Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)"

Transcript

1 Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 31 Shabbat Torah Reading Schedule (38th sidrah) - Numbers 31-34:15 :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Num31:1 :š¾ K ¾ - É š Aµ µ 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Num31:1 Then JWJY spoke to Mosheh, saying, 31:1 Καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων 1 Kai elalsen kyrios pros Musn legn And YHWH spoke to Moses, saying, :JINR-L@ SQ@Z XG@ MIPICND Z@N L@XYI IPA ZNWP MWP 2 : Lµ - U šµ µ ¹ ¹Lµ œ š ā¹ A œµ ¹ ¾ ƒ 2. n qom niq math b ney Yis ra El me eth hamid yanim achar te aseph el-`ameyak. Num31:2 Take the vengeance for the sons of Yisra El on the Midianites; afterward you shall be gathered to your people. 2 Ἐκδίκει τὴν ἐκδίκησιν υἱῶν Ισραηλ ἐκ τῶν Μαδιανιτῶν, καὶ ἔσχατον προστεθήσῃ πρὸς τὸν λαόν σου. 2 Ekdikei tn ekdiksin huin Isral ek tn Madianitn, Let avenge with punishment the sons of Israel on the Midianites; kai eschaton prostethsÿ pros ton laon sou. and at the last you shall be added to your MIYP@ MKZ@N EVLGD XN@L MRD-L@ DYN XACIE 3 :OICNA DEDI-ZNWP ZZL OICN-LR EIDIE ƒ Qµ ¹ ¼ U¹ E š¾ - ¾ š Aµ µ : ¹ A É -œµ ¹ œ œ ¹ -µ E ¹ 3. way daber Mosheh el-ha`am le mor hechal tsu me it kem anashim latsaba w yih yu `al-mid yan latheth niq math-yahúwah b Mid yan. Num31:3 Mosheh spoke to the people, saying, Arm men from among you, of men for the war, that they may go against Midyan to execute JWJY s vengeance on Midyan. 3 καὶ ἐλάλησεν Μωυσῆς πρὸς τὸν λαὸν λέγων Ἐξοπλίσατε ἐξ ὑµῶν ἄνδρας παρατάξασθαι ἔναντι κυρίου ἐπὶ Μαδιαν ἀποδοῦναι ἐκδίκησιν παρὰ τοῦ κυρίου τῇ Μαδιαν 3 kai elalsen Muss pros ton laon legn Exoplisate ex hymn andras parataxasthai And Moses spoke to the people saying, Arm some of you, men, and deploy enanti kyriou epi Madian apodounai ekdiksin para tou kyriou tÿ Madian; before YHWH against Midian, to render punishment by YHWH on Midian. HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 1

2 EGLYZ ZEHN LKL DHNL DHNL 4 : ƒ Qµ E ¹U š ā¹ œÿhµ ¾ HµLµ HµLµ 4. eleph lamateh eleph lamateh l kol matoth Yis ra El tish l chu latsaba. Num31:4 A thousand for a tribe, a thousand for a tribe as to all the tribes of Yisra El you shall send to the war. 4 χιλίους ἐκ φυλῆς χιλίους ἐκ φυλῆς ἐκ πασῶν φυλῶν Ισραηλ ἀποστείλατε παρατάξασθαι. 4 chilious ek phyls chilious ek phyls A thousand from a tribe; even a thousand from a tribe ek pasn phyln Isral aposteilate parataxasthai. from all of the tribes of the sons of Israel you send to deploy! DHNL SL@ L@XYI ITL@N EXQNIE 5 :@AV IVELG SL@ XYR-MIPY HµLµ š ā¹ µ Eš Ĺ¹Iµ : ƒ E¼ š ā - 5. wayimas ru me al phey Yis ra El eleph lamateh sh neym-`asar eleph chalutsey tsaba. Num31:5 So there were furnished from the thousands of Yisra El, a thousand from a tribe, twelve thousand armed for war. 5 καὶ ἐξηρίθµησαν ἐκ τῶν χιλιάδων Ισραηλ χιλίους ἐκ φυλῆς, δώδεκα χιλιάδες, ἐνωπλισµένοι εἰς παράταξιν. 5 kai exrithmsan ek tn chiliadn Isral chilious ek phyls, And they counted out from the thousands of Israel, a thousand from a tribe. ddeka chiliades, enplismenoi eis parataxin. Twelve thousand being armed in battle array. QGPIT-Z@E DHNL SL@ DYN MZ@ GLYIE 6 :ECIA DREXZD ZEXVVGE YCWD ODKD XFRL@-OA ¹P-œ œ¾ ƒ Qµ HµLµ ¾ œ¾ µ ¹Iµ :Ÿ A Eš Uµ œÿš ¾ ¼ µ ¾Rµ E ƒ Qµ ¾Jµ š ˆ - A 6. wayish lach otham Mosheh eleph lamateh latsaba otham w eth-pin chas ben- El `azar hakohen latsaba uk ley haqodesh wachatsots roth hat ru`ah b yado. Num31:6 Mosheh sent them, a thousand from a tribe, to the war, and Phinechas the son of Eleazar the priest, to the war with them, and the holy vessels and the trumpets for the alarm in his hand. 6 καὶ ἀπέστειλεν αὐτοὺς Μωυσῆς χιλίους ἐκ φυλῆς χιλίους ἐκ φυλῆς σὺν δυνάµει αὐτῶν καὶ Φινεες υἱὸν Ελεαζαρ υἱοῦ Ααρων τοῦ ἱερέως, καὶ τὰ σκεύη τὰ ἅγια καὶ αἱ σάλπιγγες τῶν σηµασιῶν ἐν ταῖς χερσὶν αὐτῶν. 6 kai apesteilen autous Muss chilious ek phyls HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 2

3 And sent them Moses, a thousand from out of a tribe; chilious ek phyls syn dynamei autn even a thousand from out of a tribe with their force. kai Phinees huion Eleazar huiou Aarn tou hieres, And Phinehas son of Eleazar son of Aaron the priest; kai ta skeu ta hagia kai hai salpigges tn smasin en tais chersin autn. and the items holy and the trumpets were in their hands for the signals. :XKF-LK EBXDIE DYN-Z@ DEDI DEV XY@K OICN-LR E@AVIE 7 :š ˆ- J E šµ µiµ ¾ -œ É É¹ š ¼ µj ¹ -µ E A ¹Iµ ˆ 7. wayits b u `al-mid yan ka asher tsiuah Yahúwah eth-mosheh wayahar gu kal-zakar. Num31:7 So they warred against Midyan, just as JWJY had commanded Mosheh, and they killed every male. 7 καὶ παρετάξαντο ἐπὶ Μαδιαν, καθὰ ἐνετείλατο κύριος τῷ Μωυσῇ, καὶ ἀπέκτειναν πᾶν ἀρσενικόν 7 kai paretaxanto epi Madian, katha eneteilato kyrios tÿ Musÿ, And they deployed against Midian as YHWH gave charge to Moses. kai apekteinan pan arsenikon; And they killed every male. MWX-Z@E IE@-Z@ MDILLG-LR EBXD OICN IKLN-Z@E 8 OICN IKLN ZYNG RAX-Z@E XEG-Z@E XEV-Z@E :AXGA EBXD XERA-OA MRLA Z@E š-œ ¹ ½ -œ µ -µ E š ¹ µ -œ ¹ µ œ ¼ µƒ š-œ še -œ še -œ :ƒ š A E š šÿ A- A ¹A œ 8. w eth-mal key Mid yan har gu `al-chal leyhem eth- Ewi w eth-reqem w eth-tsur w eth-chur w eth-reba` chamesheth mal key Mid yan w eth Bil `am ben-b `or har gu bechareb. Num31:8 They killed the kings of Midyan along with the rest of their slain: Ewi and Reqem and Tsur and Chur and Reba, the five kings of Midyan; they also killed Balaam the son of Beor with the sword. 8 καὶ τοὺς βασιλεῖς Μαδιαν ἀπέκτειναν ἅµα τοῖς τραυµατίαις αὐτῶν, καὶ τὸν Ευιν καὶ τὸν Σουρ καὶ τὸν Ροκοµ καὶ τὸν Ουρ καὶ τὸν Ροβοκ, πέντε βασιλεῖς Μαδιαν καὶ τὸν Βαλααµ υἱὸν Βεωρ ἀπέκτειναν ἐν ῥοµφαίᾳ σὺν τοῖς τραυµατίαις αὐτῶν. 8 kai tous basileis Madian apekteinan hama tois traumatiais autn, And the kings of Midian they killed together with their slain kai ton Euin kai ton Sour kai ton Rokom kai ton Our kai ton Robok, Evi, and Zur, and Rekem, and Hur, and Reba, pente basileis Madian; five kings of Midian; HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 3

4 kai ton Balaam huion Ber apekteinan en hromphaia0 syn tois traumatiais autn. and Balaam son of Beor they killed by the broadsword with their slain. OICN EAYIE 9 :EFFA MLIG-LK-Z@E MDPWN-LK-Z@E MZNDA-LK Z@E ṔµŠ-œ ¹ -œ š ā¹ - ƒ EA ¹Iµ Š :Eˆ ˆÁ - J-œ ¹ - J-œ Ú A- J œ 9. wayish bu b ney-yis ra El eth-n shey Mid yan w eth-tapam w eth kal-b hem tam w eth-kal-miq nehem w eth-kal-cheylam bazazu. Num31:9 The sons of Yisra El captured the women of Midyan and their little ones; and all their cattle and all their flocks and all their goods they plundered. 9 καὶ ἐπρονόµευσαν τὰς γυναῖκας Μαδιαν καὶ τὴν ἀποσκευὴν αὐτῶν, καὶ τὰ κτήνη αὐτῶν καὶ πάντα τὰ ἔγκτητα αὐτῶν καὶ τὴν δύναµιν αὐτῶν ἐπρονόµευσαν 9 kai epronomeusan tas gynaikas Madian kai tn aposkeun autn, kai ta ktn autn And they despoiled the women of Midian, and their belongings, and their cattle, kai panta ta egktta autn kai tn dynamin autn epronomeusan; and all the things procured by them; and their force they despoiled. :Y@A ETXY MZXIH-LK Z@E MZAYENA MDIXR-LK Z@E 10 : Á E š ā œ¾š ¹Š- J œ œ¾ƒ Ÿ A š - J œ 10. w eth kal-`areyhem b mosh botham w eth kal-tirotham sar phu ba esh. Num31:10 And they burned all their cities where they lived and all their camps with fire. 10 καὶ πάσας τὰς πόλεις αὐτῶν τὰς ἐν ταῖς οἰκίαις αὐτῶν καὶ τὰς ἐπαύλεις αὐτῶν ἐνέπρησαν ἐν πυρί. 10 kai pasas tas poleis autn tas en tais oikiais autn And all their cities, the ones in their dwellings, kai tas epauleis autn eneprsan en pyri. and their properties they burned by fire. :DNDAAE MC@A GEWLND-LK Z@E LLYD-LK-Z@ EGWIE 11 : AµƒE Á µ Ÿ µlµ - J œ Vµ - J-œ E ¹Iµ 11. wayiq chu eth-kal-hashalal w eth kal-hamal qoach ba adam ubab hemah. Num31:11 They took all the spoil and all the prey, both of man and of beast. 11 καὶ ἔλαβον πᾶσαν τὴν προνοµὴν καὶ πάντα τὰ σκῦλα αὐτῶν ἀπὸ ἀνθρώπου ἕως κτήνους 11 kai elabon pasan tn pronomn kai panta ta skyla autn apo anthrpou hes ktnous And they took all the plunder, and all their spoils from man unto beast. ZCR-L@E ODKD XFRL@-L@E DYN-L@ E@AIE 12 LLYD-Z@E GEWLND-Z@E IAYD-Z@ L@XYI-IPA :EGXI OCXI-LR XY@ A@EN ZAXR-L@ DPGND-L@ HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 4

5 œµ ¼ - ¾Jµ š ˆ - ¾ - E ¹ƒÍµ ƒ Vµ -œ µ Ÿ µlµ -œ ¹ƒ Vµ -œ š ā¹ - A :Ÿ š C šµ -µ š ¼ ƒ Ÿ œ¾ƒ šµ - ¼ µlµ wayabi u el-mosheh w el- El `azar hakohen w el-`adath b ney-yis ra El eth-hash bi w eth-hamal qoach w eth-hashalal el-hamachaneh el-`ar both Mo ab asher `al-yar den Y recho. Num31:12 They brought the captives and the prey and the spoil to Mosheh, and to Eleazar the priest and to the congregation of the sons of Yisra El, to the camp at the plains of Moab, which are by the Yarden opposite Yerecho. 12 καὶ ἤγαγον πρὸς Μωυσῆν καὶ πρὸς Ελεαζαρ τὸν ἱερέα καὶ πρὸς πάντας υἱοὺς Ισραηλ τὴν αἰχµαλωσίαν καὶ τὰ σκῦλα καὶ τὴν προνοµὴν εἰς τὴν παρεµβολὴν εἰς Αραβωθ Μωαβ, ἥ ἐστιν ἐπὶ τοῦ Ιορδάνου κατὰ Ιεριχω. 12 kai gagon pros Musn kai pros Eleazar ton hierea kai pros pantas huious Isral And they brought to Moses, and to Eleazar the priest, and to all the sons of Israel, kai ta skyla kai tn tn aichmalsian pronomn eis tn paremboln the captivity, and the spoils, and the plunder, into the camp eis Arabth Mab, h estin epi tou Iordanou kata Ierich. in Araboth (the wilderness) of Moab which is upon the Jordan by Jericho. ODKD XFRL@E DYN E@VIE 13 :DPGNL UEGN-L@ MZ@XWL DCRD I@IYP-LKE ¾Jµ š ˆ ¾ E Iµ : ¼ µlµ E ¹ - œ š ¹ ¹ā wayets u Mosheh w El `azar hakohen w kal-n si ey ha`edah liq ra tham el-michuts lamachaneh. Num31:13 Mosheh and Eleazar the priest and all the leaders of the congregation went out to meet them outside the camp. 13 Καὶ ἐξῆλθεν Μωυσῆς καὶ Ελεαζαρ ὁ ἱερεὺς καὶ πάντες οἱ ἄρχοντες τῆς συναγωγῆς εἰς συνάντησιν αὐτοῖς ἔξω τῆς παρεµβολῆς. 13 Kai exlthen Muss kai Eleazar ho hiereus And Moses came forth, and Eleazar the priest, kai pantes hoi archontes ts synaggs eis synantsin autois ex ts parembols. and all the rulers of the congregation to meet with them outside the camp. MITL@D IXY LIGD ICEWT LR DYN SVWIE 14 MI@AD ZE@ND IXYE ¹ ¼ š ā ¹ E P µ ¾ ¾ ¹Iµ : ¹Lµ ƒ Q¹ ¹ Áµ œÿ Lµ š ā 14. wayiq tsoph Mosheh `al p qudey hechayil sarey ha alaphim w sarey hame oth haba im mits ba hamil chamah. Num31:14 Mosheh was angry with the officers of the army, the captains of thousands HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 5

6 and the captains of hundreds, who had come from service in the war. 14 καὶ ὠργίσθη Μωυσῆς ἐπὶ τοῖς ἐπισκόποις τῆς δυνάµεως, χιλιάρχοις καὶ ἑκατοντάρχοις τοῖς ἐρχοµένοις ἐκ τῆς παρατάξεως τοῦ πολέµου, 14 kai rgisth Muss epi tois episkopois ts dynames, And Moses was provoked to anger with the overseers of the force chiliarchois kai hekatontarchois commanders of thousands, and commanders of hundreds, tois erchomenois ek ts parataxes tou polemou, the ones coming from the battle array of the war. :DAWP-LK MZIIGD DYN 15 : ƒ - J œ ¹I¹ µ ¾ ¼ š ¾Iµ Š 15. wayo mer aleyhem Mosheh hachiithem kal-n qebah. Num31:15 And Mosheh said to them, Have you spared all the women? 15 καὶ εἶπεν αὐτοῖς Μωυσῆς Ἵνα τί ἐζωγρήσατε πᾶν θῆλυ; 15 kai eipen autois Muss Hina ti ezgrsate pan thly? And said to them Moses, why did you take alive every female? MRLA XACA L@XYI IPAL EID DPD OD 16 :DEDI ZCRA DTBND IDZE XERT-XAC-LR DEDIA LRN-XQNL ¹A šµƒ ¹A š ā¹ ƒ¹ E Ḿ ˆŠ : É œµ ¼ µa BµLµ ¹ Uµ šÿ P-šµƒÇ-µ µa µ µ -š ¹ 16. hen henah hayu lib ney Yis ra El bid bar Bil `am lim sar-ma`al bayahúwah `al-d bar-p `or wat hi hamagephah ba`adath Yahúwah. Num31:16 Behold, these caused the sons of Yisra El, through the counsel of Balaam, to commit trespass against JWJY in the matter of Peor, so the plague was among the congregation of JWJY. 16 αὗται γὰρ ἦσαν τοῖς υἱοῖς Ισραηλ κατὰ τὸ ῥῆµα Βαλααµ τοῦ ἀποστῆσαι καὶ ὑπεριδεῖν τὸ ῥῆµα κυρίου ἕνεκεν Φογωρ, καὶ ἐγένετο ἡ πληγὴ ἐν τῇ συναγωγῇ κυρίου. 16 hautai gar san tois huiois Isral For these were the occasion to the sons of Israel kata to hrma Balaam tou apostsai by the word of Balaam of their leaving kai hyperidein to hrma kyriou heneken Phogr, and overlooking the word of YHWH, because of Peor, kai egeneto h plg en tÿ synaggÿ kyriou. and came to pass the calamity in the congregation of YHWH. SHA XKF-LK EBXD DZRE 17 :EBXD XKF AKYNL YI@ ZRCI DY@-LKE HµA š ˆ- E š¹ Úµ ˆ HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 6

7 :E ¾š¼ š ˆ ƒµj ¹ ¹ œµ µ ¾ V¹ w `atah hir gu kal-zakar bataph w kal- ishah yoda`ath ish l mish kab zakar harogu. Num31:17 Now, kill every male among the little ones, and kill every woman who has known man by lying with a male. 17 καὶ νῦν ἀποκτείνατε πᾶν ἀρσενικὸν ἐν πάσῃ τῇ ἀπαρτίᾳ, καὶ πᾶσαν γυναῖκα, ἥτις ἔγνωκεν κοίτην ἄρσενος, ἀποκτείνατε 17 kai nyn apokteinate pan arsenikon en pasÿ tÿ apartia0, And now kill every male among all the chattel! kai pasan gynaika, htis egnken koitn arsenos, apokteinate; And every woman who knew the marriage-bed of a man kill! :MKL EIGD XKF AKYN ERCI-@L XY@ MIYPA SHD LKE 18 : E ¼ µ š ˆ ƒµj ¹ E - ¾ š ¼ ¹ḾµA µhµ ¾ 18. w kol hataph banashim asher lo -yad `u mish kab zakar hachayu lakem. Num31:18 But all the little ones of the women who have not known by lying with a man, spare for yourselves. 18 πᾶσαν τὴν ἀπαρτίαν τῶν γυναικῶν, ἥτις οὐκ οἶδεν κοίτην ἄρσενος, ζωγρήσατε αὐτάς. 18 pasan tn apartian tn gynaikn, And all the chattel of the women htis ouk oiden koitn arsenos, zgrsate autas. who have not known the marriage-bed of a man, take them alive! RBP LKE YTP BXD LK MINI ZRAY DPGNL UEGN EPG MZ@E 19 :MKIAYE MZ@ IRIAYD MEIAE IYILYD MEIA E@HGZZ LLGA µ ¾ ¾ š¾ ¾J ¹ œµ ƒ¹ ¼ µlµ E ¹ E ¼ Uµ Š : ¹ƒ E Uµ ¹ ¹ƒ Vµ ŸIµƒE ¹ ¹ Vµ ŸIµA E Ḩµ œ¹u A 19. w atem chanu michuts lamachaneh shib `ath yamim kol horeg nephesh w kol noge`a bechalal tith chat u bayom hash lishi ubayom hash bi`i atem ush bikem. Num31:19 And you, camp outside the camp seven days; whoever has killed any soul and whoever has touched any slain, purify yourselves, you and your captives, on the third day and on the seventh day. 19 καὶ ὑµεῖς παρεµβάλετε ἔξω τῆς παρεµβολῆς ἑπτὰ ἡµέρας πᾶς ὁ ἀνελὼν καὶ ὁ ἁπτόµενος τοῦ τετρωµένου ἁγνισθήσεται τῇ ἡµέρᾳ τῇ τρίτῃ καὶ τῇ ἡµέρᾳ τῇ ἑβδόµῃ, ὑµεῖς καὶ ἡ αἰχµαλωσία ὑµῶν 19 kai hymeis parembalete ex ts parembols hepta hmeras; pas ho aneln And you camp outside the camp seven days, every one who has slain! kai ho haptomenos tou tetrmenou hagnisthsetai tÿ hmera0 tÿ tritÿ And who touches the one being pierced shall be purified in the third day, kai tÿ hmera0 tÿ hebdomÿ, hymeis kai h aichmalsia hymn; and in the day seventh you and your captivity. HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 7

8 MIFR DYRN-LKE XER-ILK-LKE CBA-LKE 20 UR-ILK-LKE ¹F¹ ā¼ µ - šÿ - ¹ J- A- :E Hµ œ¹u - ¹ J- 20. w kal-beged w kal-k li-`or w kal-ma`aseh `izim w kal-k li-`ets tith chata u. Num31:20 Purify every garment and every article of leather and all the work of goat hair, and all articles of wood. 20 καὶ πᾶν περίβληµα καὶ πᾶν σκεῦος δερµάτινον καὶ πᾶσαν ἐργασίαν ἐξ αἰγείας καὶ πᾶν σκεῦος ξύλινον ἀφαγνιεῖτε. 20 kai pan periblma kai pan skeuos dermatinon And every wrap-around garment, and every item made of skin, kai pasan ergasian ex aigeias kai pan skeuos xylinon aphagnieite. and every work of goat skin, and every item wooden, you shall purify. DNGLNL IYP@-L@ ODKD XFRL@ XN@IE 21 :DYN-Z@ DEDI DEV-XY@ DXEZD ZWG Z@F ¹Lµ ¹ Áµ ƒ Qµ µ - ¾Jµ š ˆ š ¾Iµ : ¾ -œ É É¹ -š ¼ šÿuµ œµrº œ ¾ˆ 21. wayo mer El `azar hakohen el- an shey hatsaba haba im lamil chamah zo th chuqath hatorah asher-tsiuah Yahúwah eth-mosheh. Num31:21 Then Eleazar the priest said to the men of war who had gone to battle, This is the statute of the law which JWJY has commanded Mosheh: 21 καὶ εἶπεν Ελεαζαρ ὁ ἱερεὺς πρὸς τοὺς ἄνδρας τῆς δυνάµεως τοὺς ἐρχοµένους ἐκ τῆς παρατάξεως τοῦ πολέµου Τοῦτο τὸ δικαίωµα τοῦ νόµου, ὃ συνέταξεν κύριος τῷ Μωυσῇ. 21 kai eipen Eleazar ho hiereus pros tous andras ts dynames And said Eleazar the priest to the men of the force of tous erchomenous ek ts parataxes tou polemou the ones coming from the battle array of the war, Touto to dikaima tou nomou, ho synetaxen kyrios tÿ Musÿ. This is the ordinance of the law which YHWH gave orders to Moses. ZYGPD-Z@ SQKD-Z@E ADFD-Z@ J@ 22 :ZXTRD-Z@E LICAD-Z@ LFXAD-Z@ œ ¾ Mµ -œ Jµ -œ ƒ Fµ -œ µ ƒ :œ š ¾ -œ ¹ Aµ -œ ˆ šµaµ -œ 22. ak eth-hazahab w eth-hakaseph eth-han chosheth eth-habar zel eth-hab dil w eth-ha`ophareth. Num31:22 only the gold and the silver, the bronze, the iron, the tin and the lead, HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 8

9 22 πλὴν τοῦ χρυσίου καὶ τοῦ ἀργυρίου καὶ χαλκοῦ καὶ σιδήρου καὶ µολίβου καὶ κασσιτέρου, 22 pln tou chrysiou kai tou argyriou kai chalkou kai sidrou kai molibou kai kassiterou, Besides the gold, and the silver, and brass, and iron, and lead, and tin, INA XDHE EXIARZ XAC-LK 23 :MINA EXIARZ DCP A µ š Š ƒ Eš ¹ƒ¼ µu ƒ ¾ƒ -š ¼ š ƒć- J :¹ ŵƒ Eš ¹ƒ¼ µu Á ¾ƒ - ¾ š ¼ ¾ Hµ œ¹ Ć¹ 23. kal-dabar asher-yabo ba esh ta`abiru ba esh w taher ak b mey nidah yith chata w kol asher lo -yabo ba esh ta`abiru bamayim. Num31:23 everything that shall come into the fire, you shall pass through the fire, and it shall be clean, but it shall be purified with water of impurity. But whatever shall not come into the fire you shall pass through the water. 23 πᾶν πρᾶγµα, ὃ διελεύσεται ἐν πυρί, καὶ καθαρισθήσεται, ἀλλ ἢ τῷ ὕδατι τοῦ ἁγνισµοῦ ἁγνισθήσεται καὶ πάντα, ὅσα ἐὰν µὴ διαπορεύηται διὰ πυρός, διελεύσεται δι ὕδατος. 23 pan pragma, ho dieleusetai en pyri, kai katharisthsetai, every thing which shall go through in fire and shall be clean, allí tÿ hydati tou hagnismou hagnisthsetai; but only with the waterof purification shall it be purified. kai panta, hosa ean m diaporeutai dia pyros, dieleusetai dií hydatos. And all as many as should not travel through fire, shall go through water. IRIAYD MEIA MKICBA MZQAKE 24 :DPGND-L@ E@AZ XG@E MZXDHE ¹ ¹ƒ Vµ ŸIµA ¹A U µa¹ : ¼ µlµ - E ¾ƒÚ šµ µ U šµ ŠE 24. w kibas tem big deykem bayom hash bi`i ut har tem w achar tabo u el-hamachaneh. Num31:24 And you shall wash your clothes on the seventh day and be clean, and afterward you may come to the camp. 24 καὶ πλυνεῖσθε τὰ ἱµάτια τῇ ἡµέρᾳ τῇ ἑβδόµῃ καὶ καθαρισθήσεσθε καὶ µετὰ ταῦτα εἰσελεύσεσθε εἰς τὴν παρεµβολήν. 24 kai plyneisthe ta himatia tÿ hmera0 tÿ hebdomÿ kai katharisthsesthe And you shall wash the garments on the day seventh, and you shall be clean. kai meta tauta eiseleusesthe eis tn paremboln. And after this you shall enter into the camp. :XN@L DYN-L@ DEDI XN@IE 25 :š¾ K ¾ - É š ¾Iµ 25. wayo mer Yahúwah el-mosheh le mor. HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 9

10 Num31:25 Then JWJY spoke to Mosheh, saying, 25 Καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων 25 Kai elalsen kyrios pros Musn legn And YHWH spoke to Moses, saying, DNDAAE IAYD GEWLN @Y 26 :DCRD ODKD Úµ AµƒE Á ¹ƒ Vµ µ Ÿ µ ¾š œ ā : œÿƒ¼ š ¾Jµ š ˆ 26. sa eth ro sh mal qoach hash bi ba adam ubab hemah atah w El `azar hakohen w ra shey aboth ha`edah. Num31:26 You and Eleazar the priest and the heads of the father s houses of the congregation take a count of the prey of the captives, both of man and of animal; 26 Λαβὲ τὸ κεφάλαιον τῶν σκύλων τῆς αἰχµαλωσίας ἀπὸ ἀνθρώπου ἕως κτήνους, σὺ καὶ Ελεαζαρ ὁ ἱερεὺς καὶ οἱ ἄρχοντες τῶν πατριῶν τῆς συναγωγῆς, 26 Labe to kephalaion tn skyln ts aichmalsias apo anthrpou hes ktnous, Take the total sum of the spoils of the captivity, from man unto beast, sy kai Eleazar ho hiereus kai hoi archontes tn patrin ts synaggs, you and Eleazar the priest, and the rulers of the patrimony of the MI@VID DNGLND IYTZ OIA GEWLND-Z@ ZIVGE 27 :DCRD-LK OIAE ƒ Qµ ¹ ¾Iµ ¹Lµ ā ¾U A µ Ÿ µlµ -œ œ ¹ ˆ : - J ƒe 27. w chatsiath eth-hamal qoach beyn toph sey hamil chamah hayots im latsaba ubeyn kal-ha`edah. Num31:27 and divide the prey between those skilled in war who went out to battle and between all the congregation. 27 καὶ διελεῖτε τὰ σκῦλα ἀνὰ µέσον τῶν πολεµιστῶν τῶν ἐκπορευοµένων εἰς τὴν παράταξιν καὶ ἀνὰ µέσον πάσης συναγωγῆς. 27 kai dieleite ta skyla ana meson tn polemistn tn ekporeuomenn And you shall divide the spoils between the warriors of the ones going forth eis tn parataxin kai ana meson pass synaggs. into the battle array, and between the whole congregation. MI@VID DNGLND IYP@ Z@N DEDIL QKN ZNXDE 28 MC@D-ON ZE@ND YNGN YTP :O@VD-ONE MIXNGD-ONE XWAD-ONE ¹ ¾Iµ ¹Lµ µ œ µ œ¾ š¼ µ - ¹ œÿ Lµ ¼ ƒ Qµ HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 10

11 : ¾Qµ - ¹ E ¹š¾ ¼ µ - ¹ E š Áµ - ¹ E 28. waharemoath mekes layahúwah me eth an shey hamil chamah hayots im latsaba echad nephesh mechamesh hame oth min-ha adam umin-habaqar umin-hachamorim umin-hatso n. Num31:28 Levy a tax for JWJY from the men of war who went out to battle, one soul of five hundred of the men and of the cattle and of the donkeys and of the sheep; 28 καὶ ἀφελεῖτε τέλος κυρίῳ παρὰ τῶν ἀνθρώπων τῶν πολεµιστῶν τῶν ἐκπεπορευµένων εἰς τὴν παράταξιν µίαν ψυχὴν ἀπὸ πεντακοσίων ἀπὸ τῶν ἀνθρώπων καὶ ἀπὸ τῶν κτηνῶν καὶ ἀπὸ τῶν βοῶν καὶ ἀπὸ τῶν προβάτων καὶ ἀπὸ τῶν αἰγῶν 28 kai apheleite telos kyriÿ para tn anthrpn tn polemistn And you shall offer up the tax to YHWH from the men of the warriors, tn ekpeporeumenn eis tn parataxin mian psychn of the ones going forth into the battle array, one soul apo pentakosin apo tn anthrpn kai apo tn ktnn from five hundred of the people, and from the cattle, kai apo tn bon kai apo tn probatn kai apo tn aign; and from the oxen, and from the sheep, and from the donkeys; :DEDI ZNEXZ ODKD XFRL@L DZZPE EGWZ MZIVGNN 29 : É œµ Eš U ¾Jµ š ˆ Úµœ E Ŕ¹U œ ¹ ¼ µl¹ Š 29. mimachatsitham tiqachu w nathatah l El `azar hakohen t rumath Yahúwah. Num31:29 take it from their half and give it to Eleazar the priest, as an offering to JWJY. 29 καὶ ἀπὸ τοῦ ἡµίσους αὐτῶν λήµψεσθε καὶ δώσεις Ελεαζαρ τῷ ἱερεῖ τὰς ἀπαρχὰς κυρίου. 29 kai apo tou hmisous autn lmpsesthe from their half you shall take. kai dseis Eleazar tÿ hierei tas aparchas kyriou. And you shall give to Eleazar the priest the first-fruits for YHWH. MIYNGD-ON FG@ CG@ GWZ L@XYI-IPA ZVGNNE 30 DNDAD-LKN O@VD-ONE MIXNGD-ON XWAD-ON MC@D-ON :DEDI OKYN ZXNYN IXNY MIELL MZ@ DZZPE ¹V¹ ¼ µ - ¹ ˆº µr¹u š ā¹ - A œ¹ ¼ µl¹ E Aµ - J¹ ¾Qµ - ¹ E ¹š¾ ¼ µ - ¹ š Áµ - ¹ - ¹ : É µj ¹ œ š ¹ š ¾ ¹I¹ µ œ¾ Úµœ 30. umimachatsith b ney-yis ra El tiqach echad achuz min-hachamishim min-ha adam min-habaqar min-hachamorim umin-hatso n mikal-hab hemah w nathatah otham lal wiim shom rey mish mereth mish kan Yahúwah. Num31:30 From the sons of Yisra El s half, you shall take one portion out of fifty of the men, of the cattle, of the donkeys and of the sheep, from all the animals, and give them to the Lewiim who keep charge of the tabernacle of JWJY. HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 11

12 30 καὶ ἀπὸ τοῦ ἡµίσους τοῦ τῶν υἱῶν Ισραηλ λήµψῃ ἕνα ἀπὸ τῶν πεντήκοντα ἀπὸ τῶν ἀνθρώπων καὶ ἀπὸ τῶν βοῶν καὶ ἀπὸ τῶν προβάτων καὶ ἀπὸ τῶν ὄνων καὶ ἀπὸ πάντων τῶν κτηνῶν καὶ δώσεις αὐτὰ τοῖς Λευίταις τοῖς φυλάσσουσιν τὰς φυλακὰς ἐν τῇ σκηνῇ κυρίου. 30 kai apo tou hmisous tou tn huin Isral And from the half of the ones of the sons of Israel, lmpsÿ hena apo tn pentkonta apo tn anthrpn kai apo tn bon you shall take one from fifty, from the people, and from the oxen, kai apo tn probatn kai apo tn onn kai apo pantn tn ktnn and from the sheep, and from the donkeys, and from all the cattle. kai dseis auta tois Leuitais And you shall give them to the Levites, tois phylassousin tas phylakas en tÿ sknÿ kyriou. to the ones guarding the watches in the tent of YHWH. DEDI DEV ODKD DYN YRIE 31 : ¾ -œ É É¹ š ¼ µj ¾Jµ š ˆ ¾ āµ µiµ 31. waya`as Mosheh w El `azar hakohen ka asher tsiuah Yahúwah eth-mosheh. Num31:31 Mosheh and Eleazar the priest did just as JWJY had commanded Mosheh. 31 καὶ ἐποίησεν Μωυσῆς καὶ Ελεαζαρ ὁ ἱερεὺς καθὰ συνέταξεν κύριος τῷ Μωυσῇ. 31 kai epoisen Muss kai Eleazar ho hiereus katha synetaxen kyrios tÿ Musÿ. And did Moses and Eleazar the priest as YHWH gave orders to Moses. MR EFFA XY@ FAD XZI GEWLND IDIE 32 :MITL@-ZYNGE SL@ MIRAYE SL@ ZE@N-YY ¾ ƒ Qµ µ Eˆ ˆÁ š ¼ ˆÁµ š œ µ Ÿ µlµ ¹ µ ƒ : ¹ ¼ -œ ¼ µ ¹ ƒ¹ œÿ way hi hamal qoach yether habaz asher baz zu `am hatsaba tso n shesh-me oth eleph w shib `im eleph wachamesheth- alaphim. Num31:32 Now the booty that remained from the spoil which the men of war had plundered was six hundred and seventy-five thousand sheep, 32 καὶ ἐγενήθη τὸ πλεόνασµα τῆς προνοµῆς, ὃ ἐπρονόµευσαν οἱ ἄνδρες οἱ πολεµισταί, ἀπὸ τῶν προβάτων ἑξακόσιαι χιλιάδες καὶ ἑβδοµήκοντα καὶ πέντε χιλιάδες 32 kai egenth to pleonasma ts pronoms, ho epronomeusan hoi andres hoi polemistai, And came to pass the surplus of the plunder which despoiled men the warrior apo tn probatn hexakosiai chiliades kai hebdomkonta kai pente chiliades from the sheep six hundred thousand and seventy thousand and five thousand; :SL@ MIRAYE MIPY XWAE 33 : ¹ ƒ¹ ¹ µ š ƒe 33. ubaqar sh nayim w shib `im aleph. HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 12

13 Num31:33 and seventy-two thousand cattle, 33 καὶ βόες δύο καὶ ἑβδοµήκοντα χιλιάδες 33 kai boes duo kai hebdomkonta chiliades and oxen two and seventy thousand; MIYYE MIXNGE 34 : ¹V¹ ¹š¾ ¼ µ 34. wachamorim echad w shishim aleph. Num31:34 and sixty-one thousand donkeys, 34 καὶ ὄνοι µία καὶ ἑξήκοντα χιλιάδες 34 kai onoi mia kai hexkonta chiliades and donkeys one and sixty thousand. XKF AKYN ERCI-@L XY@ MIYPD-ON MC@ YTPE 35 :SL@ MIYLYE MIPY YTP-LK š ˆ ƒµj ¹ E - ¾ š ¼ ¹Ḿµ - ¹ : ¹¾ E ¹ µ - J 35. w nephesh adam min-hanashim asher lo -yad `u mish kab zakar kal-nephesh sh nayim ush loshim aleph. Num31:35 and the souls of men, of the women who had not known man by lying with him, all the souls were thirty-two thousand. 35 καὶ ψυχαὶ ἀνθρώπων ἀπὸ τῶν γυναικῶν, αἳ οὐκ ἔγνωσαν κοίτην ἀνδρός, πᾶσαι ψυχαὶ δύο καὶ τριάκοντα χιλιάδες. 35 kai psychai anthrpn apo tn gynaikn, And the souls of people from the women hai ouk egnsan koitn andros, pasai psychai duo kai triakonta chiliades. who did not know the marriage-bed of a male, all souls two and thirty thousand. O@VD MI@VID WLG DVGND IDZE 36 :ZE@N YNGE MITL@ ZRAYE SL@ MIYLYE SL@ ZE@N-YLY ¾Qµ šµp ¹ ƒ QµA ¹ ¾Iµ ½ Lµ ¹ Uµ :œÿ ¼ µ ¹ ¼ œµ ƒ¹ ¹¾ E œÿ -¾ 36. wat hi hamechetsah cheleq hayots im batsaba mis par hatso n sh losh-me oth eleph ush loshim eleph w shib `ath alaphim wachamesh me oth. Num31:36 The half, the portion of those who went out to war, the number of sheep was three hundred thirty-seven thousand and five hundred, 36 καὶ ἐγενήθη τὸ ἡµίσευµα ἡ µερὶς τῶν ἐκπεπορευµένων εἰς τὸν πόλεµον ἐκ τοῦ ἀριθµοῦ τῶν προβάτων τριακόσιαι καὶ τριάκοντα χιλιάδες καὶ ἑπτακισχίλια καὶ πεντακόσια, 36 kai egenth to hmiseuma h meris tn ekpeporeumenn eis ton polemon HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 13

14 And came to pass the half portion of the ones going forth into the war, ek tou arithmou tn probatn triakosiai kai triakonta chiliades of the number of the sheep three hundred thousand and thirty thousand kai heptakischilia kai pentakosia, and seven thousand and five hundred. :MIRAYE YNG YY DEDIL QKND IDIE 37 : ¹ ƒ¹ œÿ ¾Qµ - ¹ µ Lµ ¹ µ ˆ 37. way hi hamekes layahúwah min-hatso n shesh me oth chamesh w shib `im. Num31:37 and the levy to JWJY of the sheep was six hundred and seventy-five; 37 καὶ ἐγένετο τὸ τέλος κυρίῳ ἀπὸ τῶν προβάτων ἑξακόσια ἑβδοµήκοντα πέντε 37 kai egeneto to telos kyriÿ apo tn probatn hexakosia hebdomkonta pente; And came to pass the tax to YHWH of the sheep six hundred and seventy five; :MIRAYE MIPY DEDIL MQKNE SL@ MIYLYE DYY XWADE 38 : ¹ ƒ¹ ¹ µ µ ¹ E ¹¾ E V¹ š Áµ 38. w habaqar shishah ush loshim aleph umik sam layahúwah sh nayim w shib `im. Num31:38 and the cattle were thirty-six thousand, from the levy to JWJY was seventy-two; 38 καὶ βόες ἓξ καὶ τριάκοντα χιλιάδες, καὶ τὸ τέλος κυρίῳ δύο καὶ ἑβδοµήκοντα 38 kai boes hex kai triakonta chiliades, kai to telos kyriÿ duo kai hebdomkonta; and oxen six and thirty thousand; and their tax to YHWH two and seventy; ZE@N YNGE SL@ MIYLY MIXNGE 39 :MIYYE CG@ DEDIL MQKNE œÿ ¼ µ ¹¾ ¹š¾ ¼ µ Š : ¹V¹ µ ¹ E 39. wachamorim sh loshim eleph wachamesh me oth umik sam layahúwah echad w shishim. Num31:39 and the donkeys were thirty thousand and five hundred, and from the levy to JWJY was sixty-one; 39 καὶ ὄνοι τριάκοντα χιλιάδες καὶ πεντακόσιοι, καὶ τὸ τέλος κυρίῳ εἷς καὶ ἑξήκοντα 39 kai onoi triakonta chiliades kai pentakosioi, and donkeys thirty thousand and five hundred; kai to telos kyriÿ heis kai hexkonta; and their tax to YHWH one and sixty. SL@ XYR DYY MC@ YTPE 40 :YTP MIYLYE MIPY DEDIL MQKNE š ā V¹ HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 14

15 : ¹¾ E ¹ µ µ ¹ E 40. w nephesh adam shishah `asar aleph umik sam layahúwah sh nayim ush loshim naphesh. Num31:40 and the souls of men were sixteen thousand, from the levy to JWJY was thirty-two souls. 40 καὶ ψυχαὶ ἀνθρώπων ἑκ καί δεκα χιλιάδες, καὶ τὸ τέλος αὐτῶν κυρίῳ δύο καὶ τριάκοντα ψυχαί. 40 kai psychai anthrpn hek kai deka chiliades, And the souls of people six and ten thousand; kai to telos autn kyriÿ duo kai triakonta psychai. and their tax to YHWH two and thirty souls. ODKD XFRL@L DEDI ZNEXZ QKN-Z@ DYN OZIE 41 :DYN-Z@ DEDI DEV XY@K ¾Jµ š ˆ É œµ Eš U -œ ¾ U¹Iµ : ¾ -œ É É¹ š ¼ µj 41. wayiten Mosheh eth-mekes t rumath Yahúwah l El `azar hakohen ka asher tsiuah Yahúwah eth-mosheh. Num31:41 Mosheh gave the levy which was the heave offering of JWJY to Eleazar the priest, just as JWJY had commanded Mosheh. 41 καὶ ἔδωκεν Μωυσῆς τὸ τέλος κυρίῳ τὸ ἀφαίρεµα τοῦ θεοῦ Ελεαζαρ τῷ ἱερεῖ, καθὰ συνέταξεν κύριος τῷ Μωυσῇ. 41 kai edken Muss to telos kyriÿ to aphairema tou theou And Moses gave the tax to YHWH, the cut-away portion of Elohim, Eleazar tÿ hierei, katha synetaxen kyrios tÿ Musÿ. to Eleazar the priest as YHWH gave orders to Moses, :MI@AVD MIYP@D-ON DYN DVG XY@ L@XYI IPA ZIVGNNE 42 : ¹ ƒ¾qµ ¹ ¼ - ¹ ¾ š ¼ š ā¹ A œ ¹ ¼ µl¹ E ƒ 42. umimachatsith b ney Yis ra El asher chatsah Mosheh min-ha anashim hatsob im. Num31:42 As for the sons of Yisra El s half, which Mosheh separated from the men who had gone to war 42 ἀπὸ τοῦ ἡµισεύµατος τῶν υἱῶν Ισραηλ, οὓς διεῖλεν Μωυσῆς ἀπὸ τῶν ἀνδρῶν τῶν πολεµιστῶν-- 42 apo tou hmiseumatos tn huin Isral, of the half of the sons of Israel hous dieilen Muss apo tn andrn tn polemistn-- whom Moses divided from the men warrior. SL@ ZE@N-YLY O@VD-ON DCRD ZVGN IDZE 43 :ZE@N YNGE MITL@ ZRAY SL@ MIYLYE HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 15

16 œÿ -¾ ¾Qµ - ¹ œµ ½ ¹ Uµ :œÿ ¼ µ ¹ ¼ œµ ƒ¹ ¹¾ E 43. wat hi mechetsath ha`edah min-hatso n sh losh-me oth eleph ush loshim eleph shib `ath alaphim wachamesh me oth. Num31:43 now the congregation s half was, of sheep three hundred thirty-seven thousand and five hundred, 43 καὶ ἐγένετο τὸ ἡµίσευµα τὸ τῆς συναγωγῆς ἀπὸ τῶν προβάτων τριακόσιαι χιλιάδες καὶ τριάκοντα χιλιάδες καὶ ἑπτακισχίλια καὶ πεντακόσια 43 kai egeneto to hmiseuma to ts synaggs And came to pass the half from the congregation, apo tn probatn triakosiai chiliades of the sheep three hundred thousand kai triakonta chiliades kai heptakischilia kai pentakosia and thirty thousand and seven thousand and five hundred; :SL@ MIYLYE DYY XWAE 44 : ¹¾ E V¹ š ƒe 44. ubaqar shishah ush loshim aleph. Num31:44 and thirty-six thousand cattle, 44 καὶ βόες ἓξ καὶ τριάκοντα χιλιάδες, 44 kai boes hex kai triakonta chiliades, and oxen six and thirty thousand; :ZE@N YNGE SL@ MIYLY MIXNGE 45 :œÿ ¼ µ ¹¾ ¹š¾ ¼ µ 45. wachamorim sh loshim eleph wachamesh me oth. Num31:45 and thirty thousand and five hundred donkeys, 45 ὄνοι τριάκοντα χιλιάδες καὶ πεντακόσιοι 45 onoi triakonta chiliades kai pentakosioi donkeys thirty thousand and five hundred; :SL@ XYR DYY MC@ YTPE 46 : š ā V¹ 46. w nephesh adam shishah `asar aleph. Num31:46 and the souls of men were sixteen thousand, 46 καὶ ψυχαὶ ἀνθρώπων ἓξ καὶ δέκα χιλιάδες kai psychai anthrpn hex kai deka chiliades -- and souls of peoples six and ten thousand. CG@ FG@D-Z@ L@XYI-IPA ZVGNN DYN GWIE 47 HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 16

