Nacional Autónoma de México BIBLIOTHECA SCRIPTORUM

Διαβάστε περισσότερα

18 MΑΡΤΙΟΥ 2012 / TERCER DOMINGO DE LA CUARESMA ΚΥΡΙΑΚΗ Γ ΝΗΣΤΕΙΩΝ ( ΣΤΑΥΡΟΠΡΟΣΚΥΝΗΣΕΩΣ

18 MΑΡΤΙΟΥ 2012 / TERCER DOMINGO DE LA CUARESMA ΚΥΡΙΑΚΗ Γ ΝΗΣΤΕΙΩΝ ( ΣΤΑΥΡΟΠΡΟΣΚΥΝΗΣΕΩΣ Nuestra Iglesia 18 MΑΡΤΙΟΥ 2012 / TERCER DOMINGO DE LA CUARESMA ΚΥΡΙΑΚΗ Γ ΝΗΣΤΕΙΩΝ ( ΣΤΑΥΡΟΠΡΟΣΚΥΝΗΣΕΩΣ ) Τοῦ ἐν Ἁγίοις Πατρός ἡμῶν Κυρίλλου, Ἀρχιεπισκόπου Ἱεροσολύμων. Ἑωθινὸν Ζ ἦχος βαρὺς + Apolitikion

Διαβάστε περισσότερα

Nuestra Iglesia. Καλό Πάσχα! Χριστός Ἀνέστη! Ἀληθῶς Ἀνέστη! Ἦχος πλ. α'

Nuestra Iglesia. Καλό Πάσχα! Χριστός Ἀνέστη! Ἀληθῶς Ἀνέστη! Ἦχος πλ. α' Nuestra Iglesia Καλό Πάσχα! Χριστός Ἀνέστη! Ἀληθῶς Ἀνέστη! Ἦχος πλ. α' Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν, θανάτω θάνατον πατήσας, καὶ τοὶς ἐν τοῖς μνήμασι, ζωὴν χαρισάμενος. FELIZ PASCUA DE RESURRECCION A TODOS!!!

Διαβάστε περισσότερα

GRIEGO PARA PASTORES: UN MANUAL Josías Grauman Derechos del autor: 2007 Josiah Grauman, todos los derechos reservados Dedicado a: Cualquier

GRIEGO PARA PASTORES: UN MANUAL Josías Grauman Derechos del autor: 2007 Josiah Grauman, todos los derechos reservados Dedicado a: Cualquier GRIEGO PARA PASTORES: UN MANUAL Josías Grauman Derechos del autor: 2007 Josiah Grauman, todos los derechos reservados Dedicado a: Cualquier estudiante que ha comprado este libro para conocer más a Dios.

Διαβάστε περισσότερα

Myrtia, nº 24, 2009, pp MIGUEL ÁNGEL RODRÍGUEZ HORRILLO Universidad de Zaragoza *

Myrtia, nº 24, 2009, pp MIGUEL ÁNGEL RODRÍGUEZ HORRILLO Universidad de Zaragoza * Myrtia, nº 24, 2009, pp. 117-141 MORAL POPULAR EN LAS HISTORIAS DE HERODIANO: ὕβρις, σωφροσύνη, τύχη Y EL PRINCEPS IDEAL MIGUEL ÁNGEL RODRÍGUEZ HORRILLO Universidad de Zaragoza * Resumen: Las Historias

Διαβάστε περισσότερα

UNIDAD. Los mitos. Heracles. n la presente unidad estudiarás la importancia del mito. Como resumen y ejemplo de esta

UNIDAD. Los mitos. Heracles. n la presente unidad estudiarás la importancia del mito. Como resumen y ejemplo de esta UNIDAD 2 Los mitos. Heracles E Ζεὺς πολέμιόν μ ἐγείνατο Ἥρᾳ. Ὕδραν φονεύσας μυρίων τ ἄλλων πόνων διῆλθον ἀγέλας κἀς νεκροὺς ἀφικόμην, Ἅιδου πυλωρὸν κύνα τρίκρανον ἐς φάος ὅπως πορεύσαιμ ἐντολαῖς Εὐρυσθέως.

