: š œÿ ƒ¹a œÿ š¹ ƒ¾ ¼ µ š ¼ 1. watetse Dinah bath-le ah asher yal dah l Ya`aqob lir oth bib noth ha arets.
|
|
- θάνα Χατζηιωάννου
- 7 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 34 Gen34:1 ZEPAA AWRIL DCLI -œµa ¹ Uµ : š œÿ ƒ¹a œÿ š¹ ƒ¾ ¼ µ š ¼ 1. watetse Dinah bath-le ah asher yal dah l Ya`aqob lir oth bib noth ha arets. Gen34:1 Now Dinah the daughter of Leah, whom she had borne to Ya aqob, went out to visit the daughters of the land. 34:1 Ἐξῆλθεν δὲ ινα ἡ θυγάτηρ Λειας, ἣν ἔτεκεν τῷ Ιακωβ, καταµαθεῖν τὰς θυγατέρας τῶν ἐγχωρίων. 1 Exlthen de Dina h thygatr Leias, hn eteken tÿ Iakb, And went forth Dinah, the daughter whom Leah bore to Jacob, katamathein tas thygateras tn egchrin. to study the daughters of the native inhabitants. IEGD XENG-OA MKY 2 :DPRIE DZ@ AKYIE DZ@ GWIE š ¹ā ¹E¹ µ šÿ ¼ - A D œ¾ šµiµ ƒ : Mµ µ D œ¾ ƒµj ¹Iµ D œ¾ µr¹iµ 2. wayar othah Sh kem ben-chamor hachiui n si ha arets wayiqach othah wayish kab othah way `aneah. Gen34:2 When Shekem the son of Chamor the Chiuite, the prince of the land, saw her, he took her and lay with her by force. 2 καὶ εἶδεν αὐτὴν Συχεµ ὁ υἱὸς Εµµωρ ὁ Χορραῖος ὁ ἄρχων τῆς γῆς καὶ λαβὼν αὐτὴν ἐκοιµήθη µετ αὐτῆς καὶ ἐταπείνωσεν αὐτήν. 2 kai eiden autn Sychem ho huios Emmr ho Chorraios ho archn ts gs And beheld her Shechem, the son of Hamor the Hivite, the ruler of the land. kai labn autn ekoimth metí auts kai etapeinsen autn. And taking her, he went to bed with her, and humbled her. AWRI-ZA DPICA EYTP WACZE 3 :XRPD AL-LR XACIE XRPD-Z@ AD@IE ƒ¾ ¼ µ -œµa ¹ A Ÿ µ µa ¹Uµ : š¼ µmµ ƒ -µ š Aµ µ š¼ µmµ -œ ƒµ ½ Iµ 3. watid baq naph sho b Dinah bath-ya`aqob waye ehab eth-hana`aar way daber `al-leb hana`aar. Gen34:3 He was deeply attracted to Dinah the daughter of Ya aqob, HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 1
2 and he loved the girl and spoke to the heart of the girl. 3 καὶ προσέσχεν τῇ ψυχῇ ινας τῆς θυγατρὸς Ιακωβ καὶ ἠγάπησεν τὴν παρθένον καὶ ἐλάλησεν κατὰ τὴν διάνοιαν τῆς παρθένου αὐτῇ. 3 kai proseschen tÿ psychÿ Dinas ts thygatros Iakb And he took heed to the soul of Dinah the daughter of Jacob. kai gapsen tn parthenon kai elalsen kata tn dianoian ts parthenou autÿ. And he loved the virgin, and he spoke concerning the thought of her virgin state. IL-GW XN@L EIA@ XENG-L@ MKY XN@IE 4 :DY@L Z@FD DCLID-Z@ ¹- µ š¾ ¹ƒ šÿ ¼ - š ¾Iµ : V¹ œ ¾Fµ Ć µiµ -œ 4. wayo mer Sh kem el-chamor abiu le mor qach-li eth-hayal dah hazo th l ishah. Gen34:4 So Shekem spoke to his father Chamor, saying, Get me this young girl for a wife. 4 εἶπεν δὲ Συχεµ πρὸς Εµµωρ τὸν πατέρα αὐτοῦ λέγων Λαβέ µοι τὴν παιδίσκην ταύτην εἰς γυναῖκα. 4 eipen de Sychem pros Emmr ton patera autou legn And said Shechem to Hamor his father, saying, Labe moi tn paidiskn tautn eis gynaika. Take for me this maidservant for a wife. EZA IK RNY AWRIE 5 :M@A-CR AWRI YXGDE DCYA EDPWN-Z@ EID EIPAE ŸU¹ƒ ¹C-œ L¹Š ¹J µ ƒ¾ ¼ µ : ¾A- µ ƒ¾ ¼ µ ¹š½ ẂµA E ¹ -œ E ƒe 5. w Ya`aqob shama` ki time eth-dinah bito ubanayu hayu eth-miq nehu basadeh w hecherish Ya`aqob `ad-bo am. Gen34:5 Now Ya aqob heard that he had defiled Dinah his daughter; but his sons were with his livestock in the field, so Ya aqob kept silent until they came in. 5 Ιακωβ δὲ ἤκουσεν ὅτι ἐµίανεν ὁ υἱὸς Εµµωρ ιναν τὴν θυγατέρα αὐτοῦ οἱ δὲ υἱοὶ αὐτοῦ ἦσαν µετὰ τῶν κτηνῶν αὐτοῦ ἐν τῷ πεδίῳ, παρεσιώπησεν δὲ Ιακωβ ἕως τοῦ ἐλθεῖν αὐτούς. 5 Iakb de kousen hoti emianen ho huios Emmr Dinan tn thygatera autou; And Jacob heard that defiled the son of Hamor Dinah his daughter. hoi de huioi autou san meta tn ktnn autou en tÿ pediÿ, But his sons were with his cattle in the plain. paresipsen de Iakb hes tou elthein autous. remained silent And Jacob until they came. :EZ@ XACL AWRI-L@ MKY-IA@ 6 :ŸU¹ š Aµ ƒ¾ ¼ µ - - ¹ƒ¼ šÿ ¼ Iµ HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 2
3 6. wayetse Chamor abi-sh kem el-ya`aqob l daber ito. Gen34:6 Then Chamor the father of Shekem went out to Ya aqob to speak with him. 6 ἐξῆλθεν δὲ Εµµωρ ὁ πατὴρ Συχεµ πρὸς Ιακωβ λαλῆσαι αὐτῷ. 6 exlthen de Emmr ho patr Sychem pros Iakb lalsai autÿ. And came forth Hamor the father of Shechem to Jacob to speak to him. MRNYK DCYD-ON E@A AWRI IPAE 7 DYR DLAP-IK C@N MDL XGIE MIYP@D EAVRZIE OKE AWRI-ZA-Z@ AKYL L@XYIA J Ẃµ - ¹ E Á ƒ¾ ¼ µ ƒe ˆ ā ƒ - ