Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 9. Shavua Reading Schedule (3rd sidrah) - Jos 9-12
|
|
- Ωσαννά Φλέσσας
- 5 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 9 Shavua Reading Schedule (3rd sidrah) - Jos 9-12 XDA OCXID XARA XY@ MIKLND-LK RNYK IDIE Josh9:1 IZGD OEPALD LEN-L@ LECBD MID SEG LKAE DLTYAE :IQEAIDE IEGD IFXTD IPRPKD IXN@DE š Á C šµiµ š ƒ A š ¼ ¹ Ļµ - J µ ¾ ¹ ¹ µ ¹U¹ µ Ÿ ƒķµ E - Ÿ Bµ ͵ Ÿ ¾ ƒe VµƒE : ¹ Eƒ µ ¹E¹ µ ¹F¹š Pµ ¹ ¼ µ Jµ ¹š¾ ½ 1. way hi kish mo`a kal-ham lakim asher b `eber hayar den bahar ubash phelah ub kol choph hayam hagadol el-mul hal banon hachitti w ha Emori hak na`ani hap rizzi hachiui w hay busi. Jos9:1 Now it came about when all the kings who were beyond the Yarden, in the hill country and in the lowland and on all the coast of the Great Sea toward Lebanon, the Chittite and the Emorite, the Kanaanite, the Perizzite, the Chiuite and the Yebusite, heard of it, 9:1 Ὡς δ ἤκουσαν οἱ βασιλεῖς τῶν Αµορραίων οἱ ἐν τῷ πέραν τοῦ Ιορδάνου, οἱ ἐν τῇ ὀρεινῇ καὶ οἱ ἐν τῇ πεδινῇ καὶ οἱ ἐν πάσῃ τῇ παραλίᾳ τῆς θαλάσσης τῆς µεγάλης καὶ οἱ πρὸς τῷ Ἀντιλιβάνῳ, καὶ οἱ Χετταῖοι καὶ οἱ Χαναναῖοι καὶ οἱ Φερεζαῖοι καὶ οἱ Ευαῖοι καὶ οἱ Αµορραῖοι καὶ οἱ Γεργεσαῖοι καὶ οἱ Ιεβουσαῖοι, 1 Hs dí kousan hoi basileis tn Amorrain hoi en tÿ peran tou Iordanou, And as they heard the kings of the Amorites on the other side of the Jordan, hoi en tÿ oreinÿ kai hoi en tÿ pedinÿ the ones in the mountainous area, and the ones on the plain, kai hoi en pasÿ tÿ paralia ts thalasss ts megals kai hoi pros tÿ AntilibanŸ, and the ones in all the coast of the sea great, and the ones towards Antilebanon, kai hoi Chettaioi kai hoi Chananaioi kai hoi Pherezaioi kai hoi Euaioi and the Hittites, and the Canaanites, and the Perizzites, and the Hivites, kai hoi Amorraioi kai hoi Gergesaioi kai hoi Iebousaioi, and the Amorites, and the Gergashites and the Gergashites, :CG@ DT L@XYI-MRE RYEDI-MR MGLDL ECGI EVAWZIE 2 : P š ā¹ -¹ µ ºE -¹ Ḱ¹ Ć µ E Aµ œ¹iµ ƒ 2. wayith qab tsu yach daw l hilachem `im-yahushu`a w `im-yis ra El peh echad. Jos9:2 that they gathered themselves together with one accord to fight with Yahushua and with Yisra El. 2 συνήλθοσαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ ἐκπολεµῆσαι Ἰησοῦν καὶ Ισραηλ ἅµα πάντες. 2 synlthosan epi to auto ekpolemsai Isoun that they came together to the same place to wage war against Joshua kai Isral hama pantes. HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 1
2 and Israel all together. :IRLE EGIXIL RYEDI DYR ERNY OERAB IAYIE 3 : Ÿ ¹š ¹ µ ºE ā š ¼ œ E Ÿ ƒ¹ ƒ ¾ 3. w yosh bey Gib `on sham `u eth asher `asah Yahushu`a liyricho w la`ay. Jos9:3 When the inhabitants of Gibeon heard what Yahushua had done to Yericho and to Ai, 3 Καὶ οἱ κατοικοῦντες Γαβαων ἤκουσαν πάντα, ὅσα ἐποίησεν κύριος τῇ Ιεριχω καὶ τῇ Γαι. 3 Kai hoi katoikountes Gaban kousan panta, And the ones dwelling in Gibeon heard all hosa epoisen kyrios tÿ Ierich kai tÿ Gai. as much as YHWH did to Jericho and to Ai. MILA MIWY EGWIE EXIHVIE EKLIE DNXRA DND-MB EYRIE 4 :MIXXVNE MIRWANE MILA OII ZEC@PE MDIXENGL ¹Á ¹Rµā E ¹Iµ EšÍµŠ ¹Iµ E Iµ š A Ĺ -µ Eā¼ µiµ : ¹š š¾ E ¹ Ŕºƒ E ¹Á ¹ µ œÿ ¾ šÿ ¼ µ 4. waya`asu gam-hemah b `ar mah wayel ku wayits tayaru wayiq chu saqim balim lachamoreyhem w no doth yayin balim um buqa`im um tsorarim. Jos9:4 they also acted craftily and they went and pretended to be ambassadors, and took worn-out sacks on their donkeys, and wineskins worn-out and torn and mended, 4 καὶ ἐποίησαν καί γε αὐτοὶ µετὰ πανουργίας καὶ ἐλθόντες ἐπεσιτίσαντο καὶ ἡτοιµάσαντο καὶ λαβόντες σάκκους παλαιοὺς ἐπὶ τῶν ὄνων αὐτῶν καὶ ἀσκοὺς οἴνου παλαιοὺς καὶ κατερρωγότας ἀποδεδεµένους, 4 kai epoisan kai ge autoi meta panourgias kai elthontes And they acted, even indeed themselves with astuteness. And coming, epesitisanto kai htoimasanto kai labontes sakkous palaious epi tn onn autn they stood by and prepared. And taking sackcloths old upon their donkeys, kai askous oinou palaious kai katerrgotas apodedemenous, and leather bags of wine old being broken down and all tied up, MDILR ZELA ZENLYE MDILBXA ZE@LHNE ZELA ZELRPE 5 :MICWP DID YAI MCIV MGL LKE ¼ œÿá œÿ āe µš A œÿ ḰºŠ E œÿá œÿ E : ¹ ºR¹ ƒ ¾ 5. un `aloth baloth um tula oth b rag leyhem us lamoth baloth `aleyhem w kol lechem tseydam yabesh hayah niqudim. Jos9:5 and worn-out and patched sandals on their feet, and worn-out clothes on themselves; and all the bread of their provision was dry and had become crumbled. 5 καὶ τὰ κοῖλα τῶν ὑποδηµάτων αὐτῶν καὶ τὰ σανδάλια αὐτῶν παλαιὰ καὶ καταπεπελµατωµένα ἐν τοῖς ποσὶν αὐτῶν, HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 2
3 καὶ τὰ ἱµάτια αὐτῶν πεπαλαιωµένα ἐπάνω αὐτῶν, καὶ ὁ ἄρτος αὐτῶν τοῦ ἐπισιτισµοῦ ξηρὸς καὶ εὐρωτιῶν καὶ βεβρωµένος. 5 kai ta koila tn hypodmatn autn kai ta sandalia autn palaia and the hollows in their shoes, and their sandals old kai katapepelmatmena en tois posin autn, and mended on their feet, kai ta himatia autn pepalaimena epan autn, and their garments being old upon them, kai ho artos autn tou episitismou xros kai eurtin kai bebrmenos. and the bread loaves of their provisions dry were and moldy and worm eaten, EIL@ EXN@IE LBLBD DPGND-L@ RYEDI-L@ EKLIE 6 :ZIXA EPL-EZXK DZRE EP@A DWEGX UX@N L@XYI YI@-L@E Eš ¾Iµ B ¹Bµ ¼ µlµ - µ ºE - E Iµ :œ ¹š ƒ E -Eœ š¹j Úµ E Á Ÿ š š š ā¹ ¹ - 6. wayel ku el-yahushu`a el-hamachaneh hagil gal wayo m ru elayu w el- ish Yis ra El me erets r choqah ba nu w `atah kir thu-lanu b rith. Jos9:6 They went to Yahushua to the camp at Gilgal and said to him and to the men of Yisra El, We have come from a far country; now therefore, make a covenant with us. 6 καὶ ἤλθοσαν πρὸς Ἰησοῦν εἰς τὴν παρεµβολὴν Ισραηλ εἰς Γαλγαλα καὶ εἶπαν πρὸς Ἰησοῦν καὶ Ισραηλ Ἐκ γῆς µακρόθεν ἥκαµεν, καὶ νῦν διάθεσθε ἡµῖν διαθήκην. 6 kai lthosan pros Isoun eis tn paremboln Isral eis Galgala that they came to Joshua into the camp of Israel in Gilgal. kai eipan pros Isoun kai Isral Ek gs makrothen hkamen, And they said to Joshua, and to Israel, From out of a land far off we have come, kai nyn diathesthe hmin diathkn. and now ordain with us a covenant! AYEI DZ@ IAXWA ILE@ IEGD-L@ L@XYI-YI@ EXN@IE 7 :ZIXA JL-ZEXK@ JI@E ƒ Ÿ Úµ ¹A š¹ A µe ¹E¹ µ - š ā¹ - ¹ Eš ¾Iµ ˆ :œ ¹š ƒ -œÿš 7. wayo m ru ish-yis ra El el-hachiui ulay b qir bi atah yosheb w ey k ek roth-l ak b rith. Jos9:7 The men of Yisra El said to the Chiuites, Perhaps you dwell among us; how then shall we make a covenant with you? 7 καὶ εἶπαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ πρὸς τὸν Χορραῖον Ὅρα µὴ ἐν ἐµοὶ κατοικεῖς, καὶ πῶς σοι διαθῶµαι διαθήκην; 7 kai eipan hoi huioi Isral pros ton Chorraion And said the sons of Israel to the Hivites, Hora m en emoi katoikeis, Look, not with me you do dwell together, HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 3