17 MIELL OZIE DNDAD-ONE MIYNGD-ON DEDI DEV DEDI OKYN ZXNYN IXNY ˆº -œ š ā¹ - A œ¹ ¼ µl¹ ¾ µr¹iµ ˆ ¹I¹ µ œ¾ U¹Iµ Aµ - ¹ E - ¹ ¹V¹ ¼ µ - ¹ : ¾ -œ É É¹ š ¼ µj É µj ¹ œ š ¹ š ¾ 47. wayiqach Mosheh mimachatsith b ney-yis ra El eth-ha achuz echad min-hachamishim min-ha adam umin-hab hemah wayiten otham lal wiim shom rey mish mereth mish kan Yahúwah ka asher tsiuah Yahúwah eth-mosheh. Num31:47 and from the sons of Yisra El s half, Mosheh took one portion from the fifty, from man and from animals, and gave them to the Lewiim, who kept charge of the tabernacle of JWJY, just as JWJY had commanded Mosheh. 47 καὶ ἔλαβεν Μωυσῆς ἀπὸ τοῦ ἡµισεύµατος τῶν υἱῶν Ισραηλ τὸ ἓν ἀπὸ τῶν πεντήκοντα ἀπὸ τῶν ἀνθρώπων καὶ ἀπὸ τῶν κτηνῶν καὶ ἔδωκεν αὐτὰ τοῖς Λευίταις τοῖς φυλάσσουσιν τὰς φυλακὰς τῆς σκηνῆς κυρίου, ὃν τρόπον συνέταξεν κύριος τῷ Μωυσῇ. 47 kai elaben Muss apo tou hmiseumatos tn huin Isral to hen And Moses took from the half of the sons of Israel, the one apo tn pentkonta apo tn anthrpn kai apo tn ktnn from every fifty of the people, and of the cattle; kai edken auta tois Leuitais tois phylassousin tas phylakas and he gave them to the Levites guarding the watches ts skns kyriou, hon tropon synetaxen kyrios tÿ Musÿ. of the tent of YHWH, in which manner YHWH gave orders to Moses. MITL@D ITL@L XY@ MICWTD DYN-L@ EAXWIE 48 :ZE@ND IXYE ¹ ¼ š ā ƒ Qµ µ š ¼ ¹ º Pµ ¾ - Eƒ š ¹Iµ :œÿ Lµ š ā 48. wayiq r bu el-mosheh hap qudim asher l al phey hatsaba sarey ha alaphim w sarey hame oth. Num31:48 Then the officers who were over the thousands of the army, the captains of thousands and the captains of hundreds, came near unto Mosheh, 48 Καὶ προσῆλθον πρὸς Μωυσῆν πάντες οἱ καθεσταµένοι εἰς τὰς χιλιαρχίας τῆς δυνάµεως, χιλίαρχοι καὶ ἑκατόνταρχοι, 48 Kai proslthon pros Musn pantes hoi kathestamenoi And there came forward to Moses all the ones placed eis tas chiliarchias ts dynames, as the commanders of the force chiliarchoi kai hekatontarchoi, commanders of thousands, and commanders of hundreds. DNGLND IYP@ Y@X-Z@ E@YP JICAR DYN-L@ EXN@IE 49 HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 17

18 EPNN EPCIA ¹Lµ µ ¾š-œ E ā ƒ¼ ¾ - Eš ¾Iµ Š : ¹ EM L¹ µ ¹ - ¾ E A š ¼ 49. wayo m ru el-mosheh `abadeyak nas u eth-ro sh an shey hamil chamah asher b yadenu w lo -niph qad mimenu ish. Num31:49 and they said to Mosheh, Your servants have taken a census of men of war who are in our charge, and no man of us is missing. 49 καὶ εἶπαν πρὸς Μωυσῆν Οἱ παῖδές σου εἰλήφασιν τὸ κεφάλαιον τῶν ἀνδρῶν τῶν πολεµιστῶν τῶν παρ ἡµῶν, καὶ οὐ διαπεφώνηκεν ἀπ αὐτῶν οὐδὲ εἷς 49 kai eipan pros Musn Hoi paides sou eilphasin to kephalaion And they said to Moses, Your servants have taken the total sum tn andrn tn polemistn tn parí hmn, of the men warrior, of the ones with us, kai ou diapephnken apí autn oude heis; and not dissented of them not even one. DCRV@ XY@ YI@ DEDI OAXW-Z@ AXWPE 50 :DEDI IPTL EPIZYTP-LR XTKL FNEKE LIBR ZRAH CINVE ƒ ˆ- ¹ š ¼ ¹ É µa š -œ ƒ š µmµ : É ¹ E œ¾ µ -µ š Pµ ˆ E ¹ œµ µaµš ¹ 50. wanaq reb eth-qar ban Yahúwah ish asher matsa k li-zahab ets `adah w tsamid taba`ath `agil w kumaz l kaper `al-naph shotheynu liph ney Yahúwah. Num31:50 So we have brought as an offering to JWJY what each man found, articles of gold, armlets and bracelets, signet rings, earrings and necklaces, to make atonement for our souls before JWJY. 50 καὶ προσενηνόχαµεν τὸ δῶρον κυρίῳ, ἀνὴρ ὃ εὗρεν σκεῦος χρυσοῦν, χλιδῶνα καὶ ψέλιον καὶ δακτύλιον καὶ περιδέξιον καὶ ἐµπλόκιον, ἐξιλάσασθαι περὶ ἡµῶν ἔναντι κυρίου. 50 kai prosennochamen to dron kyriÿ, anr ho heuren skeuos chrysoun, And we have brought the gift to YHWH, every man who found an item of gold, chlidna kai pselion kai daktylion kai peridexion and armlet, and bracelet, and ring, and right armband, kai emplokion, exilasasthai peri hmn enanti kyriou. and wreath, to atone for us before YHWH. :DYRN ILK LK MZ@N ADFD-Z@ ODKD XFRL@E DYN GWIE 51 : ā¼ µ ¹ J ¾J Ú¹ ƒ Fµ -œ ¾Jµ š ˆ ¾ µr¹iµ 51. wayiqach Mosheh w El `azar hakohen eth-hazahab me itam kol k li ma`aseh. Num31:51 Mosheh and Eleazar the priest took the gold from them, all kinds of wrought articles. 51 καὶ ἔλαβεν Μωυσῆς καὶ Ελεαζαρ ὁ ἱερεὺς τὸ χρυσίον παρ αὐτῶν, HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 18

19 πᾶν σκεῦος εἰργασµένον 51 kai elaben Muss kai Eleazar ho hiereus to chrysion parí autn, And took Moses and Eleazar the priest the gold from them, pan skeuos eirgasmenon; every item being worked. DNEXZD ADF-LK IDIE 52 XYR DYY DEDIL ENIXD IXY IXY LWY MIYNGE Eš Uµ ƒµ ˆ- J ¹ µ ƒ œÿ - µƒ š ā V¹ µ E ¹š š ¼ :œÿ Lµ š ā œ E ¹ ¼ š ā œ ¹V¹ ¼ µ 52. way hi kal-z hab hat rumah asher herimu layahúwah shishah `asar eleph sh ba`-me oth wachamishim shaqel me eth sarey ha alaphim ume eth sarey hame oth. Num31:52 All the gold of the offering which they offered up to JWJY, from the captains of thousands and from the captains of hundreds, was sixteen thousand and seven hundred fifty shekels. 52 καὶ ἐγένετο πᾶν τὸ χρυσίον, τὸ ἀφαίρεµα, ὃ ἀφεῖλον κυρίῳ, ἓξ καὶ δέκα χιλιάδες καὶ ἑπτακόσιοι καὶ πεντήκοντα σίκλοι παρὰ τῶν χιλιάρχων καὶ παρὰ τῶν ἑκατοντάρχων. 52 kai egeneto pan to chrysion, to aphairema, And came to pass all the gold for the cut-away portion ho apheilon kyriÿ, hex kai deka chiliades kai heptakosioi which they removed to YHWH sixteen thousand and seven hundred kai pentkonta sikloi para tn chiliarchn and fifty shekels from the commanders of thousands, kai para tn hekatontarchn. and from the commanders of hundreds. :EL YI@ IYP@ 53 :Ÿ ¹ Eˆ ˆÁ ƒ Qµ µ 53. an shey hatsaba baz zu ish lo. Num31:53 The men of war had taken booty, every man for himself. 53 καὶ οἱ ἄνδρες οἱ πολεµισταὶ ἐπρονόµευσαν ἕκαστος ἑαυτῷ. 53 kai hoi andres hoi polemistai epronomeusan hekastos heautÿ. And the men warrior despoiled each unto himself. MITL@D IXY Z@N ADFD-Z@ ODKD XFRL@E DYN GWIE 54 OEXKF CREN LD@-L@ EZ@ E@AIE ZE@NDE :DEDI IPTL L@XYI-IPAL ¹ ¼ š ā œ ƒ Fµ -œ ¾Jµ š ˆ ¾ µr¹iµ HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 19

20 Ÿš J¹ˆ Ÿ ¾ - Ÿœ¾ E ¹ƒÍµ œÿ Lµ : É ¹ š ā¹ - ƒ¹ 54. wayiqach Mosheh w El `azar hakohen eth-hazahab me eth sarey ha alaphim w hame oth wayabi u otho el- ohel mo`ed zikaron lib ney-yis ra El liph ney Yahúwah. Num31:54 So Mosheh and Eleazar the priest took the gold from the captains of thousands and of hundreds, and brought it to the tent of appointment as a memorial for the sons of Yisra El before JWJY. 54 καὶ ἔλαβεν Μωυσῆς καὶ Ελεαζαρ ὁ ἱερεὺς τὸ χρυσίον παρὰ τῶν χιλιάρχων καὶ παρὰ τῶν ἑκατοντάρχων καὶ εἰσήνεγκεν αὐτὰ εἰς τὴν σκηνὴν τοῦ µαρτυρίου µνηµόσυνον τῶν υἱῶν Ισραηλ ἔναντι κυρίου. 54 kai elaben Muss kai Eleazar ho hiereus to chrysion And took Moses and Eleazar the priest the gold para tn chiliarchn kai para tn hekatontarchn from the commanders of a thousand, and from the commanders of hundreds, kai eisnegken auta eis tn sknn tou martyriou and carried them into the tent of the testimony, mnmosynon tn huin Isral enanti kyriou. a memorial of the sons of Israel before YHWH. HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 20

:œÿš Mµ œµ ƒ¹ Eš ¹ šÿ Ļµ P E - 2. daber el- Aharon w amar at elayu b ha`aloth ak eth-haneroth el-mul p ney ham norah ya iru shib `ath haneroth.

