Christmas Eve is properly called the Paramony of the Feast of the Nativity, a strict fasting day that immediately precedes the Feast.

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Christmas Eve is properly called the Paramony of the Feast of the Nativity, a strict fasting day that immediately precedes the Feast."

Transcript

1 Vesperal Divine Liturgy of Saint Basil on the Paramony of the Nativity of Christ, December 24 The Paramony of the Nativity of Christ Παραµονή τῆς Χριστοῦ Γεννήσεως Great Vespers and the Divine Liturgy of Saint Basil the Great Monday through Friday, December 24 But when the fullness of the time had come, God sent forth His Son (Galatians 4:4) to save the human race. Christmas Eve is properly called the Paramony of the Feast of the Nativity, a strict fasting day that immediately precedes the Feast. On this day the Imperial (Royal) Hours are celebrated in the morning. Some of the hymns are similar to those of Theophany as well as to those of Great and Holy Friday, thus tying the symbolism of Christ s Nativity to His death on the Cross. Following Matins and the Imperial Hours, the Vesperal Divine Liturgy of Saint Basil the Great is celebrated. A hierarch may extend oikonomia to certain of his parishes to delay the Vesperal Liturgy from the morning until the evening for the spiritual benefit of the faithful. In the fullness of time, God sent the Archangel Gabriel to the Most-holy Virgin in Nazareth, saying, Rejoice, thou that art highly favored behold, thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a Son (Luke 1:28, 31). And, when nine months were fulfilled from that Annunciation, Caesar Augustus decreed that each person in the Roman Empire should go to their own town to register and be taxed. Thus, to fulfill this command, the righteous Joseph came with the Most-holy Virgin to Bethlehem, for they were both of the royal lineage of David. Because many had come to this small town for the census, Joseph and Mary sought shelter in a cave which shepherds used as a sheepfold. That all things might be fulfilled, the Lamb of God Who takes away the sin of the world was born in this cave-on the night between Saturday and Sunday, on the 25th of December. The Most-holy Virgin gave birth to the Savior of the world, the Lord Jesus Christ, without pain just as He was conceived without sin by the Holy Spirit and not by man. She herself wrapped Him in swaddling clothes, worshiped Him as God, and laid Him in a manger. The righteous Joseph drew near and worshiped Him as the Divine Fruit of the Virgin s womb. Shepherds came in from the fields, directed by an angel of God, and worshiped Him as the Messiah and Savior. A multitude of God s angels sang: Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men (Luke 2:14). Three Magi arrived from the east, led by a wondrous star, worshiped Him as the King of kings, and offered Him their gifts: gold, frankincense and myrrh (Matthew 2). Thus was fulfilled that which was prophesied: The Lord of the world and King of kings was born of a Virgin in Bethlehem, to fulfill of the economy of salvation, to fill our hearts with joy. 1

2 When the Feast of the Nativity falls on a Sunday or a Monday, however, Great Vespers is celebrated instead on Saturday or Sunday evening, respectively. Great Vespers and the Divine Liturgy Μοnday - Friday Mornning Ὁ Μέγας Ἑσπερινός καὶ ἡ Θεία Λειτουργία Δευτέρᾳ - Παρασκευή Προή With hierarchical permission this Vesperal Divine Liturgy may be deferred from the morning of December 24th to be celebrated in the early evening. Priest Blessed is the Kingdom of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit, now and ever and to the ages of ages. Amen. The Proemial Psalm. Great Litany. At the Kyrie Ekekraksa Idiomela Stichera Tone 2 Of Germanos Ἱερεύς Εὐλογηµένη ἡ βασιλεία τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱου καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύµατος, νύν καὶ ἀεί καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀµήν. Ὁ Προιµιακός. Εἰρηνικά. Εἰς τὸ «Κύριε, Ἐκέκραξα» Στιχηρὰ Ἰδιόµελα Ἦχος β Γερµανοῦ Stichos 1 Στίχος α If You should mark iniquities, Lord, Lord, who shall stand? For with You there is forgiveness. Come, let us greatly rejoice in the Lord as we tell of this present mystery. The middle wall of partition has been destroyed; the flaming sword turns back, the cherubim withdraw from the tree of life, and I partake of the delight of Paradise from which I was cast out through disobedience. For the express Image of the Father, the imprint of His eternity, takes the form of a servant, and without undergoing change He comes forth from a Mother who knew not wedlock. For what He was, He has remained, true God; and what He was not, He has taken upon Himself, becoming man through love for mankind. Unto Him let us cry aloud: God born of a Virgin, have mercy on us. Ἐὰν ἀνοµίας παρατηρήσῃς, Κύριε, Κύριε τίς ὑποστήσεται; ὅτι παρὰ σοὶ ὁ ἱλασµός ἐστιν. Δεῦτε ἀγαλλιασώµεθα τῷ Κυρίῳ, τὸ παρὸν µυστήριον ἐκδιηγούµενοι, τὸ µεσότοιχον τοῦ φραγµοῦ διαλέλυται, ἡ φλογίνη ῥοµφαία τὰ νῶτα δίδωσι, καὶ τὰ Χερουβίµ παραχωρεῖ τοῦ ξύλου τῆς ζωῆς, κἀγὼ τοῦ παραδείσου τῆς τρυφῆς µεταλαµβάνω, οὗ προεξεβλήθην διὰ τῆς παρακοῆς. Ἡ γὰρ ἀπαράλλακτος εἰκὼν τοῦ Πατρός, ὁ χαρακτήρ τῆς ἀϊδιότητος αὐτοῦ, µορφὴν δούλου λαµβάνει, ἐξ ἀπειρογάµου Μητρὸς προελθών, οὐ τροπὴν ὑποµείνας ὃ γὰρ ἦν διέµεινε, Θεὸς ὢν ἀληθινός καὶ ὃ οὐκ ἦν προσέλαβεν, ἄνθρωπος γενόµενος διὰ φιλανθρωπίαν αὐτῷ βοήσωµεν ὁ τεχθεὶς ἐκ Παρθένου Θεός, ἐλέησον ἡµᾶς. Stichos 2 Στίχος β For Your name s sake I have waited patiently for You, Lord; my soul has waited patiently for Your word, my soul has hoped in the Lord. Ἕνεκεν τοῦ ὀνόµατός σου ὑπέµεινά σε, Κύριε ὑπέµεινεν ἡ ψυχή µου εἰς τὸν λόγον σου, ἤλπισεν ἡ ψυχή µου ἐπὶ τὸν Κύριον. (Repeat) Come, let us greatly rejoice in the (Πάλιν) Δεῦτε ἀγαλλιασώµεθα τῷ Κυρίῳ, τὸ Lord as we tell of this present mystery. The παρὸν µυστήριον ἐκδιηγούµενοι, τὸ 2

3 middle wall of partition has been destroyed; µεσότοιχον τοῦ φραγµοῦ διαλέλυται, ἡ the flaming sword turns back, the cherubim φλογίνη ῥοµφαία τὰ νῶτα δίδωσι, καὶ τὰ withdraw from the tree of life, and I partake of Χερουβίµ παραχωρεῖ τοῦ ξύλου τῆς ζωῆς, the delight of Paradise from which I was cast κἀγὼ τοῦ παραδείσου τῆς τρυφῆς out through disobedience. For the express µεταλαµβάνω, οὗ προεξεβλήθην διὰ τῆς Image of the Father, the imprint of His παρακοῆς. Ἡ γὰρ ἀπαράλλακτος εἰκὼν τοῦ eternity, takes the form of a servant, and Πατρός, ὁ χαρακτήρ τῆς ἀϊδιότητος αὐτοῦ, without undergoing change He comes forth µορφὴν δούλου λαµβάνει, ἐξ ἀπειρογάµου from a Mother who knew not wedlock. For Μητρὸς προελθών, οὐ τροπὴν ὑποµείνας ὃ what He was, He has remained, true God; and γὰρ ἦν διέµεινε, Θεὸς ὢν ἀληθινός καὶ ὃ οὐκ what He was not, He has taken upon Himself, ἦν προσέλαβεν, ἄνθρωπος γενόµενος διὰ becoming man through love for mankind. φιλανθρωπίαν αὐτῷ βοήσωµεν ὁ τεχθεὶς ἐκ Unto Him let us cry aloud: God born of a Παρθένου Θεός, ἐλέησον ἡµᾶς. Virgin, have mercy on us. Stichos 3 Στίχος γ Tone 2 Anatolios From the morning watch until night, from the morning watch let Israel hope in the Lord. When the Lord Jesus was born of the holy Virgin, all the world was enlightened. The shepherds watched in the fields, the Magi adored, and the angels praised in song; but Herod was troubled, for God has appeared in the flesh, the Savior of our souls. Ἦχος β Ἀνατολίου Ἀπὸ φυλακῆς πρωΐας µέχρι νυκτός, ἀπὸ φυλακῆς πρωΐας, ἐλπισάτω Ἰσραὴλ ἐπὶ τὸν Κύριον. Τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ γεννηθέντος ἐκ τῆς ἁγίας Παρθένου, πεφώτισται τὰ σύµπαντα Ποιµένων γὰρ ἀγραυλούντων, καὶ Μάγων προσκυνούντων, Ἀγγέλων ἀνυµνούντων, Ἡρῴδης ἐταράττετο, ὅτι Θεὸς ἐν σαρκὶ ἐφάνη, Σωτὴρ τῶν ψυχῶν ἡµῶν. Stichos 4 Στίχος δ For with the Lord there is mercy, and with Him is plenteous redemption; and He shall redeem Israel out of all his iniquities. (Repeat) When the Lord Jesus was born of the holy Virgin, all the world was enlightened. The shepherds watched in the fields, the Magi adored, and the angels praised in song; but Herod was troubled, for God has appeared in the flesh, the Savior of our souls. Ὅτι παρὰ τῷ Κυρίῳ τὸ ἔλεος καὶ πολλὴ παρ αὐτῷ λύτρωσις καὶ αὐτὸς λυτρώσεται τὸν Ἰσραὴλ ἐκ πασῶν τῶν ἀνοµιῶν αὐτοῦ. (Πάλιν) Τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ γεννηθέντος ἐκ τῆς ἁγίας Παρθένου, πεφώτισται τὰ σύµπαντα Ποιµένων γὰρ ἀγραυλούντων, καὶ Μάγων προσκυνούντων, Ἀγγέλων ἀνυµνούντων, Ἡρῴδης ἐταράττετο, ὅτι Θεὸς ἐν σαρκὶ ἐφάνη, Σωτὴρ τῶν ψυχῶν ἡµῶν. Stichos 5 Στίχος ε Praise the Lord, all you nations; praise Him, all you peoples. Αἰνεῖτε τὸν Κύριον πάντα τὰ ἔθνη, ἐπαινέσατε αὐτὸν πάντες οἱ λαοί. Your Kingdom, O Christ God, is a Kingdom Ἡ Βασιλεία σου, Χριστὲ ὁ Θεός, βασιλεία of all the ages, and Your rule is from πάντων τῶν αἰώνων, καὶ ἡ Δεσποτεία σου, ἐν generation to generation. Made flesh of the πάσῃ γενεᾷ καὶ γενεᾷ. Ὁ σαρκωθεὶς ἐκ Holy Spirit and made man of the ever-virgin Πνεύµατος Ἁγίου, καὶ ἐκ τῆς ἀειπαρθένου Mary, You have enlightened us by Your Μαρίας ἐνανθρωπήσας, φῶς ἡµῖν ἔλαµψας, coming. Light of Light, Brightness of the Χριστὲ ὁ Θεός, τῇ σῇ παρουσίᾳ φῶς ἐκ 3

