the Epistle General of Jude

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "the Epistle General of Jude"

Transcript

1 A transcript of 62 handwritten Greek manuscripts and 12 Greek editions of the Epistle General of Jude Compiled & translated by David Robert Palmer Textus Receptus Edition, June Giving a line by line transcript of the following 62 Greek manuscripts and 12 editions: ⁷², ⁷⁸, Aleph, A, B, C, K, L, P, Ψ, 049, 056, 0142, 0251, 0316, 5, 6, 18, 33, 35, 61, 81, 88, 93, 254, 307, 323, 326, 431, 436, 442, 453, 468, 621, 623, 630, 665, 808, 909, 915, 1067, 1241, 1243, 1409, 1501, 1505, 1611, 1678, 1739, 1836, 1837, 1845, 1852, 1875, 1881, 2200, 2298, 2344, 2374, 2805, l596. The reading of ⁷⁴ is given in the one variant in which it makes a difference - v. 12a. Not, however, indicating nu ephelkustikon differences, nomina sacra, nor misspellings or itacisms where the reading supported is doubtless. The transcripts are obtained from the Münster online apparatus, the ECM, and Tommy Wasserman's (TW) apparatus. Abbreviations used herein: TR Textus Receptus, Stephens 1550 edition (but see Erasmus, Scrivener, Elzivir, Beza in vv. 12b, 19) TG Samuel P. Tregelles, , Tyndale House electronic edition (corrected, "Intended" text) Edited by Dirk Jongkind WH Westcott & Hort GNT, 1881 AT Antoniades GNT, 1904 VS Hermann von Soden GNT, 1913 HF Hodges/Farstad NA28 Nestle-Aland 28th Edition GNT, Deutche Bibelgesellschaft, Stuttgart RP Robinson-Pierpont GNT, 2005 edition TW Tommy Wasserman's edition of Jude, 2006 Almqvist & Wiksell International, Stockholm SBL Society of Biblical Literature, 2010, Edited by Michael W. Holmes DP David Robert Palmer- the punctuated text on top, with diacritics; the basis for my English translation. Superscript T The reading found in the text as opposed to, eg., the margin or commentary Superscript Z The complement of T, that is, a marginal or intra-linear correction or variant reading Superscript C A complement of * (the first thing written) used with numbered MSS, where c is more certainly than Z a correction thereof. Superscript 2 A complement of * (the first thing written) used with Lettered MSS, where 2 is more certainly than Z a correction thereof. Superscript V "videtur" The reading given is apparently the reading, but not absolutely certain The lower case letter "f" following a MS number means that its reading is misspelled, but is certainly in support of the text variant which it is listed as supporting. Blank space means omission of that text Underline alone like this: means hiatus or lacuna or illegible in that area of text as in ηγαπημενοις B means that Codex Vaticanus has an umlaut preceding that word

2 This page intentionally blank for printing purposes

3 1 ΙΟΥΔΑ v. 1 Jude, a servant of Jesus Christ, and brother of James, to those who are called, sanctified by God the Father, and kept by Jesus Christ, ηγαπημενοις B Ἰούδας Ἰησοῦ Χριστοῦ δοῦλος, ἀδελφὸς δὲ Ἰακώβου, τοῖς ἐν θεῷ πατρὶ ἠγιασμένοις καὶ Ἰησοῦ χριστῷ τετηρημένοις κλητοῖς. (the above means Codex B has an umlaut preceding that word) ιουδας ιησου χριστου δουλος αδελφος δε ιακωβου τοις εν θεω πατρι ηγιασμενοις και ιησου χριστω τετηρημενοις κλητοις L T 326 T TR AT RP ιουδας ιησου χριστου δουλος αδελφος δε ιακωβου τοις εν θεω πατρι ηγαπημενοις και ιησου χριστω τετηρημενοις κλητοις ⁷² ℵ A B Z TG WH VS TW SBL NA28 ιουδας χριστου ιησου δουλος αδελφος δε ιακωβου τοις εν θεω πατρι ηγιασμενοις και ιησου χριστου τετηρημενοις κλητοις K ιουδας ιησου χριστου δουλος αδελφος δε ιακωβου τοις εν θεω πατρι ηγιασμενοις και και εν χριστω ιησου τετηρημενοις κλητοις 61 ιουδας ιησου χριστου δουλος αδελφος δε ιακωβου τοις εν θεω πατρι ηγιασμενοις και ιησου χριστου τετηρημενοις κλητοις 254 ιουδας χριστου ιησου δουλος αδελφος δε ιακωβου τοις εν θεω πατρι ηγιασμενοις και ιησου χριστω τετηρημενοις 049 ιουδας ιησου χριστου δουλος αδελφος τοις εθνεσιν εν θεω πατρι ιησου χριστω τετηρημενοις 1852 V ιουδας χριστου ιησου δουλος αδελφος δε ιακωβου τοις εθνεσιν πατρι ηγιασμενοις και ιησου χριστω τετηρημενοις κλητοις 6 _ουδας ιησου χριστου δουλος αδελφος δε ιακωβου τοις εθνεσιν εν θεω πατρι ηγαποιμενοις και ιησου χριστω τετηρημενοις κλητοις 1241 ιουδας χριστου ιησου δουλος αδελφος δε ιακωβου τοις εν θεω πατρι ηγιασμενοις και ιησου χριστω τετηρημενοις κλητοις P ιουδας ιησου χριστου δουλος αδελφος δε ιακωβου τοις εν θεω πατρι ηγαπημενοις και χριστου ιησου τετηρημενοις κλητοις Ψ 2805 ιουδας ιησου χριστου δουλος αδελφος δε ιακωβου τετηρημενοις κλητοις 33 ιουδας ιησου χριστου δουλος αδελφος δε ιακωβου τοις εθνεσιν εν θεω πατρι ηγιασμενοις και ιησου χριστω τετηρημενοις κλητοις 307 Z 323 ιουδας ιησου χριστου δουλος αδελφος δε ιακωβου τοις εθνεσιν εν θεω πατρι ηγαπημενοις και ιησου χριστω τετηρημενοις κλητοις ιουδας δουλος ιησου χριστου αδελφος δε ιακωβου τοις εθνεσιν εν θεω πατρι ηγιασμενοις και ιησου χριστω τετηρημενοις κλητοις 1881 ιουδας ιησου χριστου δουλος αδελφος δε ιακωβου τοις εν θεω πατρι ηγαπημενοις και χριστω ιησου τετηρημενοις κλητοις l596 ιουδας χριστου ιησου δουλος αδελφος δε ιακωβου τοις εν θεω πατρι ηγαπημενοις και ιησου χριστω τετηρημενοις κλητοις 468 ιουδας χριστου ιησου δουλος αδελφος δε ιακωβου τοις εν θεω πατρι ηγιασμενοις και ιησου χριστω τετηρημενοις κλητοις ιουδας χριστου δουλος αδελφος δε ιακωβου τοις εν θεω πατρι ηγαπημενοις και ιησου χριστω τετηρημενοις κλητοις 1067 ιουδας χριστου ιησου δουλος αδελφος δε ιακωβου τοις εν θεω πατρι ηγιασμενοις και ιησου χριστου τετηρημενοις κλητοις ιουδας ιησου χριστου δουλος αδελφος δε ιακωβου τοις εν θεω πατρι ηγιασμενοις και ιησου χριστου κλητοις τετηρημενοις ιουδας ιησου χριστου δουλος αδελφος δε ιακωβου τοις εν θεω πατρι ηγαπημενοις και εν χριστω ιησου τετηρημενοις κλητοις ιουδας ιησου χριστου δουλος αδελφος δε ιακωβου τοις εν θεω πατρι ηγαπημενοις κλητοις ιουδας ιησου χριστου δουλος αδελφος δε ιακωβου τοις εθνεσιν εν θεω πατρι ηγαπημενοις κλητοις ιουδας ιησου χριστου δουλος αδελφος δε ιακωβου τοις εν θεω πατρι ηγιασμενοις κλητοις 1875 hiant C

4 2 v. 2 Mercy and peace and love be multiplied to you. ἔλεος ὑμῖν καὶ εἰρήνη καὶ ἀγάπη πληθυνθείη. ελεος υμιν και ειρηνη και αγαπη πληθυνθειη ⁷² ℵ A B L P Ψ l596 TR TG WH AT VS RP TW SBL NA28 ελεος υμιν και ειρην 1852 V ελεος υμιν ειρηνη και αγαπη πληθυνθειη K ελεος υμιν και αγαπη και ειρηνη πληθυνθειη 61 ελεος υμιν και αγαπη και ειρηνη 33 V ελεος υμιν και ειρηνη εν κυριω και αγαπη πληθυνθειη f (πλ.) 2200 ελεος υμιν και ειρηνη πληθυνθειη hiant ⁷⁸ C v. 3a Beloved, as I was making all speed to write to you concerning our shared salvation, Ἀγαπητοί, πᾶσαν σπουδὴν ποιούμενος γράφειν ὑμῖν περὶ τῆς κοινῆς σωτηρίας αγαπητοι πασαν σπουδην ποιουμενος γραφειν υμιν περι της κοινης σωτηριας K L P TR AT RP αγαπητοι πασαν σπουδην ποιουμενος γραφειν υμιν περι της κοινης ημων σωτηριας A B 5 61f (ημων ημων) f V l596 TG WH VS TW SBL NA28 αγαπητοι πασαν σπουδην ποιουμενος γραφειν υμιν περι της κοινης υμων ζωης 1505 αγαπητοι πασαν σπουδην ποιουμενος γραφειν υμιν περι της κοινης ημων ζωης 1611 (re. ζωης see note below) αγαπητοι πασαν σπουδην ποιουμενος γραφειν υμιν περι της κ_ν _ς ν σωτηριας C αγαπητοι πασαν σπουδην ποιουμενος γραφειν υμιν περι της κοινης υμων σωτηριας αγαπητοι πασαν σπουδην ποιησαμενος του γραφειν υμιν περι της κοινης ημων σωτηριας ⁷² αγαπητοι πασαν σπουδην ποιουμενος του γραφειν υμιν περι της κοινης ημων σωτηριας και ζωης ℵ Ψ² αγαπητοι πασαν σπουδην ποιουμενοι του γραφειν υμιν περι της κοινης ημων σωτηριας και ζωης Ψ* αγαπητοι πασαν σπουδην ποιησαμενος γραφειν υμιν περι της κοινης σωτηριας 1501 αγαπητοι πασαν σπουδην ποιουμενος γραφω υμιν περι της κοινης ημων σωτηριας 621 αγαπητοι πασαν σπουδην ποιουμενος γραφω υμιν 1241 (h.a. γραφ...γραφ) αγαπητοι πασαν σπουδην ποιουμενος τουτο γραφειν υμιν περι της κοινης ημων σωτηριας πασαν σπουδην ποιουμενος γραφειν υμιν 33 V αφειν υμιν 1852 hiant ⁷⁸ ζωης was an early reading, cf. eth, syr, conflated by ℵΨ with σωτηριας. Sakae Kubo suggests ζωης was substituted for σωτηριας because the latter did not cover all the topics hereinafter.