:œÿš Mµ œµ ƒ¹ Eš ¹ šÿ Ļµ P E - 2. daber el- Aharon w amar at elayu b ha`aloth ak eth-haneroth el-mul p ney ham norah ya iru shib `ath haneroth. Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 8 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Num8:1 Then JWJY spoke to Mosheh, saying, :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Num8:1 :š¾ K ¾ - É š Aµ µ 8:1 Καὶ ἐλάλησεν κύριος

Διαβάστε περισσότερα

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus)

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 10 Y@ ODA EPZIE EZZGN YI@ @EDIA@E ACP OXD@-IPA EGWIE Lev10:1 :MZ@ DEV @L XY@ DXF Y@ DEDI IPTL EAIXWIE ZXHW DILR ENIYIE ƒ E U¹Iµ ŸœÚ µ ¹ E ¹ƒ¼ µ ƒ ¾š¼ µ - ƒ

Διαβάστε περισσότερα

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 36 CRLB-IPA ZGTYNL ZEA@D IY@X EAXWIE Num36:1 DYN IPTL EXACIE SQEI IPA ZGTYNN DYPN-OA XIKN-OA :L@XYI IPAL ZEA@ IY@X MI@YPD IPTLE ¹ - A œµ µp ¹ œÿƒ š Eƒ š ¹Iµ

Διαβάστε περισσότερα

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 19 :XN@L OXD@-L@E DYN-L@ DEDI XACIE Num19:1 :š¾ ¾š¼ µ - ¾ - É š Aµ µ 1. way daber Yahúwah el-mosheh w el- Aharon le mor. Num19:1 Then JWJY spoke to Mosheh

Διαβάστε περισσότερα

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus)

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 10 Y@ ODA EPZIE EZZGN YI@ @EDIA@E ACP OXD@-IPA EGWIE Lev10:1 :MZ@ DEV @L XY@ DXF Y@ DEDI IPTL EAIXWIE ZXHW DILR ENIYIE ƒ E U¹Iµ ŸœÚ µ ¹ E ¹ƒ¼ µ ƒ ¾š¼ µ - ƒ

Διαβάστε περισσότερα

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 20 OEY@XD YCGA OV-XACN DCRD-LK L@XYI-IPA E@AIE Num20:1 :MY XAWZE MIXN MY ZNZE YCWA MRD AYIE Ÿ ¹š ¾ µa ¹ -šµa ¹ - J š ā¹ - ƒ E ¾ƒÍµ : š ƒŕ¹uµ š¹ œ Úµ A ƒ Iµ

Διαβάστε περισσότερα

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 WEEK 21 The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 I. The Feast of Firstfruits signifies the resurrected Christ as the firstfruits for our enjoyment as

Διαβάστε περισσότερα

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus)

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 3 AIXWN @ED XWAD-ON M@ EPAXW MINLY GAF-M@E Lev3:1 :DEDI IPTL EPAIXWI MINZ DAWP-M@ XKF-M@ ƒ ¹š µ E š Áµ - ¹ ¹ Ÿ Á š ¹ µƒ ˆ-¹ : É ¹ EM ƒ ¹š µ ¹ Ú ƒ -¹ š ˆ-¹ 1.

Διαβάστε περισσότερα

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 2 :XN@L OXD@-L@E DYN-L@ DEDI XACIE Num2:1 :š¾ ¾š¼ µ - ¾ - É š Aµ µ 1. way daber Yahúwah el-mosheh w el- Aharon le mor. Num2:1 Now JWJY spoke to Mosheh and

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis)

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 5 Shabbat Torah Reading Schedule (2nd sidrah) - Genesis 5-9:7) MC@ MIDL@ @XA MEIA MC@ ZCLEZ XTQ DF Gen5:1 :EZ@ DYR MIDL@ ZENCA ¹ ¾½ ¾š A Ÿ A œ¾ ŸU š ˆ :Ÿœ¾ ā ¹

Διαβάστε περισσότερα

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus)

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 1 Shabbat Torah Reading Schedule (22th sidrah) - Leviticus 1-3 :XN@L CREN LD@N EIL@ DEDI XACIE DYN-L@ @XWIE Lev1:1 :š¾ Ÿ ¾ É š Aµ µ ¾ - š ¹Iµ 1. wayiq ra el-mosheh

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel)

Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 7 DEDI OEX@-Z@ ELRIE MIXRI ZIXW IYP@ E@AIE 1Sam7:1 DRABA ACPIA@ ZIA-L@ EZ@ E@AIE :DEDI OEX@-Z@ XNYL EYCW EPA XFRL@-Z@E É Ÿš¼ -œ E¼ µiµ ¹š œµ š¹ µ E ¾ƒÍµ ƒ¹bµa ƒ

Διαβάστε περισσότερα

I am. Present indicative

I am. Present indicative εἰμί eimi Present indicative εἰμί εἶ ἐστί(ν) ἐσμέν ἐστέ εἰσί(ν) John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos the Christ John 1:19 Σὺτίςεἶ; Su tis

Διαβάστε περισσότερα

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 1 Shabbat Torah Reading Schedule (30th sidrah) - Numbers 1-3 CREN LD@A IPIQ XACNA DYN-L@ DEDI XACIE Num1:1 :XN@L MIXVN UX@N MZ@VL ZIPYD DPYA IPYD YCGL CG@A

Διαβάστε περισσότερα

: É ¹ ƒ š µ ¹ ¹ U ¾ ¹ µ 2. wayo mer el- Aharon qach-l ak `egel ben-baqar l chata th w ayil l `olah t mimim w haq reb liph ney Yahúwah.

: É ¹ ƒ š µ ¹ ¹ U ¾ ¹ µ 2. wayo mer el- Aharon qach-l ak `egel ben-baqar l chata th w ayil l `olah t mimim w haq reb liph ney Yahúwah. Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 9 :L@XYI IPWFLE EIPALE OXD@L DYN @XW IPINYD MEIA IDIE Lev9:1 : š ā¹ ¹ˆ E ƒ E ¾š¼ µ ¾ š ¹ ¹ Vµ ŸIµA ¹ µ 1. way hi bayom hash mini qara Mosheh l Aharon ul banayu

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 22 :DYPN DHN IVGLE ICBLE Josh22:1

Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 22 :DYPN DHN IVGLE ICBLE Josh22:1 Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 22 :DYPN DHN IVGLE ICBLE IPAE@XL RYEDI @XWI F@ Josh22:1 : Vµ Hµ ¹ ¼ µ ¹ Bµ ¹ ƒe š µ ºE š ¹ ˆ 1. az yiq ra Yahushu`a lar ubeni w lagadi w lachatsi mateh M nasseh. Jos22:1

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Ex40:1 Then JWJY spoke to Mosheh, saying, Chapter 40 :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Ex40:1 :š¾ K ¾ - É š Aµ µ 40:1 Καὶ ἐλάλησεν

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013 LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only

Διαβάστε περισσότερα

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β 3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle

Διαβάστε περισσότερα

: œ ¹º V¹ - ¹J š ¼ 1. wat daber Mir yam w Aharon b Mosheh `al- odoth ha ishah hakushith asher laqach ki- ishah Kushith laqach.

: œ ¹º V¹ - ¹J š ¼ 1. wat daber Mir yam w Aharon b Mosheh `al- odoth ha ishah hakushith asher laqach ki- ishah Kushith laqach. Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 12 ZIYKD DY@D ZEC@-LR DYNA OXD@E MIXN XACZE Num12:1 :GWL ZIYK DY@-IK GWL XY@ œ ¹ºJµ V¹ œÿ ¾ -µ ¾ A ¾š¼ µ š¹ š Aµ Uµ : œ ¹º V¹ - ¹J š ¼ 1. wat daber Mir yam

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yahushua (Joshua)

Sefer Yahushua (Joshua) Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 14 ORPK UX@A L@XYI-IPA ELGP-XY@ DL@E Josh14:1 OEP-OA RYEDIE ODKD XFRL@ MZE@ ELGP XY@ :L@XYI IPAL ZEHND ZEA@ IY@XE µ J š A š ā¹ - ƒ E¼ -š ¼ K E - ¹A µ ºE ¹ ¾Jµ š ˆ œÿ E¼

Διαβάστε περισσότερα

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 16 OZCE IEL-OA ZDW-OA XDVI-OA GXW GWIE Num16:1 :OAE@X IPA ZLT-OA OE@E A@IL@ IPA MXIA@E œ ¹ - A œ - A š ¹ - A µš¾ µr¹iµ : ƒe š A œ P- A Ÿ ƒ ¹½ A š ¹ƒ¼ µ 16:1.

Διαβάστε περισσότερα

Finite Field Problems: Solutions

Finite Field Problems: Solutions Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The

Διαβάστε περισσότερα

:Ÿ ¹ A EJ ƒ¹iµ Ÿ E ā¹iµ 2. wayabo ha`am beyth- El wayesh bu sham `ad-ha`ereb liph ney ha Elohim wayis u qolam wayib ku b ki gadol.

:Ÿ ¹ A EJ ƒ¹iµ Ÿ E ā¹iµ 2. wayabo ha`am beyth- El wayesh bu sham `ad-ha`ereb liph ney ha Elohim wayis u qolam wayib ku b ki gadol. Sepher Shophtim / Judges Chapter 21 XN@L DTVNA RAYP L@XYI YI@E Jud21:1 :DY@L ONIPAL EZA OZI-@L EPNN YI@ š¾ Ṕ ¹LµA µa ¹ š ā¹ ¹ : V¹ ¹ ¹ƒ ŸU¹A U¹ - ¾ EM L¹ ¹ 1. w ish Yis ra El nish ba` bamits pah le mor

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 6 DRXTL DYR@ XY@ D@XZ DZR DYN-L@ DEDI XN@IE Ex6:1 :EVX@N MYXBI DWFG CIAE MGLYI DWFG CIA IK ¾ šµ ā½ š ¼ š¹œ Úµ ¾ - É š ¾Iµ :Ÿ šµ š ˆ¼ ƒe Ķµ ˆ¼ ƒ ¹J 1. wayo

Διαβάστε περισσότερα

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus)

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 24 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Shabbat Torah Reading Schedule (29th sidrah) - Leviticus 24-27 Lev24:1 Then JWJY spoke to Mosheh, saying, :XN@L DYN-L@

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yahushua (Joshua)

Sefer Yahushua (Joshua) Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 21 ODKD XFRL@-L@ MIELD ZEA@ IY@X EYBIE Josh21:1 :L@XYI IPAL ZEHND ZEA@ IY@X-L@E OEP-OA RYEDI-L@E ¾Jµ š ˆ - ¹I¹ µ œÿƒ¼ š E B¹Iµ : š ā¹ ƒ¹ œÿhµlµ œÿƒ¼ š- E - ¹A µ ºE - 1.

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014 LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΕ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΑΣΤΕΚΤΟΜΗ ΓΕΩΡΓΙΑ ΤΡΙΣΟΚΚΑ Λευκωσία 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 15 JGYNL DEDI GLY IZ@ LE@Y-L@ L@ENY XN@IE 1Sam15:1 :DEDI IXAC LEWL RNY DZRE L@XYI-LR ENR-LR JLNL» ¹ É µ ¹œ¾ E - E š ¾Iµ : É š ƒ¹c Ÿ µ Úµ š ā¹ -µ ŸLµ -µ 1. wayo mer

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 19 MIXVN UX@N L@XYI-IPA Z@VL IYILYD YCGA Ex19:1 :IPIQ XACN E@A DFD MEIA ¹ š ¹ š š ā¹ - A œ ¹ ¹ Vµ ¾ µa : ¹ šµa ¹ E Á Fµ ŸIµA 1. bachodesh hash lishi l

Διαβάστε περισσότερα

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες

Διαβάστε περισσότερα

Lµ - A ŸU¹ Ÿœ¾ ƒ¾ ¹Uµ ˆµ ¼ - A $ Ÿ -œ

Lµ - A ŸU¹ Ÿœ¾ ƒ¾ ¹Uµ ˆµ ¼ - A $ Ÿ -œ Sepher Bet Melachim (2 Kings) Chapter 11 MWZE DPA ZN IK DZ@XE EDIFG@ M@ DILZRE 2Ki11:1 :DKLNND RXF-LK Z@ CA@ZE D A œ ¹J œ¼ še E ˆµ ¼ µœ¼ µ : µlµ µš ˆ- J œ Aµ Uµ Úµ 1. wa`athal Yah em Achaz Yahu ura athah

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 35 A@EN ZAXRA DYN-L@ DEDI XACIE Num35:1 :XN@L EGXI OCXI-LR ƒ Ÿ œ¾ƒ šµ A ¾ - É š Aµ µ :š¾ Ÿ š C šµ -µ 1. way daber Yahúwah el-mosheh b `ar both Mo ab `al-yar

Διαβάστε περισσότερα

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy)

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 31 :L@XYI-LK-L@ DL@D MIXACD-Z@ XACIE DYN JLIE Deut31:1 : š ā¹ - J- K ¹š ƒçµ -œ š Aµ µ ¾ Iµ 1. wayelek Mosheh way daber eth-had barim ha eleh el-kal-yis ra