4 Father, You have made the whole creation φωτός, τοῦ Πατρὸς τὸ ἀπαύγασµα, πᾶσαν shine with joy. All that has breath praises You, κτίσιν ἐφαίδρυνας. Πᾶσα πνοὴ αἰνεῖ σε, τὸν the Image of the glory of the Father. O God χαρακτῆρα τῆς δόξης τοῦ Πατρός. Ὁ ὢν καὶ Who are, and Who has ever been, Who has προών, καὶ ἐκλάµψας ἐκ Παρθένου Θεός, shone forth from a Virgin, have mercy on us. ἐλέησον ἡµᾶς. Stichos 6 For He has made His mercy to prevail over us, and the truth of the Lord abides to the ages. What shall we offer You, O Christ, Who for our sake has appeared on earth as man? Every creature made by You offers You thanks. The angels offer You a hymn; the heavens, a star; the Magi, gifts; the shepherds, their wonder; the earth, its cave; the wilderness, the manger; and we offer You a Virgin Mother. O preeternal God, have mercy on us. Idiomelon Tone 2 Kassia Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and to the ages of ages. Amen. When Augustus reigned alone upon earth, the many kingdoms of men came to an end; and when You were made man of the pure Virgin, the many gods of idolatry were destroyed. The cities of the world passed under one single rule; and the nations came to believe in one sovereign Godhead. The peoples were enrolled by the decree of Caesar; and we, the faithful, were enrolled in the Name of the Godhead, when You, our God, were made man. Great is Your mercy, glory to You. Entrance with the Gospel Στίχος στ Ὅτι ἐκραταιώθη τὸ ἔλεος αὐτοῦ ἐφ ἡµᾶς, καὶ ἡ ἀλήθεια τοῦ Κυρίου µένει εἰς τὸν αἰῶνα. Τὶ σοι προσενέγκωµεν Χριστέ, ὅτι ὤφθης ἐπὶ γῆς ὡς ἄνθρωπος δι ἡµᾶς; ἕκαστον γὰρ τῶν ὑπὸ σοῦ γενοµένων κτισµάτων, τὴν εὐχαριστίαν σοι προσάγει οἱ Ἄγγελοι τὸν ὕµνον, οἱ οὐρανοὶ τὸν Ἀστέρα, οἱ Μάγοι τὰ δῶρα, οἱ Ποιµένες τὸ θαῦµα, ἡ γῆ τὸ σπήλαιον, ἡ ἔρηµος τὴν φάτνην ἡµεῖς δὲ Μητέρα Παρθένον. Ὁ πρὸ αἰώνων Θεὸς ἐλέησον ἡµᾶς. Ἰδιόµελον Ἦχος β Κασίας Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Πνεύµατι, καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀµήν. Αὐγούστου µοναρχήσαντος ἐπὶ τῆς γῆς, ἡ πολυαρχία τῶν ἀνθρώπων ἐπαύσατο, καὶ σοῦ ἐνανθρωπήσαντος ἐκ τῆς Ἁγνῆς, ἡ πολυθεΐα τῶν εἰδώλων κατήργηται. Ὑπὸ µίαν βασιλείαν ἐγκόσµιον, αἱ πόλεις γεγένηνται καὶ εἰς µίαν Δεσποτείαν Θεότητος, τὰ Ἔθνη ἐπίστευσαν. Ἀπεγράφησαν οἱ λαοί, τῷ δόγµατι τοῦ Καίσαρος, ἐπεγράφηµεν οἱ πιστοί, ὀνόµατι Θεότητος, σοῦ τοῦ ἐνανθρωπήσαντος Θεοῦ ἡµῶν. Μέγα σου τὸ ἔλεος, δόξα σοι. Εἴσοδος µετὰ τοῦ Εὐαγγελίου Deacon Wisdom. Rise. Διάκ. Σοφία. Ὁρθοί. O gladsome light of holy glory, the immortal Father, heavenly and holy, blessed Jesus Christ, now that we have come to the setting of the sun and see the light of evening, we praise You, the Father, Son, and Holy Spirit, one God. It is worthy at all times to praise You, with voices of holy song, O Son of God the Giver of life (of life):... Φως ἱλαρὸν ἁγίας δόξης, ἀθανάτου Πατρός, οὐρανίου, ἁγίου, µάρκαρος, Ἰησοῦ Χριστέ, ἐλθόντες ἐπὶ τὴν ἠλίου δύσιν, ἰδόντες φῶς ἑσπερινόν, ὑµνοῦµεν Πατέρα, Υἱόν, καὶ ἅγιον Πνεῦµα Θεόν. Ἄξιόν σὲ ἐν πᾶσι καιροῖς, ὑµνεῖσθαι φωναὶς αἰσαίς, Υἱὲ Θεοῦ, ζωὴν ὁ διδούς the world does glorify glorify You.... διὸ ὁ κόσµος σὲ δοξάζει. 4

5 The daily Prokeimenon is not chanted. Readings First Reading The reading from Genesis. Ἀνεῦ Προκείµενον. ἡµέρα τρίτη. 5 Ἀνάγνωσµατα Α Ἀνάγνωσµα Genesis 1:1-13 Γενέσεως α 1-13 Γενέσεως τὸ Ἀνάγνωσµα. Deacon Wisdom. Let us be attentive. Διάκ. Σοφία. Πρόσχωµεν. In the beginning God made the heavens and the earth. The earth was invisible and unfinished; and darkness was over the deep. The Spirit of God was hovering over the face of the water. Then God said, Let there be light ; and there was light. God saw the light; it was good; and God divided the light from the darkness. God called the light Day; the darkness He called Night; and there was evening and morning, one day. Then God said, Let there be a firmament in the midst of the water, and let it divide the water from the water ; and it was so. Thus God made the firmament, and God divided the water under the firmament from the water above the firmament. So God called the firmament Heaven, and God saw that it was good; and there was evening and morning, the second day. Then God said, Let the water under heaven be gathered together into one place, and let the dry land appear ; and it was so. The water under heaven was gathered into its places, and the dry land appeared. So God called the dry land Earth, and the gathering together of the waters He called Seas; and God saw that it was good. Then God said, Let the earth bring forth the herb of grass, bearing seed according to its kind and likeness. Let the fruit tree bear fruit, whose seed is in itself according to its kind on earth. It was so. Thus the earth brought forth the herb of grass, bearing seed according to its kind and likeness. The fruit tree bore fruit, whose seed is in itself according to its kind on earth. God saw that it was good. So evening and morning were the third day. Ἐν ἀρχῇ ἐποίησεν ὁ Θεὸς τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν ἡ δὲ γῆ ἦν ἀόρατος καὶ ἀκατασκεύαστος καὶ σκότος ἐπάνω τῆς ἀβύσσου καὶ πνεῦµα Θεοῦ ἐπεφέρετο ἐπάνω τοῦ ὕδατος. Καὶ εἶπεν ὁ Θεὸς Γενηθήτω φῶς καὶ ἐγένετο φῶς. Καὶ εἶδεν ὁ Θεὸς τὸ φῶς ὅτι καλὸν καὶ διεχώρισεν ὁ Θεὸς ἀνὰ µέσον τοῦ φωτὸς καὶ ἀνὰ µέσον τοῦ σκότους. Καὶ ἐκάλεσεν ὁ Θεὸς τὸ φῶς Ἡ µ έ ρ α ν καὶ τὸ σκότος ἐκάλεσεν Ν ύ κ τ α καὶ ἐγένετο ἑσπέρα καὶ ἐγένετο πρωΐ, ἡµέρα µία. Καὶ εἶπεν ὁ Θεὸς Γενηθήτω στερέωµα ἐν µέσῳ τοῦ ὕδατος καὶ ἔστω διαχωρίζον ἀνὰ µέσον ὕδατος καὶ ὕδατος καὶ ἐγένετο οὕτω. Καὶ ἐποίησεν ὁ Θεὸς τὸ στερέωµα καὶ διεχώρισεν ὁ Θεὸς ἀνὰ µέσον τοῦ ὕδατος τοῦ ἐπάνω τοῦ στερεώµατος καὶ ἀνὰ µέσον τοῦ ὕδατος, τοῦ ὑποκάτω τοῦ στερεώµατος. Καὶ ἐκάλεσεν ὁ Θεὸς τὸ στερέωµα Ο ὐ ρ α ν ὸ ν, καὶ εἶδεν ὁ Θεὸς ὅτι καλὸν καὶ ἐγένετο ἑσπέρα καὶ ἐγένετο πρωΐ, ἡµέρα δευτέρα. Καὶ εἶπεν ὁ Θεὸς Συναχθήτω τὸ ὕδωρ τὸ ὑποκάτω τοῦ οὐρανοῦ εἰς συναγωγὴν µίαν καὶ ὀφθήτω ἡ ξηρὰ καὶ ἐγένετο οὕτω καὶ συνήχθη τὸ ὕδωρ τὸ ὑποκάτω τοῦ Οὐρανοῦ εἰς τὰς συναγωγὰς αὐτῶν καὶ ὤφθη ἡ ξηρὰ. Καὶ ἐκάλεσεν ὁ Θεὸς τὴν ξηρὰν Γ ῆ ν καὶ τὰ συστήµατα τῶν ὑδάτων ἐκάλεσεν Θ α λ ά σ σ α ς. Καὶ εἶδεν ὁ Θεὸς ὅτι καλὸν. Καὶ εἶπεν ὁ Θεὸς Βλαστησάτω ἡ γῆ βοτάνην χόρτου σπεῖρον σπέρµα κατὰ γένος καὶ καθ ὁµοιότητα καὶ ξύλον κάρπιµον ποιοῦν καρπὸν οὗ τὸ σπέρµα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ κατὰ γένος ἐπὶ τῆς γῆς καὶ ἐγένετο οὕτω. Καὶ ἐξήνεγκεν ἡ γῆ βοτάνην χόρτου σπεῖρον σπέρµα κατὰ γένος καὶ καθ ὁµοιότητα καὶ ξύλον κάρπιµον ποιοῦν καρπὸν οὗ τὸ σπέρµα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ κατὰ γένος ἐπὶ τῆς γῆς καὶ εἶδεν ὁ Θεὸς ὅτι καλὸν καὶ ἐγένετο ἑσπέρα, καὶ ἐγένετο πρωΐ,