Διαβάστε περισσότερα

ΚΑΙΝΟΤΟΜΙΑ ΚΑΙ ΑΠΛΟΤΗΤΑ. Innovación y simplicidad

ΚΑΙΝΟΤΟΜΙΑ ΚΑΙ ΑΠΛΟΤΗΤΑ. Innovación y simplicidad pro ima pro ima Innovación y simplicidad PROXIMA es la última innovación de Serrature Meroni, un producto diseñado tanto para aquellos que ya disponen de un pomo PremiApri Meroni en su puerta, como para

Διαβάστε περισσότερα

Unos cambios de la pronunciación

Unos cambios de la pronunciación Unos cambios de la pronunciación desde griego moderno al griego clásico (según Erasmo) por El profesor Don Potter Cambios de la pronunciación recomendados de parte del Maestro Don Potter para El Griego

Διαβάστε περισσότερα

Themistius (s. IV d.c.), Oratio XX 236b-c

Themistius (s. IV d.c.), Oratio XX 236b-c Themistius (s. IV d.c.), Oratio XX 236b-c Autor citado: Homerus (s. VIII a.c.), Odyssea 10.38 Se menciona en el texto el origen de la cita? Si Se cita a través de una fuente intermedia también mencionada?

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΘΕΣΕΙΣ (1): a, de, en, desde, desde hace/hacía

ΠΡΟΘΕΣΕΙΣ (1): a, de, en, desde, desde hace/hacía 27 ΠΡΟΘΕΣΕΙΣ (1): a, de, en, desde, desde hace/hacía Οι προθέσεις χρησιμοποιούνται για να συνδέσουν λέξεις ή φράσεις και δηλώνουν κάποια επιρρηματική σχέση. Είναι άκλιτες λέξεις και μπαίνουν πριν από ονόματα,

Διαβάστε περισσότερα

Tesis Doctoral. Los manuscritos H (Vaticanus Palatinus gr. 260) y F (Laurentianus 86, 8) en la 'Historia de los animales' de Claudio Eliano

Tesis Doctoral. Los manuscritos H (Vaticanus Palatinus gr. 260) y F (Laurentianus 86, 8) en la 'Historia de los animales' de Claudio Eliano Tesis Doctoral Los manuscritos H (Vaticanus Palatinus gr. 260) y F (Laurentianus 86, 8) en la 'Historia de los animales' de Claudio Eliano Manuel González Suárez Dirigida por la Dra. Dª Manuela García

Διαβάστε περισσότερα

C. J. Ruijgh, Le Spectacle des lettres, comédie de Callias (Athénée X 453c-455b), Mnemosyne 54.3 (2001), 257-335, esp. 300-15.

C. J. Ruijgh, Le Spectacle des lettres, comédie de Callias (Athénée X 453c-455b), Mnemosyne 54.3 (2001), 257-335, esp. 300-15. S. Douglas Olson, Athenaeus, The Learned Banqueters, vol. V (Books 10.420e-11), Cambridge (Mass.) London: Harvard University Press, 2009, xii + 512 pp., ISBN 978-0-674-99632-8. Al igual que nuestra reseña

Διαβάστε περισσότερα

EL ADJETIVO GRIEGO 2-1-2 2-2 3-1-3

EL ADJETIVO GRIEGO 2-1-2 2-2 3-1-3 EL ADJETIVO GRIEGO El adjetivo griego, al igual que el sustantivo, también se declina. El adjetivo griego tiene que concordar con el sustantivo en género, número y caso. En latín no podemos decir puer

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΣ: ΚΟΙΝ.: συγκρότηση Επιτροπής για την επιλογή ελευθέρων βοηθηµάτων Ισπανικής γλώσσας