4 kai ps soi diathmai diathkn? so how do we ordain with you a covenant? EPGP@ JICAR RYEDI-L@ EXN@IE 8 :E@AZ OI@NE MZ@ IN RYEDI MDL@ XN@IE E ¼ ƒ¼ µ ºE - Eš ¾Iµ :E ¾ƒÚ ¹ µ E Uµ ¹ µ ºE ¼ š ¾Iµ 8. wayo m ru el-yahushu`a `abadeyak anach nu wayo mer alehem Yahushu`a mi atem ume ayin tabo u. Jos9:8 But they said to Yahushua, We are your servants. Then Yahushua said to them, Who are you and from whence do you come? 8 καὶ εἶπαν πρὸς Ἰησοῦν Οἰκέται σού ἐσµεν. καὶ εἶπεν πρὸς αὐτοὺς Ἰησοῦς Πόθεν ἐστὲ καὶ πόθεν παραγεγόνατε; 8 kai eipan pros Isoun Oiketai sou esmen. And they said to Joshua, your servants We are. kai eipen pros autous Isous Pothen este And said to them Joshua, From what place are you, kai pothen paragegonate? and from what place do you come? MYL JICAR E@A C@N DWEGX UX@N EIL@ EXN@IE 9 :MIXVNA DYR XY@-LK Z@E ERNY EPRNY-IK JIDL@ DEDI ƒ¼ E Á ¾ Ÿ š š Eš ¾Iµ Š :¹ š ¹ A ā š ¼ - J œ Ÿ E µ - ¹J ¾½ É 9. wayo m ru elayu me erets r choqah m od ba u `abadeyak l shem Yahúwah Eloheyak ki-shama` nu sham `o w eth kal- asher `asah b Mits rayim. Jos9:9 They said to him, Your servants have come from a very far country because of the name of JWJY your El; for we have heard His Name and all that He did in Egypt, 9 καὶ εἶπαν Ἐκ γῆς µακρόθεν σφόδρα ἥκασιν οἱ παῖδές σου ἐν ὀνόµατι κυρίου τοῦ θεοῦ σου ἀκηκόαµεν γὰρ τὸ ὄνοµα αὐτοῦ καὶ ὅσα ἐποίησεν ἐν Αἰγύπτῳ 9 kai eipan Ek gs makrothen sphodra hkasin hoi paides sou And they said, from out of a land far off exceedingly have come your servants en onomati kyriou tou theou sou; in the name of YHWH your El. akkoamen gar to onoma autou kai hosa epoisen en AigyptŸ For we have heard his name, and all as much as he did in Egypt; XARA XY@ IXN@D IKLN IPYL DYR XY@-LK Z@E 10 :ZEXZYRA XY@ OYAD-JLN BERLE OEAYG JLN OEGIQL OCXID š ƒ A š ¼ ¹š¾ ½ µ ¹ ā š ¼ - J œ :œÿšú µ A š ¼ Áµ - Ÿ E ŸA Ÿ ¹ C šµiµ HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 4
5 10. w eth kal- asher `asah lish ney mal key ha Emori asher b `eber hayar den l Sichon melek Chesh bon ul `Og melek-habashan asher b `Ash taroth. Jos9:10 and all that He did to the two kings of the Emorites who were beyond the Yarden, to Sichon king of Cheshbon and to Og king of Bashan who was at Ashtaroth. 10 καὶ ὅσα ἐποίησεν τοῖς βασιλεῦσιν τῶν Αµορραίων, οἳ ἦσαν πέραν τοῦ Ιορδάνου, τῷ Σηων βασιλεῖ Εσεβων καὶ τῷ Ωγ βασιλεῖ τῆς Βασαν, ὃς κατῴκει ἐν Ασταρωθ καὶ ἐν Εδραϊν. 10 kai hosa epoisen tois basileusin tn Amorrain, and all as much as he did to the kings of the Amorites, hoi san peran tou Iordanou, to the ones who were on the other side of the Jordan, tÿ Sn basilei Esebn kai tÿ 4g basilei ts Basan, to Sihon king of Heshbon, and to Og king of Bashan, hos katÿkei en Astarth kai en Edrain. who dwelt in Ashtaroth and in Edrain. EGW XN@L EPVX@ IAYI-LKE EPIPIWF EPIL@ EXN@IE 11 MZ@XWL EKLE JXCL DCIV MKCIA :ZIXA EPL-EZXK DZRE EPGP@ MKICAR MDIL@ MZXN@E E š¾ E šµ ƒ ¾ - E ˆ E Eš ¾Iµ œ š ¹ E E š Cµ ƒ :œ ¹š ƒ E -Eœ š¹j Úµ E µ ¼ ƒµ ¼ U šµ ¼ µ 11. wayo m ru eleynu z qeyneynu w kal-yosh bey ar tsenu le mor q chu b yed kem tseydah laderek ul ku liq ra tham wa amar tem aleyhem `ab deykem anach nu w `atah kir thu-lanu b rith. Jos9:11 So our elders and all the inhabitants of our country spoke to us, saying, Take provisions in your hand for the journey, and go to meet them and say to them, We are your servants; now then, make a covenant with us. 11 καὶ ἀκούσαντες εἶπαν πρὸς ἡµᾶς οἱ πρεσβύτεροι ἡµῶν καὶ πάντες οἱ κατοικοῦντες τὴν γῆν ἡµῶν λέγοντες Λάβετε ἑαυτοῖς ἐπισιτισµὸν εἰς τὴν ὁδὸν καὶ πορεύθητε εἰς συνάντησιν αὐτῶν καὶ ἐρεῖτε πρὸς αὐτούς Οἰκέται σού ἐσµεν, καὶ νῦν διάθεσθε ἡµῖν διαθήκην. 11 kai akousantes eipan pros hmas hoi presbyteroi hmn And when they heard spoke to us our elders, kai pantes hoi katoikountes tn gn hmn legontes and all the ones dwelling in our land, saying, Labete heautois episitismon eis tn hodon kai poreuthte eis synantsin autn Take for yourselves provisions for the journey, and go to meet with them! kai ereite pros autous Oiketai sou esmen, And you shall say to them, your servants We are, kai nyn diathesthe hmin diathkn. and now ordain with us the covenant! EPZ@V MEIA EPIZAN EZ@ EPCIHVD MG EPNGL DF 12 HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 5
6 :MICWP DIDE YAI DPD DZRE ZKLL E œ Ÿ A E UÁ¹ Ÿœ¾ E µiµš ¹ E µ ˆ ƒ : ¹ ºR¹ ƒ M¹ Úµ ¼ œ 12. zeh lach menu cham hits tayad nu otho mibateynu b yom tse thenu laleketh aleykem w `atah hinneh yabesh w hayah niqudim. Jos9:12 This our bread was warm when we provided ourselves with it out of our houses on the day that we left to come to you; but now behold, it is dry and has become crumbled. 12 οὗτοι οἱ ἄρτοι, θερµοὺς ἐφωδιάσθηµεν αὐτοὺς ἐν τῇ ἡµέρᾳ, ᾗ ἐξήλθοµεν παραγενέσθαι πρὸς ὑµᾶς, νῦν δὲ ἐξηράνθησαν καὶ γεγόνασιν βεβρωµένοι 12 houtoi hoi artoi, thermous ephdiasthmen autous en tÿ hmera, These are the bread loaves we took hot, being provided of them in the day hÿ exlthomen paragenesthai pros hymas, in which we came forth to come to you. nyn de exranthsan kai gegonasin bebrmenoi; And now, they are dry, and have become worm eaten. ERWAZD DPDE MIYCG EP@LN XY@ OIID ZEC@P DL@E 13 :C@N JXCD AXN ELA EPILRPE EPIZENLY DL@E E ŔµA œ¹ M¹ ¹ ¼ E K¹ š ¼ ¹ µiµ œÿ ¾ K : ¾ š Cµ ƒ¾š EÁ E E E œÿ µā K 13. w eleh no doth hayayin asher mile nu chadashim w hinneh hith baqa`u w eleh sal motheynu un `aleynu balu merob haderek m od. Jos9:13 These wineskins which we filled were new, and behold, they are torn; and these our clothes and our sandals are worn out because of the very long journey. 13 καὶ οὗτοι οἱ ἀσκοὶ τοῦ οἴνου, οὓς ἐπλήσαµεν καινούς, καὶ οὗτοι ἐρρώγασιν καὶ τὰ ἱµάτια ἡµῶν καὶ τὰ ὑποδήµατα ἡµῶν πεπαλαίωται ἀπὸ τῆς πολλῆς ὁδοῦ σφόδρα. 13 kai houtoi hoi askoi tou oinou, hous eplsamen kainous, And these are the leather bags for the wine which we filled new, kai houtoi errgasin; kai ta himatia hmn and these are torn. And these are our garments kai ta hypodmata hmn pepalaitai apo ts polls hodou sphodra. and our shoes made old from the long journey exceedingly. DEDI IT-Z@E MCIVN MIYP@D EGWIE 14 :E ¾ É ¹P-œ Q¹ ¹ ¼ E ¹Iµ 14. wayiq chu ha anashim mitseydam w eth-pi Yahúwah lo sha alu. Jos9:14 So the men took of their provisions, and did not ask counsel at the mouth of JWJY. 14 καὶ ἔλαβον οἱ ἄρχοντες τοῦ ἐπισιτισµοῦ αὐτῶν καὶ κύριον οὐκ ἐπηρώτησαν. 14 kai elabon hoi archontes tou episitismou autn kai kyrion ouk eprtsan. And took the rulers their provisions, and YHWH they did not ask. HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 6