6 Troparion and Verses Τροπάριον καὶ Στίχοι Tone Plagal 2 Ἦχος πλ. β Troparion You were born secretly in the cave, but heaven spoke through a star, and proclaimed You to all, O Savior. And it brought the Magi, who worshipped You in faith: have mercy on them and on us. Verses First Verse: His foundations are in the holy mountains; the Lord loves the gates of Sion more than all the dwellings of Jacob. And it brought the Magi, who worshipped You in faith: have mercy on them and on us. Second Verse: Glorious things are spoken of you, O city of God; I will make mention of Raáb and Babylon to those who know Me. And it brought the Magi, who worshipped You in faith: have mercy on them and on us. Third Verse: And behold, the foreigners and Tyre and the people of the Ethiopians. And it brought the Magi, who worshipped You in faith: have mercy on them and on us. Fourth Verse: These were born there. A man shall say: Mother Sion; and: That man was born in her; and: The Most-High Himself has founded her. And it brought the Magi, who worshipped You in faith: have mercy on them and on us. Fifth Verse: The Lord shall tent in the writings of the peoples and princes, even those who were born in her. How joyous are all they who have their habitation in You. And it brought the Magi, who worshipped You in faith: have mercy on them and on us. Troparion Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and to the ages of ages. Amen. Τροπάριον Λαθὼν ἐτέχθης ὑπὸ τὸ Σπήλαιον, ἀλλ οὐρανὸς σε πᾶσιν ἐκήρυξεν, ὥσπερ στόµα, τὸν Ἀστέρα προβαλλόµενος Σωτήρ Καὶ Μάγους σοι προσήνεγκεν, ἐν πίστει προσκυνοῦντάς σε µεθ ὧν ἐλέησον ἡµᾶς. Στίχοι Στίχος α Οἱ θεµέλιοι αὐτοῦ ἐν τοῖς ὄρεσι τοῖς ἁγίοις ἀγαπᾷ Κύριος τὰς πύλας Σιών, ὑπὲρ πάντα τὰ σκηνώµατα Ἰακώβ. Καὶ Μάγους σοι προσήνεγκεν, ἐν πίστει προσκυνοῦντάς σε µεθ ὧν ἐλέησον ἡµᾶς. Στίχος β Δεδοξασµένα ἐλαλήθη περὶ σοῦ, ἡ Πόλις τοῦ Θεοῦ µνησθήσοµαι Ῥαὰβ καὶ Βαβυλῶνος, τοῖς γινώσκουσί µε. Καὶ Μάγους σοι προσήνεγκεν, ἐν πίστει προσκυνοῦντάς σε µεθ ὧν ἐλέησον ἡµᾶς. Στίχος γ Καὶ ἰδοὺ ἀλλόφυλοι, καὶ Τύρος, καὶ λαὸς τῶν Αἰθιόπων. Καὶ Μάγους σοι προσήνεγκεν, ἐν πίστει προσκυνοῦντάς σε, µεθ ὧν ἐλέησον ἡµᾶς. Στίχος δ Οὗτοι ἐγεννήθησαν ἐκεῖ, Μήτηρ Σιών, ἐρεῖ ἄνθρωπος ἐγεννήθη ἐν αὐτῇ, καὶ αὐτὸς ἐθεµελίωσεν αὐτὴν ὁ Ὕψιστος. Καὶ Μάγους σοι προσήνεγκεν, ἐν πίστει προσκυνοῦντάς σε, µεθ ὧν ἐλέησον ἡµᾶς. Στίχος ε Κύριος διηγήσεται ἐν γραφῇ λαῶν, καὶ Ἀρχόντων τούτων τῶν γεγεννηµένων ἐν αὐτῇ, Ὡς εὐφραινοµένων πάντων ἡ κατοικία ἐν σοί. Καὶ Μάγους σοι προσήνεγκεν, ἐν πίστει προσκυνοῦντάς σε, µεθ ὧν ἐλέησον ἡµᾶς. Τροπάριον Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Πνεύµατι, καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀµήν. You were born secretly in the cave, but heaven Λαθὼν ἐτέχθης ὑπὸ τὸ Σπήλαιον, ἀλλ spoke through a star, and proclaimed You to οὐρανὸς σε πᾶσιν ἐκήρυξεν, ὥσπερ στόµα, τὸν all, O Savior. And it brought the Magi, who Ἀστέρα προβαλλόµενος Σωτήρ. Καὶ Μάγους 6

7 worshipped You in faith: have mercy on them σοι προσήνεγκεν, ἐν πίστει προσκυνοῦντάς σε, and on us. µεθ ὧν ἐλέησον ἡµᾶς. Seventh Reading 7 Ζ Ἀνάγνωσµα Isaiah 9:6-7 Ἡσ. θ 6-7 The reading from the Prophet Isaiah. Προφητείας Ἡσαΐου τὸ Ἀνάγνωσµα Deacon Wisdom. Let us be attentive. Διάκ. Σοφία. Πρόσχωµεν. For unto us a Child is born, unto us a Son is given; and the government will be upon His shoulder. And His name will be called the Angel of Great Counsel, for I shall bring peace upon the rulers, peace and health by Him. Great shall be His government, and of His peace there is no end. His peace shall be upon the throne of David and over His kingdom, to order and establish it with righteousness and judgment from that time forward and to the ages. The zeal of the Lord of hosts shall perform this. Troparion and Verses Παιδίον ἐγεννήθη ἡµῖν υἱὸς καὶ ἐδόθη ἡµῖν οὗ ἡ ἀρχὴ ἐγενήθη ἐπὶ τοῦ ὤµου αὐτοῦ καὶ καλεῖται τὸ ὄνοµα αὐτοῦ, Μεγάλης βουλῆς ἄγγελος,θαυµαστὸς σύµβουλος, Θεὸς ἰσχυρός, ἐξουσιαστής, ἄρχων εἰρήνης, πατὴρ τοῦ µέλλοντος αἰῶνος. Ἄξω γὰρ εἰρήνην ἐπὶ τοὺς ἄρχοντας, εἰρήνην καὶ ὑγείαν αὐτῷ. Μεγάλη ἡ ἀρχὴ αὐτοῦ καὶ τῆς εἰρήνης αὐτοῦ οὐκ ἔστιν ὅριον ἐπὶ τὸν θρόνον Δαυΐδ, καὶ ἐπὶ τὴν βασιλείαν αὐτοῦ κατορθῶσαι αὐτὴν καὶ ἀντιλαβέσθαι αὐτῆς ἐν κρίµατι καὶ δικαιοσύνῃ, ἀπὸ τοῦ νῦν καὶ εἰς τὸν αἰῶνα. Ο ζῆλος Κυρίου Σαβαὼθ ποιήσει ταῦτα. Τροπάριον καὶ Στίχοι Tone Plagal 2 Ἦχος πλ. β Troparion You have shone forth from a Virgin, O Christ, You spiritual Sun of righteousness; and star showed You, Whom nothing can contain, contained within a cave. You have led Magi to worship You, and joining them we magnify You: O Giver of life, glory to You. Verses First Verse: The Lord is King, He is clothed with majesty; the Lord is clothed with strength and He has girded Himself. You have led Magi to worship You, and joining them we magnify You: O Giver of life, glory to You. Second Verse: For He established the world which shall not be shaken. Your throne is prepared of old. You have led Magi to worship You, and joining them we magnify You: O Giver of life, glory to You. Third Verse: The rivers have lifted up, O Lord, the rivers have lifted up their voices; the rivers will lift up their waves, at the voices of many waters. Τροπάριον Ἀνέτειλας Χριστὲ ἐκ Παρθένου, νοητὲ Ἥλιε τῆς Δικαιοσύνης καὶ Ἀστὴρ σε ὑπέδειξεν, ἐν Σπηλαίῳ χωρούµενον τὸν ἀχώρητον. Μάγους ὁδηγήσας εἰς προσκύνησίν σου µεθ ὧν σε µεγαλύνοµεν, Ζωοδότα δόξα σοι. Στίχοι Στίχος α Ὁ Κύριος ἐβασίλευσεν, εὐπρέπειαν ἐνεδύσατο, ἐνεδύσατο Κύριος δύναµιν καὶ περιεζώσατο. Μάγους ὁδηγήσας εἰς προσκύνησίν σου µεθ ὧν σε µεγαλύνοµεν, Ζωοδότα δόξα σοι. Στίχος β Καὶ γὰρ ἐστερέωσε τὴν οἰκουµένην, ἥτις οὐ σαλευθήσεται ἕτοιµος ὁ θρόνος ἀπὸ τότε. Μάγους ὁδηγήσας εἰς προσκύνησίν σου µεθ ὧν σε µεγαλύνοµεν, Ζωοδότα δόξα σοι. Στίχος γ Ἐπῆραν οἱ ποταµοὶ Κύριε, ἐπῆραν οἱ ποταµοὶ φωνὰς αὐτῶν ἀροῦσιν οἱ ποταµοὶ ἐπιτρίψεις αὐτῶν, ἀπὸ φωνῶν ὑδάτων πολλῶν.

8 You have led Magi to worship You, and joining them we magnify You: O Giver of life, glory to You. Fourth Verse: Wonderful are the surgings of the sea, wonderful on high is the Lord; Your testimonies are made very sure. You have led Magi to worship You, and joining them we magnify You: O Giver of life, glory to You. Fifth Verse: Holiness becomes Your house, O Lord, unto length of days. You have led Magi to worship You, and joining them we magnify You: O Giver of life, glory to You. Troparion Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and to the ages of ages. Amen. You have shone forth from a Virgin, O Christ, You spiritual Sun of righteousness; and star showed You, Whom nothing can contain, contained within a cave. You have led Magi to worship You, and joining them we magnify You: O Giver of life, glory to You. Eighth Reading 8 Μάγους ὁδηγήσας εἰς προσκύνησίν σου µεθ ὧν σε µεγαλύνοµεν, Ζωοδότα δόξα σοι. Στίχος δ Θαυµαστοὶ οἱ µετεωρισµοὶ τῆς θαλάσσης, θαυµαστὸς ἐν ὑψηλοῖς ὁ Κύριος τὰ µαρτύριά σου ἐπιστώθησαν σφόδρα. Μάγους ὁδηγήσας εἰς προσκύνησίν σου µεθ ὧν σε µεγαλύνοµεν, Ζωοδότα δόξα σοι. Στίχος ε Τῷ οἴκῳ σου πρέπει ἁγίασµα, Κύριε, εἰς µακρότητα ἡµερῶν. Μάγους ὁδηγήσας εἰς προσκύνησίν σου µεθ ὧν σε µεγαλύνοµεν, Ζωοδότα δόξα σοι. Τροπάριον Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Πνεύµατι, καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀµήν. Ἀνέτειλας Χριστὲ ἐκ Παρθένου, νοητὲ Ἥλιε τῆς Δικαιοσύνης, καὶ Ἀστὴρ σε ὑπέδειξεν, ἐν Σπηλαίῳ χωρούµενον τὸν ἀχώρητον. Μάγους ὁδηγήσας εἰς προσκύνησίν σου, µεθ ὧν σε µεγαλύνοµεν, Ζωοδότα δόξα σοι. Η Ἀνάγνωσµα Isaiah 7:10-16, 8:1-4, 8-10 Ἡσ. ζ & η 1-4, 8-10 The reading from the Prophet Isaiah. Προφητείας Ἡσαΐου τὸ Ἀνάγνωσµα. Deacon Wisdom. Let us be attentive. Διάκ. Σοφία. Πρόσχωµεν. Moreover the Lord added this to Ahaz, saying, Ask a sign for yourself from the Lord your God; ask it either in the depth or in the height above. But Ahaz said, I will not ask, nor will I tempt the Lord! Then Isaiah said, Hear now, O house of David! Is it a small thing for you to weary men, but will you weary the Lord also? Therefore the Lord Himself will give you a sign: behold, the Virgin shall conceive and bear a Son, and you shall call His name Emmanuel. Butter and honey He shall eat, before He knows to prefer evil or choose the good, for before the Child knows good or evil, He refuses the evil to choose the good; and the land you fear because of the presence of the two kings will be abandoned. Προσέθετο Κύριος λαλῆσαι τῷ Ἄχαζ λέγων Αἴτησαι σεαυτῷ σηµεῖον παρὰ Κυρίου Θεοῦ σου εἰς βάθος ἢ εἰς ὕψος. Καὶ εἶπεν Ἄχαζ Οὐ µὴ αἰτήσω ουδ οὐ µὴ πειράσω Κύριον. Καὶ εἶπεν Ἡσαΐας Ἀκούσατε δὴ οἶκος Δαυΐδ µὴ µικρὸν ὑµῖν ἀγῶνα παρέχειν ἀνθρώποις καὶ πῶς Κυρίῳ παρέχετε ἀγῶνα; Διὰ τοῦτο δώσει Κύριος αὐτὸς ὑµῖν σηµεῖον Ἰδοὺ ἡ παρθένος ἐν γαστρὶ ἕξει καὶ τέξεται υἱὸν καὶ καλέσουσι τὸ ὄνοµα αὐτοῦ Ἐ µ µ α ν ο υ ὴ λ. Βούτυρον καὶ µέλι φάγεται πρὶν ἢ γνῶναι αὐτὸν ἢ προελέσθαι πονηρὰ ἐκλέξεται τὸ ἀγαθὸν διότι πρὶν ἢ γνῶναι τὸ παιδίον ἀγαθὸν ἢ κακὸν ἀπειθεῖ πονηρίᾳ τοῦ ἐκλέξασθαι τὸ ἀγαθὸν.