ΠΡΟΣ: ΚΟΙΝ.: συγκρότηση Επιτροπής για την επιλογή ελευθέρων βοηθηµάτων Ισπανικής γλώσσας ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ ----- ΕΝΙΑΙΟΣ ΙΟΙΚΗΤΙΚΟΣ ΤΟΜΕΑΣ Π/ΘΜΙΑΣ & /ΘΜΙΑΣ ΕΚΠΑΙ ΕΥΣΗΣ /ΝΣΗ ΣΠΟΥ ΩΝ /ΘΜΙΑΣ ΕΚΠ/ΣΗΣ ΤΜΗΜΑ Α Βαθµός Ασφαλείας: Να διατηρηθεί

Διαβάστε περισσότερα

QUINCE RASGOS DE LOS LENGUAJES CIENTÍFICO-TÉCNICOS DEL GRIEGO ANTIGUO

QUINCE RASGOS DE LOS LENGUAJES CIENTÍFICO-TÉCNICOS DEL GRIEGO ANTIGUO HVMANITAS - Vol. LI (1999) 3-21 A. LóPEZ EIRE Universidad de Salamanca QUINCE RASGOS DE LOS LENGUAJES CIENTÍFICO-TÉCNICOS DEL GRIEGO ANTIGUO Summary: Applying the point of view of Pragmatics, the author

Διαβάστε περισσότερα

bab.la Frases: Personal Buenos deseos Español-Griego

bab.la Frases: Personal Buenos deseos Español-Griego Buenos deseos : Matrimonio Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Se usa al felicitar a una pareja de recién casados Felicitaciones

Διαβάστε περισσότερα

ORÍGENES Y DESARROLLO

ORÍGENES Y DESARROLLO Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació Departament de Filologia Clàssica Programa de doctorado 220D Autors, texts i lectors. El Patrimonio Documental y Bibliográfico ORÍGENES Y DESARROLLO DE LA

Διαβάστε περισσότερα

ΔΕΥΤΕΡΕΥΟΥΣΕΣ ΧΡΟΝΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

ΔΕΥΤΕΡΕΥΟΥΣΕΣ ΧΡΟΝΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ 55 ΔΕΥΤΕΡΕΥΟΥΣΕΣ ΧΡΟΝΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ Οι δευτερεύουσες χρονικές προτάσεις φανερώνουν πότε γίνεται αυτό που δηλώνεται στην κύρια πρόταση: Te llamaré cuando pueda Cuando pueda, te llamaré es correcta la partición

Διαβάστε περισσότερα

del Ión platónico en los escritos de Filón de Alejandría;

del Ión platónico en los escritos de Filón de Alejandría; Emerita, Revista de Lingüística y Filología Clásica LXXXIV 1, 2016, pp. 73-97 Ecos del Ión platónico en los escritos de Filón de Alejandría* Carolina Delgado CONICET cdelgado@ungs.edu.ar Echoes of Plato

Διαβάστε περισσότερα

EN TORNO A LA DATACIÓN DEL TRAGEDIÓGRAFO MOSQUIÓN Y AL CONCEPTO GRIEGO DEL PROGRESO HUMANO

EN TORNO A LA DATACIÓN DEL TRAGEDIÓGRAFO MOSQUIÓN Y AL CONCEPTO GRIEGO DEL PROGRESO HUMANO EN TORNO A LA DATACIÓN DEL TRAGEDIÓGRAFO MOSQUIÓN Y AL CONCEPTO GRIEGO DEL PROGRESO HUMANO MIGUEL Á. VINAGRE Universidad de Sevilla Se defiende una datación tardía (al menos del siglo III a.c.) para el

Διαβάστε περισσότερα

LUGARES XEOMÉTRICOS. CÓNICAS

LUGARES XEOMÉTRICOS. CÓNICAS LUGARES XEOMÉTRICOS. CÓNICAS Páxina REFLEXIONA E RESOLVE Cónicas abertas: parábolas e hipérboles Completa a seguinte táboa, na que a é o ángulo que forman as xeratrices co eixe, e, da cónica e b o ángulo