7 MZEIGL ZIXA MDL ZXKIE MELY RYEDI MDL YRIE 15 :DCRD MDL ERAYIE œÿiµ œ ¹š A œ¾š ¹Iµ Ÿ µ ºE āµ µiµ Š : ¹ā E ƒ V¹Iµ 15. waya`as lahem Yahushu`a shalom wayik roth lahem b rith l chayotham wayishab `u lahem n si ey ha`edah. Jos9:15 Yahushua made peace with them and made a covenant with them, to let them live; and the leaders of the congregation swore to them. 15 καὶ ἐποίησεν Ἰησοῦς πρὸς αὐτοὺς εἰρήνην καὶ διέθετο πρὸς αὐτοὺς διαθήκην τοῦ διασῶσαι αὐτούς, καὶ ὤµοσαν αὐτοῖς οἱ ἄρχοντες τῆς συναγωγῆς kai epoisen Isous pros autous eirnn And made with them Joshua peace, kai dietheto pros autous diathkn tou diassai autous, and ordained with them a covenant to preseve them, kai mosan autois hoi archontes ts synaggs. -- and sworn by an oath to them the rulers of the congregation. ZIXA MDL EZXK-XY@ IXG@ MINI ZYLY DVWN IDIE 16 :MIAYI MD EAXWAE EIL@ MD MIAXW-IK ERNYIE œ ¹š A Eœ š J-š ¼ š¼ µ ¹ œ ¾ ¹ ¹ µ ˆŠ : ¹ƒ ¾ ŸA š¹ ƒe ¹ƒ¾š - ¹J E ¹Iµ 16. way hi miq tseh sh losheth yamim acharey asher-kar thu lahem b rith wayish m `u ki-q robim hem elayu ub qir bo hem yosh bim. Jos9:16 It came about at the end of three days after they had made a covenant with them, that they heard that they were the ones near to them and that they dwelt in their midst. 16 καὶ ἐγένετο µετὰ τρεῖς ἡµέρας µετὰ τὸ διαθέσθαι πρὸς αὐτοὺς διαθήκην ἤκουσαν ὅτι ἐγγύθεν αὐτῶν εἰσιν, καὶ ὅτι ἐν αὐτοῖς κατοικοῦσιν. 16 kai egeneto meta treis hmeras meta to diathesthai pros autous diathkn And it came to pass after three days, after the ordaining with them a covenant, kousan hoti eggythen autn eisin, kai hoti en autois katoikousin. they heard that near they are them, and that among them they dwelt. IYILYD MEIA MDIXR-L@ E@AIE L@XYI-IPA ERQIE 17 :MIXRI ZIXWE ZEX@AE DXITKDE OERAB MDIXRE ¹ ¹ Vµ ŸIµA š - E ¾ƒÍµ š ā¹ - ƒ E ¹Iµ ˆ : ¹š œµ š¹ œÿš ƒe š ¹ Jµ Ÿ ƒ¹b š 17. wayis `u b ney-yis ra El wayabo u el-`areyhem bayom hash lishi w `areyhem Gib `on w hak phirah ub eroth w Qir yath y `arim. Jos9:17 Then the sons of Yisra El set out and came to their cities on the third day. Now their cities were Gibeon and Kephirah and Beeroth and Qiriath-yearim. 17 καὶ ἀπῆραν οἱ υἱοὶ Ισραηλ καὶ ἦλθον εἰς τὰς πόλεις αὐτῶν HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 7
8 αἱ δὲ πόλεις αὐτῶν Γαβαων καὶ Κεφιρα καὶ Βηρωθ καὶ πόλις Ιαριν. 17 kai apran hoi huioi Isral kai lthon eis tas poleis autn; And departed the sons of Israel, and came forth into their cities. hai de poleis autn Gaban kai Kephira kai Brth kai polis Iarin. And their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and cities of Jearim. DCRD MDL ERAYP-IK IPA 18 DCRD-LK EPLIE DEDIA ¹ā E A ¹ - ¹J š ā¹ A EJ¹ ¾ : ¹ ¹ā Mµ -µ - E ¾K¹Iµ š ā¹ ¾½ É µa 18. w lo hikum b ney Yis ra El ki-nish b `u lahem n si ey ha`edah bayahúwah Elohey Yis ra El wayilonu kal-ha`edah `al-han si im. Jos9:18 The sons of Yisra El did not strike them because the leaders of the congregation had sworn to them by JWJY the El of Yisra El. And the whole congregation grumbled against the leaders. 18 καὶ οὐκ ἐµαχέσαντο αὐτοῖς οἱ υἱοὶ Ισραηλ, ὅτι ὤµοσαν αὐτοῖς πάντες οἱ ἄρχοντες κύριον τὸν θεὸν Ισραηλ καὶ διεγόγγυσαν πᾶσα ἡ συναγωγὴ ἐπὶ τοῖς ἄρχουσιν. 18 kai ouk emachesanto autois hoi huioi Isral, And did not wage war with them the sons of Israel, hoti mosan autois pantes hoi archontes kyrion ton theon Isral; for swore by an oath to them all the rulers by YHWH the El of Israel. kai diegoggysan pasa h synagg epi tois archousin. And complained all the congregation about the rulers. MDL EPRAYP EPGP@ DCRD-LK-L@ MI@IYPD-LK EXN@IE 19 :MDA RBPL DZRE L@XYI IDL@ DEDIA E µa ¹ E µ ¼ - J- ¹ ¹ā Mµ - Eš ¾Iµ Š : Á µ ¾B ¹ µe ¾ Úµ š ā¹ ¾½ É µa 19. wayo m ru kal-han si im el-kal-ha`edah anach nu nish ba` nu lahem bayahúwah Elohey Yis ra El w `atah lo nukal lin go`a bahem. Jos9:19 But all the leaders said to the whole congregation, We have sworn to them by JWJY, the El of Yisra El, and now we cannot touch them. 19 καὶ εἶπαν οἱ ἄρχοντες πάσῃ τῇ συναγωγῇ Ἡµεῖς ὠµόσαµεν αὐτοῖς κύριον τὸν θεὸν Ισραηλ καὶ νῦν οὐ δυνησόµεθα ἅψασθαι αὐτῶν 19 kai eipan hoi archontes pasÿ tÿ synaggÿ And said the rulers to all the congregation, Hmeis mosamen autois kyrion ton theon Isral We swore by an oath to them by YHWH the El of Israel. kai nyn ou dynsometha hapsasthai autn; And now, we shall not be able to touch them. MZE@ DIGDE MDL DYRP Z@F 20 HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 8
9 :MDL DREAYD-LR SVW EPILR œÿ ¼ µ ā¼ µ œ ¾ˆ : E µa ¹ -š ¼ Eƒ Vµ -µ E ¹ - ¾ 20. zo th na`aseh lahem w hachayeh otham w lo -yih yeh `aleynu qetseph `al-hash bu`ah asher-nish ba` nu lahem. Jos9:20 This we shall do to them, even let them live, so that wrath shall not be upon us for the oath which we swore to them. 20 τοῦτο ποιήσοµεν, ζωγρῆσαι αὐτούς, καὶ περιποιησόµεθα αὐτούς, καὶ οὐκ ἔσται καθ ἡµῶν ὀργὴ διὰ τὸν ὅρκον, ὃν ὠµόσαµεν αὐτοῖς 20 touto poisomen, zgrsai autous, kai peripoisometha autous, This we shall do to take them alive, and we shall preserve them, kai ouk estai kathí hmn org dia ton horkon, and there shall not be against us anger on account of the oath hon mosamen autois; which we swore by an oath to them. MIVR IAHG EIDIE EIGI MI@IYPD MDIL@ EXN@IE 21 :MI@IYPD MDL EXAC XY@K DCRD-LKL MIN-IA@YE ¹ ƒ Š¾ E ¹Iµ E ¹ ¹ ¹ā Mµ ¼ Eš ¾Iµ : ¹ ¹ā Mµ Eš A¹C š ¼ µj - ¹ µ - ƒ¼ ¾ 21. wayo m ru aleyhem han si im yich yu wayih yu chot bey `etsim w sho abey-mayim l kal-ha`edah ka asher dib ru lahem han si im. Jos9:21 The leaders said to them, Let them live. So they became hewers of wood and drawers of water for the whole congregation, just as the leaders had spoken to them. 21 ζήσονται καὶ ἔσονται ξυλοκόποι καὶ ὑδροφόροι πάσῃ τῇ συναγωγῇ, καθάπερ εἶπαν αὐτοῖς οἱ ἄρχοντες. 21 zsontai kai esontai xylokopoi They shall live, and they shall be woodcutters kai hydrophoroi pasÿ tÿ synaggÿ, kathaper eipan autois hoi archontes. and water-carriers to all the congregation, just as said to them the rulers. MZINX DNL XN@L MDIL@ XACIE RYEDI 22 :MIAYI EPAXWA MZ@E C@N MKN EPGP@ MIWEGX XN@L EPZ@ œ ¹L¹š Ĺ š¾ ¼ š Aµ µ µ ºE š ¹Iµ ƒ : ¹ƒ ¾ E A š¹ A Uµ ¾ J¹ E µ ¼ ¹ Ÿ š š¾ E œ¾ 22. wayiq ra lahem Yahushu`a way daber aleyhem le mor lamah rimithem othanu le mor r choqim anach nu mikem m od w atem b qir benu yosh bim. Jos9:22 Then Yahushua called for them and spoke to them, saying, Why have you deceived us, saying, We are very far from you, when you dwell among us? 22 καὶ συνεκάλεσεν αὐτοὺς Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς ιὰ τί παρελογίσασθέ µε λέγοντες Μακρὰν ἀπὸ σοῦ ἐσµεν σφόδρα; HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 9