5 3 v. 3b I felt a need to write to you exhorting that you earnestly contend for the faith that was once delivered to the saints. ἀνάγκην ἔσχον γράψαι ὑμῖν παρακαλῶν ἐπαγωνίζεσθαι τῇ ἅπαξ παραδοθείσῃ τοῖς ἁγίοις πίστει. αναγκην εσχον γραψαι υμιν παρακαλων επαγωνιζεσθαι τη απαξ παραδοθειση τοις αγιοις πιστει B C K L P f Z l596 TR TG WH AT VS RP TW SBL NA28 παρακαλων επαγωνιζεσθαι τη απαξ παραδοθησει τοις αγιοις πιστει 1241 αναγκην εσχον γραψαι υμιν παρακαλω επαγωνιζεσθαι τη απαξ παραδοθειση τοις αγιοις πιστει 1243 αναγκην εσχον γραφειν υμιν παρακαλων επαγωνιζεσθαι τη απαξ παραδοθειση τοις αγιοις πιστει ℵ Ψ 1505f αναγκην εσχον γραψαι υμιν παρακαλων επαγωνιζεσθαι τη απαξ δοθειση τοις αγιοις πιστει 665 Τ αναγκην εσχον γραψαι υμιν παρακαλων επαγωνιζεσθε τη απαξ παραοθειση πιστει τοις αγιοις πιστει ⁷²* αναγκην εσχον γραψαι υμιν παρακαλων επαγωνιζεσθε τη απαξ παραδοθειση τοις αγιοις πιστει ⁷² c A 93 αναγκην εσχον γραψαι υμιν παρακαλων επαγωνιζεσθαι τη απαξ περιδοθειση τοις αγιοις πιστει 431 αναγκην εσχον γραψαι υμιν παρακαλω επαγωνιζεσθε τη απαξ παραδοθειση τοις αγιοις πιστει 915 αναγκην εχων γραψαι υμιν παρακαλων επαγωνιζεσθαι τη απαξ παραδοθειση τοις αγιοις πιστει παρακαλων επαγωνιζεσθαι τη απαξ παραδοθειση τοις αγιοις πιστει 33 αναγκην εσχον γρα θαι 1852 ισ 0251 hiant ⁷⁸ 0316 v. 4a For a certain type have crept in, already designated for this fate, ungodly people, παρεισέδυσαν γάρ τινες ἄνθρωποι, οἱ πάλαι προγεγραμμένοι εἰς τοῦτο τὸ κρῖμα, ἀσεβεῖς, παρεισεδυσαν γαρ τινες ανθρωποι οι παλαι προγεγραμμενοι εις τουτο το κριμα ασεβεις A Κ L P V c l596 TR TG WH AT VS RP TW SBL NA28 παρεισεδυσαν γαρ τινες ανθρωποι οι παλαι προγεγραμμενοι εις τουτο το κριμα ασεβειν 254 παρεισεδυησαν γαρ τινες ανθρωποι οι παλαι προγεγραμμενοι εις τουτο το κριμα ασεβεις B C V παρεδυσαν γαρ τινες ανθρωποι οι παλαι προγεγραμμενοι εις τουτο το κριμα ασεβεις 1067 παρεισεδυσαν γαρ τινες ανθρωποι οι και παλαι προγεγραμμενοι εις τουτο το κριμα ασεβεις ℵ παρεισεδυσαν γαρ τινες ανθρωποι οι παλαι προγεγραμενοι εις τουτο κρισμα ασεβεις ⁷² T παρεισεδυσαν γαρ τινες ανθρωποι οι παλαι προγεγραμενοι εις τουτο το κρισ μα ασεβεις ⁷² Z παρεισεδυσαν γαρ τινες ανθρωποι οι παλαι προγεγραμενοι εις τουτο το κριμα ασεβεις ⁷² c παρεισεδυσαν γαρ τινες ανθρωποι οι παλαι προγεγραμμενοι εις τουτο το κηρυγμα ασεβειν Ψ παρεισεδυσαν γαρ τινες ανθρωποι οι παλαι προγεγραμμενοι εις τουτο κρι το κριμα ασεβεις 1739* οι παλαι προγεγραμμενοι εις τουτο το κριμα ασεβεις 0251 V παρεισεδυσαν προγεγραμμενοι 1852 V hiant ⁷⁸ 0316

6 4 v. 4b turning the grace of our God into licentiousness, τὴν τοῦ θεοῦ ἡμῶν χάριν μετατιθέντες εἰς ἀσέλγειαν την του θεου ημων χαριν μετατιθεντες εις ασελγειαν ℵ C K L P Ψ V l596 TR AT VS RP την του κυριου υμων χαριν μετατιθεντες εις ασελγειαν 1241 την του θεου υμων χαριν μετατιθεντες εις ασελγειαν 1678 θεου ημων χαριν 1852 την του θεου ημων χαριτα μετατιθεντες εις ασελγειαν ⁷²c A B TG WH TW SBL NA28 τη του θεου ημων χαριτα μετατιθεντες εις ασελγειαν ⁷²* ασελγειαν ⁷⁸ V hiant 0316 v. 4c and thus contradicting our only Master, God and our Lord Jesus Christ. καὶ τὸν μόνον δεσπότην θεόν καὶ κύριον ἡμῶν Ἰησοῦν χριστὸν ἀρνούμενοι. και τον μονον δεσποτην θεον και κυριον ημων ιησουν χριστον αρνουμενοι K L Ψ Z ¹ 453² TR RP και τον μονον δεσποτην θεον και κυριον η αρνουμενοι P (so TW; ECM indicates wider lacuna, starting at δεσποτην) και τον μονον δεσποτην θεον και κυριον ιησουν χριστον αρνουμενοι και μονον δεσποτην θεον και κυριον ιησουν χριστον αρνουμενοι 915 και τον μονον δεσποτην και κυριον ημων ιησουν χριστον αρνουμενοι ℵ A B C 0251 V T,Z² * V (μον.) l596 TG WH AT VS TW SBL NA28 ιησουν χριστον B και τον μονον δεσποτην και κυριον ημων ιησουν αρνουμενοι 1837 και τον μονον δεσποτην και κυριον ιησουν χριστον αρνουμενοι 1881 και τον μονον δεσποτην κυριον ημων ιησουν χριστον ανουμενοι ⁷⁸ και τον νομον ημων δεσποτην και κυριον ιησουν χριστον ημων αρνουμενοι ⁷²* και τον ημων δεσποτην και κυριον ιησουν χριστον ημων αρνουμενοι ⁷²c και τον μονον δεσποτην και κυριον υμων ιησουν χριστον αρνουμενοι 1241 χριστον αρνουμενοι 1852 hiant 0316

7 5 v. 5a But I want to remind you, though you once knew this, how even though the Lord Ὑπομνῆσαι δὲ ὑμᾶς βούλομαι, εἰδότας ὑμᾶς ἅπαξ τοῦτο, ὅτι ὁ κύριος, υπομνησαι δε υμας βουλομαι ειδοτας υμας απαξ τουτο οτι ο κυριος L TR AT RP υπομνησαι δε υμας βουλομαι ειδοτας υμας απαξ τουτο οτι κυριος υπομνησαι δε υμας βουλομαι ειδοτας απαξ τουτο οτι ο κυριος υπομνησαι δε βουλομαι ειδοτας απαξ τουτο οτι ο κυριος 1678 υπομνησαι δε υμας βουλομαι ειδοτας απαξ παντα οτι ιησους A 0251 V 33 c TG DP αι δε υμας βου οτας απαξ παντ 0251 υπομνησαι δε υμας βουλομαι ειδοντας απαξ παντα οτι ο 33* υπομνησαι δε υμας βουλομαι ειδοτας παντα οτι ο ιησους απαξ υπομνησαι υμας βουλομαι ειδοτας παντα οτι ιησους απαξ 1881 υπομνησαι ουν υμας βουλομαι ειδοτας παντα οτι ιησους απαξ * V T αναμνησαι ουν υμας βουλομαι ειδοτας παντα οτι ιησους απαξ 665 c υπομνησαι ουν υμας βουλομαι ειδωτας παντα οτι ιησους απαξ 1241 c μνησαι ουν υμας βουλομαι ειδωτας παντα οτι ιησους απαξ 1241* υπομνησαι ουν υμας βουλομαι ειδοτας παντα απαξ γαρ ιησους 1739 Ζ υπομνησαι δε υμας βουλομαι ειδοτας υμας απαξ παντα οτι ιησους B SBL NA28 υπομνησαι ουν υμας βουλομαι ειδοτας ημας παντα οτι ιησους απαξ 2298 υπομνησαι δε υμας βουλομαι ειδοτας απαξ παντας οτι θεος χριστος ⁷²* υπομνησαι δε υμας βουλομαι ειδοτας απαξ παντα οτι θεος χριστος ⁷²c υπομνησαι δε υμας βουλομαι ειδοτας απαξ παντα οτι ο θεος 623 T 2805 υπομνησε ουν υμας βουλομαι ειδοτας απαξ παντα οτι ο θεος C² V υπομνησε ουν υμας βουλομαι ειδοτας παντα οτι απαξ C* V acc to ECM,TW υπομνησε ουν υμας βουλομαι ειδοτας παντα οτι ο κυριος απαξ C* acc. to NA27,UBS4, Münster online υπομνησαι δε υμας βουλομαι ειδοτας παντα οτι ο θεος απαξ l596 υπομνησαι ουν υμας βουλομαι ειδοτας παντα οτι ο θεος απαξ 1243 υπομνησαι δε υμας βουλομαι ειδοτας απαξ τουτο οτι ο θεος Ζ υπομνησαι δε υμας βουλομαι ειδοτας υμας απαξ παντα οτι κυριος TW υπομνησαι δε υμας βουλομαι ειδοτας απαξ παντα οτι κυριος WH υπομνησαι δε υμας βουλομαι ειδοτας απαξ οτι ο κυριος 1409 υπομνησαι δε υμας βουλομαι ειδοτας απαξ παντα οτι ο κυριος VS υπομνησαι δε υμας βουλομαι ειδοτας υμας] παντα οτι ο] κυριος απαξ NA υπομνησαι δε υμας βουλομαι ειδοτας παντα οτι ο κυριος απαξ υπομνησαι δε υμας βουλομαι ειδοτας υμας παντα οτι κυριος απαξ ℵ υπομνησαι ουν υμας βουλομαι ειδοτας παντα οτι κυριος απαξ Ψ υπομνησαι δε υμας βουλομαι ειδοτας τουτο υμας απαξ οτι ο κυριος 0142 υπομνησαι δε υμας βουλομαι ειδοτας υμας τουτο απαξ οτι ο κυριος K 056 υπομνησαι δε υμας βουλομαι αδελφοι ⁷⁸ V ειδοτας παντα 1852 hiant P 0316 The reading ιησους is certainly the most difficult one, but many say too difficult. Next best would seem to be anarthrous κυριος, as read by the combination of ℵΨ, which two are often allied by themselves in Jude against all others. But they are also quirky and unreliable in Jude, particularly Ψ. I am convinced of the word order απαξ παντα οτι..., and that combination is not followed by κυριος in any mss. I am also convinced that the word υμας is not original.

8 6 v. 5b delivered the people from the land of Egypt, he later nevertheless destroyed the ones who did not believe. λαὸν ἐκ γῆς Αἰγύπτου σώσας τὸ δεύτερον τοὺς μὴ πιστεύσαντας ἀπώλεσεν, λαον εκ γης αιγυπτου σωσας το δευτερον τους μη πιστευσαντας απωλεσεν ℵ A B C K L z c l596 TR WH AT VS RP TW SBL NA28 λαον εκ γης αιγυπτου σωσας το δευτερον τους μη πιστευσοντας απωλεσεν 1875f (το) λαον εγ γης αιγυπτου σωσας το δευτερον τους μη πιστευσαντας απωλεσεν ⁷² λαον εκ της αιγυπτου σωσας το δευτερον τους μη πιστευσαντας απωλεσεν Ψ 61 93* (εκ γης B) λαον αιγυπτου σωσας το δευτερον τους μη πιστευσαντας απωλεσεν 35 T αιγυπ 1852 ιγυπτο 0251 hiant ⁷⁸ P 0316 v. 6a And the angels that did not preserve their high position, but deserted their proper home, Ἀγγέλους τε τοὺς μὴ τηρήσαντας τὴν ἑαυτῶν ἀρχήν, ἀλλὰ ἀπολιπόντας τὸ ἴδιον οἰκητήριον, αγγελους τε τους μη τηρησαντας την εαυτων αρχην αλλα απολιποντας το ιδιον οικητηριον ℵ B K TR TG WH AT VS RP TW SBL NA28 αγγελους τε τους μη τηρησαντας την εαυτων αρχην αλλ απολιποντας το ιδιον οικητηριον C αγγελους τε τους μη τηρησαντας την εαυτων αρχην αλλα απολειποντας το ιδιον οικητηριον ⁷² L αγγελους τε τους μη τηρησαντας την εαυτων αρχην αλλ απολιποντας το ιδιον ικητηριον 1241 αγγελους τε τους μη τηρησαντας την εαυτων αρχην αλλα απολειποντας το ιδιον οικητηριον αγγελους τε τους μη τηρησαντας την εαυτων αρχην αλλ απολιποντας το ιδιον κατοικητηριον Ψ αγγελους τε τους μη τηρησαντας την εαυτων αρχην αλλ απολειποντας το ιδιον οικητηριον l596 αγγελους τους μη τηρησαντας την εαυτων αρχην αλλ απολιποντας το ιδιον οικητηριον 1678 αγγελους δε τους μη τηρησαντας την εαυτων αρχην αλλα απολιποντας το ιδιον οικητηριον A αγγελους δε τους μη τηρησαντας την εαυτων αρχην αλλα απολειποντας το ιδιον οικητηριον αγγελους δε τους μη τηρησαντας την εαυτων αρχην αλλ απολιποντας το ιδιον οικητηριον αγγελους δε τους μη τηρησαντας την εαυτων αρχην αλλ απολειποντας το ιδιον οικητηριον ς την εαυτων αρχην ιον 1852 V