Διαβάστε περισσότερα

TAREAS DE VERANO. GRIEGO 1º BACHILLERATO

TAREAS DE VERANO. GRIEGO 1º BACHILLERATO TAREAS DE VERANO. GRIEGO 1º BACHILLERATO Contenidos que debes repasar y estudiar para el examen de recuperación de septiembre: Morfología nominal: artículos (página 26), declinaciones (primera, segunda

Διαβάστε περισσότερα

Εργαστήριο λογοτεχνικής μετάφρασης: Cruzando fronteras Συντονισμός: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος. Armando Quintero Αρμάντο Κιντέρο

Εργαστήριο λογοτεχνικής μετάφρασης: Cruzando fronteras Συντονισμός: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος. Armando Quintero Αρμάντο Κιντέρο Εργαστήριο λογοτεχνικής μετάφρασης: Cruzando fronteras Συντονισμός: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος Αθήνα, 19 Μαρτίου 2013 Armando Quintero Αρμάντο Κιντέρο Un lugar en el bosque Κάπου στο δάσος Lobo Abuelo cuenta

Διαβάστε περισσότερα

EURÍPIDES TRAGEDIAS I EL CÍCLOPE ALCESTIS MEDEA LOS HERACLIDAS HIPÓLITO ANDRÓMACA HÉCUBA

EURÍPIDES TRAGEDIAS I EL CÍCLOPE ALCESTIS MEDEA LOS HERACLIDAS HIPÓLITO ANDRÓMACA HÉCUBA EURÍPIDES MEDEA M e d e a 1 EURÍPIDES TRAGEDIAS I EL CÍCLOPE ALCESTIS MEDEA LOS HERACLIDAS HIPÓLITO ANDRÓMACA HÉCUBA INTRODUCCIÓN GENERAL DE CARLOS GARCÍA GUAL INTRODUCCIONES, TRADUCCIÓN Y NOTAS DE ALBERTO

Διαβάστε περισσότερα

HOLA Ή ΤΙΠΟΤΑ ; de perlas lingüísticas y lindezas semejantes: el caso de los Falsos Amigos.

HOLA Ή ΤΙΠΟΤΑ ; de perlas lingüísticas y lindezas semejantes: el caso de los Falsos Amigos. Δρ. Ελένη Λεονταρίδη / Dra. Eleni Leontaridi Διδασκαλείο Ξένων Γλωσσών Παν/μίου Αθηνών / Centro de Idiomas de la Univ. de Atenas Ελληνικό Ανοικτό Πανεπιστήμιο / Universidad Abierta de Grecia HOLA Ή ΤΙΠΟΤΑ

Διαβάστε περισσότερα

Soluciones de los ejercicios de Primero de Bachillerato a distancia UNIDAD 2

Soluciones de los ejercicios de Primero de Bachillerato a distancia UNIDAD 2 UNIDAD 2 2.A. Declinar: 1) ὁ βίος 2) ἡ νῆσος ὁ βίος [ la vida ] ἡ νῆσος [ la isla ] SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL Nom. ὁ βίος οἱ βίοι Nom. ἡ νῆσος αἱ νῆσοι Voc. βίε βίοι Voc. νῆσε νῆσοι Acus. τὸν βίον

Διαβάστε περισσότερα

RV 1909 RV Texto Bizantino Interlineal Griego - Español. Libro: 1ª Corintios

RV 1909 RV Texto Bizantino Interlineal Griego - Español. Libro: 1ª Corintios 1 Co 1 (1:1) παυλος Paulo/Pablo κλητος llamado αποστολος apóstol/emisario ιησου de Jesús χριστου Cristo/Ungido δια por medio/a través θεληµατος voluntad/designio/arbitrio/cosa deseada θεου de Dios και