9 Moreover the Lord said to me, Take for yourself a large new book, and write on it with a man s pen concerning making a swift plunder of spoils, for it is near at hand. Then make witnesses for Me of faithful men: Uriah the priest and Zechariah the son of Berechiah. Then I went to the prophetess, and she conceived and bore a son, and the Lord said to me, Call his name Quickly Despoil, Swiftly Plunder; for before the child shall know how to call for his father and mother, one shall take the power of Damascus and the spoils of Samaria in the presence of the king of Assyria. God is with us. Know this, O Gentiles, and be defeated. Give ear, all you to the very ends of the earth. Be defeated although you are strong, for even if you should be strong again, you will be defeated again. Then too, whatever counsel you take, the Lord will scatter it abroad; and whatever word you shall speak, it will continue among you, for God is with us. Thrice-Holy Hymn Καὶ εἶπεν Κύριος πρὸς µε Λάβε σεαυτῷ τόµον καινὸν µέγαν, καὶ γράψον εἰς αὐτὸν γραφίδι ἀνθρώπου. Τοῦ ὀξέως προνοµὴν ποιῆσαι σκύλων. Πάρεστι γὰρ καὶ µάρτυρὰς µοι ποίησον πιστοὺς ἀνθρώπους, τὸν Οὐρίαν τὸν Ἱερέα καὶ τὸν Ζαχαρίαν υἱὸν Βαραχιου. Καὶ προσῆλθον πρὸς τὴν προφῆτιν καὶ ἐν γαστρὶ ἔλαβε καὶ ἔτεκεν υἱὸν καὶ εἶπέ µοι Κύριος Κάλεσον τὸ ὄνοµα αὐτοῦ. Ταχέως σκύλευσον, ὀξέως προνόµευσον. Διότι πρὶν ἢ γνῶναι τὸ παιδίον καλεῖν πατέρα ἢ µητέρα λήψεται δύναµιν Δαµασκοῦ καὶ τὰ σκῦλα Σαµαρείας ἔναντι βασιλέως Ἀσσυρίων. Μεθ ἡµῶν ὁ Θεὸς. Γνῶτε ἔθνη καὶ ἡττᾶσθε ἐπακούσατε ἕως ἐσχάτου τῆς γῆς ἰσχυκότες ἡττᾶσθε. Ἐὰν γὰρ πάλιν ἰσχύσητε, καὶ πάλιν ἡττηθήσεσθε. Καὶ ἣν ἂν βουλὴν βουλεύσησθε διασκεδάσει Κύριος καὶ λόγον ὃν ἐὰν λαλήσητε οὐ µὴ ἐµµείνῃ ἐν ὑµῖν, ὅτι µεθ ἡµῶν Κύριος ὁ Θεὸς. Ὁ Τρισάγιος Ὕµνος Deacon Let us pray to the Lord. Διάκ. Tοῦ Κυρίου δεηθῶµεν. Lord, have mercy. Priest For You are holy, our God, and to You we send up glory, to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever... Κύριε, ἐλέησον. Ἱερεύς Ὄτι ἅγιος εἶ, ὁ Θεὸς ἡµῶν, καὶ σοὶ τὴν δόξαν ἀναπέµποµεν, τῷ Πατρὶ καὶ τῷ Υἱῷ καὶ τῷ Ἁγίῳ Πνεύµατι, νῦν καὶ ἀεί... Deacon... and to the ages of ages. Διάκ.... καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Amen. Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal, have mercy on us. Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal, have mercy on us. Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal, have mercy on us. Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, now and ever and to the ages of ages. Amen. Holy Immortal, have mercy on us. Ἁµήν. Ἅγιος ὁ Θεός, ἅγιος Ἰσχυρός, ἅγιος Ἀθάνατος, ἐλέησον ἡµᾶς. Ἅγιος ὁ Θεός, ἅγιος Ἰσχυρός, ἅγιος Ἀθάνατος, ἐλέησον ἡµᾶς. Ἅγιος ὁ Θεός, ἅγιος Ἰσχυρός, ἅγιος Ἀθάνατος, ἐλέησον ἡµᾶς. Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Πνεύµατι, καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀµήν. Ἅγιος Ἀθάνατος, ἐλέησον ἡµᾶς. Deacon Dynamis! Διάκ. Δύναµις. Nai Dynamis. Holy God, Holy Mighty, Holy Ναὶ δύναµις. Ἅγιος ὁ Θεός, ἅγιος Ἰσχυρός, Immortal, have mercy on us. ἅγιος Ἀθάνατος, ἐλέησον ἡµᾶς. 9

10 Epistle Ἀπόστολος Hebrews 1:1-12 Ἑβρ. α 1-14 & β 1-3 Prokeimenon The Lord said unto Me: You are My Son, this day have I begotten You. Προκείµενον Κύριος εἶπε πρὸς µε Υἱός µου εἶ σύ, ἐγὼ σήµερον γεγέννηκά σε. Deacon Let us be attentive. Διάκ. Πρόσχωµεν. Ask of Me, and I will give You the nations for Your inheritance. Deacon Wisdom. Διάκ. Σοφία. The reading is from the Epistle of Paul to the Hebrews Αἴτησαι παρ ἐµοῦ, καὶ δώσω σοι ἔθνη τὴν κληρονοµίαν σου. Πρὸς Ἑβραίους Ἐπιστολῆς Παύλου τὸ Ἀνάγνωσµα. Deacon Let us be attentive. Διάκ. Πρόσχωµεν. BRETHREN, God, who at various times and in various ways spoke in time past to the fathers by the prophets, has in these last days spoken to us by His Son, whom He has appointed heir of all things, through whom also He made the worlds; who being the brightness of His glory and the express image of His person, and upholding all things by the word of His power, when He had by Himself purged our sins, sat down at the right hand of the Majesty on high, having become so much better than the angels, as He has by inheritance obtained a more excellent name than they. For to which of the angels did He ever say: You are My Son, today I have begotten You? And again: I will be to Him a Father, and He shall be to Me a Son? ΑΔΕΛΦΟΙ, Πολυµερῶς καὶ πολυτρόπως πάλαι ὁ Θεὸς λαλήσας τοῖς Πατράσιν ἐν τοῖς Προφήταις, ἐπ ἐσχάτων τῶν ἡµερῶν τούτων ἐλάλησεν ἡµῖν ἐν Υἱῷ ὃν ἔθηκε κληρονόµον πάντων, δι οὗ καὶ τοὺς αἰῶνας ἐποίησεν. Ὅς ὢν ἀπαύγασµα τῆς δόξης, καὶ χαρακτὴρ τῆς ὑποστάσεως αὐτοῦ, φέρων τε τὰ πάντα τῷ ῥήµατι τῆς δυνάµεως αὐτοῦ, δι ἑαυτοῦ καθαρισµὸν ποιησάµενος τῶν ἁµαρτιῶν ἡµῶν, ἐκάθισεν ἐν δεξιᾷ τῆς µεγαλωσύνης ἐν ὑψηλοῖς.τοσούτῳ κρείττων γενόµενος τῶν ἀγγέλων, ὅσῳ διαφορώτερον παρ αὐτοὺς κεκληρονόµηκεν ὄνοµα. Τίνι γὰρ εἶπέ ποτε τῶν ἀγγέλων Υἱός µου εἶ σύ, ἐγὼ σήµερον γεγέννηκά σε; Καὶ πάλιν Ἐγὼ ἔσοµαι αὐτῷ εἰς πατέρα, καὶ αὐτὸς ἔσται µοι εἰς υἱόν; Ὅταν δὲ πάλιν εἰσαγάγῃ τὸν πρωτότοκον εἰς But when He again brings the firstborn into τὴν οἰκουµένην, λέγει Καὶ προσκυνησάτωσαν the world, He says: Let all the angels of God αὐτῷ πάντες Ἄγγελοι Θεοῦ. Καὶ πρὸς µὲν worship Him. And of the angels He says: τοὺς ἀγγέλους λέγει Ὁ ποιῶν τοὺς ἀγγέλους Who makes His angels spirits and His αὐτοῦ πνεύµατα, καὶ τοὺς λειτουργοὺς αὐτοῦ ministers a flame of fire. But to the Son He πυρὸς φλόγα πρὸς δὲ τὸν Υἱόν Ὁ θρόνος says: Your throne, O God, is forever and σου, ὁ Θεός, εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος, ῥάβδος ever; a scepter of righteousness is the scepter εὐθύτητος ἡ ῥάβδος τῆς Βασιλείας σου. of Your kingdom. You have loved Ἠγάπησας δικαιοσύνην, καὶ ἐµίσησας righteousness and hated lawlessness; therefore ἀνοµίαν διὰ τοῦτο ἔχρισέ σε ὁ Θεὸς ὁ Θεός God, Your God, has anointed You with the oil σου, ἔλαιον ἀγαλλιάσεως παρὰ τοὺς µετόχους of gladness more than Your companions. σου. Καί, Σὺ κατ ἀρχάς, Κύριε, τὴν γῆν And: You, Lord, in the beginning laid the ἐθεµελίωσας, καὶ ἔργα τῶν χειρῶν σού εἰσιν οἱ foundation of the earth, and the heavens are οὐρανοί. Αὐτοὶ ἀπολοῦνται, σὺ δὲ διαµένεις the work of Your hands. They will perish, but καὶ πάντες ὡς ἱµάτιον παλαιωθήσονται, καὶ You remain; and they will all grow old like a ὡσεὶ περιβόλαιον ἑλίξεις αὐτούς, καὶ 10