9 7 v. 6b those he has held under heavy darkness with eternal chains, for the judgment of the great day. εἰς κρίσιν μεγάλης ἡμέρας δεσμοῖς ἀϊδίοις ὑπὸ ζόφον τετήρηκεν. εις κρισιν μεγαλης ημερας δεσμοις αιδιοις υπο ζοφον τετηρηκεν ⁷² ℵ A B C K L Ψ l596 TR TG WH AT VS RP TW SBL NA28 εις κ μεγαλης ημερας δεσμοις αιδιοις υπο ζοφον τετηρηκεν 1678 εις κρισιν μεγαλης ημερας δεσμοις αλυτοις και αιδιοις υπο ζοφον τετηρηκεν εις κρισιν μεγαλης ημερας δεσμοις αλυτοις αιδιοις υπο ζοφον τετηρηκεν v. 7a In the same way, Sodom and Gomorra and the surrounding towns, who engaged in sexual debauchery Ὡς Σόδομα καὶ Γόμορρα καὶ αἱ περὶ αὐτὰς πόλεις, τὸν ὅμοιον τούτοις τρόπον ἐκπορνεύσασαι, ως σοδομα και γομορρα και αι περι αυτας πολεις τον ομοιον τουτοις τροπον εκπορνευσασαι K L c V TR AT RP ως σοδομα και γομορρα και περι αυτας πολεις τον ομοιον τουτοις τροπον εκπορνευσασαι 056 ως σοδομα και γομορρα και περι αυτας πολεις τον ομοιον αυτοις τροπον εκπορευσασαι 0142 T ως σοδομα και γομορρα και τας περι αυτας πολεις τον ομοιον αυτοις τροπον εκπορνευσασαι 0142 Z ως σοδομα και γομορρα και τας περι αυτας πολεις τον ομοιον αυτοις τροπον ακολουθησασαι 1409 ως σοδομα και γομορρα και αι περι αυτας πολεις τον ομοιον τροπον τουτοις εκπορνευσασαι ℵ A B C 5 33c 35* l596 TG WH VS TW SBL NA28 ως σοδομα και γομορα και αι περι αυτας πολεις τον ομοιον τροπον τουτοις εκπορνευσασαι ⁷² c ως σοδομα και γομορρα και αι περι αυτας πολεις τον ομοιον τροπον τουτοις εκπορρνευσασαι 33* ως σοδομα και γομορρα και αι περι αυτας πολεις τον ομοιον τροπον αυτοις εκπορνευσασαι Ψ ως σοδομα και γομορρα και αι περι αυτας πολεις τον ομοιον τροπον εκπορνευσασαι ως σοδομα και γομορα και αι περι αυτας πολεις τον ομοιον τροπον τουτοις εκπορνευσασθαι ⁷²* 1243 ως σοδομα και γομορα πολεις τον ομοιον τροπον 1852

10 8 v. 7b and went after abnormal flesh, they are set forth as an example of people undergoing the punishment of eternal fire. καὶ ἀπελθοῦσαι ὀπίσω σαρκὸς ἑτέρας, πρόκεινται δεῖγμα πυρὸς αἰωνίου δίκην ὑπέχουσαι. και απελθουσαι οπισω σαρκος ετερας προκεινται δειγμα πυρος αιωνιου δικην υπεχουσαι B C V (προκ.) K L Ψ (*f) (προκ.) TR TG WH AT VS RP TW SBL NA28 και απελθουσαι σαρκος ετερας οπισω προκεινται δειγμα πυρος αιωνιου δικην υπεχουσαι l596 και απελθουσαι οπισω σαρκος ετερας προκειται δειγμα πυρος αιωνιου δικην υπεχουσαι 323 και απελθουσαι οπισω σαρκος ετερας προκεινται δειγμα πυρος αιωνιου δικην επεχουσαι και απελθουσαι οπισω σαρκος ετερας προκεινται δειγμα πυρος αιωνιου δικην υπερεχουσαι A και απελθουσαι οπισω σαρκος ετερας προκεινται δειγμα πυρος αιωνιου υπεχουσαι 1836 και απελθουσαι οπισω σαρκος ετερας προσκεινται δειγμα πυρος αιωνιου δικην υπεχουσαι 81 και απελθουσαι οπισω σαρκος τερας προσκειντε δειγμα πυρος αιωνιου δικην υπεχουσαι ⁷² και απελθουσαι οπισω σαρκος ετερας προκεινται δε δειγμα πυρος αιωνιου δικην ουκ εχουσιν ℵ* και απελθουσαι οπισω σαρκος ετερας προκεινται δε δειγμα πυρος αιωνιου δικην υπεχουσιν ℵ² και απελθουσαι οπισω σαρκος ετερας προκεινται δειγμα πυρος αιωνιου δικην απεχουσαι 181f (απελθουσαι) και απελθουσαι οπισω σαρκος ετερας προκεινται δειγμα πυρος αιωνιου δικην υπαρχουσαι 1845 και απελθουσαι οπισω προκεινται δειγμα πυρος αιωνιου δικην 1852 αιωνιου δικην επεχουσαι ⁷⁸ hiant P v. 8 Yet despite all that, these people, deluded, not only defile the flesh, but discount authorities, and insult higher powers. Ὁμοίως μέντοι καὶ οὗτοι ἐνυπνιαζόμενοι σάρκα μὲν μιαίνουσιν, κυριότητα δὲ ἀθετοῦσιν, δόξας δὲ βλασφημοῦσιν. ομοιως μεντοι και ουτοι ενυπνιαζομενοι σαρκα μεν μιαινουσιν κυριοτητα δε αθετουσιν δοξας δε βλασφημουσιν B C K L (*f μιαιν.) f l596 TR TG WH AT VS RP TW SBL NA28 ομοιως μεντοι και ουτοι ενυπνιαζομενοι σαρκα μιαινουσιν κυριοτητα δε αθετουσιν δοξας δε βλασφημουσιν 2344 ομοιως μεντοι και ουτοι ενυπνιαζομενοι σαρκα μιαινουσιν κυριοτητα δε αθετουσιν δοξας δε βασφημουσιν ⁷² ομοιως μεντοι και αυτοι ενυπνειαδομενοι σαρκα μεν μιαινουσιν κυριοτητα δε αθετουσιν δοξαν δε βλασφημουσιν ⁷⁸ V ομοιως μεντοι και ουτοι ενυπνιαζομενοι σαρκα μεν μιαινουσιν κυριοτητα δε αθετουσιν δοξαν δε βλασφημουσιν 5 ομοιως μεντοι και ουτοι ενυπνιαζομενοι σαρκα μεν μιαινουσιν κυριοτητας δε αθετουσιν δοξας δε βλασφημουσιν ℵ Ψ ομως μεντοι και ουτοι ενυπνιαζομενοι σαρκα μεν μιαινουσιν κυριοτητα δε αθετουσιν δοξας δε βλασφημουσιν A ομοιως μεντοι και ουτοι ενυπνιαζομενοι σαρκας μεν μιαινουσιν κυριοτητα δε αθετουσιν δοξας δε βλασφημουσιν 431 ομοιως μεν και ουτοι ενιπνιαζωμενοι σαρκα μεν μιαινουσιν κυριωτητα δε αθετουσιν δοξας δε βλασφημουσιν 1241 ομοιως μεν και ουτοι ενυπνιαζομενοι σαρκα μεν μιαινουσιν κυριοτητα δε αθετουσιν δοξας δε βλασφημουσιν 307f 453 ομοιως μεν και ουτοι οι σαρκα μεν μιαινουσιν κυριοτητα δε αθετουσιν δοξ δε βλασφημουσιν 1678 ομοιως μεντοι και σαρκα μεν μιαινουσιν αθετουσιν δοξας δε βλασφημουσιν 1852 V hiant P

11 9 v. 9a In contrast Michael the archangel, during a dispute with the Devil, when he was arguing over the body of Moses, Ὁ δὲ Μιχαὴλ ὁ ἀρχάγγελος, ὅτε τῷ διαβόλῳ διακρινόμενος διελέγετο περὶ τοῦ Μωσέως σώματος, ο δε μιχαηλ ο αρχαγγελος οτε τω διαβολω διακρινομενος διελεγετο περι του μωσεως σωματος A c K Ψ c 2298 TR AT ο δε μιχαηλ ο αρχαγγελος οτε τω διαβολω διακρινομενος διελεγετο περι του μωσεως 056 T ο δε μιχαηλ ο αρχαγγελος οτε τω διαβολω διακρινομενος διελεγετο περι του μωυσεως 0142 T ο δε μιχαηλ ο αρχαγγελος οτε τω διαβολω διακρινομενος διελεγετο περι του μωυσεως σωματος ℵ C L * l596 TG WH VS RP TW SBL NA28 οτε μιχαηλ ο αρχαγγελος τοτε τω διαβολω διακρινομενος διελεγετο περι του μωυσεως σωματος B ο δε μιχαηλ ο αρχαγγελος οτε τω διαβολω διακρινομενος διελεγετο περι του σωματος 1678 ο δε μιχαης ο αρχαγγελος οτε τω διαβολω διακρινομενος διελεγετο περι του μωυσεως σωματος ⁷² ο δε μιχαηλ ο αρχαγγελος οτε τω διαβολω διε κρινομενος διελεγετο περι του μωσεως σωματος A* ο δε μιχαηλ ο αρχαγγελος οτε τω διαβολω διακρινομενος διελεγετο περι του σωματος μωσεως 056 z 0142 z ο δε μιχαηλ ο αρχαγγελος οτε τω διαβολω διακρινομενος διελεγετο περι του ετεροι σωμα μωσεως 056 mg 0142 mg ο δε μιχαηλ ο αγγελος οτε τω διαβολω διακρινομενος διελεγετο περι του μωυσεως σωματος 1243 ο δε μιχαηλ ο αρχαγγελος οτε τω διαβολω διακρινομενος ελεγεν περι του μωυσεως σωματος 1836 αρχαγγελος οτε τω διαβολω ενος ος 1852 v. 9b he dared not make a disparaging accusation, but only said, "The Lord rebuke you." οὐκ ἐτόλμησεν κρίσιν ἐπενεγκεῖν βλασφημίας, ἀλλ εἶπεν Ἐπιτιμήσαι σοι κύριος ουκ ετολμησεν κρισιν επενεγκειν βλασφημιας αλλ ειπεν επιτιμησαι σοι κυριος C K L T TR AT VS RP NA28 ουκ ετολμησεν κρισιν επενεγκειν βλασφημιας αλλα ειπεν επιτιμησαι σοι κυριος ⁷² A B² 93 TG WH TW SBL ουκ ετολμησεν κρισιν επενεγκειν βλασφημιας αλλ ειπεν επιτιμησαι σοι ο θεος ℵ* 2298 ουκ ετολμησεν κρισιν υπενεγκειν βλασφημιας αλλ ειπεν επιτιμησαι σοι κυριος 181 Z 468 ουκ ετολμησεν κρισιν υπενεγκειν βλασφημιας αλλα ειπεν επιτιμησαι εν σοι κυριος Ψ ουκ ετολμησεν κρισιν επενεγκειν βλασφημιας αλλα ειπεν επιτιμησαι εν σοι κυριος B* V ουκ ετολμησεν κρισιν επενεγκειν βλασφημιας αλλ ειπεν επιτημησαι εν σοι ο θεος 1241 ουκ ετολμησεν κρισιν επενεγκειν βλασφημιας αλλ ειπεν επιτιμησαι εν σοι ο θεος ουκ ετολμησεν κρισιν επενεγκειν βλασφημιας αλλ ειπεν επιτιμησαι σοι ο κυριος ℵ² l596 ουκ ετολμησεν κρισιν επενεγκειν βλασφημιας αλλ ειπεν επιτιμησαι σοι κυριος ο θεος 1501 ουκ ετολμησεν κρισιν επενεγκειν βλασφημιας αλλ ειπεν επιτιμησει σοι κυριος ουκ ετολμησεν βλασφημιας 1852