Διαβάστε περισσότερα

RV 1960 RV Texto Bizantino Interlineal Griego - Español. Libro: 1ª Juan

RV 1960 RV Texto Bizantino Interlineal Griego - Español. Libro: 1ª Juan 1 Jn 1 (1:1) ο Cual ην era/estaba siendo απ desde αρχης principio ο cual ακηκοαµεν hemos oído ο cual εωρακαµεν hemos visto τοις a los οφθαλµοις ojos ηµων nuestro/de nosotros ο cual εθεασαµεθα vimos και

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Παρασκευή, 22 Ιουνίου 2012 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

Lección Sustantivos en -ο 1.2 Función de los casos

Lección Sustantivos en -ο 1.2 Función de los casos 7 Lección 1 1.1 Sustantivos en -ο. En griego los sustantivos se reparten en tres grupos (declinaciones); sustantivos que terminan en -ο, los que terminan en -α, y sustantivos sin terminación definida.

Διαβάστε περισσότερα

Influencia aristotélica en los sueños de las Vidas plutarqueas de Alejandro y César

Influencia aristotélica en los sueños de las Vidas plutarqueas de Alejandro y César Influencia aristotélica en los sueños de las Vidas plutarqueas de Alejandro y César Mónica DURÁN MAÑAS IES Vega de Pirón Carbonero el Mayor (Segovia) monicaduran21@gmail.com Recibido: 22 de noviembre de

Διαβάστε περισσότερα

ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ

ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ 8 Raimon Novell ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ Η ΜΑΡΙΑΝΉ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΗ ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΙΣ ΡΙΖΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΤΗΣ ΚΑΙ ΟΙ ΣΥΓΧΡΟΝΕΣ ΠΡΟΚΛΗΣΕΙΣ 1.- ΑΠΟΣΤΟΛΗ, ΧΑΡΙΣΜΑ, ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΚΑΙ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ

Διαβάστε περισσότερα

HOLA Ή ΤΙΠΟΤΑ ; de perlas lingüísticas y lindezas semejantes: el caso de los Falsos Amigos.

HOLA Ή ΤΙΠΟΤΑ ; de perlas lingüísticas y lindezas semejantes: el caso de los Falsos Amigos. HOLA Ή ΤΙΠΟΤΑ ; de perlas lingüísticas y lindezas semejantes: el caso de los Falsos Amigos. Δρ. Ελένη Λεονταρίδη / Dra. Eleni Leontaridi Μέλος ΕΕΔΙΠ Ισπανικής γλώσσας, Διδασκαλείο Ξένων Γλωσσών Παν/μίου

Διαβάστε περισσότερα

ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙ ΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΤΡΙΤΗ 22 ΙΟΥΝΙΟΥ 2004 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΡΕΙΣ (3)

ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙ ΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΤΡΙΤΗ 22 ΙΟΥΝΙΟΥ 2004 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΡΕΙΣ (3) ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙ ΑΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙ ΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΤΡΙΤΗ 22 ΙΟΥΝΙΟΥ 2004 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΡΕΙΣ (3) Α. Να αποδώσετε στο τετράδιό σας στην ελληνική γλώσσα

Διαβάστε περισσότερα

Platón, consejero espiritual: El testimonio de la Carta VII

Platón, consejero espiritual: El testimonio de la Carta VII Gutiérrez, Daniel Platón, consejero espiritual: El testimonio de la Carta VII VII Jornadas de Estudios Clásicos y Medievales 7 al 9 de octubre de 2015 Cita sugerida: Gutiérrez, D. (2015). Platón, consejero

Διαβάστε περισσότερα

Casos de autopsía y su función en las Vidas Paralelas de Plutarco

Casos de autopsía y su función en las Vidas Paralelas de Plutarco 1 Casos de autopsía y su función en las Vidas Paralelas de Plutarco Carlos Alcalde Martín Universidad de Málaga Ἦν δὲ τὸ μὲν εἶδος οὐκ αἰσχρός, ὡς ἔνιοι νομίζουσιν εἰκόνα γὰρ αὐτοῦ διαμένουσαν ἐν Δελφοῖς