11 garment; like a cloak You will fold them up, ἀλλαγήσονται. Σὺ δὲ ὁ αὐτὸς εἶ, καὶ τὰ ἔτη and they will be changed. But You are the σου οὐκ ἐκλείψουσι. same, and Your years will not fail. But to which of the angels has He ever said: Sit at My right hand, Till I make Your enemies Your footstool? Are they not all ministering spirits sent forth to minister for those who will inherit salvation? Therefore we must give the more earnest heed to the things we have heard, lest we drift away. For if the word spoken through angels proved steadfast, and every transgression and disobedience received a just reward, how shall we escape if we neglect so great a salvation, which at the first began to be spoken by the Lord, and was confirmed to us by those who heard Him. Alleluia Alleluia. Alleluia. Alleluia. Πρὸς τίνα δὲ τῶν ἀγγέλων εἴρηκέ ποτε. Κάθου ἐκ δεξιῶν µου, ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου; Οὐχὶ πάντες εἰσὶ λειτουργικὰ πνεῦµα εἰς διακονίαν ἀποστελλόµενα διὰ τοὺς µέλλοντας κληρονοµεῖν σωτηρίαν; Διὰ τοῦτο δεῖ περισσοτέρως ἡµᾶς προσέχειν τοῖς ἀκουσθεῖσι, µὴ ποτε παραρρυῶµεν. Εἰ γὰρ ὁ δι ἀγγέλων λαληθεὶς λόγος ἐγένετο βέβαιος, καὶ πᾶσα παράβασις καὶ παρακοὴ ἔλαβεν ἔνδικον µισθαποδοσίαν, πῶς ἡµεῖς ἐκφευξόµεθα τηλικαύτης ἀµελήσαντες σωτηρίας; ἥτις, ἀρχὴν λαβοῦσα λαλεῖσθαι διὰ τοῦ Κυρίου, ὑπὸ τῶν ἀκουσάντων εἰς ἡµᾶς ἐβεβαιώθη. Ἀλληλούϊα Tone Plagal 4 Ἦχος πλ. δ The Lord said unto my Lord: Sit at My right hand, until I make Your enemies the footstool of Your feet. A scepter of power shall the Lord send unto You out of Sion. From the womb before Lucifer have I begotten You. Alleluia. Alleluia. Alleluia. Gospel Ἀλληλούϊα. Ἀλληλούϊα. Ἀλληλούϊα Εἶπεν ὁ Κύριος τῷ Κυρίῳ µου Κάθου ἐκ δεξιῶν µου, ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου, ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου. Ῥάβδον δυνάµεως ἐξαποστελεῖ σοι Κύριος. Ἐκ γαστρὸς πρὸ Ἑωσφόρου ἐγέννησά σε. Ἀλληλούϊα. Ἀλληλούϊα. Ἀλληλούϊα Εὐαγγέλιον Luke 2:1-20 Λουκ. 2, 1-20 Deacon Wisdom. Rise. Let us hear the Holy Gospel. Διάκ. Σοφία. Ὀρθοί, ἀκούσωµεν τοῦ ἁγίου Εὐαγγελίου. Priest Peace be with all. Ἱερεύς Εἰρήνη πᾶσι. And with your spirit. Deacon The reading from the Holy Gospel according to Luke. Καὶ τῷ Πνεύµατί σου. Priest Let us be attentive. Ἱερεύς Πρόσχωµεν. Glory to You, O Lord, glory to You. Διάκ. Ἐκ τοῦ κατὰ Λουκᾶν ἁγίου Εὐαγγελίου τὸ ἀνάγνωσµα. Δόξα σοι, Κύριε, δόξα σοι. Deacon And it came to pass in those days Διάκ. Ἐν ταῖς ἡµέραις ἐκείναις, ἐξῆλθε that a decree went out from Caesar Augustus δόγµα παρὰ Καίσαρος Αὐγούστου, that all the world should be registered. This ἀπογράφεσθαι πᾶσαν τὴν οἰκουµένην. Αὕτη census first took place while Quirinius was ἡ ἀπογραφὴ πρώτη ἐγένετο ἡγεµονεύοντος governing Syria. So all went to be τῆς Συρίας Κυρηνίου. Καὶ ἐπορεύοντο 11

12 registered, everyone to his own city. Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judea, to the city of David, which is called Bethlehem, because he was of the house and lineage of David, to be registered with Mary, his betrothed wife,a who was with child. So it was, that while they were there, the days were completed for her to be delivered. And she brought forth her firstborn Son, and wrapped Him in swaddling cloths, and laid Him in a manger, because there was no room for them in the inn. Now there were in the same country shepherds living out in the fields, keeping watch over their flock by night. And behold,a an angel of the Lord stood before πάντες ἀπογράφεσθαι, ἕκαστος εἰς τὴν ἰδίαν πόλιν. Ἀνέβη δὲ καὶ Ἰωσὴφ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας, ἐκ πόλεως Ναζαρέθ, εἰς τὴν Ἰουδαίαν, εἰς πόλιν Δαβίδ, ἥτις καλεῖται Βηθλεέµ, διὰ τὸ εἶναι αὐτὸν ἐξ οἴκου καὶ πατριᾶς Δαβίδ, ἀπογράψασθαι σὺν Μαριὰµ τῇ µεµνηστευµένῃ αὐτῷ γυναικί, οὔσῃ ἐγκύῳ. Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ εἶναι αὐτοὺς ἐκεῖ, ἐπλήσθησαν αἱ ἡµέραι τοῦ τεκεῖν αὐτήν, καὶ ἔτεκε τὸν υἱὸν αὐτῆς τὸν πρωτότοκον, καὶ ἐσπαργάνωσεν αὐτόν, καὶ ἀνέκλινεν αὐτὸν ἐν τῇ φάτνῃ, διότι οὐκ ἦν αὐτοῖς τόπος ἐν τῷ καταλύµατι. Καὶ ποιµένες ἦσαν ἐν τῇ χώρᾳ τῇ αὐτῇ ἀγραυλοῦντες καὶ φυλάσσοντες φυλακὰς τῆς νυκτὸς ἐπὶ τὴν ποίµνην αὐτῶν. Καὶ ἰδοὺ ἄγγελος Κυρίου ἐπέστη αὐτοῖς, καὶ δόξα them, and the glory of the Lord shone Κυρίου περιέλαµψεν αὐτούς, καὶ around them, and they were greatly afraid. ἐφοβήθησαν φόβον µέγαν, καὶ εἶπεν αὐτοῖς Then the angel said to them, Do not be ὁ ἄγγελος. Μὴ φοβεῖσθε Ἰδοὺ γάρ, afraid, for behold, I bring you good tidings of great joy which will be to all people. For there is born to you this day in the city of David a Savior, who is Christ the Lord. And εὐαγγελίζοµαι ὑµῖν χαρὰν µεγάλην, ἥτις ἔσται παντὶ τῷ λαῷ ὅτι ἐτέχθη ὑµῖν σήµερον Σωτήρ, ὃς ἐστι Χριστὸς Κύριος, ἐν πόλει Δαβίδ. Καὶ τοῦτο ὑµῖν τὸ σηµεῖον, this will be the sign to you: You will find a εὑρήσετε βρέφος ἐσπαργανωµένον, Babe wrapped in swaddling cloths, lying in a manger. And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God and saying: Glory to God in the highest, And on earth peace, goodwill toward men! So it was, when the angels had gone away from them into heaven, that the shepherds said to one another, Let us now go to Bethlehem and see this thing that has come to pass, which the Lord has made known to us. And they came with haste and found κείµενον ἐν τῇ φάτνῃ. Καὶ ἐξαίφνης ἐγένετο σὺν τῷ ἀγγέλῳ πλῆθος στρατιᾶς οὐρανίου, αἰνούντων τὸν Θεόν, καὶ λεγόντων. Δόξα ἐν ὑψίστοις Θεῷ, καὶ ἐπὶ γῆς εἰρήνη, ἐν ἀνθρώποις εὐδοκία. Καὶ ἐγένετο ὡς ἀπῆλθον ἀπ αὐτῶν εἰς τὸν οὐρανὸν οἱ ἄγγελοι, καὶ οἱ ἄνθρωποι οἱ ποιµένες εἶπον πρὸς ἀλλήλους Διέλθωµεν δὴ ἕως Βηθλεέµ, καὶ ἴδωµεν τὸ ῥῆµα τοῦτο τὸ γεγονὸς ὃ Κύριος ἐγνώρισεν ἡµῖν. Καὶ ἦλθον σπεύσαντες, καὶ ἀνεῦρον, τήν τε Μαριὰµ καὶ τὸν Ἰωσήφ, καὶ τὸ βρέφος Mary and Joseph, and the Babe lying in a κείµενον ἐν τῇ φάτνῃ. Ἰδόντες δὲ manger. Now when they had seen Him, they διεγνώρισαν περὶ τοῦ ῥήµατος τοῦ made widely known the saying which was told them concerning this Child. And all those who heard it marveled at those things which were told them by the shepherds. But Mary kept all these things and pondered λαληθέντος αὐτοῖς περὶ τοῦ παιδίου τούτου, καὶ πάντες οἱ ἀκούσαντες ἐθαύµασαν περὶ τῶν λαληθέντων ὑπὸ τῶν Ποιµένων πρὸς αὐτούς, ἡ δὲ Μαριὰµ πάντα συνετήρει τὰ ῥήµατα ταῦτα, συµβάλλουσα ἐν τῇ καρδίᾳ them in her heart. Then the shepherds αὐτῆς. Καὶ ἐπέστρεψαν οἱ ποιµένες, returned, glorifying and praising God for all the things that they had heard and seen, as it was told them. δοξάζοντες καὶ αἰνοῦντες τὸν Θεὸν ἐπὶ πᾶσιν οἷς ἤκουσαν καὶ εἶδον, καθὼς ἐλαλήθη πρὸς αὐτούς. Glory to You, O Lord, glory to You. Δόξα σοι, Κύριε, δόξα σοι. 12

13 Vesperal Divine Liturgy of Saint Basil on the Paramony of the Nativity of Christ, December 24 And, following, the Divine Liturgy of Saint Basil the Great. At: Remembering our most-holy... Εἰς τό Ἐξαιρέτως: In you rejoices, O full of grace, all creation, the hierarchy of Angels, and the race of mankind; sanctified temple and intellectual paradise, the boast of virgins, from whom God was incarnate, and became a Child, Who was the pre-eternal God. For He made your womb His throne, and shaped your womb to be more spacious than the heavens. In you rejoices, O full of grace, all creation: glory to you. Eπi σoὶ χαίρει, Κεχαριτωµένη, πᾶσα ἡ κτίσις. Ἀγγέλων τὸ σύστηµα καὶ ἀνθρώπων τὸ γένος, ἡγιασµένε ναὲ καὶ παράδεισε λογικέ, παρθενικὸν καύχηµα, ἐξ ἧς Θεός ἐσαρκώθη καὶ παιδίον γέγονεν, ὁ πρὸ αἰώνων ὑπάρχων Θεὸς ἡµῶν τὴν γὰρ σὴν µήτραν θρόνον ἐποίησε, καὶ τὴν σὴν γαστέρα πλατυτέραν οὐρανῶν ἀπειργάσατο. Ἐπὶ σοὶ χαίρει, Κεχαριτωµένη, πᾶσα ἡ κτίσις δόξα σοι. Communion Hymn Κοινωνικὸν Praise the Lord from the heavens, praise Him Αἰνεῖτε τὸν Κύριον ἐκ τῶν οὐρανῶν, Αἰνεῖτε in the highest. Alleluia. αὐτὸν ἐν τοῖς ὑψίστοις. Ἀλληλούϊα. During the Communion of the Faithful Of Your mystical Supper... Μετάληψης τῶν Πιστῶν «Τοῦ δείπνου σου τοῦ µυστικοῦ...» At: We have seen the Light... We have seen the true light... Εἰς τό «Εἴδοµεν τό φῶς» «Εἴδοµεν τό φῶς» Dismissal Ἀπόλυσις May He Who was born in a cave, and lay in «Ὁ ἐν σπηλαίῳ γεννηθείς καὶ ἐν φάτνῃ a manger for our salvation, Christ our true ἀνακλιθείς διά τήν ἡµῶν σωτηρίαν, Χριστός ὁ God... ἀληθινός Θεός ἡµῶν...» 13