10 ὑµεῖς δὲ ἐγχώριοί ἐστε τῶν κατοικούντων ἐν ἡµῖν 22 kai synekalesen autous Isous kai eipen autois And called them together Joshua, and he spoke to them, Dia ti parelogisasthe me legontes Makran apo sou esmen sphodra? Why did you mislead me, saying, far We are from you exceedingly; hymeis de egchrioi este tn katoikountn en hmin; but you are natives of the ones dwelling among us? MIVR IAHGE CAR MKN DZRE 23 ZIAL ¹ ƒ Š¾ ƒ J¹ œ š J¹ - ¾ Uµ ¹šEš¼ Úµ : ¾½ œ ƒ ¹ µ - ƒ¼ ¾ 23. w `atah arurim atem w lo -yikareth mikem `ebed w chot bey `etsim w sho abey-mayim l beyth Elohay. Jos9:23 Now therefore, you are cursed, and there shall none of you be freed from being bondmen, and hewers of wood and drawers of water for the house of my El. 23 καὶ νῦν ἐπικατάρατοί ἐστε, οὐ µὴ ἐκλίπῃ ἐξ ὑµῶν δοῦλος οὐδὲ ξυλοκόπος, οὐδὲ ὑδροφόροι ἐµοὶ καὶ τῷ θεῷ µου. 23 kai nyn epikataratoi este, And now you are accursed, ou m eklipÿ ex hymn doulos in no way shall there fail from one of you being a servant, oude xylokopos, oude hydrophoroi emoi kai tÿ theÿ mou. nor woodcutter, nor a water-carrier to me, and to my El. Z@ JICARL CBD CBD IK EXN@IE RYEDI-Z@ EPRIE 24 MKL ZZL ECAR DYN-Z@ JIDL@ DEDI DEV XY@ MKIPTN UX@D IAYI-LK-Z@ CINYDLE UX@D-LK-Z@ :DFD XACD-Z@ DYRPE MKIPTN EPIZYTPL œ ƒ¼ µ µbº Bº ¹J Eš ¾Iµ µ ºE -œ E ¼ µiµ œ œ ŸC ƒµ ¾ -œ ¾½ É É¹ š ¼ P¹ š ƒ ¾ - J-œ ¹ µ E š - J-œ : Fµ š ƒćµ -œ ā¼ µmµ P¹ E œ¾ µ ¾ š ¹Mµ 24. waya`anu eth-yahushu`a wayo m ru ki huged hugad la`abadeyak eth asher tsiuah Yahúwah Eloheyak eth-mosheh `ab do latheth lakem eth-kal-ha arets ul hash mid eth-kal-yosh bey ha arets mip neykem wanira m od l naph shotheynu mip neykem wana`aseh eth-hadabar hazeh. Jos9:24 So they answered Yahushua and said, Because it was certainly told your servants that JWJY your El had commanded His servant Mosheh to give you all the land, and to destroy all the inhabitants of the land before you; therefore we feared greatly for our lives because of you, and have done this thing. 24 καὶ ἀπεκρίθησαν τῷ Ἰησοῖ λέγοντες HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 10
11 Ἀνηγγέλη ἡµῖν ὅσα συνέταξεν κύριος ὁ θεός σου Μωυσῇ τῷ παιδὶ αὐτοῦ, δοῦναι ὑµῖν τὴν γῆν ταύτην καὶ ἐξολεθρεῦσαι ἡµᾶς καὶ πάντας τοὺς κατοικοῦντας ἐπ αὐτῆς ἀπὸ προσώπου ὑµῶν, καὶ ἐφοβήθηµεν σφόδρα περὶ τῶν ψυχῶν ἡµῶν ἀπὸ προσώπου ὑµῶν καὶ ἐποιήσαµεν τὸ πρᾶγµα τοῦτο. 24 kai apekrithsan tÿ Isoi legontes Anggel hmin And they answered Joshua, saying that, A message was announced to us hosa synetaxen kyrios ho theos sou Musÿ tÿ paidi autou, dounai hymin tn gn tautn as much as ordered YHWH your El Moses his servant to give to you this land, kai exolethreusai hmas kai pantas tous katoikountas epí auts and to utterly destroy us, and all the ones dwelling upon it, apo prospou hymn, kai ephobthmen sphodra from in front of you. And we feared exceedingly peri tn psychn hmn apo prospou hymn kai epoisamen to pragma touto. for our lives from your presence, and we did this thing. :DYR EPL ZEYRL JIPIRA XYIKE AEHK JCIA EPPD DZRE 25 : ā¼ E œÿā¼ µ A š ͵ ƒÿhµj ƒ E ¹ Úµ 25. w `atah hin nu b yadek katob w kayashar b `eyneyak la`asoth lanu `aseh. Jos9:25 Now behold, we are in your hands; do as it seems good and as right in your sight to do to us, do it. 25 καὶ νῦν ἰδοὺ ἡµεῖς ὑποχείριοι ὑµῖν ὡς ἀρέσκει ὑµῖν καὶ ὡς δοκεῖ ὑµῖν, ποιήσατε ἡµῖν. 25 kai nyn idou hmeis hypocheirioi hymin; And now, behold, we are under your hands as it pleases you. hs areskei hymin kai hs dokei hymin, poisate hmin. And as it seems good to do to us, you do it! L@XYI-IPA CIN MZE@ LVIE OK MDL YRIE 26 :E š¼ ¾ š ā¹ - A µi¹ œÿ QµIµ J āµ µiµ 26. waya`as lahem ken wayatsel otham miyad b ney-yis ra El w lo haragum. Jos9:26 Thus he did to them, and delivered them from the hands of the sons of Yisra El, and they did not kill them. 26 καὶ ἐποίησαν αὐτοῖς οὕτως καὶ ἐξείλατο αὐτοὺς Ἰησοῦς ἐν τῇ ἡµέρᾳ ἐκείνῃ ἐκ χειρῶν υἱῶν Ισραηλ, καὶ οὐκ ἀνεῖλον αὐτούς. 26 kai epoisan autois houts; And they did to them thus, kai exeilato autous Isous en tÿ hmera ekeinÿ ek cheirn huin Isral, and rescued them Joshua in that day from the hands of the sons of Israel, kai ouk aneilon autous. and they did not do away with them. DCRL MIN IA@YE MIVR MEIA RYEDI MPZIE 27 :XGAI XY@ MEWND-L@ DFD MEID-CR DEDI GAFNLE ¹ µ ƒ¼ ¾ ¹ ƒ Š¾ E µ ŸIµA µ ºE U¹Iµ ˆ HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 11
12 :š ƒ¹ š ¼ Ÿ ŵ - Fµ ŸIµ - µ É µa ˆ¹ E 27. wayit nem Yahushu`a bayom hahu chot bey `etsim w sho abey mayim la`edah ul miz bach Yahúwah `ad-hayom hazeh el-hamaqom asher yib char. Jos9:27 But Yahushua made them that day hewers of wood and drawers of water for the congregation and for the altar of JWJY, to this day, in the place which He would choose. 27 καὶ κατέστησεν αὐτοὺς Ἰησοῦς ἐν τῇ ἡµέρᾳ ἐκείνῃ ξυλοκόπους καὶ ὑδροφόρους πάσῃ τῇ συναγωγῇ καὶ τῷ θυσιαστηρίῳ τοῦ θεοῦ διὰ τοῦτο ἐγένοντο οἱ κατοικοῦντες Γαβαων ξυλοκόποι καὶ ὑδροφόροι τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ θεοῦ ἕως τῆς σήµερον ἡµέρας καὶ εἰς τὸν τόπον, ὃν ἐὰν ἐκλέξηται κύριος. 27 kai katestsen autous Isous en tÿ hmeraekeinÿ xylokopous And established them Joshua in that day as woodcutters kai hydrophorous pasÿ tÿ synaggÿ kai tÿ thysiastriÿ tou theou; and water-carriers to all the congregation, and for the altar of the Elohim: dia touto egenonto hoi katoikountes Gaban xylokopoi therefore the inhabitants of Gabaon becames of woodcutters kai hydrophoroi tou thysiastriou tou theou hes ts smeron hmeras and water-carriers for the altar of the Elohim until the day today, kai eis ton topon, hon ean eklextai kyrios. and for the place which ever YHWH should choose. HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 12
: ¹ Eƒ µ ¹E¹ µ ¹F¹š Pµ ¹ ¼ µ Jµ ¹š¾ ½
Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 9 Shavua Reading Schedule (3rd sidrah) - Jos 9-12 XDA OCXID XARA XY@ MIKLND-LK RNYK IDIE Josh9:1 IZGD OEPALD LEN-L@ LECBD MID SEG LKAE DLTYAE :IQEAIDE IEGD IFXTD IPRPKD
Διαβάστε περισσότερα:š¾ ¾ œ š E - ¹A µ ºE - É š ¾Iµ
Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (1st sidrah) - Jos 1-4 DEDI CAR DYN ZEN IXG@ IDIE Josh1:1 :XN@L DYN ZXYN OEP-OA RYEDI-L@ DEDI XN@IE É ƒ ¾ œÿ š¼ µ ¹ µ :š¾ ¾ œ š E - ¹A µ ºE -
Διαβάστε περισσότεραI am. Present indicative
εἰμί eimi Present indicative εἰμί εἶ ἐστί(ν) ἐσμέν ἐστέ εἰσί(ν) John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos the Christ John 1:19 Σὺτίςεἶ; Su tis
Διαβάστε περισσότεραSepher Yahushua (Joshua) Chapter 23 DEDI MIAX MININ IDIE Josh23:1 OWF RYEDIE AIAQN
Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 23 L@XYIL DEDI GIPD-XY@ IXG@ MIAX MININ IDIE Josh23:1 :MINIA @A OWF RYEDIE AIAQN MDIAI@-LKN š ā¹ É µ ¹ -š ¼ š¼ µ ¹Aµš ¹ ͹ ¹ µ : ¹ ͵A Á ˆ µ ºE ¹ ƒ ¹ƒŃ¹ ƒ ¾ - J¹ 1. way
Διαβάστε περισσότεραSefer Yahushua (Joshua)
Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 14 ORPK UX@A L@XYI-IPA ELGP-XY@ DL@E Josh14:1 OEP-OA RYEDIE ODKD XFRL@ MZE@ ELGP XY@ :L@XYI IPAL ZEHND ZEA@ IY@XE µ J š A š ā¹ - ƒ E¼ -š ¼ K E - ¹A µ ºE ¹ ¾Jµ š ˆ œÿ E¼
Διαβάστε περισσότερα:Ÿ ¹ A EJ ƒ¹iµ Ÿ E ā¹iµ 2. wayabo ha`am beyth- El wayesh bu sham `ad-ha`ereb liph ney ha Elohim wayis u qolam wayib ku b ki gadol.