12 10 v. 10a But this type, what things they do not understand, they denigrate, Οὗτοι δὲ ὅσα μὲν οὐκ οἴδασιν βλασφημοῦσιν: ουτοι δε οσα μεν ουκ οιδασιν βλασφημουσιν ⁷² c ℵ A B C K L Ψ Z c V l596 TR TG WH AT VS RP TW SBL NA28 ουτοι δε οσα μεν ουκ οιδασιν βασφημουσιν ⁷²* ουτοι μεν οσα δε ουκ οιδασιν βλασφημουσιν 630 ουτοι μεν οσα μεν ουκ οιδασιν βλασφημουσιν * V ουτοι δε οσα ουκ οιδασιν βλασφημουσιν 254 T ουτοι ουν οσα ουκ οιδασιν βλασφημουσιν 1836 ουτοι μεν οσα ουκ οιδασιν βλασφημουσιν 2374 v. 10b and things instinctive, like what unreasoning animals understand, by those things they are destroyed. ὅσα δὲ φυσικῶς, ὡς τὰ ἄλογα ζῷα ἐπίστανται, ἐν τούτοις φθείρονται. οσα δε φυσικως ως τα αλογα ζωα επιστανται εν τουτοις φθειρονται ⁷² ℵ A B C K² L f (φυσ.) l596 TR TG WH AT VS RP TW SBL NA28 οσα δε φυσικα ως τα αλογα ζωα επιστανται εν τουτοις φθειρονται 1505 οσα δε φυσικως ως επιστανται εν τουτοις 1852 οσα δε φυσικως ως τα αλογα ζωα επιστανται εν τουτοις διαφθειρονται Ψ οσα δε φυσικως ως τα αλογα ζωα επιστανται εν τουτοις φθειροντα_ K* οσα δε φυσικως ως τα αλογα ζωα επιστανται εν τουτοις φθειροντε 1241 v. 11a Woe to them! For they have gone the way of Cain, Οὐαὶ αὐτοῖς: ὅτι τῇ ὁδῷ τοῦ Κάϊν ἐπορεύθησαν, ουαι αυτοις οτι τη οδω του καιν επορευθησαν ⁷² c ℵ A B C² K L Ψ TR TG WH AT VS RP TW SBL NA28 ουαι τοις ασεβεσιν οτι τη οδω του καιν επορευθησαν l596 ουαι αυτοις οτι τη οδω του καιν 1852 V ουαι αυτοι οτι τη οδω του καιν επορευθησαν ⁷²* ουαι αυτ_ις οτι τη οδω του κα επορευθησαν C* _υαι αυτοις οτι του οδου του καιν επορευθησαν 1241* _υαι αυτοις οτι τη οδω του καιν επορευθησαν 1241 c

13 11 v. 11b for a payment rushed headlong in the error of Balaam, and perished in the rebellion of Korah. καὶ τῇ πλάνῃ τοῦ Βαλαὰμ μισθοῦ ἐξεχύθησαν, καὶ τῇ ἀντιλογίᾳ τοῦ Κόρε ἀπώλοντο. και τη πλανη του βαλααμ μισθου εξεχυθησαν και τη αντιλογια του κορε απωλοντο ℵ A B C² K L Ψ Z Z c l596 TR TG WH AT VS RP TW SBL NA28 και τη πλανη του βαλααμ μισθων εξεχυθησαν και τη αντιλογια του κορε απωλοντο 431(*f) τη πλανη του βαλα μισθου εξεχυθησαν και τη αντιλογια του κορε απωλοντο 1852 V και τη πλανη του βαλαμ μισθου εξεχυθησαν και τη αντιλογια του κορε απωλοντο 1875* και τη πλανη του βαλλαμ μεισθου εξεχυθησαν και τη αντιλογεια του κορε απωλοντο ⁷²* και τη πλανη του βαλαακ μεισθου εξεχυθησαν και τη αντιλογεια του κορε απωλοντο ⁷² c και τη πλανη του βαλααμ μισθου εξεχυ C* και τη αντιλογια του κορε απωλοντο 88 T τη αντιλογια του κορε απωλοντο 915 T v. 12a This type are the unseen obstacles* in your communal meals, Οὗτοί εἰσιν ἐν ταῖς ἀγάπαις ὑμῶν σπιλάδες, ουτοι εισιν εν ταις αγαπαις υμων σπιλαδες ℵ² b K 049f c TR AT RP εν ταις σπιλαδες ⁷⁴ V ουτοι εισιν οι εν ταις αγαπαις υμων σπιλαδες ⁷² ℵ² B L Ψ * l596 TG WH VS TW SBL NA28 ουτοι εισιν οι εν ταις σπιλαδες 1852 V ουτοι εισιν γογγυσται μεμψιμοιροι κα τας επιθυμιας αυτων πορευομενοι εν ταις αγαπαις υμων σπιλαδες ℵ* ουτοι εισιν γογγυσται μεμψιμοιροι κατα τας επιθυμιας αυτων πορευομενοι εν ταις αγαπαις υμων σπιλαδες ℵ² a ουτοι εισιν γογγυσται μεμψιμοιροι κατα τας ιδιας επιθυμιας αυτων πορευομενο απαταις υμων σπιλαδες C² V ουτοι εισιν εν ταις απαταις αυτων σπιλαδες A c απαταις υμων σπιλαδες C* ουτοι εισιν εν ταις απαταις υμων σπιλαδες A* V ουτοι εισιν οι εν ταις ευωχιαις υμων σπιλαδες 6 ουτοι εισιν οι εν ταις απαταις υμων σπιλαδες ουτοι εισιν οι εν ταις απαταις ημων σπιλαδες 1243 * v. 12a - lit. "reefs." Or, "This type are blemishes..." cf. 2 Peter

14 12 v. 12b feasting with you without reverence; shepherding only themselves,* clouds without water, driven on by the winds; συνευωχούμενοι ὑμῖν ἀφόβως, ἑαυτοὺς ποιμαίνοντες, νεφέλαι ἄνυδροι, ὑπὸ ἀνέμων παραφερόμεναι: συνευωχουμενοι υμιν αφοβως εαυτους ποιμαινοντες νεφελαι ανυδροι υπο ανεμων περιφερομεναι TR-Scrivener 1894 συνευωχουμενοι υμιν αφοβως εαυτους ποιμαινοντες νεφελαι ανυδροι υπο ανεμων παραφερομενοι 1845 συνευωχουμενοι υμιν αφοβως εαυτους ποιμαινοντες νεφελαι ανυδροι υπο ανεμων παραφερομεναι C V συνευωχουμενοι αφοβως εαυτους ποιμαινοντες νεφελαι ανυδροι υπο ανεμων περιφερομεναι TR-Stephens, Eras-1516, Scrivener-1887, Beza-1598, Elz-1624 συνευωχουμενοι αφοβως εαυτους ποιμαινοντες νεφελαι ανυδροι υπο ανεμων παραφερομεναι A K L TG WH AT VS RP TW SBL NA28 (TG, SBL ἀφόβως as modifying ποιμαίνοντες) συνευωχουμενοι αφο εαυτους ποιμαινοντες νεφελαι ανυδροι υπο ανεμων παραφερομεναι 468 συνευχομενοι αφοβως αυτους πυμενοντες νεφελε ανυδροι υπο ανεμων παραφερομενοι ⁷²* συνευχομενοι αφοβως εαυτους πυμενοντες νεφελε ανυδροι υπο ανεμων παραφερομεναι ⁷² c συνευωχουμενοι αφοβως εαυτους ποιμαινοντες νεφελαι ανυδροι παντι ανεμω παραφερομεναι ℵ συνευωχουμενοι αφοβως εαυτους ποιμαινοντες νεφελαι ανυδροι υπο ανεμων παραφερομενοι B Ψ l596 συνευωχουμενοι ποιμαινοντες ων παραφερομενοι 1852 συνευωχουμεναι αφοβως εαυτους ποιμαινοντες νεφελαι ανυδροι υπο ανεμων παραφερομεναι 33 V (so TW; Münster & ECM: συνευωχουμενοι συνευωχουμενοι αφοβως εαυτους ποιμαινοντες νεφελαι ανυδροι υπο ανεμων φερομεναι συνευωχουμενοι αφοβως εαυτους ποιμαινοντες νεφελαι ανυδροι υπο ανεμων διαφερομεναι 1875* V συνερχομενοι αφοβως εαυτους ποιμαινοντες νεφελαι ανυδροι υπο ανεμων διαφερομεναι 1875 c * 12b Ezekiel 34:2, 8 v. 12c trees turned color without fruiting, doubly dead, uprooted; δένδρα φθινοπωρινὰ ἄκαρπα, δὶς ἀποθανόντα, ἐκριζωθέντα: δενδρα φθινοπωρινα ακαρπα δις αποθανοντα εκριζωθεντα ⁷² ℵ² A B C² K L Ψ f (ακαρπα) f (ακαρπα) l596 TR TG WH AT VS RP TW SBL NA28 δενδρα φθινοπωρικα ακαρπα δις αποθανοντα εκριζωθεντα ℵ* 1243 δενδρα φ α ακαρπα δις αποθανοντα εκριζωθεντα C* δενδρα φθινοπωρινα δις αποθανοντα εκριζοθεντα δενδρα φθινοπωρινα ακαρπα δις αποθανοντα και εκριζωθεντα

15 13 v. 13a wild waves of the sea frothing up their disgrace; κύματα ἄγρια θαλάσσης ἐπαφρίζοντα τὰς ἑαυτῶν αἰσχύνας: κυματα αγρια θαλασσης επαφριζοντα τας εαυτων αισχυνας A B K L Ψ V TR TG WH AT VS RP SBL NA28 αγρια κυματα θαλασσης επαφριζοντα τας εαυτων αισχυνας ℵ κυματα αγρια θαλασσης επαφριζοντα τους εαυτων αυχενας 1501 κυματα αγρια θαλασσης απαφριζοντα τας εαυτων αισχυνας ⁷² c l596 TW DP κυματα αγια θαλασσης απαφριζοντα τας εαυτων αισχυνας C V κυματα κυματα αγρια θαλασσης απαφριζοντα τας εαυτων αισχυνας ⁷²* v. 13b planets off course; for whom utter blackness of darkness is reserved for ever. ἀστέρες πλανῆται οἷς ὁ ζόφος τοῦ σκότους εἰς τὸν αἰῶνα τετήρηται. αστερες πλανηται οις ο ζοφος του σκοτους. εις τον αιωνα τετηρηται K TR AT αστερες πλανηται οις ο ζοφος του σκοτους εις αιωνα τετηρηται ⁷² ℵ A C L f c V f l596 TG WH VS RP TW SBL NA28 αστερες πλανηται οι ο ζοφος του σκοτους εις αιωνα τετηρηται 909* αστερες πλανητες οις ζοφος σκοτους εις αιωνα τετηρηται B αστερες πλανηται εις ο ζοφος τους σκοτους εις αιωνας τετηρηται 1241 αστερες πλανηται οις ο ζοφος του σκοτους εις αιωνας τετηρηται Ψ v. 14a But even Enoch, the seventh from Adam, prophesied these things, saying, Προεφήτευσεν δὲ καὶ τούτοις ἕβδομος ἀπὸ Ἀδὰμ Ἑνώχ λέγων προεφητευσεν δε και τουτοις εβδομος απο αδαμ ενωχ λεγων C V K L Ψ c f f V l596 TR AT VS RP TW SBL NA28 προεφητευσεν δε και τουτοις εβδομος α αδαμ ενωχ λεγων 630* προεφητευσεν δε και τουτοις εβδομος απο αδαμ λεγων ενωχ 2344 προεφητευσεν και τουτοις εβδομος απο αδαμ ενωχ λεγων A προεφητευσεν δε τουτοις εβδομος απο αδαμ ενωχ λεγων f 2298 επροφητευσεν δε και τουτοις εβδομος απο αδαμ ενωχ λεγων ⁷² B* TG WH προεπροφητευσεν δε και τουτοις εβδομος απο αδαμ ενωχ λεγων ℵ επροεφητευσεν δε και τουτοις εβδομος απο αδαμ ενωχ λεγων B² προεφυτευσεν δε και τουτοις εβδομος απο αδαμ ενωχ λεγων 181

16 14 v. 14b "Behold, the Lord has come, with myriads of his holy ones, Ἰδού, ἦλθεν κύριος ἐν μυριάσιν ἁγίαις αὐτοῦ, ιδου ηλθεν κυριος εν μυριασιν αγιαις αυτου C f TR ιδου ηλθεν κυριος εν αγιαις μυριασιν αυτου A B K L V TG WH AT VS RP TW SBL NA28 ιδου ηλθεν ο κυριος εν αγιαις μυριασιν αυτου ιδου ηλθεν κυριος εν αγιων αγγελων μυριασιν ⁷² ιδου ηλθεν ο κυριος εν μυριασιν αγιων αγγελων ℵ ιδου ηλθεν κυριος εν μυριασιν αγιων αγγελων αυτου l596 ιδου ηλθεν κυριος εν μυριασιν αγιων αγγελων αυτου αγιων 621 ιδου ηλθεν κυριος εν αγιαις μυριασιν αγγελων Ψ ιδου ηλθεν ο κυριος εν αγιαις μυριασιν αγγελων αυτου c ιδου ηλθεν κυριος εν αγιαις μυριασιν αγγελων αυτου 93f 665f * ιδου ηλθεν κυριος εν αγιαις μυριασιν f ιδου ηλθεν κυριος εν αγιαις μυριασιν 1875f [A myriad is ten thousand, but pluralized- multiple 10 thousands. But in this kind of literature it just means a huge number.] v. 15a to pass judgment against all, and to convict all the ungodly * ποιῆσαι κρίσιν κατὰ πάντων, καὶ ἐλέγξαι πάντας τοὺς ἀσεβεῖς ποιησαι κρισιν κατα παντων και ελεγξαι παντας τους ασεβεις A B C K L Ψ V TG WH VS RP TW SBL ποιησαι κρισιν κατα παντων και ελεγξαι πασαν ψυχην ⁷² ℵ 1852 NA28 {C} ποιησαι κρισιν κατα παντων και εξελεγξαι παντας τους ασεβεις TR AT ποιησαι κρισιν μετα παντων και ελεγξαι παντας τους ασεβεις 81 κατα παντων και ελεγξαι παντας τους ασεβεισαντων 1875f (see αυτων in next line in some MSS) ποιησαι κρισιν κατα παντων και ελεγξαι τους ασεβεις l596 ποιησαι κρισιν κατα παντων αυτου και ελεγξαι παντας τους ασεβεις 1837 του ποιησαι κρισιν κατα παντων και ελεγξαι παντας τους ασεβεις του ποιησαι κρισιν κατα παντων και ελεγξαι παντας ασεβεις ποιησαι κρισιν 056f 0142 (h.t. παντων) *"Every soul" or "all the ungodly"? In the passage Jude is quoting, Enoch 1:2-9, everyone, all people, even the Watchers, tremble in fear at his coming, and the judgment that follows, includes judgment upon the righteous. Enoch 1.5 And all will be afraid, and the Watchers will shake, and fear and great trembling will seize them, up to the ends of the earth. Enoch 1.7 And the earth will sink, and everything that is on the earth will be destroyed, and there will be judgment upon all, and upon all the righteous. Then v. 9 is where it says, And behold! He comes with ten thousand Holy Ones; to execute judgment upon them and to destroy the impious, and to contend with all flesh concerning everything that the sinners and the impious have done and wrought against Him. Quotation of Enoch is from A Modern English Translation of the Ethiopian Book of Enoch with introduction and notes by Andy McCracken.

17 15 v. 15b regarding all their ungodly acts which they have godlessly done, αὐτῶν περὶ πάντων τῶν ἔργων ἀσεβείας αὐτῶν ὧν ἠσέβησαν, αυτων περι παντων των εργων ασεβειας αυτων ων ησεβησαν K L TR AT RP περι παντων των εργων ασεβειας αυτων ων ησεβησαν A B WH VS TW SBL NA28 περι παντων των εργων [ασεβειας αυτων ων ησεβησαν TG περι παντων εργων ασεβειας αυτων ων ησεβησαν V Z (Marginal note in grey ink; See footnote below) περι παντων των εργων ων ησεβησαν ℵ περι παντων των εργων αυτων ων ησεβησαν C l596 περι παντων εργων ασεβειων αυτων ων ησεβησαν 1852 T περι παντων των ασεβειων αυτων ων ησεβησαν Ψ T περι παντων των εργων των ασεβειων αυτων ων ησεβησαν Ψ Z περι παντων των εργων ασεβειας αυτων ων ησεβησαν 1875 but see previous word omit ⁷² (ασεβεις ασεβεις) ων ησεβησαν P V hiant ⁷⁸ Re 1852, Wasserman saw this marginal note upon inspection of physical manuscript in Uppsala, and will make this change in his Second Edition to be published later. v. 15c and regarding all the harsh words that ungodly sinners have spoken against him." καὶ περὶ πάντων τῶν σκληρῶν [λόγων] ὧν ἐλάλησαν κατ' αὐτοῦ ἁμαρτωλοὶ ἀσεβεῖς. VS και περι παντων των σκληρων ων ελαλησαν κατ αυτου αμαρτωλοι ασεβεις A Β K L P Ψ TR TG WH AT RP TW SBL NA28 και περι παντων των σκληρων ων ελαλησαν κατ αυτ αμαρτωλοι ασεβεις 1678 περι παντων σκληρων ων ελαλησαν κατ αυτου αμαρτωλοι ασεβεις ⁷² T περι παντων των σκληρων ων ελαλησαν κατ αυτου αμαρτωλοι ασεβεις ⁷² Z και περι παντων των σκληρων λογων ων ελαλησαν αμαρτωλοι ασεβεις 1852 και περι παντων των σκληρων λογων ων ελαλησαν κατα θεου αμαρτωλοι ασεβεις 1881 και περι παντων των σκληρων λογων ων ελαλησαν κατ αυτου αμαρτωλοι ασεβεις ℵ C l596 hiant ⁷⁸

18 16 v. 16a These are grumblers, blamers, proceeding according to their own desires, Οὗτοί εἰσιν γογγυσταί, μεμψίμοιροι, κατὰ τὰς ἐπιθυμίας [αὐτῶν] πορευόμενοι, ουτοι εισιν γογγυσται μεμψιμοιροι κατα τας επιθυμιας αυτων πορευομενοι ℵ A B* K Ψ T * V (*f) l596* TR TG WH AT VS HF SBL ουτοι εισιν γογγυσται μεμψιμοιροι κατα τας επιθυμιας αυτων πορευομενοι RP ουτοι εισιν γογγυσται μεμψιμοιροι κατα τας επιθυμιας αὑτῶν πορευομενοι Β² ουτοι εισιν γογγυσται μεμψιμοιροι κατα τας επιθυμιας εαυτων πορευομενοι ⁷² c f V C L P 049(*f) Z c l596 c NA28 TW (049* γουγγυσται) ουτοι εισιν γογγυσται μεμψιμοιροι ⁷²* hiant ⁷⁸ v. 16b yet their mouth speaks swelling things, admiring important people to gain favor. καὶ τὸ στόμα αὐτῶν λαλεῖ ὑπέρογκα θαυμάζοντες πρόσωπα ὠφελείας χάριν. και το στομα αυτων λαλει υπερογκα θαυμαζοντες προσωπα ωφελειας χαριν ℵ B² C K L P Ψ f (προσωπα x2) T f l596 TR TG WH AT VS RP TW SBL NA28 και το στομα αυτων λαλει υπερογκα θαυμαζοντες προσωπα ωφελιας χαριν B* (note umlaut) και το στομα αυτω λαλει υπερογκα θαυμαζοντες προσωπα ωφελειας χαριν A και στομα αυτων λαλει υπερογκα θαυμαζοντες προσωπα ωφελιας χαριν ⁷² και το στομα αυτων λαλει υπερ θαυμαζοντες προσωπα ωφελειας χαριν 915 ZV το στομα αυτων λαλει υπερογκα θαυμαζοντες προσωπα ωφελειας χαριν 1241 hiant ⁷⁸ v. 17 But you, beloved, recall the matters foretold by the apostles of our Lord Jesus Christ, Ὑμεῖς δέ, ἀγαπητοί, μνήσθητε τῶν ῥημάτων τῶν προειρημένων ὑπὸ τῶν ἀποστόλων τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ χριστοῦ, υμεις δε αγαπητοι μνησθητε των ρηματων των προειρημενων υπο των αποστολων του κυριου ημων ιησου χριστου ⁷² c (*f) ℵ Β C K L P Ψ (*f) V l596 TR TG WH AT VS RP TW SBL NA28 υμεις δε αγαπητοι μνησθητε των ρηματων των προειρημενων υπο των αποστολων του κυριου ιησου χριστου υμεις δε αγαπητοι μνησθητε των προειρημενων ρηματων υπο των αποστολων του κυριου ημων ιησου χριστου A υμεις δε αγαπητοι μνημονευετε των προειρημενων ρηματων υπο των αποστολων του κυριου ημων ιησου χριστου f υμεις δε αγαπητοι μεμνησθε των προειρημενων ρηματων υπο των αποστολων του κυριου ημων ιησου χριστου 1501 hiant ⁷⁸

19 17 v. 18a how they told you that in latter times there would be imitators,* ὅτι ἔλεγον ὑμῖν, ὅτι ἐν ἐσχάτῳ χρόνῳ ἔσονται ἐμπαῖκται οτι ελεγον υμιν οτι εν εσχατω χρονω εσονται εμπαικται TR AT RP οτι ελεγον υμιν οτι εν εσχατω χρονω ελευσονται εμπαικται 1501 οτι ελεγον υμιν οτι εν εσχατω χρονων εσονται εμπαικται οτε ελεγον υμιν οτι εν εσχατω χρονω εσονται εμπαικται οτι ελεγον υμιν οτι επ εσχατου χρονου εσονται εμπαικται ⁷² C* 1243 οτι ελεγον υμιν οτι επ εσχατου χρονου εσονται εμπαικται TG οτι ελεγον υμιν οτι επ εσχατου του χρονου εσονται εμπαικται VS οτι ελεγον υμιν οτι επ εσχατου του χρονου εσονται εμπαικται V 2200 TW οτι ελεγον υμιν οτι επ εσχατου του χρονου ελευσονται εμπαικται A 33 V οτι ελεγον υμιν οτι επ εσχατου των χρονων ελευσονται εμπαικται οτι ελεγον υμιν οτι επ εσχατω του χρονου ελευσονται εμπαικται 326 Τ οτι ελεγον υμιν οτι επ εσχατω των χρονων ελευσονται εμπαικται 326 Z οτι ελεγον υμιν οτι επ εσχατων των χρονων ελευσονται εμπαικται οτι ελεγον υμιν οτι επ εσχατων των χρονων εσονται εμπαικται 442 οτι ελεγον υμιν οτι επ εσχατων του χρονου εσονται εμπαικται 621 V l596 οτι ελεγον υμιν οτι επ εσχατου των χρονων εσονται εμπαικται 1678 οτι ελεγον υμιν οτι επ εσχατου των ημερων ελευσονται εμπαικται 1881 οτι ελεγον υμιν οτι εν εσχατω τω χρονω εσονται εμπαικται P οτι ελεγον υμιν επ εσχατου χρονου εσονται εμπαικται B WH SBL NA28 οτι ελεγον υμιν εν εσχατω χρονω εσονται εμπαιγκται L T οτι ελεγον υμιν οτι εν εσχατω χρονω εσονται εμπαιγκται L Z οτι ελεγον υμιν επ εσχατου χρονου αναστησονται εμπαικται Ψ οτι ελεγον υμιν επ εσχατου του χρονου εσονται εμπαικται ℵ T οτι ελεγον υμιν επ εσχατου του χρονου ελευσονται εμπαικται ℵ Z 61 οτι ελεγον υμιν επ εσχατων των χρονων ελευσονται εμπαικται 2344 οτι ελεγον υμιν οτι επ εσχατου χρονου ελευσονται εμπαικται C² οτι ελεγεν ημιν οτι εν εσχατω χρονω εσονται εμπαικται K hiant ⁷⁸ * 18a The basic meaning of ἐμπαίζω is mimicing in order to trick, counterfeit or defraud; this was foretold. We forget that the word "mock" means to mimic, imitate. Though the renderings "scoffers" or "mockers" are also possible, that fits better with the 2 Peter 3 context, whereas Jude is talking of people who are attending the communion meals with us, and have an appearance of spirituality. And when speaking of the Old Testament, they were people who were in among the people of God as well. They are not scoffers of religion, but pretenders among us. The gnostics were some. Many interpreters think Jude is borrowing concepts from the gnostics in order to mock them. The chief counterfeiter wil be the antichrist. But there are many antichrists.

20 18 v. 18b who proceed according to their own impious desires. κατὰ τὰς ἑαυτῶν ἐπιθυμίας πορευόμενοι τῶν ἀσεβειῶν. κατα τας εαυτων επιθυμιας πορευομενοι των ασεβειων ⁷² A B C K L P V f (εμπ.) l596 TR TG WH AT VS RP TW SBL NA28 κα τας εαυτων επιθυμιας πορευομενοι των ασεβειων 33 κατα τας εαυτων επιθυμιας πορευομενοι των ασεβων ασεβειων 61 κατα τας εαυτων επιθυμιας πορευομενοι των ασεβων κατα τας αυτων επιθυμιας πορευομενοι των ασεβων Ψ κατα τας επιθυμιας αυτων πορευομενοι των ασεβειων ℵ T κατα τας επιθυμιας εαυτων πορευομενοι των ασεβειων ℵ Z κατα τα εργα αυτων επιθυμιαις πορευομενοι των ασεβων ασεβειων 1875 κατα τας επιθυμιας πορευομενοι των εαυτων ασεβειων 1501 hiant ⁷⁸ 0251 v. 19 These are those who separate themselves, natural,* not having the Spirit. Οὗτοί εἰσιν οἱ ἀποδιορίζοντες ἑαυτούς, ψυχικοί πνεῦμα μὴ ἔχοντες. ουτοι εισιν οι αποδιοριζοντες εαυτους ψυχικοι πνευμα μη εχοντες C V * f (πν.) c TR-Scriv Col. Beza Elz. ουτοι εισιν οι αποδιοριζοντες εαυτους ψυ_ κοι πνευμα μη εχοντες C ουτοι εισιν οι αποδιοριζοντες ψυχικοι πνευμα μη εχοντες ℵ*,c2b A B L P Ψ c V (ζον) * l596 TR-Steph Eras Scriv-1887 TG WH AT VS HF RP TW SBL NA28 ουτοι εισιν αποδιοριζοντες ψυχικοι πνευμα μη εχοντες 0316 V (πν. μ. εχ.) ουτοι εισιν οι αποδιωριζοντες ψυχικοι πνευμα μη εχοντες ⁷² K ουτοι εισιν οι διοριζοντες ψυχικοι πνευμα μη εχοντες ℵ c2a hiant ⁷⁸ 0251 * v. 19 ψυχικός classically is about the unseen, vs. the seen body. It is indeed "spirituality" in the sense that it is not the seen physical matters of the body. Yet it is a spirituality that is natural and commonplace, (even animals have it) and does not require the Holy Spirit from above. This counterfeit spirituality is often only about emotions; and it even sometimes thinks it is superior to genuine, sober, self-controlled spiritual people. These are "spiritual" people, but not having the Sprit. They are imitators, pretenders, fakes, counterfeits.

21 19 v. 20 But you, beloved, building yourselves up in your most* holy faith, praying in the Holy Spirit, *elative; possibly as comparative "more holy faith" Ὑμεῖς δέ, ἀγαπητοί, τῇ ἁγιωτάτῃ ὑμῶν πίστει ἐποικοδομοῦντες ἑαυτούς, ἐν πνεύματι ἁγίῳ προσευχόμενοι, υμεις δε αγαπητοι τη αγιωτατη υμων πιστει εποικοδομουντες εαυτους εν πνευματι αγιω προσευχομενοι L P TR AT RP υμεις δε αγαπητοι εποικοδομουντες εαυτους τη αγιωτατη υμων πιστει εν πνευματι αγιω προσευχομενοι ℵ A B Ψ 0316 V Z f (επωκ.) l596 TG WH VS TW SBL NA28 ημεις δε αγαπητοι εποικοδομουντες εαυτους τη αγιωτατη ημων πιστει εν πνευματι αγιω προσευχομενοι C 1852 υμεις δε αγαπητοι εποικοδομουντες εαυτους τη αγιωτατη ημων πιστει εν πνευματι αγιω προσευχομενοι υμεις δε αγαπητοι τη αγιωτατη υμων πιστει εποικοδομουντες εαυτους εν πνευματι αγιω προσευχομενοι εαυτοις K 049 υμεις δε αγαπητοι τη εαυτων αγιοτητι πιστει ανοικοδομεισθε εν πνευματι αγιω προσεχομενοι εαυτοις ⁷² Τ υμεις δε αγαπητοι τη εαυτων αγιοτητι πιστει ανοικοδομεισθε εν πνευματι αγιω προσευχομενοι εαυτοις ⁷² Ζ υμεις δε αγαπητοι εποικοδομουντες εαυτους τη αγιοτητι ημων εν πιστει εν πνευματι αγιω προσευχομενοι 1241 υμεις δε αγαπητοι τη αγιωτατη ημων πιστει εποικοδομουντες εαυτους εν πνευματι αγιω προσευχομενοι υμεις δε αγαπητοι εποικοδομουντες αυτους τη αγιωτατη υμων πιστει εν πνευματι αγιω προσευχομενοι 88 T υμεις δε αδελφοι εποικοδομουντες εαυτους τη αγιωτατη υμων πιστει εν πνευματι αγιω προσευχομενοι 2344 hiant ⁷⁸ 0251 v. 21 keep yourselves in the love of God, anticipating the mercy of our Lord Jesus Christ, into eternal life. ἑαυτοὺς ἐν ἀγάπῃ θεοῦ τηρήσατε, προσδεχόμενοι τὸ ἔλεος τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ χριστοῦ εἰς ζωὴν αἰώνιον. εαυτους εν αγαπη θεου τηρησατε προσδεχομενοι το ελεος του κυριου ημων ιησου χριστου εις ζωην αιωνιον ℵ A C²f L P V 5 6f l596 TR TG WH AT VS RP TW SBL NA28 εαυτους εν αγαπη θεου τηρησατε προσδεχομενοι εαυτους το ελεος του κυριου ημων ιησου χριστου εις ζωην αιωνιον 915 εαυτους εν αγαπη θεου τηρησατε προσδεχομενοι το ελεος του θεου ημων ιησου χριστου εις ζωην αιωνιον 1409 εν αγαπη θεου τηρησατε προσδεχομενοι το ελεος του κυριου ημων ιησου χριστου εις ζωην αιωνιον K 049 εαυτους εν αγαπη θεου τηρησατε προσδεχομενοι το ελεος του κυριου ιησου χριστου εις ζωην αιωνιον 1241 εαυτους εν αγαπη θεου τηρησατε προσδεχομενοι το ελεος του κυριου ημων κυριου ιησου χριστου εις ζωην αιωνιον 61 V εαυτους εν αγαπη θεου τηρησωμεν προσδεχομενοι το ελεος του κυριου εις ζοην ημων ιησου χριστου αιωνιον ⁷² εαυτους εν αγαπη θεου τηρησαντες προσδεχομενοι το ελεος του κυριου ημων ιησου χριστου εις ζωην αιωνιον εαυτους εν αγαπη θεου τηρησωμεν προσδεχομενοι το ελεος του κυριου ημων ιησου χριστου εις ζωην αιωνιον B ( after ζωην) εαυτους εν αγαπη θεου τηρησομεν προσδεχομενοι το ελεος του κυριου ημων ιησου χριστου εις ζωην αιωνιον 1243 εαυτους εν αγαπη θεου τηρη μ_ν προσδεχομενοι το ελεος του κυριου ημων ιησου χριστου εις ζωην αιωνιον C* εαυτους εν αγαπη του θεου τηρησωμεν προσδεχομενοι το ελεος του κυριου ημων ιησου χριστου εις ζωην αιωνιον Ψ το ελεος του κυριου ημων ιησου χριστου εις ζωην αιωνιον 181 hiant ⁷⁸ 0251

the Epistle General of Jude

the Epistle General of Jude A transcript of 62 handwritten Greek manuscripts and 12 Greek editions of the Epistle General of Jude Compiled & translated by David Robert Palmer July 2015 edition www.lulu.com/spotlight/bibletranslation

Διαβάστε περισσότερα

Jude 1. LGNT - April 9, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Jude. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

Jude 1. LGNT - April 9, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Jude. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # Jude Greek # of letters # of words Numeric value 260101 Jude 00001 ΙΟΥΔΑΣ 6 685 260101 [of] Jesus 00002 ΙΗΣΟΥ 5 688 260101 Christ 00003 ΧΡΙΣΤΟΥ 7 1680 260101

Διαβάστε περισσότερα

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study 1 English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study Jude Jude, a servant of Jesus Christ, and brother of James, to them that are called, beloved in God the Father, and kept for Jesus

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΟΥΔΑ. Ἰούδας, Ἰησοῦ Χριστοῦ δοῦλος, ἀδελφός δὲ Ἰακώβου τοῖς ἐν Θεῷ πατρὶ ἡγιασμένοις καὶ Ἰησοῦ Χριστῷ τετηρημένοις κλητοῖς

ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΟΥΔΑ. Ἰούδας, Ἰησοῦ Χριστοῦ δοῦλος, ἀδελφός δὲ Ἰακώβου τοῖς ἐν Θεῷ πατρὶ ἡγιασμένοις καὶ Ἰησοῦ Χριστῷ τετηρημένοις κλητοῖς ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΟΥΔΑ ΙΟΥΔΑ 1 Ιου. 1,1 Ιου. 1,1 Ιου. 1,2 Ιου. 1,2 Ιου. 1,3 Ιου. 1,3 Ιου. 1,4 Ιου. 1,4 Ἰούδας, Ἰησοῦ Χριστοῦ δοῦλος, ἀδελφός δὲ Ἰακώβου τοῖς ἐν Θεῷ πατρὶ ἡγιασμένοις καὶ Ἰησοῦ Χριστῷ τετηρημένοις

Διαβάστε περισσότερα

TIMELESS TRUTHS FOR SERVING GOD S CONTEMPORARY CHURCH

TIMELESS TRUTHS FOR SERVING GOD S CONTEMPORARY CHURCH TIMELESS TRUTHS FOR SERVING GOD S CONTEMPORARY CHURCH A Sermon Series through the Book of Jude As Preached and Prepared by Dr. Adam L. Hughes New Orleans Baptist Theological Seminary Spring of 2017 CONTENTS

Διαβάστε περισσότερα

Ἰούδας, Ἰησοῦ Χριστοῦ δοῦλος, ἀδελφός δὲ Ἰακώβου τοῖς ἐν Θεῷ πατρὶ ἡγια

Ἰούδας, Ἰησοῦ Χριστοῦ δοῦλος, ἀδελφός δὲ Ἰακώβου τοῖς ἐν Θεῷ πατρὶ ἡγια Επιστροφή ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΟΥΔΑ ΙΟΥΔΑ 1 Ιου. 1,1 σμένοις Ἰησοῦ Χριστῷ τετηρημένοις κλητοῖς Ἰούδας, Ἰησοῦ Χριστοῦ δοῦλος, ἀδελφός δὲ Ἰακώβου τοῖς ἐν Θεῷ πατρὶ ἡγια Ιου. 1,1 Εγώ ο Ιούδας, δούλος του Ιησού Χριστού,

Διαβάστε περισσότερα

This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain.