Διαβάστε περισσότερα

RV 1909 RV 1960. Texto Bizantino Interlineal Griego - Español. Libro: Hechos

RV 1909 RV 1960. Texto Bizantino Interlineal Griego - Español. Libro: Hechos Hch 1 (1:1) τον A la µεν de hecho πρωτον primera λογον palabra εποιησαµην hice περι acerca de/(sobre)/(por) παντων todas (cosas) ω Oh θεοφιλε Teófilo ων de cuales ηρξατο comenzó ο el ιησους Jesús ποιειν

Διαβάστε περισσότερα

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΈΡΕΥΝΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΈΡΕΥΝΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΈΡΕΥΝΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Ministerio de Educación, Investigación y Asuntos Religiosos Certificado Estatal de Conocimiento de Lenguas NIVEL A (A1&A2)

Διαβάστε περισσότερα

Myrtia, nº 23, 2008, pp. 135-155 QUÉ ERA UN CENTÓN PARA LOS GRIEGOS? PRECEPTIVA Y REALIDAD DE UNA FORMA LITERARIA NO TAN PERIFÉRICA *

Myrtia, nº 23, 2008, pp. 135-155 QUÉ ERA UN CENTÓN PARA LOS GRIEGOS? PRECEPTIVA Y REALIDAD DE UNA FORMA LITERARIA NO TAN PERIFÉRICA * Myrtia, nº 23, 2008, pp. 135-155 QUÉ ERA UN CENTÓN PARA LOS GRIEGOS? PRECEPTIVA Y REALIDAD DE UNA FORMA LITERARIA NO TAN PERIFÉRICA * ÓSCAR PRIETO DOMÍNGUEZ Universidad de Valladolid ** Resumen: Nuestro

Διαβάστε περισσότερα

ORACIONES DE RELATIVΟ

ORACIONES DE RELATIVΟ INFINITIVO, EL PARTICIPIO, ORACIONES COMPLETIVAS, Traducción: ORACIONES DE RELATIVΟ 1. Τὸ μὲν ὑγιαίνειν ἄριστον ἀνδρὶ θνητῷ, δεύτερον δὲ τὸ καλὸν καὶ ἀγαθὸν εἶναι, τρίτον δὲ τὸ δικαίως πλουτεῖν, τέταρτον

Διαβάστε περισσότερα

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual está instalado este Kit. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y REGLAS

Διαβάστε περισσότερα

Nro. 13 - Agosto de 2013

Nro. 13 - Agosto de 2013 SOL Cultura La Tolita, de 400 ac. a 600 dc. En su representación se sintetiza toda la mitología ancestral del Ecuador. Trabajado en oro laminado y repujado. Museo Nacional Banco Central del Ecuador Dirección

Διαβάστε περισσότερα

RECOMENDACIONES DE APRENDA A LEER

RECOMENDACIONES DE APRENDA A LEER RECOMENDACIONES DE APRENDA A LEER EL GRIEGO DEL NUEVO TESTAMENTO Aprenda a leer el griego del Nuevo Testamento es una obra que combina la lucidez de un gran erudito del Nuevo Testamento y la pasión de

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

Χαρακτηριστικά Παλετών του Οίκου SISMEBI

Χαρακτηριστικά Παλετών του Οίκου SISMEBI Χαρακτηριστικά Παλετών του Οίκου SISMEBI Συνήθης Χωρητικότητα παλέτας: 588 φιάλες 0,75lt (στα 75,9 mm διαμέτρου) Η Παλέτα δέχεται όλες τις φιάλες (σε 3 επίπεδα) που έχουν ύψος έως 330 mm. Αδρανείς σε οσμές,