Sepher Shophtim / Judges Chapter 21 XN@L DTVNA RAYP L@XYI YI@E Jud21:1 :DY@L ONIPAL EZA OZI-@L EPNN YI@ š¾ Ṕ ¹LµA µa ¹ š ā¹ ¹ : V¹ ¹ ¹ƒ ŸU¹A U¹ - ¾ EM L¹ ¹ 1. w ish Yis ra El nish ba` bamits pah le mor
Διαβάστε περισσότεραSepher Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 7 DEDI OEX@-Z@ ELRIE MIXRI ZIXW IYP@ E@AIE 1Sam7:1 DRABA ACPIA@ ZIA-L@ EZ@ E@AIE :DEDI OEX@-Z@ XNYL EYCW EPA XFRL@-Z@E É Ÿš¼ -œ E¼ µiµ ¹š œµ š¹ µ E ¾ƒÍµ ƒ¹bµa ƒ
Διαβάστε περισσότερα:š¾ ¾ œ š E - ¹A µ ºE - É š ¾Iµ
Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (1st sidrah) - Jos 1-4 DEDI CAR DYN ZEN IXG@ IDIE Josh1:1 :XN@L DYN ZXYN OEP-OA RYEDI-L@ DEDI XN@IE É ƒ ¾ œÿ š¼ µ ¹ µ :š¾ ¾ œ š E - ¹A µ ºE - É
Διαβάστε περισσότεραMishneh Torah / Devarim (Deuteronomy)
Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 29 DYN-Z@ DEDI DEV-XY@ ZIXAD IXAC DL@ Deut28:69 ZIXAD CALN A@EN UX@A L@XYI IPA-Z@ ZXKL :AXGA MZ@ ZXK-XY@ ¾ -œ É É¹ -š ¼ œ ¹š Aµ š ƒ¹ K Š œ ¹š Aµ µƒķ¹ ƒ Ÿ š
Διαβάστε περισσότεραSefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)
Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 3 OICN ODK EPZG EXZI O@V-Z@ DRX DID DYNE Ex3:1 :DAXG MIDL@D XD-L@ @AIE XACND XG@ O@VD-Z@ BDPIE ¹ ¾J Ÿ œ¾ Ÿš œ¹ ¾ -œ ¾š ¾ E : ƒ š¾ ¹ ¾½ šµ - ¾ƒÍµ šá ¹Lµ
Διαβάστε περισσότεραMishneh Torah / Devarim (Deuteronomy)
Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 31 :L@XYI-LK-L@ DL@D MIXACD-Z@ XACIE DYN JLIE Deut31:1 : š ā¹ - J- K ¹š ƒçµ -œ š Aµ µ ¾ Iµ 1. wayelek Mosheh way daber eth-had barim ha eleh el-kal-yis ra
Διαβάστε περισσότεραSepher Yahushua (Joshua) Chapter 3 OCXID-CR MIHYDN ERQIE XWAA RYEDI MKYIE Josh3:1 :EXARI MXH MY EPLIE
Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 3 OCXID-CR E@AIE MIHYDN ERQIE XWAA RYEDI MKYIE Josh3:1 :EXARI MXH MY EPLIE L@XYI IPA-LKE @ED C šµiµ - µ E ¾ƒÍµ ¹H¹Vµ E ¹Iµ š ¾AµA µ ºE J µiµ :Eš¾ƒ¼ µ š Š E ¹Íµ š ā¹ A-
Διαβάστε περισσότεραMishneh Torah / Devarim (Deuteronomy)
Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 6 MKIDL@ DEDI DEV XY@ MIHTYNDE MIWGD DEVND Z@FE Deut6:1 :DZYXL DNY MIXAR MZ@ XY@ UX@A ZEYRL MKZ@ CNLL ¾½ É É¹ š ¼ ¹ŠṔ ¹Lµ ¹Rº µ ¹Lµ œ ¾ˆ :DÚ ¹š Ĺ ¹š ƒ¾ Uµ
Διαβάστε περισσότεραChamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)
Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 20 OEY@XD YCGA OV-XACN DCRD-LK L@XYI-IPA E@AIE Num20:1 :MY XAWZE MIXN MY ZNZE YCWA MRD AYIE Ÿ ¹š ¾ µa ¹ -šµa ¹ - J š ā¹ - ƒ E ¾ƒÍµ : š ƒŕ¹uµ š¹ œ Úµ A ƒ Iµ
Διαβάστε περισσότεραSepher Yahushua (Joshua) Chapter 22 :DYPN DHN IVGLE ICBLE Josh22:1
Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 22 :DYPN DHN IVGLE ICBLE IPAE@XL RYEDI @XWI F@ Josh22:1 : Vµ Hµ ¹ ¼ µ ¹ Bµ ¹ ƒe š µ ºE š ¹ ˆ 1. az yiq ra Yahushu`a lar ubeni w lagadi w lachatsi mateh M nasseh. Jos22:1
Διαβάστε περισσότερα:š¾ ¾ œ š E - ¹A µ º E - É š ¾Iµ
Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (1st sidrah) - Jos 1-4 DEDI CAR DYN ZEN IXG@ IDIE Josh1:1 :XN@L DYN ZXYN OEP-OA RYEDI-L@ DEDI XN@IE É ƒ ¾ œÿ š¼ µ ¹ µ :š¾ ¾ œ š E - ¹A µ º E -
Διαβάστε περισσότεραSefer Yahushua (Joshua)
Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 2 XN@L YXG MILBXN MIYP@-MIPY MIHYD-ON OEP-OA-RYEDI GLYIE Josh2:1 EGIXI-Z@E UX@D-Z@ E@X EKL :DNY-EAKYIE AGX DNYE DPEF DY@-ZIA E@AIE EKLIE š¾ š ¹ Bµš ¹ ¼ -¹ µ ¹H¹Vµ - ¹ E
Διαβάστε περισσότεραRevelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # Rev Greek # of letters # of words Numeric value 271001 and 03876 ΚΑΙ 3 31 271001 I saw 03877 ΕΙΔΟΝ 5 139 271001 another 03878 ΑΛΛΟΝ 5 181 271001 [mighty] angel
Διαβάστε περισσότεραLESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014
LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο
Διαβάστε περισσότεραΟι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)
Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες
Διαβάστε περισσότεραSefer Yahushua (Joshua)
Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 14 XFRL@ MZE@ ELGP XY@ ORPK UX@A L@XYI-IPA ELGP-XY@ DL@E Josh14:1 :L@XYI IPAL ZEHND ZEA@ IY@XE OEP-OA RYEDIE ODKD š ˆ œÿ E¼ ¹ š ¼ µ J š A š ā¹ - ƒ E¼ -š ¼ K : š ā¹ ƒ¹ œÿhµlµ
Διαβάστε περισσότεραSefer Yahushua (Joshua)
Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 11 XEVG-JLN OIAI RNYK IDIE Josh11:1 :SYK@ JLN-L@E OEXNY JLN-L@E OECN JLN AAEI-L@ GLYIE šÿ - ¹ƒ µ ¾ ¹J ¹ µ : µ - Ÿš ¹ - Ÿ ƒ ƒÿ - µ ¹Iµ 1. way hi kish mo`a Yabin melek-chatsor
Διαβάστε περισσότεραSepher Yahushua (Joshua)
Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 24 DNKY L@XYI IHAY-LK-Z@ RYEDI SQ@IE Josh24:1 EIHTYLE EIY@XLE L@XYI IPWFL @XWIE :MIDL@D IPTL EAVIZIE EIXHYLE š ā¹ Š ƒ¹- J-œ µ ºE ¾ Iµ Š ¾ E š E š ā¹ ¹ˆ š ¹Iµ : ¹ ¾½ ¹ Eƒ
Διαβάστε περισσότερα7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple
A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate
Διαβάστε περισσότερα: ¹ ͵ - J œ¾ ¹ E ŠṔ ¹ E œ¾rº 1. w ahab at eth Yahúwah Eloheyak w shamar at mish mar to w chuqothayu umish patayu umits wothayu kal-hayamim.
Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 11 EZXNYN ZXNYE JIDL@ DEDI Z@ ZAD@E Deut11:1 :MINID-LK EIZEVNE EIHTYNE EIZWGE ŸU šµ ¹ Ú šµ ¾½ É œ Ú ƒµ : ¹ ͵ - J œ¾ ¹ E ŠṔ ¹ E œ¾rº 1. w ahab at eth Yahúwah
Διαβάστε περισσότεραRight Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door
Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents
Διαβάστε περισσότεραWriting for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.