This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain. This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain. The Greek text is that of the Westcott and Hort, edition of 1893; New York: Harper & Brothers, Franklin Square (usually

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

I haven t fully accepted the idea of growing older

I haven t fully accepted the idea of growing older I haven t fully accepted the idea of growing older 1 Peter Authorship Questions Πέτρος ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐκλεκτοῖς παρεπιδήμοις διασπορᾶς Πόντου, Γαλατίας, Καππαδοκίας, Ἀσίας 1 Peter Authorship

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

Galatia SIL Keyboard Information

Galatia SIL Keyboard Information Galatia SIL Keyboard Information Keyboard ssignments The main purpose of the keyboards is to provide a wide range of keying options, so many characters can be entered in multiple ways. If you are typing

Διαβάστε περισσότερα

6.1. Dirac Equation. Hamiltonian. Dirac Eq.

6.1. Dirac Equation. Hamiltonian. Dirac Eq. 6.1. Dirac Equation Ref: M.Kaku, Quantum Field Theory, Oxford Univ Press (1993) η μν = η μν = diag(1, -1, -1, -1) p 0 = p 0 p = p i = -p i p μ p μ = p 0 p 0 + p i p i = E c 2 - p 2 = (m c) 2 H = c p 2

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014 LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 WEEK 21 The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 I. The Feast of Firstfruits signifies the resurrected Christ as the firstfruits for our enjoyment as

Διαβάστε περισσότερα

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες

Διαβάστε περισσότερα

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English. Book Chapter Verse Interlinear English Word # 1 John Greek # of letters # of words Numeric value 230501 everyone 01709 ΠΑΣ 3 281 230501 01710 Ο 1 70 230501 believing 01711 ΠΙΣΤΕΥΩΝ 8 1845 230501 that 01712

Διαβάστε περισσότερα

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Day one I. Word Study and Grammar 1. Most Greek verbs end in in the first person singular. 2. The present tense is formed by adding endings to the present stem.

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 1: Elements of Syntactic Structure Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο

Διαβάστε περισσότερα

Finite Field Problems: Solutions

Finite Field Problems: Solutions Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 29. Adjectival Participle

Chapter 29. Adjectival Participle Chapter 29 Adjectival Participle Overview (29.3-5) Definition: Verbal adjective Function: they may function adverbially or adjectivally Forms: No new forms because adverbial and adjectival participles

Διαβάστε περισσότερα

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α. Διαβάστε τις ειδήσεις και εν συνεχεία σημειώστε. Οπτική γωνία είδησης 1:.

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α.  Διαβάστε τις ειδήσεις και εν συνεχεία σημειώστε. Οπτική γωνία είδησης 1:. ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α 2 ειδήσεις από ελληνικές εφημερίδες: 1. Τα Νέα, 13-4-2010, Σε ανθρώπινο λάθος αποδίδουν τη συντριβή του αεροσκάφους, http://www.tanea.gr/default.asp?pid=2&artid=4569526&ct=2 2. Τα Νέα,

Διαβάστε περισσότερα

1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z

1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z STUDENT NUMBER CENTRE NUMBER HIGHER SCHOOL CERTIFICATE EXAMINATION 1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z (55 Marks) Time allowed Two hours (Plus 5 minutes reading time) DIRECTIONS TO CANDIDATES Write your Student

Διαβάστε περισσότερα

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Adjectives Describing the Qualities of Things A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Getting Started with Adjectives It's hard to say much using only nouns and pronouns Simon is a father.

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS ΟΜΗΡΟΥ ΙΛΙΑΔΑ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS www.scooltime.gr [- 2 -] The Project Gutenberg EBook of Iliad, by Homer This ebook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013 LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016 Section 1: Listening and responding Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016 Section 1: Listening and responding Section 1: Listening and Responding/ Aκουστική εξέταση Στο πρώτο μέρος της

Διαβάστε περισσότερα

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required) Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts

Διαβάστε περισσότερα

Section 9.2 Polar Equations and Graphs

Section 9.2 Polar Equations and Graphs 180 Section 9. Polar Equations and Graphs In this section, we will be graphing polar equations on a polar grid. In the first few examples, we will write the polar equation in rectangular form to help identify

Διαβάστε περισσότερα

Example of the Baum-Welch Algorithm

Example of the Baum-Welch Algorithm Example of the Baum-Welch Algorithm Larry Moss Q520, Spring 2008 1 Our corpus c We start with a very simple corpus. We take the set Y of unanalyzed words to be {ABBA, BAB}, and c to be given by c(abba)

Διαβάστε περισσότερα

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ Ενότητα 1β: Principles of PS Ιφιγένεια Μαχίλη Τμήμα Οικονομικών Επιστημών Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης

Διαβάστε περισσότερα

2 Thessalonians 3. Greek

2 Thessalonians 3. Greek Book Chapter Verse Interlinear English Word # in 2 Thess Greek # of letters # of words Numeric value 140301 00548 ΤΟ 2 370 140301 finally 00549 ΛΟΙΠΟΝ 6 310 140301 pray 00550 ΠΡΟΣΕΥΧΕΣΘΕ 11 1674 140301

Διαβάστε περισσότερα

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Topic 1: Describe yourself Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Χρησιμοποίησε το and. WRITE your paragraph in 40-60 words... 1 Topic 2: Describe your room Χρησιμοποίησε

Διαβάστε περισσότερα

ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΒΑΛΕΝΤΙΝΑ ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΥ Α.Μ.: 09/061. Υπεύθυνος Καθηγητής: Σάββας Μακρίδης

ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΒΑΛΕΝΤΙΝΑ ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΥ Α.Μ.: 09/061. Υπεύθυνος Καθηγητής: Σάββας Μακρίδης Α.Τ.Ε.Ι. ΙΟΝΙΩΝ ΝΗΣΩΝ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΑΡΓΟΣΤΟΛΙΟΥ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ «Η διαμόρφωση επικοινωνιακής στρατηγικής (και των τακτικών ενεργειών) για την ενδυνάμωση της εταιρικής

Διαβάστε περισσότερα

Τ.Ε.Ι. ΔΥΤΙΚΗΣ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ

Τ.Ε.Ι. ΔΥΤΙΚΗΣ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Τ.Ε.Ι. ΔΥΤΙΚΗΣ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ Η προβολή επιστημονικών θεμάτων από τα ελληνικά ΜΜΕ : Η κάλυψή τους στον ελληνικό ημερήσιο τύπο Σαραλιώτου

Διαβάστε περισσότερα

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # Rev Greek # of letters # of words Numeric value 271001 and 03876 ΚΑΙ 3 31 271001 I saw 03877 ΕΙΔΟΝ 5 139 271001 another 03878 ΑΛΛΟΝ 5 181 271001 [mighty] angel

Διαβάστε περισσότερα

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 Name: Surname: Date: Class: 1. Write these words in the correct order. /Γράψε αυτέσ τισ λέξεισ ςτη ςωςτή ςειρά. 1) playing / his / not /

Διαβάστε περισσότερα

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch: HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Code Breaker. TEACHER s NOTES TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,

Διαβάστε περισσότερα

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your GP practice in Islington Σε όλα τα Ιατρεία Οικογενειακού

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Greek Orthodox Church FAIRVIEW - NEW JERSEY Weekly Bulletin Sunday June 1 st, 2014 Fathers of the 1st Ecumenical Council Οικουμενικόν

Διαβάστε περισσότερα

The Simply Typed Lambda Calculus

The Simply Typed Lambda Calculus Type Inference Instead of writing type annotations, can we use an algorithm to infer what the type annotations should be? That depends on the type system. For simple type systems the answer is yes, and

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011 Διάρκεια Διαγωνισμού: 3 ώρες Απαντήστε όλες τις ερωτήσεις Μέγιστο Βάρος (20 Μονάδες) Δίνεται ένα σύνολο από N σφαιρίδια τα οποία δεν έχουν όλα το ίδιο βάρος μεταξύ τους και ένα κουτί που αντέχει μέχρι

Διαβάστε περισσότερα

Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο

Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο Δρ. Παναγιώτης Πεντάρης - University of Greenwich - Association for the Study of Death and Society (ASDS) Περιεχόµενα Εννοιολογικές

Διαβάστε περισσότερα

Other Test Constructions: Likelihood Ratio & Bayes Tests

Other Test Constructions: Likelihood Ratio & Bayes Tests Other Test Constructions: Likelihood Ratio & Bayes Tests Side-Note: So far we have seen a few approaches for creating tests such as Neyman-Pearson Lemma ( most powerful tests of H 0 : θ = θ 0 vs H 1 :

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΕ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΑΣΤΕΚΤΟΜΗ ΓΕΩΡΓΙΑ ΤΡΙΣΟΚΚΑ Λευκωσία 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014 LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26 18 November 2014 But Weekend I love The song I sing I smile I laugh Greek (thing) Greek(people) Greek (man) αλλά (το) Σαββατοκύριακο αγαπώ (το) τραγούδι τραγουδώ

Διαβάστε περισσότερα

LESSON TEN: THE ADJECTIVE. Memorization of vocabulary ten

LESSON TEN: THE ADJECTIVE. Memorization of vocabulary ten LESSON TEN: THE ADJECTIVE Memorization of vocabulary ten ἀγαθος good ἁγιος holy, set apart ἀλλα but (the regular contrasting particle, with δε used at times) ἀληθεια truth ἀληθινος true/genuine αὐτος he

Διαβάστε περισσότερα

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8  questions or comments to Dan Fetter 1 Eon : Fall 8 Suggested Solutions to Problem Set 8 Email questions or omments to Dan Fetter Problem. Let X be a salar with density f(x, θ) (θx + θ) [ x ] with θ. (a) Find the most powerful level α test

Διαβάστε περισσότερα

Homework 3 Solutions

Homework 3 Solutions Homework 3 Solutions Igor Yanovsky (Math 151A TA) Problem 1: Compute the absolute error and relative error in approximations of p by p. (Use calculator!) a) p π, p 22/7; b) p π, p 3.141. Solution: For

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014 LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο

Διαβάστε περισσότερα

Romans [and] not ΟΥ only [so] ΜΟΝΟΝ ΔΕ 2 9. LGNT - May 29, 2019 Page 1. Book Chapter Verse

Romans [and] not ΟΥ only [so] ΜΟΝΟΝ ΔΕ 2 9. LGNT - May 29, 2019 Page 1. Book Chapter Verse Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Romans Greek # of letters # of words Numeric value 060501 having been justified 01822 ΔΙΚΑΙΩΘΕΝΤΕΣ 12 1414 060501 therefore 01823 ΟΥΝ 3 520 060501 out of

Διαβάστε περισσότερα

Κάθε γνήσιο αντίγραφο φέρει υπογραφή του συγγραφέα. / Each genuine copy is signed by the author.