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Shophtim / Judges

Sepher Shophtim / Judges Sepher Shophtim / Judges Chapter 20 OCNL CG@ YI@K DCRD LDWZE L@XYI IPA-LK E@VIE Jud20:1 :DTVND DEDI-L@ CRLBD UX@E RAY X@A-CRE Ć¹ ¹ J Ŕ¹Uµ š ā¹ A- J E Iµ : Ṕ ¹Lµ É - ¹Bµ š µƒ š A- µ 1. wayets u kal-b ney

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel)

Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 8 L@ENY OWF XY@K IDIE 1Sam8:1 :L@XYIL MIHTY EIPA-Z@ MYIE : š ā¹ ¹Š ¾ Á-œ āíµ E ˆ š ¼ µj ¹ µ 1. way hi ka asher zaqen Sh mu El wayasem eth-banayu shoph tim l Yis

Διαβάστε περισσότερα

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 9. Shavua Reading Schedule (3rd sidrah) - Jos 9-12

Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 9. Shavua Reading Schedule (3rd sidrah) - Jos 9-12 Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 9 Shavua Reading Schedule (3rd sidrah) - Jos 9-12 XDA OCXID XARA XY@ MIKLND-LK RNYK IDIE Josh9:1 IZGD OEPALD LEN-L@ LECBD MID SEG LKAE DLTYAE :IQEAIDE IEGD IFXTD IPRPKD

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yahushua (Joshua)

Sefer Yahushua (Joshua) Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 11 XEVG-JLN OIAI RNYK IDIE Josh11:1 :SYK@ JLN-L@E OEXNY JLN-L@E OECN JLN AAEI-L@ GLYIE šÿ - ¹ƒ µ ¾ ¹J ¹ µ : µ - Ÿš ¹ - Ÿ ƒ ƒÿ - µ ¹Iµ 1. way hi kish mo`a Yabin melek-chatsor

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 7 DEDI OEX@-Z@ ELRIE MIXRI ZIXW IYP@ E@AIE 1Sam7:1 DRABA ACPIA@ ZIA-L@ EZ@ E@AIE :DEDI OEX@-Z@ XNYL EYCW EPA XFRL@-Z@E É Ÿš¼ -œ E¼ µiµ ¹š œµ š¹ µ E ¾ƒÍµ ƒ¹bµa ƒ

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 14 :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Ex14:1 :š¾ K ¾ - Ÿ š Aµ µ 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Ex14:1 Now JWJY spoke to Mosheh, saying, 14:1 Καὶ ἐλάλησεν

Διαβάστε περισσότερα

NOTES: OT Reference. Who offers atonement? Who seeks atonement? Text from NASB:1995

NOTES: OT Reference. Who offers atonement? Who seeks atonement? Text from NASB:1995 NES: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Gen 6:14 Gen 32:20 Exod 29:33 Exod 29:36 Exod 29:37 Exod 30:10 Exod 30:15 Exod 30:16 Exod 32:30 Lev 1:4 and shall cover [ἀσφαλτόω [כפר it inside and out with pitch. I will

Διαβάστε περισσότερα

: Š ¾ ƒ ˆ- 2. tsaw eth-b ney Yis ra El wishal chu min-hamachaneh kal-tsaru`a w kal-zab w kol tame lanaphesh.

: Š ¾ ƒ ˆ- 2. tsaw eth-b ney Yis ra El wishal chu min-hamachaneh kal-tsaru`a w kal-zab w kol tame lanaphesh. Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 5 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Num5:1 Then JWJY spoke to Mosheh, saying, :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Num5:1 :š¾ K ¾ - É š Aµ µ 5:1 Καὶ ἐλάλησεν κύριος

Διαβάστε περισσότερα

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English. Book Chapter Verse Interlinear English Word # 1 John Greek # of letters # of words Numeric value 230501 everyone 01709 ΠΑΣ 3 281 230501 01710 Ο 1 70 230501 believing 01711 ΠΙΣΤΕΥΩΝ 8 1845 230501 that 01712

Διαβάστε περισσότερα

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus)

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 22 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Lev22:1 Then JWJY spoke to Mosheh, saying, :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Lev22:1 :š¾ K ¾ - É š Aµ µ 22:1 Καὶ ἐλάλησεν κύριος

Διαβάστε περισσότερα

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 1. Shabbat Torah Reading Schedule (30th sidrah) - Numbers 1-3

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 1. Shabbat Torah Reading Schedule (30th sidrah) - Numbers 1-3 Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 1 Shabbat Torah Reading Schedule (30th sidrah) - Numbers 1-3 CREN LD@A IPIQ XACNA DYN-L@ DEDI XACIE Num1:1 :XN@L MIXVN UX@N MZ@VL ZIPYD DPYA IPYD YCGL CG@A

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yahushua (Joshua)

Sefer Yahushua (Joshua) Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 8 @XIZ-L@ RYEDI-L@ DEDI XN@IE Josh8:1 D@X IRD DLR MEWE DNGLND MR-LK Z@ JNR GW ZGZ-L@E :EVX@-Z@E EXIR-Z@E ENR-Z@E IRD JLN-Z@ JCIA IZZP š ¹U-µ µ ºE - É š ¾Iµ š ¼ E ¹Lµ µ -

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 22 :DYPN DHN IVGLE ICBLE Josh22:1

Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 22 :DYPN DHN IVGLE ICBLE Josh22:1 Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 22 :DYPN DHN IVGLE ICBLE IPAE@XL RYEDI @XWI F@ Josh22:1 : Vµ Hµ ¹ ¼ µ ¹ Bµ ¹ ƒe š µ º E š ¹ ˆ 1. az yiq ra Yahushu`a lar ubeni w lagadi w lachatsi mateh M nashsheh. Jos22:1

Διαβάστε περισσότερα

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 3 :IPIQ XDA DYN-Z@ DEDI XAC MEIA DYNE OXD@ ZCLEZ DL@E Num3:1 : ¹ šµ A ¾ -œ É š A¹C Ÿ A ¾ E ¾š¼ µ œ¾ ŸU K 1. w eleh tol doth Aharon umosheh b yom diber Yahúwah

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Greek Orthodox Church FAIRVIEW - NEW JERSEY Weekly Bulletin Sunday June 1 st, 2014 Fathers of the 1st Ecumenical Council Οικουμενικόν

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014 LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο

Διαβάστε περισσότερα

Sepher N chemyah (Nehemiah) Chapter 8. Shavua Reading Schedule (36th sidrah) Neh 8-13

Sepher N chemyah (Nehemiah) Chapter 8. Shavua Reading Schedule (36th sidrah) Neh 8-13 Sepher N chemyah (Nehemiah) Chapter 8 Shavua Reading Schedule (36th sidrah) Neh 8-13 AEGXD-L@ CG@ YI@K MRD-LK ETQ@IE Neh8:1 @IADL XTQD @XFRL EXN@IE MIND-XRY IPTL XY@ :L@XYI-Z@ DEDI DEV-XY@ DYN ZXEZ XTQ-Z@

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 3 OCXID-CR MIHYDN ERQIE XWAA RYEDI MKYIE Josh3:1 :EXARI MXH MY EPLIE

Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 3 OCXID-CR MIHYDN ERQIE XWAA RYEDI MKYIE Josh3:1 :EXARI MXH MY EPLIE Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 3 OCXID-CR E@AIE MIHYDN ERQIE XWAA RYEDI MKYIE Josh3:1 :EXARI MXH MY EPLIE L@XYI IPA-LKE @ED C šµiµ - µ E ¾ƒÍµ ¹H¹Vµ E ¹Iµ š ¾AµA µ ºE J µiµ :Eš¾ƒ¼ µ š Š E ¹Íµ š ā¹ A-

Διαβάστε περισσότερα

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951)

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) 1 Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) Αναγνώσματα από το βιβλίο Η Απόλαυση της Μουσικής (Machlis, Forney), για τους μαθητές που θα μελετήσουν το έργο: «Ο Σαίνμπεργκ

Διαβάστε περισσότερα

STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18

STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18 STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18 Name.. Class. Date. EXERCISE 1 Answer the question. Use: Yes, it is or No, it isn t. Απάντηςε ςτισ ερωτήςεισ. Βάλε: Yes, it is ή No, it isn

Διαβάστε περισσότερα

:š¾ ¾ œ š E - ¹A µ ºE - É š ¾Iµ

:š¾ ¾ œ š E - ¹A µ ºE - É š ¾Iµ Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (1st sidrah) - Jos 1-4 DEDI CAR DYN ZEN IXG@ IDIE Josh1:1 :XN@L DYN ZXYN OEP-OA RYEDI-L@ DEDI XN@IE É ƒ ¾ œÿ š¼ µ ¹ µ :š¾ ¾ œ š E - ¹A µ ºE -

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 35 XN@IE L@XYI IPA ZCR-LK-Z@ DYN LDWIE Ex35:1 :MZ@ ZYRL DEDI DEV-XY@ MIXACD DL@ MDL@ š ¾Iµ š ā¹ A œµ ¼ - J-œ ¾ µiµ : œ¾ œ¾ā¼ µ É É¹ -š ¼ ¹š ƒçµ K ¼ 1.

Διαβάστε περισσότερα

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 11 DEDI RNYIE DEDI IPF@A RX MIPP@ZNK MRD IDIE Num11:1 :DPGND DVWA LK@ZE DEDI Y@ MA-XRAZE ET@ XGIE É µ ¹Iµ É ˆ A µš ¹ ¾ œ¹ J ¹ µ : ¼ µlµ ¹A µ ¾Uµ É Á-šµ ƒ¹uµ

Διαβάστε περισσότερα

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus)

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Chapter 8 Shabbat Torah Reading Schedule (24th sidrah) - Leviticus 8-11 Lev8:1 Then JWJY spoke to Mosheh, saying, :XN@L DYN-L@

Διαβάστε περισσότερα

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Code Breaker. TEACHER s NOTES TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 17 MDIRQNL OIQ-XACNN L@XYI-IPA ZCR-LK ERQIE Ex17:1 :MRD ZZYL MIN OI@E MICITXA EPGIE DEDI IT-LR µ ¹ -šµa ¹L¹ š ā¹ - A œµ ¼ - J E ¹Iµ : œ¾u!¹ ¹ µ ¹ ¹ š¹a

Διαβάστε περισσότερα

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 32 C@N MEVR CB-IPALE OAE@X IPAL DID AX DPWNE Num32:1 :DPWN MEWN MEWND DPDE CRLB UX@-Z@E XFRI UX@-Z@ E@XIE ¾ E - ƒ¹ ƒe š ƒ¹ ƒµš ¹ E : ¹ Ÿ Ÿ ŵ M¹ ¹B š -œ š

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 31 :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Ex31:1 :š¾ K ¾ - É š Aµ µ 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Ex31:1 Now JWJY spoke to Mosheh, saying, 31:1 Καὶ ἐλάλησεν

Διαβάστε περισσότερα

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # Rev Greek # of letters # of words Numeric value 271001 and 03876 ΚΑΙ 3 31 271001 I saw 03877 ΕΙΔΟΝ 5 139 271001 another 03878 ΑΛΛΟΝ 5 181 271001 [mighty] angel

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis)

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 7 DAZD-L@ JZIA-LKE DZ@-@A GPL DEDI XN@IE Gen7:1 :DFD XECA IPTL WICV IZI@X JZ@-IK ƒ Uµ - œ A- Úµ - ¾A µ ¾ É š ¾Iµ : Fµ šÿcµa µ ¹Cµ ¹œ ¹ š œ¾ - ¹J 1. wayo mer Yahúwah

Διαβάστε περισσότερα

:¹ ¹ U ƒ¹ - A ¹ā ƒ J 2. wa`asithem `olah l reyach nichoach layahúwah par ben-baqar echad ayil echad k basim b ney-shanah shib `ah t mimim.