Topic 1: Describe yourself Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Χρησιμοποίησε το and. WRITE your paragraph in 40-60 words... 1 Topic 2: Describe your room Χρησιμοποίησε
Διαβάστε περισσότεραChamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)
Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 14 :@EDD DLILA MRD EKAIE MLEW-Z@ EPZIE DCRD-LK @YZE Num14:1 : E µ µkµa EJ ƒ¹iµ Ÿ -œ E U¹Iµ - J Ẃ¹Uµ 1. watisa kal-ha`edah wayit nu eth-qolam wayib ku ha`am
Διαβάστε περισσότεραSefer Maaseh Bereshith (Genesis)
Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 42 MIXVNA XAY-YI IK AWRI @XIE Gen42:1 :E@XZZ DNL EIPAL AWRI XN@IE ¹ š ¹ A š ƒ - ¹J ƒ¾ ¼ µ šµiµ :E š œ¹u Ĺ ƒ ƒ¾ ¼ µ š ¾Iµ 1. wayar Ya`aqob ki yesh-sheber b Mits
Διαβάστε περισσότεραSefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles)
Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles) Chapter 17 EZIAA CIEC AYI XY@K IDIE 1Chr17:1 MIFX@D ZIAA AYEI IKP@ DPD @IAPD OZP-L@ CIEC XN@IE :ZERIXI ZGZ DEDI-ZIXA OEX@E Ÿœ ƒ A ¹ Ć ƒµ š ¼ µj ¹ µ ¹ˆ š¼ œ ƒ A ƒ
Διαβάστε περισσότεραChamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)
Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 11 DEDI RNYIE DEDI IPF@A RX MIPP@ZNK MRD IDIE Num11:1 :DPGND DVWA LK@ZE DEDI Y@ MA-XRAZE ET@ XGIE É µ ¹Iµ É ˆ A µš ¹ ¾ œ¹ J ¹ µ : ¼ µlµ ¹A µ ¾Uµ É Á-šµ ƒ¹uµ
Διαβάστε περισσότεραSefer Yahushua (Joshua)
Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 8 @XIZ-L@ RYEDI-L@ DEDI XN@IE Josh8:1 D@X IRD DLR MEWE DNGLND MR-LK Z@ JNR GW ZGZ-L@E :EVX@-Z@E EXIR-Z@E ENR-Z@E IRD JLN-Z@ JCIA IZZP š ¹U-µ µ ºE - É š ¾Iµ š ¼ E ¹Lµ µ -
Διαβάστε περισσότεραChamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter IK ABPD AYI CXR-JLN IPRPKD RNYIE Num21:1 :IAY EPNN AYIE MGLIE JXC
Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 21 @A IK ABPD AYI CXR-JLN IPRPKD RNYIE Num21:1 :IAY EPNN AYIE L@XYIA MGLIE MIXZ@D JXC L@XYI Á ¹J ƒ Mµ ƒ ¾ š¼ - ¹ ¼ µ Jµ µ ¹Iµ : ¹ƒ EM L¹ A ¹Iµ š ā¹ A Ḱ¹Iµ
Διαβάστε περισσότεραSepher Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles)
Sepher Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles) Chapter 20 OENR IPAE A@EN-IPA E@A OKIXG@ IDIE 2Chr20:1 :DNGLNL HTYEDI-LR MIPENRDN MDNRE ŸLµ ƒe ƒ Ÿ - ƒ E Á š¼ µ ¹ µ : ¹Lµ Š E -µ ¹ ŸLµ Ĺ¹ 1. way hi achareyken ba
Διαβάστε περισσότεραMishneh Torah / Devarim (Deuteronomy)
Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 4 MIHTYND-L@E MIWGD-L@ RNY L@XYI DZRE Deut4:1 MZ@AE EIGZ ORNL ZEYRL MKZ@ CNLN IKP@ XY@ :MKL OZP MKIZA@ IDL@ DEDI XY@ UX@D-Z@ MZYXIE ¹ŠṔ ¹Lµ - ¹Rº µ - µ š ā¹
Διαβάστε περισσότεραLESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013
LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only
Διαβάστε περισσότεραSepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus)
Sepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 14 :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Ex14:1 :š¾ K ¾ - Ÿ š Aµ µ 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Ex14:1 Now JWJY spoke to Mosheh, saying, 14:1 Καὶ ἐλάλησεν
Διαβάστε περισσότεραSefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 7 DEDI OEX@-Z@ ELRIE MIXRI ZIXW IYP@ E@AIE 1Sam7:1 DRABA ACPIA@ ZIA-L@ EZ@ E@AIE :DEDI OEX@-Z@ XNYL EYCW EPA XFRL@-Z@E É Ÿš¼ -œ E¼ µiµ ¹š œµ š¹ µ E ¾ƒÍµ ƒ¹bµa ƒ
Διαβάστε περισσότεραLESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014
LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV 4 February 2014 Somewhere κάπου (kapoo) Nowhere πουθενά (poothena) Elsewhere αλλού (aloo) Drawer το συρτάρι (sirtari) Page η σελίδα (selida) News τα νέα (nea)
Διαβάστε περισσότερα3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β
3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle
Διαβάστε περισσότεραSefer Aleph Melachim (1 Kings)
Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 17 CRLB IAYZN IAYZD EDIL@ XN@IE 1Ki17:1 EIPTL IZCNR XY@ L@XYI IDL@ DEDI-IG A@G@-L@ :IXAC ITL-M@ IK XHNE LH DL@D MIPYD DIDI-M@ ¹ ƒ ¾U¹ ¹A ¹Uµ E ͹ š ¾Iµ ¹U µ š ¼ š
Διαβάστε περισσότεραSefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)
Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 19 MIXVN UX@N L@XYI-IPA Z@VL IYILYD YCGA Ex19:1 :IPIQ XACN E@A DFD MEIA ¹ š ¹ š š ā¹ - A œ ¹ ¹ Vµ ¾ µa : ¹ šµa ¹ E Á Fµ ŸIµA 1. bachodesh hash lishi l
Διαβάστε περισσότεραLESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014
LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28 2 December 2014 Place/Seat Right (noun) I am right I am not right It matters It does not matter The same (singular) The same (Plural) Η θέση Το δίκιο Έχω
Διαβάστε περισσότεραSefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)
Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 17 MDIRQNL OIQ-XACNN L@XYI-IPA ZCR-LK ERQIE Ex17:1 :MRD ZZYL MIN OI@E MICITXA EPGIE DEDI IT-LR µ ¹ -šµa ¹L¹ š ā¹ - A œµ ¼ - J E ¹Iµ : œ¾u!¹ ¹ µ ¹ ¹ š¹a
Διαβάστε περισσότεραSefer Yahushua (Joshua) Chapter 22 :DYPN DHN IVGLE ICBLE Josh22:1
Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 22 :DYPN DHN IVGLE ICBLE IPAE@XL RYEDI @XWI F@ Josh22:1 : Vµ Hµ ¹ ¼ µ ¹ Bµ ¹ ƒe š µ º E š ¹ ˆ 1. az yiq ra Yahushu`a lar ubeni w lagadi w lachatsi mateh M nashsheh. Jos22:1
Διαβάστε περισσότερα:œÿš Mµ œµ ƒ¹ Eš ¹ šÿ Ļµ P E - 2. daber el- Aharon w amar at elayu b ha`aloth ak eth-haneroth el-mul p ney ham norah ya iru shib `ath haneroth.
Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 8 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Num8:1 Then JWJY spoke to Mosheh, saying, :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Num8:1 :š¾ K ¾ - É š Aµ µ 8:1 Καὶ ἐλάλησεν κύριος
Διαβάστε περισσότεραWEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1
WEEK 21 The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 I. The Feast of Firstfruits signifies the resurrected Christ as the firstfruits for our enjoyment as
Διαβάστε περισσότεραSepher Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 8 L@ENY OWF XY@K IDIE 1Sam8:1 :L@XYIL MIHTY EIPA-Z@ MYIE : š ā¹ ¹Š ¾ Á-œ āíµ E ˆ š ¼ µj ¹ µ 1. way hi ka asher zaqen Sh mu El wayasem eth-banayu shoph tim l Yis
Διαβάστε περισσότερα: š œÿ ƒ¹a œÿ š¹ ƒ¾ ¼ µ š ¼ 1. watetse Dinah bath-le ah asher yal dah l Ya`aqob lir oth bib noth ha arets.
Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 34 D@L-ZA DPIC @VZE Gen34:1 :UX@D ZEPAA ZE@XL AWRIL DCLI XY@ -œµa ¹ Uµ : š œÿ ƒ¹a œÿ š¹ ƒ¾ ¼ µ š ¼ 1. watetse Dinah bath-le ah asher yal dah l Ya`aqob lir oth bib
Διαβάστε περισσότεραMishneh Torah / Devarim (Deuteronomy)
Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 7 UX@D-L@ JIDL@ DEDI J@IAI IK Deut7:1 IZGD JIPTN MIAX-MIEB LYPE DZYXL DNY-@A DZ@-XY@ IEGDE IFXTDE IPRPKDE IXN@DE IYBXBDE :JNN MINEVRE MIAX MIEB DRAY IQEAIDE
Διαβάστε περισσότεραSepher Shophtim / Judges
Sepher Shophtim / Judges Chapter 1 Shavua Reading Schedule (6th sidrah) - Jud 1-5 DEDIA L@XYI IPA EL@YIE RYEDI ZEN IXG@ IDIE Jud1:1 :EA MGLDL DLGZA IPRPKD-L@ EPL-DLRI IN XN@L É µa š ā¹ A E¼ ¹Iµ µ ºE œÿ
Διαβάστε περισσότεραΕΡΕΥΝΑ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΥΠΟΤΡΟΦΙΕΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΚΥΠΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΤΥΧΙΑΣ: ΣΤΑΔΙΟΔΡΟΜΙΑ ΧΩΡΙΣ ΣΥΝΟΡΑ!
ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ ΥΠΕΡΟΧΗ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΚΥΠΡΟΣ ΕΥΡΩΠΗ ΓΝΩΣΗ ΥΠΟΤΡΟΦΙΕΣ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΕΡΕΥΝΑ ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΤΥΧΙΑΣ: ΣΤΑΔΙΟΔΡΟΜΙΑ ΧΩΡΙΣ ΣΥΝΟΡΑ! ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ FREDERICK ΥΠΗΡΕΣΙΑ
Διαβάστε περισσότεραSection 8.3 Trigonometric Equations
99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.
Διαβάστε περισσότεραSefer YirmeYahu (Jeremiah)
Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 42 GXW-OA OPGEIE MILIGD IXY-LK EYBIE Jer42:1 :LECB-CRE OHWN MRD-LKE DIRYED-OA DIPFIE µ š - A Ÿ ¹ ¼ µ š ā- J E B¹Iµ :Ÿ B- µ ¾ŠŔ¹ - µ Ÿ - A µˆ ¹ 1. wayig shu kal-sarey
Διαβάστε περισσότερα: ¹ ͵ - J œ¾ ¹ E ŠṔ ¹ E œ¾rº 1. w ahab at eth Yahúwah Eloheyak w shamar at mish mar to w chuqothayu umish patayu umits wothayu kal-hayamim.
Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 11 EZXNYN ZXNYE JIDL@ DEDI Z@ ZAD@E Deut11:1 :MINID-LK EIZEVNE EIHTYNE EIZWGE ŸU šµ ¹ Ú šµ ¾½ É œ Ú ƒµ : ¹ ͵ - J œ¾ ¹ E ŠṔ ¹ E œ¾rº 1. w ahab at eth Yahúwah
Διαβάστε περισσότερα:E š ¾Iµ œ ƒ Ÿ E Ḱ- ā¼ µ 2. nel kah-na `ad-hayar den w niq chah misham ish qorah echath w na`aseh-lanu sham maqom lashebeth sham wayo mer leku.
Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 6 MEWND @P-DPD RYIL@-L@ MI@IAPD-IPA EXN@IE 2Ki6:1 :EPNN XV JIPTL MY MIAYI EPGP@ XY@ Ÿ ŵ - M¹ ¹½ - ¹ ¹ƒ Mµ - ƒ Eš ¾Iµ :EM L¹ šµ ¹ƒ ¾ E µ ¼ š ¼ 1. wayo m ru b ney-han
Διαβάστε περισσότεραSefer Bet Sh mu El (2 Samuel)
Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 14 :MELYA@-LR JLND AL-IK DIXV-OA A@EI RCIE 2Sam14:1 :Ÿ ƒµ -µ Lµ ƒ - ¹J ºš - A ƒ Ÿ µ Iµ 1. wayeda` Yo ab ben-ts ruyah ki-leb hamelek `al- Ab shalom. 2Sam14:1 Now Yoab
Διαβάστε περισσότερα¹Bµ ¹ƒ¼ Vµ šÿ A š ¹ Ÿ šÿ A E - ¹J
Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 17 DYPN DHNL LXEBD IDIE Josh17:1 CRLBD IA@ DYPN XEKA XIKNL SQEI XEKA @ED-IK :OYADE CRLBD EL-IDIE DNGLN YI@ DID @ED IK Vµ Hµ šÿbµ ¹ µ ¹Bµ ¹ƒ¼ Vµ šÿ A š ¹ Ÿ šÿ A E - ¹J :!Áµ
Διαβάστε περισσότεραSepher Yahushua (Joshua) Chapter 13. Shavua Reading Schedule (4th sidrah) - Jos 13-17
Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 13 Shavua Reading Schedule (4th sidrah) - Jos 13-17 MINIA @A OWF RYEDIE Josh13:1 MINIA Z@A DZPWF DZ@ EIL@ DEDI XN@IE :DZYXL C@N-DAXD DX@YP UX@DE ¹ ͵A Á ˆ µ ºE ¹ ͵ƒ œ
Διαβάστε περισσότεραSefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 3 ILR IPTL DEDI-Z@ ZXYN L@ENY XRPDE 1Sam3:1 :UXTP OEFG OI@ MDD MINIA XWI DID DEDI-XACE ¹ ¹ É -œ œ š E šµ µmµ : š ¹ Ÿˆ ¹ ͵A š É -šµƒ E 1. w hana`ar Sh mu El m shareth
Διαβάστε περισσότεραSefer Bet Sh mu El (2 Samuel)
Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 16 ZYA-ITN XRP @AIV DPDE Y@XDN HRN XAR CECE 2Sam16:1 MGL MIZ@N MDILRE MIYAG MIXNG CNVE EZ@XWL :OII LAPE UIW D@NE MIWENV D@NE œ ¾ƒ- ¹ šµ µ ƒ ¹ M¹ ¾š Šµ šµƒ ¹ ¹ µœ ¼
Διαβάστε περισσότεραSefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 28 MDIPGN-Z@ MIZYLT EVAWIE MDD MINIA IDIE 1Sam28:1 RCZ RCI CEC-L@ YIK@ XN@IE L@XYIA MGLDL @AVL :JIYP@E DZ@ DPGNA @VZ IZ@ IK ¼ µ -œ ¹U ¹ E A ¹Iµ ¹ ͵A ¹ µ µ U µ ¾
Διαβάστε περισσότεραSepher Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 9 XEXV-OA L@IA@-OA YIW ENYE OINI-OAN YI@-IDIE 1Sam9:1 :LIG XEAB IPINI YI@-OA GIT@-OA ZXEKA-OA šÿš - A ¹ƒ¼ - A ¹ Ÿ E ¹ - ¹A¹ ¹ - ¹ µ :¹ šÿa¹b ¹ ¹ ¹ - A µ ¹ ¼ - A
Διαβάστε περισσότεραSefer Yahushua (Joshua)
Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 11 XEVG-JLN OIAI RNYK IDIE Josh11:1 :SYK@ JLN-L@E OEXNY JLN-L@E OECN JLN AAEI-L@ GLYIE šÿ - ¹ƒ µ ¾ ¹J ¹ µ : µ - Ÿš ¹ - Ÿ ƒ ƒÿ - µ ¹Iµ 1. way hi kish mo`a Yabin melek-chatsor
Διαβάστε περισσότεραSefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 11. Shavua Reading Schedule (12th sidrah) - 1Sam 11-17
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 11 Shavua Reading Schedule (12th sidrah) - 1Sam 11-17 CRLB YAI-LR OGIE IPENRD YGP LRIE 1Sam11:1 :JCARPE ZIXA EPL-ZXK YGP-L@ YIAI IYP@-LK EXN@IE ¹B ƒ -µ µ ¹Iµ ¹ ŸLµ
Διαβάστε περισσότεραSefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 15 JGYNL DEDI GLY IZ@ LE@Y-L@ L@ENY XN@IE 1Sam15:1 :DEDI IXAC LEWL RNY DZRE L@XYI-LR ENR-LR JLNL» ¹ É µ ¹œ¾ E - E š ¾Iµ : É š ƒ¹c Ÿ µ Úµ š ā¹ -µ ŸLµ -µ 1. wayo mer
Διαβάστε περισσότεραderivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates
derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used
Διαβάστε περισσότεραSepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus)
Sepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 13 :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Ex13:1 :š¾ K ¾ - É š Aµ µ 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Ex13:1 Then JWJY spoke to Mosheh, saying, 13:1 Εἶπεν δὲ κύριος
Διαβάστε περισσότεραSepher Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 12 @AIE DEDI GLYIE 2Sam12:1 XIYR XIRA EID IPY EL
Sepher Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 12 XN@IE EIL@ @AIE CEC-L@ OZP-Z@ DEDI GLYIE 2Sam12:1 :Y@X CG@E XIYR CG@ ZG@ XIRA EID MIYP@ IPY EL š ¾Iµ ¾ƒÍµ ¹ Ć- œ -œ É µ ¹Iµ : š š ¹ œ š ¹ A E ¹ ¼ Ÿ 1. wayish lach
Διαβάστε περισσότεραMishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 1
Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 1 Shabbat Torah Reading Schedule (40th sidrah) - Deuteronomy 1-4:11 L@XYI-LK-L@ DYN XAC XY@ MIXACD DL@ Deut1:1 OX@T-OIA SEQ LEN DAXRA XACNA OCXID XARA :ADF
Διαβάστε περισσότεραSefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 13 DEDI XACA DPDE 1Ki13:1 :XIHWDL GAFND-LR CNR MRAXIE
Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 13 L@-ZIA-L@ DEDI XACA DCEDIN @A MIDL@ YI@ DPDE 1Ki13:1 :XIHWDL GAFND-LR CNR MRAXIE -œ A- É šµƒ ¹A E ¹ Á ¹ ¾½ ¹ M¹ :š ¹Š µ µ A ˆ¹Lµ -µ ¾ ƒ š 1. w hinneh ish Elohim
Διαβάστε περισσότεραJohn Mavrikakis ENGLISH MULTIBOOK
units 201 John Mavrikakis ENGLISH MULTIBOOK e-learning for language students (grammar, vocabulary, reading) level 2 (Junior A) DEMO STUDENT S UNIT 10 The alphabet, a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, A,
Διαβάστε περισσότεραMishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter MEID XAR RNY Deut9:1 :MINYA ZXVAE ZLCB MIXR JNN MINVRE MILCB MIEB ZYXL
Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 9 @AL OCXID-Z@ MEID XAR DZ@ L@XYI RNY Deut9:1 :MINYA ZXVAE ZLCB MIXR JNN MINVRE MILCB MIEB ZYXL ¾ƒ C šµiµ -œ ŸIµ š ƒ¾ Úµ š ā¹ µ :¹ VµA œ¾šº ƒe œ¾¾ B ¹š L¹
Διαβάστε περισσότεραFinite Field Problems: Solutions
Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The
Διαβάστε περισσότερα:š¾ ¾ œ š E - ¹A µ º E - É š ¾Iµ
Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (1st sidrah) - Jos 1-4 DEDI CAR DYN ZEN IXG@ IDIE Josh1:1 :XN@L DYN ZXYN OEP-OA RYEDI-L@ DEDI XN@IE É ƒ ¾ œÿ š¼ µ ¹ µ :š¾ ¾ œ š E - ¹A µ º E -
Διαβάστε περισσότερατεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών
τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών [ ] Ματούλα Βελιανίτη, Έφορος Κλάδου Μεγάλων Οδηγών 2004-2009 20 τεύχη κυκλοφορίας συμπληρώνει ο Τρόπος Ζωής. Ήταν πριν από
Διαβάστε περισσότεραLiving and Nonliving Created by: Maria Okraska
Living and Nonliving Created by: Maria Okraska http://enchantingclassroom.blogspot.com Living Living things grow, change, and reproduce. They need air, water, food, and a place to live in order to survive.
Διαβάστε περισσότεραSepher Maaseh Bereshith (Genesis)
Sepher Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 45 EILR MIAVPD LKL WT@ZDL SQEI LKI-@LE Gen45:1 ILRN YI@-LK E@IVED @XWIE :EIG@-L@ SQEI RCEZDA EZ@ YI@ CNR-@LE ¹ƒ Q¹Mµ ¾ Pµ œ¹ Ÿ ¾ - ¾ ¹ - E ¹ Ÿ š ¹Iµ : - Ÿ µcµ
Διαβάστε περισσότεραSefer Yahushua (Joshua)
Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 24 L@XYI IPWFL @XWIE DNKY L@XYI IHAY-LK-Z@ RYEDI SQ@IE Josh24:1 :MIDL@D IPTL EAVIZIE EIXHYLE EIHTYLE EIY@XLE š ā¹ ¹ˆ š ¹Iµ š ā¹ Š ƒ¹ - J-œ µ º E ¾ Iµ : ¹ ¾½ ¹ Eƒ Qµ œ¹iµ
Διαβάστε περισσότεραΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 11: The Unreal Past Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons
Διαβάστε περισσότεραSepher Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles)
Sepher Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles) Chapter 7 MINYDN DCXI Y@DE LLTZDL DNLY ZELKKE 2Chr7:1 :ZIAD-Z@ @LN DEDI CEAKE MIGAFDE DLRD LK@ZE ¹ µ Vµ š KµP œ¹ ¾ ¾ œÿkµ E :œ¹ Áµ -œ É Ÿƒ E ¹ ƒ Fµ ¾ µ ¾Uµ 1. uk
Διαβάστε περισσότεραMishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 10 ZGEL-IPY JL-LQT ZRA Deut10:1 :UR JL ZIYRE DXDD DLRE
Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 10 MIPA@ ZGEL-IPY JL-LQT IL@ DEDI XN@ @EDD ZRA Deut10:1 :UR OEX@ JL ZIYRE DXDD IL@ DLRE MIPY@XK ¹ ƒ¼ œ¾ E- - P µ É šµ ¹ µ œ Á : Ÿš¼ Ķ œ ¹ā š µ ¼ µ ¹ ¾ ¹š J
Διαβάστε περισσότεραChamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)
Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 36 CRLB-IPA ZGTYNL ZEA@D IY@X EAXWIE Num36:1 DYN IPTL EXACIE SQEI IPA ZGTYNN DYPN-OA XIKN-OA :L@XYI IPAL ZEA@ IY@X MI@YPD IPTLE ¹ - A œµ µp ¹ œÿƒ š Eƒ š ¹Iµ
Διαβάστε περισσότεραSefer Bet Melachim (2 Kings)
Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 2 MINYD DXRQA EDIL@-Z@ DEDI ZELRDA IDIE 2Ki2:1 :LBLBD-ON RYIL@E EDIL@ JLIE ¹ Vµ š µa E ͹ -œ É œÿ¼ µ A ¹ µ : B ¹Bµ - ¹ ¹½ E ͹ Iµ 1. way hi b ha`aloth Yahúwah eth-
Διαβάστε περισσότερα1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # 1 John Greek # of letters # of words Numeric value 230501 everyone 01709 ΠΑΣ 3 281 230501 01710 Ο 1 70 230501 believing 01711 ΠΙΣΤΕΥΩΝ 8 1845 230501 that 01712
Διαβάστε περισσότερα: œ E šeƒ¼ µa ŸL¹ ā½ 1. wayo mer Dawid haki yesh-`od asher nothar l beyth Sha ul w e`eseh `imo chesed ba`abur Yahunathan.
Sepher Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 9 LE@Y ZIAL XZEP XY@ CER-YI IKD CEC XN@IE 2Sam9:1 :OZPEDI XEARA CQG ENR DYR@E E œ ƒ šµœÿ š ¼ Ÿ - ¹¼ ¹ Ć š ¾Iµ : œ E šeƒ¼ µa ŸL¹ ā½ 1. wayo mer Dawid haki yesh-`od
Διαβάστε περισσότεραSefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)
Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 14 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Ex14:1 Now JWJY spoke to Mosheh, saying, :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Ex14:1 :š¾ K ¾ - Ÿ š Aµ µ 14:1 Καὶ ἐλάλησεν
Διαβάστε περισσότεραΠΑΝEΠΙΣTΗΜΙΟ ΠΑTΡΩΝ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΤΙΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΙΑΤΡΙΚΕΣ ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ
ΠΑΝEΠΙΣTΗΜΙΟ ΠΑTΡΩΝ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΤΙΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΙΑΤΡΙΚΕΣ ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ ΠΟΣΟΤΙΚΟΠΟΙΗΣΗ ΠΑΘΗΣΕΩΝ ΔΙΑΜΕΣΟΥ ΠΝΕΥΜΟΝΙΚΟΥ ΙΣΤΟΥ ΣΤΗΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΙΚΗ ΤΟΜΟΓΡΑΦΙΑ ΜΕΣΩ ΑΛΓΟΡΙΘΜΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ
Διαβάστε περισσότερα:œÿ ¼ ¹ ¹Aµ Ÿœ A ¹ ¹ µ 1. hay thah `alay yad-yahúwah wayotsi eni b ruach Yahúwah way nicheni b thok habiq `ah w hi m le ah `atsamoth.
Sefer Y chezel (Ezekiel) Chapter 37 DEDI GEXA IP@VEIE DEDI-CI ILR DZID Eze37:1 :ZENVR D@LN @IDE DRWAD JEZA IPGIPIE É µ Eš ƒ ¹ ¹ ŸIµ É - µ µ œ :œÿ ¼ ¹ ¹Aµ Ÿœ A ¹ ¹ µ 1. hay thah `alay yad-yahúwah wayotsi
Διαβάστε περισσότερα: ¹ š ¹Lµ ŸLµ - E E œ š ¹ 1. wanephen wana`al derek habashan wayetse `Og melek-habashan liq ra thenu hu w kal-`amo lamil chamah Ed re`i.
Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 3 OYAD-JLN BER @VIE OYAD JXC LRPE OTPE Deut3:1 :IRXC@ DNGLNL ENR-LKE @ED EPZ@XWL Áµ - Ÿ Iµ Áµ š C µ µmµ Mµ : ¹ š ¹Lµ ŸLµ - E E œ š ¹ 1. wanephen wana`al derek
Διαβάστε περισσότεραSepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) 2. wayiq chu Ph lish tim eth- aron ha Elohim wayabi u otho beyth Dagon wayatsigu otho etsel Dagon.
Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 5 MIDL@D OEX@ Z@ EGWL MIZYLTE 1Sam5:1 :DCECY@ XFRD OA@N ED@AIE ¹ ¾½ Ÿš¼ œ E ¹U ¹ E : ŸC µ š ˆ ƒ E º ¹ƒ µ 1. uph lish tim laq chu eth aron ha Elohim way bi uhu me
Διαβάστε περισσότεραSefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 30 CEC @AA IDIE 1Sam30:1 ABP-L@ EHYT IWLNRE IYILYD MEIA BLWV EIYP@E :Y@A DZ@ ETXYIE BLWV-Z@ EKIE BLWV-L@E ¹ ¾ƒ A ¹ µ ƒ - EŠ ¹ ¼ µ ¹ ¹ Vµ ŸIµA µ ¹ ¼ µ : Á D œ¾ E
Διαβάστε περισσότεραSepher Bet Melachim (2 Kings)
Sepher Bet Melachim (2 Kings) Chapter 5 EIPC@ IPTL LECB YI@ DID MX@-JLN @AV-XY ONRPE 2Ki5:1 MX@L DREYZ DEDI-OZP EA-IK MIPT @YPE :RXVN LIG XEAB DID YI@DE ¾ ¼ ¹ Ÿ B ¹ š¼ - ƒ -šµā ¼ µ š¼ µ E U É - µœ Ÿƒ-
Διαβάστε περισσότερα1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z
STUDENT NUMBER CENTRE NUMBER HIGHER SCHOOL CERTIFICATE EXAMINATION 1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z (55 Marks) Time allowed Two hours (Plus 5 minutes reading time) DIRECTIONS TO CANDIDATES Write your Student
Διαβάστε περισσότεραSefer YirmeYahu (Jeremiah) 33:1 Ἐν ἀρχῇ βασιλέως Ιωακιµ υἱοῦ Ιωσια ἐγενήθη ὁ λόγος οὗτος παρὰ κυρίου
Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 26 DCEDI JLN EDIY@I-OA MIWIEDI ZEKLNN ZIY@XA Jer26:1 :XN@L DEDI Z@N DFD XACD DID Fµ š ƒćµ E E ͹ ¾ - A ¹ E œe µ œ ¹ š A :š¾ É œ 1. b re shith mam l kuth Yahuyaqim ben-yo
Διαβάστε περισσότεραSefer ZecharYah DLK ADF ZXEPN DPDE DN 2 DRAY DILR DIZXP DRAYE DLBE ZEXPL ZEWVEN DRAYE
Sefer ZecharYah Chapter 4 :EZPYN XERI-XY@ YI@K IPXIRIE IA XACD J@LND AYIE Zech4:1 :Ÿœ V¹ šÿ -š ¼ ¹ J ¹ š ¹ µ ¹A š ƒ¾cµ µlµ ƒ ͵ 1. wayashab hamal ak hadober bi way `ireni k ish asher-ye`or mish natho.
Διαβάστε περισσότερα: Ÿœ A ¼ µ µœ - ¾ ¹I¹ µ 3. ki-nathan Mosheh nachalath sh ney hamatoth wachatsi hamateh me`eber layar den w lal wiim lo -nathan nachalah b thokam.
Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 14 XFRL@ MZE@ ELGP XY@ ORPK UX@A L@XYI-IPA ELGP-XY@ DL@E Josh14:1 :L@XYI IPAL ZEHND ZEA@ IY@XE OEP-OA RYEDIE ODKD š ˆ œÿ E¼ ¹ š ¼ µ J š A š ā¹ - ƒ E¼ -š ¼ K : š ā¹ ƒ¹ œÿhµlµ
Διαβάστε περισσότεραLESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014
LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26 18 November 2014 But Weekend I love The song I sing I smile I laugh Greek (thing) Greek(people) Greek (man) αλλά (το) Σαββατοκύριακο αγαπώ (το) τραγούδι τραγουδώ
Διαβάστε περισσότεραMishneh Torah / Devarim (Deuteronomy)
Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 27 XN@L MRD-Z@ L@XYI IPWFE DYN EVIE Deut27:1 :MEID MKZ@ DEVN IKP@ XY@ DEVND-LK-Z@ XNY š¾ -œ š ā¹ ¹ˆ ¾ µ µ :ŸIµ œ Eµ ¹¾ š ¼ ¹Lµ - J-œ š¾ 1. way tsaw Mosheh
Διαβάστε περισσότερα