Ἡ κατὰ σάρκα γέννησις τοῦ Κυρίου καὶ Σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ. Ἐν τῷ ἑσπερινῷ

Ἡ κατὰ σάρκα γέννησις τοῦ Κυρίου καὶ Σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ. Ἐν τῷ ἑσπερινῷ Ἡ κατὰ σάρκα γέννησις τοῦ Κυρίου καὶ Σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ. Ἐν τῷ ἑσπερινῷ ΚΥΡΙΕ ΕΛΕΗΣΟΝ Ἦχος νη 1. υ ρι ε ε λε ε η σον 2. υ ρι ε ε λε ε ε η σον 3. υ ρι ε ε λε ε ε η σον 4. υ ρι ε ε λε ε ε η η σον

Διαβάστε περισσότερα

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # Rev Greek # of letters # of words Numeric value 271001 and 03876 ΚΑΙ 3 31 271001 I saw 03877 ΕΙΔΟΝ 5 139 271001 another 03878 ΑΛΛΟΝ 5 181 271001 [mighty] angel

Διαβάστε περισσότερα

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English. Book Chapter Verse Interlinear English Word # 1 John Greek # of letters # of words Numeric value 230501 everyone 01709 ΠΑΣ 3 281 230501 01710 Ο 1 70 230501 believing 01711 ΠΙΣΤΕΥΩΝ 8 1845 230501 that 01712

Διαβάστε περισσότερα

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 WEEK 21 The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 I. The Feast of Firstfruits signifies the resurrected Christ as the firstfruits for our enjoyment as

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΧΗ & ΠΟΡΕΙΑ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ

ΑΡΧΗ & ΠΟΡΕΙΑ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ ΑΡΧΗ & ΠΟΡΕΙΑ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ Η φιλοσοφική σκέψη Στοχάζεται.. Θαλής ο Μιλήσιος: «Κάλλιστος ὁ κόσμος. Ποίημα γάρ Θεοῦ ἐστι». Αναξαγόρας: «Νοῦς τις ἐστί ὁ τά πάντα διακοσμήσας». Πλάτων : «Ὁ κόσμος εἰκών τοῦ νοητοῦ

Διαβάστε περισσότερα

Vespers and Divine Liturgy on the Forefeast of the Nativity of Our Lord, December 24

Vespers and Divine Liturgy on the Forefeast of the Nativity of Our Lord, December 24 Monday through Friday, December 24th Great Vespers of the Feast of the Nativity with the Divine Liturgy of Saint Basil the Great If the Feast of the Nativity occurs on Tuesday through Saturday Copyright

Διαβάστε περισσότερα

Ephesians. Wayne Stewart

Ephesians. Wayne Stewart Ephesians Wayne Stewart 1 Shadows of a ministry independent of Jerusalem and the 12 Taken from CH Welch 2 Acts 28:25 25 (AV) And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Greek Orthodox Church FAIRVIEW - NEW JERSEY Weekly Bulletin Sunday June 1 st, 2014 Fathers of the 1st Ecumenical Council Οικουμενικόν

Διαβάστε περισσότερα

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017 ΦωτίστεΤονΚόσμο ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ 2017 24 Νοεμβρίου -- 25 Δεκεμβρίου 2017 ΘΕΜΑ «Καθώς ακολουθούμε το παράδειγμα του Σωτήρος και ζούμε όπως ζούσε Εκείνος και όπως δίδασκε, αυτό το φως θα καίει μέσα

Διαβάστε περισσότερα

The Feast of the Nativity of Christ, December 25

The Feast of the Nativity of Christ, December 25 The Feast of the Nativity of Christ, December 25 The Nativity according to the flesh of our Lord and God and Savior Jesus Christ Ἡ κατὰ σάρκα Γέννησις τοῦ Κυρίου καὶ Θεοῦ καὶ Σωτήρος ἡµῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ

Διαβάστε περισσότερα

2 Thessalonians 3. Greek

2 Thessalonians 3. Greek Book Chapter Verse Interlinear English Word # in 2 Thess Greek # of letters # of words Numeric value 140301 00548 ΤΟ 2 370 140301 finally 00549 ΛΟΙΠΟΝ 6 310 140301 pray 00550 ΠΡΟΣΕΥΧΕΣΘΕ 11 1674 140301

Διαβάστε περισσότερα

Notes are available 1

Notes are available 1 Notes are available 1 Galatians 2:15 4.12 2 3:15, 3:19 interpretational contradiction LAW cannot be and was added Promise 3 Gal.3:19 4 Mt 6:27 Which of you by taking thought can add one cubit unto

Διαβάστε περισσότερα

I haven t fully accepted the idea of growing older

I haven t fully accepted the idea of growing older I haven t fully accepted the idea of growing older 1 Peter Authorship Questions Πέτρος ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐκλεκτοῖς παρεπιδήμοις διασπορᾶς Πόντου, Γαλατίας, Καππαδοκίας, Ἀσίας 1 Peter Authorship

Διαβάστε περισσότερα

25η Δεκεμβρίου Κυριακή: Η ΚΑΣΑ ΑΡΚΑ ΓΕΝΝΗΙ ΣΟΤ ΚΤΡΙΟΤ ΚΑΙ ΘΕΟΤ ΚΑΙ ΩΣΗΡΟ ΗΜΩΝ ΙΗΟΤ ΧΡΙΣΟΤ. ΕΠΕΡΙΝΟ Προοιμιακός.

25η Δεκεμβρίου Κυριακή: Η ΚΑΣΑ ΑΡΚΑ ΓΕΝΝΗΙ ΣΟΤ ΚΤΡΙΟΤ ΚΑΙ ΘΕΟΤ ΚΑΙ ΩΣΗΡΟ ΗΜΩΝ ΙΗΟΤ ΧΡΙΣΟΤ. ΕΠΕΡΙΝΟ Προοιμιακός. 25η Δεκεμβρίου 2011 Κυριακή: Η ΚΑΣΑ ΑΡΚΑ ΓΕΝΝΗΙ ΣΟΤ ΚΤΡΙΟΤ ΚΑΙ ΘΕΟΤ ΚΑΙ ΩΣΗΡΟ ΗΜΩΝ ΙΗΟΤ ΧΡΙΣΟΤ Εἰς τό «Κύριε, ἐκέκραξα...». ΕΠΕΡΙΝΟ Προοιμιακός. Ἑσπέρια: Τά 4 Στιχηρά Ἰδιόμελα τῆς Ἑορτῆς «Δεῦτε ἀγαλλιασώμεθα...

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013 LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only

Διαβάστε περισσότερα

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες

Διαβάστε περισσότερα

Vesperal Liturgy. of St. Basil the Great. on Monday Evening. on Christmas Eve 2018 The Nativity in the Flesh of our Lord God and Savior Jesus Christ

Vesperal Liturgy. of St. Basil the Great. on Monday Evening. on Christmas Eve 2018 The Nativity in the Flesh of our Lord God and Savior Jesus Christ Vesperal Liturgy of St. Basil the Great on Monday Evening on Christmas Eve 2018 The Nativity in the Flesh of our Lord God and Savior Jesus Christ Μηναῖον - Τῌ ΚΕʹ ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ Menaion - December 25 Ἡ κατὰ

Διαβάστε περισσότερα

Hebrews 8. LGNT - September 5, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Hebrews. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

Hebrews 8. LGNT - September 5, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Hebrews. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # Hebrews Greek # of letters # of words Numeric value 190801 [and the] main point 02127 ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ 9 687 190801 02128 ΔΕ 2 9 190801 of 02129 ΕΠΙ 3 95 190801 the

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014 LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο

Διαβάστε περισσότερα

The Service of Vespers

The Service of Vespers ematins powered by AGES The Service of Vespers on Sunday Evening for Monday, December 25, 2017 Menaion - December 25 The Nativity of our Lord Jesus Christ Texts in Greek and English Sources VPA Copyright

Διαβάστε περισσότερα

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Topic 1: Describe yourself Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Χρησιμοποίησε το and. WRITE your paragraph in 40-60 words... 1 Topic 2: Describe your room Χρησιμοποίησε

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014 LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο

Διαβάστε περισσότερα

John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in John Greek # of letters # of words Numeric value 041401 do not 10682 ΜΗ 2 48 041401 be troubled 10683 ΤΑΡΑΣΣΕΣΘΩ 10 1816 041401 of you 10684 ΥΜΩΝ 4 1290

Διαβάστε περισσότερα

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 Name: Surname: Date: Class: 1. Write these words in the correct order. /Γράψε αυτέσ τισ λέξεισ ςτη ςωςτή ςειρά. 1) playing / his / not /

Διαβάστε περισσότερα

the service of Kneeling.

the service of Kneeling. Great Vespers Monday of the Holy Spirit the service of Kneeling. ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΤΟΥ ΕΣΠΕΡΙΝΟΥ Ἐπιστάντος τοῦ καιροῦ τοῦ Ἑσπερινοῦ, ἀπέρχεται Ὁ ἱερεὺς σὺν τῷ Διακόνῳ καὶ ποιοῦσι μετάνοιαν τῷ Προεστῶτι, τουτέστιν

Διαβάστε περισσότερα

Sample Pages of John in Greek Σελίδες δειγμάτων John στα ελληνικά KEY WORDS AND PHRASES IN JOHN ΛΈΞΕΙΣ ΚΛΕΙΔΊ ΚΑΙ ΦΡΑΣΕΙΣ ΣΕ JOHN

Sample Pages of John in Greek Σελίδες δειγμάτων John στα ελληνικά KEY WORDS AND PHRASES IN JOHN ΛΈΞΕΙΣ ΚΛΕΙΔΊ ΚΑΙ ΦΡΑΣΕΙΣ ΣΕ JOHN Sample Pages of John in Greek Σελίδες δειγμάτων John στα ελληνικά KEY WORDS AND PHRASES IN JOHN ΛΈΞΕΙΣ ΚΛΕΙΔΊ ΚΑΙ ΦΡΑΣΕΙΣ ΣΕ JOHN BELIEVE (80 VERSES) ΘΕΩΡΗΣΤΕ (80 ΣΤΙΧΟΙ) 1:7 4:39 6:30 8:24 10:38 12:37

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014 LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28 2 December 2014 Place/Seat Right (noun) I am right I am not right It matters It does not matter The same (singular) The same (Plural) Η θέση Το δίκιο Έχω

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

DECEMBER 25 th The Birth in the Flesh of our Lord, God and Saviour Jesus Christ.

DECEMBER 25 th The Birth in the Flesh of our Lord, God and Saviour Jesus Christ. ΚΕ ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΤ Η κατα σάρκα Γέννησις του Κυρίου και Θεού και ωτήρος ημών Ιησού Φριστού Ἱερεύς: Εὐλογημένη η Βασιλεία του Πατρός και του Υιού και του Αγίου Πνεύματος, νῦν καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν

Διαβάστε περισσότερα

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014 LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26 18 November 2014 But Weekend I love The song I sing I smile I laugh Greek (thing) Greek(people) Greek (man) αλλά (το) Σαββατοκύριακο αγαπώ (το) τραγούδι τραγουδώ

Διαβάστε περισσότερα

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study 1 English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study Hebrews God, having of old time spoken unto the fathers in the prophets by divers portions and in divers manners, πολυµερως και πολυτροπως

Διαβάστε περισσότερα

I am. Present indicative

I am. Present indicative εἰμί eimi Present indicative εἰμί εἶ ἐστί(ν) ἐσμέν ἐστέ εἰσί(ν) John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos the Christ John 1:19 Σὺτίςεἶ; Su tis

Διαβάστε περισσότερα

Ephesians 3. LGNT - September 3, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

Ephesians 3. LGNT - September 3, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Eph Greek # of letters # of words Numeric value 100301 00759 ΤΟΥΤΟΥ 6 1540 100301 for [this] reason 00760 ΧΑΡΙΝ 5 761 100301 I 00761 ΕΓΩ 3 808 100301 Paul

Διαβάστε περισσότερα

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951)

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) 1 Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) Αναγνώσματα από το βιβλίο Η Απόλαυση της Μουσικής (Machlis, Forney), για τους μαθητές που θα μελετήσουν το έργο: «Ο Σαίνμπεργκ

Διαβάστε περισσότερα

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Day one I. Word Study and Grammar 1. Most Greek verbs end in in the first person singular. 2. The present tense is formed by adding endings to the present stem.

Διαβάστε περισσότερα

1 Ἐν ἀρχῇ ἐποίησεν ὁ θεὸς τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν. 2 ἡ δὲ γῆ ἦν ἀόρατος καὶ

1 Ἐν ἀρχῇ ἐποίησεν ὁ θεὸς τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν. 2 ἡ δὲ γῆ ἦν ἀόρατος καὶ ΓΕΝΕΣΙΣ 1 Ἐν ἀρχῇ ἐποίησεν ὁ θεὸς τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν. 2 ἡ δὲ γῆ ἦν ἀόρατος καὶ ἀκατασκεύαστος, καὶ σκότος ἐπάνω τῆς ἀβύσσου, καὶ πνεῦμα θεοῦ ἐπεφέρετο ἐπάνω τοῦ ὕδατος. 3 καὶ εἶπεν ὁ θεός Γενηθήτω

Διαβάστε περισσότερα

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΓΙΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ. Ἀντίφωνον Αʹ. Ἦχος βʹ. Antiphon I. Mode 2.

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΓΙΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ. Ἀντίφωνον Αʹ. Ἦχος βʹ. Antiphon I. Mode 2. Μηναῖον Menaion Τῌ ΚΕʹ ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ December 25 Ἡ κατὰ Σάρκα Γέννησις τοῦ Κυρίου καὶ Θεοῦ καὶ Σωτῆρος ἡµῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ The Nativity in the Flesh of our Lord God and Savior Jesus Christ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΓΙΟΥ

Διαβάστε περισσότερα

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Adjectives Describing the Qualities of Things A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Getting Started with Adjectives It's hard to say much using only nouns and pronouns Simon is a father.

Διαβάστε περισσότερα

Και θα γίνει κατά τις έσχατες μέρες να εκχύσω ( αποστείλω ) το Πνεύμα σε κάθε άνθρωπο.

Και θα γίνει κατά τις έσχατες μέρες να εκχύσω ( αποστείλω ) το Πνεύμα σε κάθε άνθρωπο. «καὶ ἔσται ἐν ταῖς ἐσχάταις ἡμέραις, ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ Πνεύματός μου ἐπὶ πᾶσαν σάρκα» (Ιωήλ 2,28) «ἀπὸ Ἱεροσολύμων μὴ χωρίζεσθαι, ἀλλὰ περιμένειν τὴν ἐπαγγελίαν τοῦ Πατρὸς ἣν ἠκούσατέ μου, ὑμεῖς δὲ βαπτισθήσεσθε

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

2 Corinthians 3. LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in 2 Cor. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

2 Corinthians 3. LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in 2 Cor. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in 2 Cor Greek # of letters # of words Numeric value 080301 are we beginning 00774 ΑΡΧΟΜΕΘΑ 8 826 080301 again 00775 ΠΑΛΙΝ 5 171 080301 ourselves 00776 ΕΑΥΤΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

Finite Field Problems: Solutions

Finite Field Problems: Solutions Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The

Διαβάστε περισσότερα

Matthew 2. LGNT -May 26, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Matt. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

Matthew 2. LGNT -May 26, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Matt. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Matt Greek # of letters # of words Numeric value 010201 00437 ΤΟΥ 3 770 010201 and 00438 ΔΕ 2 9 010201 Jesus 00439 ΙΗΣΟΥ 5 688 010201 having been born 00440

Διαβάστε περισσότερα

1 JOHN 4:1--5:12 The New Testament Eyewitnesses The Son

1 JOHN 4:1--5:12 The New Testament Eyewitnesses The Son 70 The Spirit Agreement that Jesus is the Son is the Revelation of the Spirit Apostles which is the Apostolic witness Children Thus those who believe the Apostles are children Witnesses to The Love of

Διαβάστε περισσότερα

the power of word transcendence and immanence the good news of Christ Sermon Grace to you and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ.

the power of word transcendence and immanence the good news of Christ Sermon Grace to you and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ. THE POWER OF WORD The Nativity of Our Lord; Christmas Day December 25, 2015 Lessons Isaiah 52:7-10 Psalm 98 Hebrews 1:1-4 [5-12] St. John 1:1-14 Prayer of the Day Pastor David J. Risendal www.onelittleword.org

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * In the first chapter, we practiced the skill of reading Greek words. Now we want to try to understand some parts of what we read. There are a

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

Θεία Λειτουργία. Ο λαός προσφέρει τα δώρα Συμμετέχει ενεργητικά Αντιφωνική ψαλμωδία. Δρώμενο: Η αναπαράσταση της ζωής του Χριστού

Θεία Λειτουργία. Ο λαός προσφέρει τα δώρα Συμμετέχει ενεργητικά Αντιφωνική ψαλμωδία. Δρώμενο: Η αναπαράσταση της ζωής του Χριστού Θεία Λειτουργία Δρώμενο: Η αναπαράσταση της ζωής του Χριστού Ο λαός προσφέρει τα δώρα Συμμετέχει ενεργητικά Αντιφωνική ψαλμωδία Σήμερα είναι σχεδόν παθητικός θεατής Όρθρος : ακολουθία προετοιμασίας Δοξολογία

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Greek Orthodox Church FAIRVIEW - NEW JERSEY Weekly Bulletin Sunday September 13 th, 2015 Sunday before Holy Cross Οικουμενικόν

Διαβάστε περισσότερα

13:31 38 Intro to farewell discourse. Jesus is going

13:31 38 Intro to farewell discourse. Jesus is going South Central Gospel Partnership Day Conference THESE THINGS I HAVE SAID TO YOU John 14-16 If running a discipleship group/course, what topics would you want to cover? Purpose clauses in John 14-16 ταῦτα

Διαβάστε περισσότερα

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch: HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying

Διαβάστε περισσότερα

The Feast of the Synaxis of the Theotokos, December 26

The Feast of the Synaxis of the Theotokos, December 26 The Feast of the Synaxis of the Theotokos, December 26 Feast of the Synaxis of the Theotokos The Holy Hieromartyr Euthymios, Bishop of Sardis. The Holy New Hieromartyr Constantine the Russian who suffered

Διαβάστε περισσότερα

Ἀντίφωνον Α' Στίχος γ. Ἐξεζητημένα εἰς πάντα τὰ θελήματα αὐτοῦ. Ἀντίφωνον Β'

Ἀντίφωνον Α' Στίχος γ. Ἐξεζητημένα εἰς πάντα τὰ θελήματα αὐτοῦ. Ἀντίφωνον Β' 25 DECEMBER - CHRISTMAS 25 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ The First Antiphon 2 nd Tone Psalm 110.1,2,3 Verse 1: I will praise You, O Lord, with my whole heart: I will speak of all Your marvelous works. Verse

Διαβάστε περισσότερα

Isaiah 9:2-7 Psalm 96. Christ born to Mary God present, with and for us hopeful, joyful hearts. Sermon

Isaiah 9:2-7 Psalm 96. Christ born to Mary God present, with and for us hopeful, joyful hearts. Sermon HOPE AND JOY The Nativity of Our Lord; Christmas Eve December 24, 2011 Lessons Isaiah 9:2-7 Psalm 96 Titus 2:11-14 St. Luke 2:1-14 [15-20] Pastor David J. Risendal www.onelittleword.org www.stplc.org drisendal@stplc.org

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014 LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV 4 February 2014 Somewhere κάπου (kapoo) Nowhere πουθενά (poothena) Elsewhere αλλού (aloo) Drawer το συρτάρι (sirtari) Page η σελίδα (selida) News τα νέα (nea)

Διαβάστε περισσότερα

Iohannes Damascenus - De theologia

Iohannes Damascenus - De theologia This text belongs to the Thesaurus Linguae Graecae (TLG ), a Research Center at the University of California, Irvine, which digitized it and owns the relevant Copyright. On May 15, 2008, Prof. M. Pantelia,

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

Biblical Readings AGE Ch. 13

Biblical Readings AGE Ch. 13 Biblical Readings AGE Ch. 13 Translate the following sentences. Notes are below. 1. τὸ γὰρ ὄνοµά µού ἐστιν ἐπ αὐτῷ. 2. στόµα κατὰ στόµα λαλήσω αὐτῷ, ἐν εἴδει καὶ οὐ δι αἰνιγµάτων... 3. εἰς τὴν γῆν, ἣν

Διαβάστε περισσότερα

Wednesday of the Fourth Week After Pascha: The Feast of Mid Pentecost

Wednesday of the Fourth Week After Pascha: The Feast of Mid Pentecost Wednesday of the Fourth Week After Pascha: The Feast of Mid Pentecost Wednesday of the Fourth Week After Pascha: The Feast of Mid Pentecost Copyright 2013 by the Greek Orthodox Metropolis of Denver All

Διαβάστε περισσότερα

Romans [and] not ΟΥ only [so] ΜΟΝΟΝ ΔΕ 2 9. LGNT - May 29, 2019 Page 1. Book Chapter Verse

Romans [and] not ΟΥ only [so] ΜΟΝΟΝ ΔΕ 2 9. LGNT - May 29, 2019 Page 1. Book Chapter Verse Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Romans Greek # of letters # of words Numeric value 060501 having been justified 01822 ΔΙΚΑΙΩΘΕΝΤΕΣ 12 1414 060501 therefore 01823 ΟΥΝ 3 520 060501 out of

Διαβάστε περισσότερα

Δεῦτε, προσκυνήσωµεν καὶ

Δεῦτε, προσκυνήσωµεν καὶ SERVICE OF DAILY VESPERS Priest: Blessed is our God, always, now, and ever, and to the ages of ages. Amen. Daily Vespers ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΤΟΥ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΟΥ ΕΣΠΕΡΙΝΟΥ 1 Ἱερεύς Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡµῶν, πάντοτε, νῦν,

Διαβάστε περισσότερα

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement GREEK Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement Female 1: Το μωρό μου θα ρθει σύντομα, θα πρέπει να κανονίσω τα οικονομικά μου. Άκουσα ότι η κυβέρνηση δεν δίνει πλέον το Baby Bonus. Ξέρεις τίποτα γι

Διαβάστε περισσότερα

Τῌ ΚΔʹ ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ December 24. Παραµονὴ τῶν Χριστουγέννων Αἱ Μεγάλαι Ὧραι. Christmas Eve Day. The Great Hours

Τῌ ΚΔʹ ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ December 24. Παραµονὴ τῶν Χριστουγέννων Αἱ Μεγάλαι Ὧραι. Christmas Eve Day. The Great Hours Great Hours on Monday, December 24 Μηναῖον Menaion Τῌ ΚΔʹ ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ December 24 Παραµονὴ τῶν Χριστουγέννων Αἱ Μεγάλαι Ὧραι ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΤΩΝ ΜΕΓΑΛΩΝ ΩΡΩΝ ΠΡΩΤΗ ΩΡΑ Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡµῶν πάντοτε, νῦν καὶ ἀεὶ

Διαβάστε περισσότερα

If You Build It, They May Come Parable of the Tower Builder

If You Build It, They May Come Parable of the Tower Builder If You Build It, They May Come Parable of the Mark Vitalis Hoffman www.crossmarks.com Τίς γὰρ ἐξ ὑµῶν θέλων πύργον οἰκοδοµῆσαι οὐχὶ πρῶτον καθίσας ψηφίζει τὴν δαπάνην, εἰ ἔχει εἰς ἀπαρτισµόν; doesn't first

Διαβάστε περισσότερα

A LIGHT IN THE DARKNESS

A LIGHT IN THE DARKNESS A LIGHT IN THE DARKNESS Wednesday before the Nativity of Our Lord (Year A) Dec. 21, 2016 Lessons Isaiah 9:2-7 Psalm 96 Titus 2:11-14 St. Luke 2:1-14 [15-20] Prayer of the Day Pastor David J. Risendal www.onelittleword.org

Διαβάστε περισσότερα

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions Paul Liu November 15, 2007 Note that these are sample solutions only; in many cases there were many acceptable answers. 1 Reynolds Problem 10.1 1.1 Normal-order

Διαβάστε περισσότερα

Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε.

Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε. THE PASSIVE VOICE ΠΑΘΗΤΙΚΗ ΦΩΝΗ Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε. Είναι επίσης πιθανό είτε κάποιος να αγνοεί το άτομο που έκανε κάτι (το ποιητικό αίτιο agent) είτε

Διαβάστε περισσότερα

διάβολος: Look up this word in a lexicon to get its background meaning. Note how this character is identified in verse 3.

διάβολος: Look up this word in a lexicon to get its background meaning. Note how this character is identified in verse 3. Translation Notes for MATTHEW 4.1-11 1 Τότε ὁ Ἰησοῦς ἀνήχθη εἰς τὴν ἔρημον ὑπὸ τοῦ πνεύματος πειρασθῆναι ὑπὸ τοῦ διαβόλου. Then Jesus was led up by the Spirit into the wilderness to be tempted by the devil.

Διαβάστε περισσότερα

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β 3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle

Διαβάστε περισσότερα

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ EΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΤΕΙ ΙΟΝΙΩΝ ΝΗΣΩΝ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Ταχ. Δ/νση : Λεωφ. Αντ.Τρίτση, Αργοστόλι Κεφαλληνίας Τ.Κ. 28 100 τηλ. : 26710-27311 fax : 26710-27312

Διαβάστε περισσότερα

Saturday Before Meatfare Sunday (Saturday of Souls) On which we commemorate all Orthodox Christians departed to eternal life, our fathers and brothers

Saturday Before Meatfare Sunday (Saturday of Souls) On which we commemorate all Orthodox Christians departed to eternal life, our fathers and brothers Saturday Before Meatfare Sunday (Saturday of Souls) On which we commemorate all Orthodox Christians departed to eternal life, our fathers and brothers The Tradition of Kollyva (Κόλλυβα) On the Saturday

Διαβάστε περισσότερα

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska Living and Nonliving Created by: Maria Okraska http://enchantingclassroom.blogspot.com Living Living things grow, change, and reproduce. They need air, water, food, and a place to live in order to survive.

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

Cirillus Alexandrinus - De synagogae defectu

Cirillus Alexandrinus - De synagogae defectu This text belongs to the Thesaurus Linguae Graecae (TLG ), a Research Center at the University of California, Irvine, which digitized it and owns the relevant Copyright. On May 15, 2008, Prof. M. Pantelia,

Διαβάστε περισσότερα

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΚΔΟΣΗ ΤΗΣ ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΙΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΕΛΛΑΔΟΣ - ΤΕΥΧΟΣ Νο 110 - Δ ΤΡΙΜΗΝΟ 2014 Το πρώτο βραβείο κέρδισε η Ελλάδα για την φωτογραφία Blue + Yellow = Green στον διαγωνισμό 2014 του

Διαβάστε περισσότερα

Relationships & Reconciliation. Engaging the World Series The Lord s Prayer

Relationships & Reconciliation. Engaging the World Series The Lord s Prayer Relationships & Reconciliation Engaging the World Series The Lord s Prayer ZGM Vision Every Life for Jesus 11 Jan 2015 ZGM Mission We are a Spirit-led Community That Exalts Christ, By Equipping Disciples

Διαβάστε περισσότερα

Final Test Grammar. Term C'

Final Test Grammar. Term C' Final Test Grammar Term C' Book: Starting Steps 1 & Extra and Friends Vocabulary and Grammar Practice Class: Junior AB Name: /43 Date: E xercise 1 L ook at the example and do the same. ( Κξίηα ηξ παοάδειγμα

Διαβάστε περισσότερα

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι She selects the option. Jenny starts with the al listing. This has employees listed within She drills down through the employee. The inferred ER sttricture relates this to the redcords in the databasee

Διαβάστε περισσότερα

THE SURPRISING BIRTH OF GOD AMONG US

THE SURPRISING BIRTH OF GOD AMONG US THE SURPRISING BIRTH OF GOD AMONG US Christmas Eve (Year A) December 24, 2010 Lessons Isaiah 9:2-7 Psalm 96 Titus 2:11-14 St. Luke 2:1-14 [15-20] Pastor David J. Risendal www.onelittleword.org www.stplc.org

Διαβάστε περισσότερα

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study 1 English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study Luke Forasmuch as many have taken in hand to draw up a narrative concerning those matters which have been fulfilled among us, επειδηπερ

Διαβάστε περισσότερα

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your GP practice in Islington Σε όλα τα Ιατρεία Οικογενειακού

Διαβάστε περισσότερα

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ Ενότητα 1β: Principles of PS Ιφιγένεια Μαχίλη Τμήμα Οικονομικών Επιστημών Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης

Διαβάστε περισσότερα

Policy Coherence. JEL Classification : J12, J13, J21 Key words :

Policy Coherence. JEL Classification : J12, J13, J21 Key words : ** 80%1.89 2005 7 35 Policy Coherence JEL Classification : J12, J13, J21 Key words : ** Family Life and Family Policy in France and Germany: Implications for Japan By Tomoko Hayashi and Rieko Tamefuji

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΕ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΑΣΤΕΚΤΟΜΗ ΓΕΩΡΓΙΑ ΤΡΙΣΟΚΚΑ Λευκωσία 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑΣ/ LESSONS ABOUT RESPONSIBILITY Μάθημα 1: Νιώθω υπερήφανος όταν.../ I feel proud when.

Διαβάστε περισσότερα

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. (1) EN: Go to address GR: Πηγαίνετε στη διεύθυνση: http://www.helleniccommunityofsheffield.com (2) EN: At the bottom of the page, click

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 7 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΦΤΑ) REF : 202/046/27-ADV. 17 December 2013

LESSON 7 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΦΤΑ) REF : 202/046/27-ADV. 17 December 2013 LESSON 7 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΦΤΑ) REF : 202/046/27-ADV 17 December 2013 Sometimes Other times I start/begin Never Always/every time Supper Μερικές φορές (merikes) Άλλες φορές Αρχίζω (arheezo) Ποτέ Πάντα (Panda) Ο

Διαβάστε περισσότερα

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set May 6, 2008 Abstract A set of first-order formulas, whatever the cardinality of the set of symbols, is equivalent to an independent

Διαβάστε περισσότερα

Please be sure that your kid memorized the song. Students homework -Pg.2: Read the song and the translation 3 times.

Please be sure that your kid memorized the song. Students homework -Pg.2: Read the song and the translation 3 times. 1 Name: Ms. Mesimeri Homework Δευτέρα Section: Τράβα μπρος Trava embros Parents homework -Print this homework packet. During the next two weeks we will mainly deal with the song «Trava ebros. Students

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 4: English a Language of Economy Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια

Διαβάστε περισσότερα

Blessed is our God always, now and ever, and to the ages of ages. Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡµῶν πάντοτε, νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων.

Blessed is our God always, now and ever, and to the ages of ages. Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡµῶν πάντοτε, νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΤΩΝ ΜΕΓΑΛΩΝ ΩΡΩΝ ΠΡΩΤΗ ΩΡΑ Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡµῶν πάντοτε, νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀµήν. Δόξα σοι ὁ Θεὸς ἡµῶν, δόξα σοι. Βασιλεῦ οὐράνιε, Παράκλητε, τὸ Πνεῦµα τῆς ἀληθείας,

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο

Διαβάστε περισσότερα

MS 075 Growing old is inevitable, growing up is optional. MS 142 Good friends are worth holding onto.

MS 075 Growing old is inevitable, growing up is optional. MS 142 Good friends are worth holding onto. 68 ίπτυχες ευχετήριες κάρτες 15 x 15 cm, λευκές εσωτερικά, συσκευασµένες µε φάκελο MS 019 Nothing is more beautiful than the love that has weathered the storms of life. MS 036 Life is nothing without friendship.

Διαβάστε περισσότερα

WORD ENFLESHED; GOD BORN AMONG US

WORD ENFLESHED; GOD BORN AMONG US WORD ENFLESHED; GOD BORN AMONG US The Nativity of Our Lord; Christmas Day (Year A) December 25, 2016 Lessons Isaiah 52:7-10 Psalm 9 Hebrews 1:1-4 [5-12] St. John 1:1-14 Prayer of the Day Pastor David J.

Διαβάστε περισσότερα

English Texts and New Testament Greek Sources

English Texts and New Testament Greek Sources 1 English Texts and New Testament Greek Sources The elder unto Gaius the beloved, whom I love in truth. ο πρεσβυτερος γαιω τω αγαπητω ον εγω αγαπω εν αληθεια The elder unto the wellbeloved Gaius, whom

Διαβάστε περισσότερα

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required) Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts

Διαβάστε περισσότερα

DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL h in h 4 0.

DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL h in h 4 0. DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL -7-1! PROBLEM -7 Statement: Design a double-dwell cam to move a follower from to 25 6, dwell for 12, fall 25 and dwell for the remader The total cycle must take 4 sec

Διαβάστε περισσότερα