Κάθε γνήσιο αντίγραφο φέρει υπογραφή του συγγραφέα. / Each genuine copy is signed by the author. Κάθε γνήσιο αντίγραφο φέρει υπογραφή του συγγραφέα. / Each genuine copy is signed by the author. 2012, Γεράσιμος Χρ. Σιάσος / Gerasimos Siasos, All rights reserved. Στοιχεία επικοινωνίας συγγραφέα / Author

Διαβάστε περισσότερα

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions 2007 Classical Greek Intermediate 2 Translation Finalised Marking Instructions Scottish Qualifications Authority 2007 The information in this publication may be reproduced to support SQA qualifications

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014 LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV 4 February 2014 Somewhere κάπου (kapoo) Nowhere πουθενά (poothena) Elsewhere αλλού (aloo) Drawer το συρτάρι (sirtari) Page η σελίδα (selida) News τα νέα (nea)

Διαβάστε περισσότερα

Ephesians. Wayne Stewart

Ephesians. Wayne Stewart Ephesians Wayne Stewart 1 Shadows of a ministry independent of Jerusalem and the 12 Taken from CH Welch 2 Acts 28:25 25 (AV) And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had

Διαβάστε περισσότερα

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β 3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * In the first chapter, we practiced the skill of reading Greek words. Now we want to try to understand some parts of what we read. There are a

Διαβάστε περισσότερα

Notes are available 1

Notes are available 1 Notes are available 1 Galatians 2:15 4.12 2 3:15, 3:19 interpretational contradiction LAW cannot be and was added Promise 3 Gal.3:19 4 Mt 6:27 Which of you by taking thought can add one cubit unto

Διαβάστε περισσότερα

Démographie spatiale/spatial Demography

Démographie spatiale/spatial Demography ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΙΑΣ Démographie spatiale/spatial Demography Session 1: Introduction to spatial demography Basic concepts Michail Agorastakis Department of Planning & Regional Development Άδειες Χρήσης

Διαβάστε περισσότερα

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude Jan Behrens 2012-12-31 In this paper we shall provide a method to approximate distances between two points on earth

Διαβάστε περισσότερα

Η ΨΥΧΙΑΤΡΙΚΗ - ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΗ ΠΡΑΓΜΑΤΟΓΝΩΜΟΣΥΝΗ ΣΤΗΝ ΠΟΙΝΙΚΗ ΔΙΚΗ

Η ΨΥΧΙΑΤΡΙΚΗ - ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΗ ΠΡΑΓΜΑΤΟΓΝΩΜΟΣΥΝΗ ΣΤΗΝ ΠΟΙΝΙΚΗ ΔΙΚΗ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΝΟΜΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΙΣΤΟΡΙΑΣ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑΣ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΟΛΟΓΙΑΣ ΤΟΥ ΔΙΚΑΙΟΥ Διπλωματική εργασία στο μάθημα «ΚΟΙΝΩΝΙΟΛΟΓΙΑ ΤΟΥ ΔΙΚΑΙΟΥ»

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Βήμα 1: Step 1: Βρείτε το βιβλίο που θα θέλατε να αγοράσετε και πατήστε Add to Cart, για να το προσθέσετε στο καλάθι σας. Αυτόματα θα

Διαβάστε περισσότερα

Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων

Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΡΗΤΗΣ Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων Φροντιστήριο 9: Transactions - part 1 Δημήτρης Πλεξουσάκης Τμήμα Επιστήμης Υπολογιστών Tutorial on Undo, Redo and Undo/Redo

Διαβάστε περισσότερα

Η ΔΙΑΣΤΡΕΥΛΩΣΗ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΜΕΣΩ ΤΩΝ SOCIAL MEDIA ΤΗΝ ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΠΕΝΤΑΕΤΙΑ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΤΗΣ ΑΝΑΣΤΑΣΙΑΣ-ΜΑΡΙΝΑΣ ΔΑΦΝΗ

Η ΔΙΑΣΤΡΕΥΛΩΣΗ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΜΕΣΩ ΤΩΝ SOCIAL MEDIA ΤΗΝ ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΠΕΝΤΑΕΤΙΑ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΤΗΣ ΑΝΑΣΤΑΣΙΑΣ-ΜΑΡΙΝΑΣ ΔΑΦΝΗ Η ΔΙΑΣΤΡΕΥΛΩΣΗ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΜΕΣΩ ΤΩΝ SOCIAL MEDIA ΤΗΝ ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΠΕΝΤΑΕΤΙΑ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΤΗΣ ΑΝΑΣΤΑΣΙΑΣ-ΜΑΡΙΝΑΣ ΔΑΦΝΗ Τμήμα Δημοσίων Σχέσεων & Επικοινωνίας Τεχνολογικό Εκπαιδευτικό Ίδρυμα Ιονίων

Διαβάστε περισσότερα

DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL h in h 4 0.

DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL h in h 4 0. DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL -7-1! PROBLEM -7 Statement: Design a double-dwell cam to move a follower from to 25 6, dwell for 12, fall 25 and dwell for the remader The total cycle must take 4 sec

Διαβάστε περισσότερα

1 JOHN 4:1--5:12 The New Testament Eyewitnesses The Son

1 JOHN 4:1--5:12 The New Testament Eyewitnesses The Son 70 The Spirit Agreement that Jesus is the Son is the Revelation of the Spirit Apostles which is the Apostolic witness Children Thus those who believe the Apostles are children Witnesses to The Love of

Διαβάστε περισσότερα

Statistical Inference I Locally most powerful tests

Statistical Inference I Locally most powerful tests Statistical Inference I Locally most powerful tests Shirsendu Mukherjee Department of Statistics, Asutosh College, Kolkata, India. shirsendu st@yahoo.co.in So far we have treated the testing of one-sided

Διαβάστε περισσότερα

The challenges of non-stable predicates

The challenges of non-stable predicates The challenges of non-stable predicates Consider a non-stable predicate Φ encoding, say, a safety property. We want to determine whether Φ holds for our program. The challenges of non-stable predicates

Διαβάστε περισσότερα

Ordinal Arithmetic: Addition, Multiplication, Exponentiation and Limit

Ordinal Arithmetic: Addition, Multiplication, Exponentiation and Limit Ordinal Arithmetic: Addition, Multiplication, Exponentiation and Limit Ting Zhang Stanford May 11, 2001 Stanford, 5/11/2001 1 Outline Ordinal Classification Ordinal Addition Ordinal Multiplication Ordinal

Διαβάστε περισσότερα

The Apostle Paul, Servant of Christ WELCOME Lorin Cranford

The Apostle Paul, Servant of Christ WELCOME Lorin Cranford WELCOME Lorin Cranford Page 1 Notes Here: Page 2 Notes here: Session Ninety-one Taken from chapter nine of the book Emphasis on the writing ministry of Paul Learning Goals: 1. Learning what Paul wrote

Διαβάστε περισσότερα

Lesson Seven: ADULTERY Matthew 5:27-30

Lesson Seven: ADULTERY Matthew 5:27-30 Lesson Seven: ADULTERY Matthew 5:27-30 LESSON OBJECTIVE: The student demonstrates understanding of the historical and literary meaning of Matthew 5:27-30 and related texts. LESSON INDICATORS: Upon successful

Διαβάστε περισσότερα

The Apostle Paul, Servant of Christ WELCOME Lorin Cranford

The Apostle Paul, Servant of Christ WELCOME Lorin Cranford WELCOME Lorin Cranford Page 1 Notes Here: Page 2 Notes here: Session Eighty-nine Taken from chapter nine of the book Emphasis on the writing ministry of Paul Learning Goals: 1. Learning what Paul wrote

Διαβάστε περισσότερα

Example Sheet 3 Solutions

Example Sheet 3 Solutions Example Sheet 3 Solutions. i Regular Sturm-Liouville. ii Singular Sturm-Liouville mixed boundary conditions. iii Not Sturm-Liouville ODE is not in Sturm-Liouville form. iv Regular Sturm-Liouville note

Διαβάστε περισσότερα

105 Verses in the Critical Greek Text of the New Testament Without Any Manuscript Support

105 Verses in the Critical Greek Text of the New Testament Without Any Manuscript Support 105 Verses in the Critical Greek Text of the New Testament Without Any Manuscript Support These notes were sent to me by Dr. Maurice Robinson and detail 105 places in the Critical Greek Text of the New

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 4: English a Language of Economy Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια

Διαβάστε περισσότερα

Concrete Mathematics Exercises from 30 September 2016

Concrete Mathematics Exercises from 30 September 2016 Concrete Mathematics Exercises from 30 September 2016 Silvio Capobianco Exercise 1.7 Let H(n) = J(n + 1) J(n). Equation (1.8) tells us that H(2n) = 2, and H(2n+1) = J(2n+2) J(2n+1) = (2J(n+1) 1) (2J(n)+1)

Διαβάστε περισσότερα

Modern Greek Extension

Modern Greek Extension Centre Number 2017 HIGHER SCHOOL CERTIFICATE EXAMINATION Student Number Modern Greek Extension Written Examination General Instructions Reading time 10 minutes Working time 1 hour and 50 minutes Write

Διαβάστε περισσότερα

Οι Καθολικές επιστολές

Οι Καθολικές επιστολές EIΔΙΚΗ ΕΙΣΑΓΩΓΗ Μάθημα 10 Οι Καθολικές επιστολές ΚΑΘΟΛΙΚΕΣ ΕΠΙΣΤΟΛΕΣ Ιακώβου Α Πέτρου Β Πέτρου Α Ιωάννου Α Ιωάννου Α Ιωάννου Ιούδα Οι 7 αυτές επιστολές επιγράφονται με το όνομα του αποστολέα τους και όχι

Διαβάστε περισσότερα

Solutions to Exercise Sheet 5

Solutions to Exercise Sheet 5 Solutions to Eercise Sheet 5 jacques@ucsd.edu. Let X and Y be random variables with joint pdf f(, y) = 3y( + y) where and y. Determine each of the following probabilities. Solutions. a. P (X ). b. P (X

Διαβάστε περισσότερα

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951)

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) 1 Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) Αναγνώσματα από το βιβλίο Η Απόλαυση της Μουσικής (Machlis, Forney), για τους μαθητές που θα μελετήσουν το έργο: «Ο Σαίνμπεργκ

Διαβάστε περισσότερα

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑΣ/ LESSONS ABOUT RESPONSIBILITY Μάθημα 1: Νιώθω υπερήφανος όταν.../ I feel proud when.

Διαβάστε περισσότερα

5.4 The Poisson Distribution.

5.4 The Poisson Distribution. The worst thing you can do about a situation is nothing. Sr. O Shea Jackson 5.4 The Poisson Distribution. Description of the Poisson Distribution Discrete probability distribution. The random variable

Διαβάστε περισσότερα

Athanasius Alexandrinus - Magnus - Epistula ad Palladium

Athanasius Alexandrinus - Magnus - Epistula ad Palladium This text belongs to the Thesaurus Linguae Graecae (TLG ), a Research Center at the University of California, Irvine, which digitized it and owns the relevant Copyright. On May 15, 2008, Prof. M. Pantelia,

Διαβάστε περισσότερα

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set May 6, 2008 Abstract A set of first-order formulas, whatever the cardinality of the set of symbols, is equivalent to an independent

Διαβάστε περισσότερα

Συντακτικές λειτουργίες

Συντακτικές λειτουργίες 2 Συντακτικές λειτουργίες (Syntactic functions) A. Πτώσεις και συντακτικές λειτουργίες (Cases and syntactic functions) The subject can be identified by asking ποιος (who) or τι (what) the sentence is about.

Διαβάστε περισσότερα

The Accusative Case. A Target for the Action. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

The Accusative Case. A Target for the Action. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 The Accusative Case A Target for the Action A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 The Accusative Case So far we've seen three noun cases Nominative Genitive Vocative We need one more case

Διαβάστε περισσότερα

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =? Teko Classes IITJEE/AIEEE Maths by SUHAAG SIR, Bhopal, Ph (0755) 3 00 000 www.tekoclasses.com ANSWERSHEET (TOPIC DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION # Question Type A.Single Correct Type Q. (A) Sol least

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ ΝΟΜΙΚΟ ΚΑΙ ΘΕΣΜΙΚΟ ΦΟΡΟΛΟΓΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΚΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΚΜΕΤΑΛΛΕΥΣΗΣ ΠΛΟΙΟΥ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ που υποβλήθηκε στο

Διαβάστε περισσότερα

ΑΓΓΛΙΚΑ IV. Ενότητα 6: Analysis of Greece: Your Strategic Partner in Southeast Europe. Ιφιγένεια Μαχίλη Τμήμα Οικονομικών Επιστημών

ΑΓΓΛΙΚΑ IV. Ενότητα 6: Analysis of Greece: Your Strategic Partner in Southeast Europe. Ιφιγένεια Μαχίλη Τμήμα Οικονομικών Επιστημών Ενότητα 6: Analysis of Greece: Your Strategic Partner in Southeast Europe Ιφιγένεια Μαχίλη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης Creative Commons. Για εκπαιδευτικό υλικό,

Διαβάστε περισσότερα

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes Centre No. Candidate No. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes Materials required for examination Nil Paper Reference

Διαβάστε περισσότερα