Διαβάστε περισσότερα

RV 1909 RV Texto Bizantino Interlineal Griego - Español. Libro: Galatas

RV 1909 RV Texto Bizantino Interlineal Griego - Español. Libro: Galatas Ga 1 (1:1) παυλος Paulo/Pablo αποστολος apóstol/emisario ουκ no απ de/del/desde ανθρωπων hombres ουδε ni δι por medio/a través ανθρωπου de hombre αλλα sino δια por medio/a través ιησου de Jesús χριστου

Διαβάστε περισσότερα

PREFACIO PRESENTACIÓN Políglota Complutense, Guía para el estudio del Hebreo bíblico Guía para el estudio del Griego del NT

PREFACIO PRESENTACIÓN Políglota Complutense, Guía para el estudio del Hebreo bíblico Guía para el estudio del Griego del NT GUÍA PARA EL ESTUDIO DEL GRIEGO DEL NUEVO TESTAMENTO PREFACIO Fomentar la Palabra de Dios es la tarea fundamental de las Sociedades Bíblicas. Traducir, producir y distribuir, así como promover el conocimiento

Διαβάστε περισσότερα

INTRODUCCIÓN. Diodoro Crono y la filosofía megárica

INTRODUCCIÓN. Diodoro Crono y la filosofía megárica INTRODUCCIÓN Diodoro Crono y la filosofía megárica El presente Trabajo de Fin de Grado ofrece una traducción anotada de los testimonios existentes sobre la vida y la doctrina del filósofo Diodoro Crono.

Διαβάστε περισσότερα

NIVEL A (A1&A2) MÓDULO 1 MAYO 2015. ΚΠγ / Certificado Estatal de Lengua Española Mayo 2015. según la escala del Consejo de Europa COMPRENSIÓN LECTORA

NIVEL A (A1&A2) MÓDULO 1 MAYO 2015. ΚΠγ / Certificado Estatal de Lengua Española Mayo 2015. según la escala del Consejo de Europa COMPRENSIÓN LECTORA Υ Π Ο Υ Ρ Γ Ε Ι Ο Π Ο Λ Ι Τ Ι Σ Μ Ο Υ, Π Α Ι Δ Ε Ι Α Σ ΚΑΙ Θ Ρ Η Σ Κ Ε Υ Μ Α Τ Ω Ν ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ M i n i s t e r i o de C u l t u r a, E d u c a c i ó n y A s u n t o s R e l i g

Διαβάστε περισσότερα

Los pronombres (1) Pronombre demostrativo de primera persona (lat. hic, haec, hoc)

Los pronombres (1) Pronombre demostrativo de primera persona (lat. hic, haec, hoc) 17 Tema de gramática Los pronombres (1) Aunque etimológicamente la palabra pronombre significa sustituto del nombre, en muchos casos el pronombre puede actuar también como adjetivo, acompañando al nombre.

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙΔΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Σάββατο, 20 Ιουνίου 2015 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

LA 3ª DECLINACIÓN (I). EL INFINITIVO. ORACIONES COMPLETIVAS. a) Morfología nominal: Introducción a la 3ª declinación. Temas en oclusiva.

LA 3ª DECLINACIÓN (I). EL INFINITIVO. ORACIONES COMPLETIVAS. a) Morfología nominal: Introducción a la 3ª declinación. Temas en oclusiva. TEMA 6: LA 3ª DECLINACIÓN (I). EL INFINITIVO. ORACIONES COMPLETIVAS. a) Morfología nominal: Introducción a la 3ª declinación. Temas en oclusiva. b) Morfología verbal: El infinitivo. c) Sintaxis: Oraciones

Διαβάστε περισσότερα

EL GRIEGO KOINE DEL EVANGELIO DE SAN JUAN KATA IWANNHN

EL GRIEGO KOINE DEL EVANGELIO DE SAN JUAN KATA IWANNHN EL GRIEGO KOINE DEL EVANGELIO DE SAN JUAN KATA IWANNHN Por WILLIAM HERNANDEZ OSPINO 1 Llamáis lenguas muertas al lenguaje de los griegos y de los romanos. Pero de ellas se origina lo que en las vuestras

Διαβάστε περισσότερα