:¹ ¹ U ƒ¹ - A ¹ā ƒ J 2. wa`asithem `olah l reyach nichoach layahúwah par ben-baqar echad ayil echad k basim b ney-shanah shib `ah t mimim. Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 29 MKL DIDI YCW-@XWN YCGL CG@A IRIAYD YCGAE Num29:1 :MKL DIDI DREXZ MEI EYRZ @L DCAR ZK@LN-LK ¹ ¾ - š ¹ ¾ µ A ¹ ¹ƒ Vµ ¾ µƒe : ¹ Eš U Ÿ Eā¼ µœ ¾ ¾ƒ¼ œ - J

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yahushua (Joshua)

Sefer Yahushua (Joshua) Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 14 XFRL@ MZE@ ELGP XY@ ORPK UX@A L@XYI-IPA ELGP-XY@ DL@E Josh14:1 :L@XYI IPAL ZEHND ZEA@ IY@XE OEP-OA RYEDIE ODKD š ˆ œÿ E¼ ¹ š ¼ µ J š A š ā¹ - ƒ E¼ -š ¼ K : š ā¹ ƒ¹ œÿhµlµ

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 39 YCWA ZXYL CXY-ICBA EYR IPYD ZRLEZE ONBX@DE ZLKZD-ONE Ex39:1 :DYN-Z@ DEDI DEV XY@K OXD@L XY@ YCWD ICBA-Z@ EYRIE ¾RµA œ š š ā- ¹ƒ Eā ¹ Vµ œµ µÿœ B šµ

Διαβάστε περισσότερα

: ¼ Ÿ K ¾ š ¹ œ¾ E š ¹U-š ¼ 2. daber el-b ney Yis ra El w amar at alehem mo`adey Yahúwah asher-tiq r u otham miq ra ey qodesh eleh hem mo`aday.

: ¼ Ÿ K ¾ š ¹ œ¾ E š ¹U-š ¼ 2. daber el-b ney Yis ra El w amar at alehem mo`adey Yahúwah asher-tiq r u otham miq ra ey qodesh eleh hem mo`aday. Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 23 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Lev23:1 And JWJY spoke to Mosheh, saying, :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Lev23:1 :š¾ K ¾ - É š Aµ µ 23:1 Καὶ εἶπεν κύριος

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 23 DEDI MIAX MININ IDIE Josh23:1 OWF RYEDIE AIAQN

Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 23 DEDI  MIAX MININ IDIE Josh23:1 OWF RYEDIE AIAQN Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 23 L@XYIL DEDI GIPD-XY@ IXG@ MIAX MININ IDIE Josh23:1 :MINIA @A OWF RYEDIE AIAQN MDIAI@-LKN š ā¹ É µ ¹ -š ¼ š¼ µ ¹Aµš ¹ ͹ ¹ µ : ¹ ͵A Á ˆ µ ºE ¹ ƒ ¹ƒŃ¹ ƒ ¾ - J¹ 1. way

Διαβάστε περισσότερα

: š œÿ ƒ¹a œÿ š¹ ƒ¾ ¼ µ š ¼ 1. watetse Dinah bath-le ah asher yal dah l Ya`aqob lir oth bib noth ha arets.

: š œÿ ƒ¹a œÿ š¹ ƒ¾ ¼ µ š ¼ 1. watetse Dinah bath-le ah asher yal dah l Ya`aqob lir oth bib noth ha arets. Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 34 D@L-ZA DPIC @VZE Gen34:1 :UX@D ZEPAA ZE@XL AWRIL DCLI XY@ -œµa ¹ Uµ : š œÿ ƒ¹a œÿ š¹ ƒ¾ ¼ µ š ¼ 1. watetse Dinah bath-le ah asher yal dah l Ya`aqob lir oth bib

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles)

Sepher Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles) Sepher Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles) Chapter 8 DPY MIXYR UWN IDIE 2Chr8:1 :EZIA-Z@E DEDI ZIA-Z@ DNLY DPA XY@ ¹š ā R¹ ¹ µ :Ÿœ A-œ É œ A-œ ¾ ¾ Á š ¼ 1. way hi miqets `es rim shanah asher banah Sh lomoh

Διαβάστε περισσότερα

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy)

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 29 DYN-Z@ DEDI DEV-XY@ ZIXAD IXAC DL@ Deut28:69 ZIXAD CALN A@EN UX@A L@XYI IPA-Z@ ZXKL :AXGA MZ@ ZXK-XY@ ¾ -œ É É¹ -š ¼ œ ¹š Aµ š ƒ¹ K Š œ ¹š Aµ µƒķ¹ ƒ Ÿ š

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014 LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV 4 February 2014 Somewhere κάπου (kapoo) Nowhere πουθενά (poothena) Elsewhere αλλού (aloo) Drawer το συρτάρι (sirtari) Page η σελίδα (selida) News τα νέα (nea)

Διαβάστε περισσότερα

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus)

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 5 E@ CR @EDE DL@ LEW DRNYE @HGZ-IK YTPE Lev5:1 :EPER @YPE CIBI @EL-M@ RCI E@ D@X Ÿ E Ÿ Š½ œ- ¹J :Ÿ ¾ ¼ ā ¹Bµ Ÿ-¹ Ÿ š 1. w nephesh ki-thecheta w sham `ah qol

Διαβάστε περισσότερα

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions Paul Liu November 15, 2007 Note that these are sample solutions only; in many cases there were many acceptable answers. 1 Reynolds Problem 10.1 1.1 Normal-order

Διαβάστε περισσότερα

Numbers / Αριθμοι - According to 4Q121 Septuagint Numbers (4QLXXNum) - Verse Order

Numbers / Αριθμοι - According to 4Q121 Septuagint Numbers (4QLXXNum) - Verse Order Numbers / Αριθμοι - According to 4Q121 Septuagint Numbers - Verse Order Chapter 3 40 [Και ειπεν יהוה προς Μωυσην λεγων] αριθμησον [παν πρωτοτοκον αρσεν των υι]ων Ισραηλ απ[ο μηνιαιου και επανω και λα]βε

Διαβάστε περισσότερα

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 6 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Num6:1 Again JWJY spoke to Mosheh, saying, :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Num6:1 :š¾ K ¾ - É š Aµ µ 6:1 Καὶ ἐλάλησεν κύριος

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014 LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28 2 December 2014 Place/Seat Right (noun) I am right I am not right It matters It does not matter The same (singular) The same (Plural) Η θέση Το δίκιο Έχω

Διαβάστε περισσότερα

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Topic 1: Describe yourself Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Χρησιμοποίησε το and. WRITE your paragraph in 40-60 words... 1 Topic 2: Describe your room Χρησιμοποίησε

Διαβάστε περισσότερα

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Day one I. Word Study and Grammar 1. Most Greek verbs end in in the first person singular. 2. The present tense is formed by adding endings to the present stem.

Διαβάστε περισσότερα

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 1. Shabbat Torah Reading Schedule (22th sidrah) - Leviticus 1-3

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 1. Shabbat Torah Reading Schedule (22th sidrah) - Leviticus 1-3 Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 1 Shabbat Torah Reading Schedule (22th sidrah) - Leviticus 1-3 :XN@L CREN LD@N EIL@ DEDI XACIE DYN-L@ @XWIE Lev1:1 :š¾ Ÿ ¾ É š Aµ µ ¾ - š ¹Iµ 1. wayiq ra el-mosheh

Διαβάστε περισσότερα

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016 Section 1: Listening and responding Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016 Section 1: Listening and responding Section 1: Listening and Responding/ Aκουστική εξέταση Στο πρώτο μέρος της

Διαβάστε περισσότερα

@ BY AVENUES PRIVATE INSTITUTE JUNE 2014

@ BY AVENUES PRIVATE INSTITUTE JUNE 2014 1 Εκεί που η ποιότητα συναντά την επιτυχία Λεωφ. Αρχ. Μακαρίου 7, Αρεδιού Τηλ. 22874368/9 2 ENGLISH INSTITUTE A Place where quality meets success 7, Makarios Avenue, Arediou, Tel. 22874368/9 99606442 Anglia

Διαβάστε περισσότερα

Matrices and Determinants

Matrices and Determinants Matrices and Determinants SUBJECTIVE PROBLEMS: Q 1. For what value of k do the following system of equations possess a non-trivial (i.e., not all zero) solution over the set of rationals Q? x + ky + 3z

Διαβάστε περισσότερα

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter IK ABPD AYI CXR-JLN IPRPKD RNYIE Num21:1 :IAY EPNN AYIE MGLIE JXC

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter IK ABPD AYI CXR-JLN IPRPKD RNYIE Num21:1 :IAY EPNN AYIE MGLIE JXC Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 21 @A IK ABPD AYI CXR-JLN IPRPKD RNYIE Num21:1 :IAY EPNN AYIE L@XYIA MGLIE MIXZ@D JXC L@XYI Á ¹J ƒ Mµ ƒ ¾ š¼ - ¹ ¼ µ Jµ µ ¹Iµ : ¹ƒ EM L¹ A ¹Iµ š ā¹ A Ḱ¹Iµ

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 13 :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Ex13:1 :š¾ K ¾ - É š Aµ µ 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Ex13:1 Then JWJY spoke to Mosheh, saying, 13:1 Εἶπεν δὲ κύριος

Διαβάστε περισσότερα

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017 ΦωτίστεΤονΚόσμο ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ 2017 24 Νοεμβρίου -- 25 Δεκεμβρίου 2017 ΘΕΜΑ «Καθώς ακολουθούμε το παράδειγμα του Σωτήρος και ζούμε όπως ζούσε Εκείνος και όπως δίδασκε, αυτό το φως θα καίει μέσα

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 30 CEC @AA IDIE 1Sam30:1 ABP-L@ EHYT IWLNRE IYILYD MEIA BLWV EIYP@E :Y@A DZ@ ETXYIE BLWV-Z@ EKIE BLWV-L@E ¹ ¾ƒ A ¹ µ ƒ - EŠ ¹ ¼ µ ¹ ¹ Vµ ŸIµA µ ¹ ¼ µ : Á D œ¾ E

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011 Διάρκεια Διαγωνισμού: 3 ώρες Απαντήστε όλες τις ερωτήσεις Μέγιστο Βάρος (20 Μονάδες) Δίνεται ένα σύνολο από N σφαιρίδια τα οποία δεν έχουν όλα το ίδιο βάρος μεταξύ τους και ένα κουτί που αντέχει μέχρι

Διαβάστε περισσότερα

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 14 :@EDD DLILA MRD EKAIE MLEW-Z@ EPZIE DCRD-LK @YZE Num14:1 : E µ µkµa EJ ƒ¹iµ Ÿ -œ E U¹Iµ - J Ẃ¹Uµ 1. watisa kal-ha`edah wayit nu eth-qolam wayib ku ha`am

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 29. Adjectival Participle

Chapter 29. Adjectival Participle Chapter 29 Adjectival Participle Overview (29.3-5) Definition: Verbal adjective Function: they may function adverbially or adjectivally Forms: No new forms because adverbial and adjectival participles

Διαβάστε περισσότερα

:š¾ ¾ œ š E - ¹A µ ºE - É š ¾Iµ

:š¾ ¾ œ š E - ¹A µ ºE - É š ¾Iµ Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (1st sidrah) - Jos 1-4 DEDI CAR DYN ZEN IXG@ IDIE Josh1:1 :XN@L DYN ZXYN OEP-OA RYEDI-L@ DEDI XN@IE É ƒ ¾ œÿ š¼ µ ¹ µ :š¾ ¾ œ š E - ¹A µ ºE - É

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 14 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Ex14:1 Now JWJY spoke to Mosheh, saying, :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Ex14:1 :š¾ K ¾ - Ÿ š Aµ µ 14:1 Καὶ ἐλάλησεν

Διαβάστε περισσότερα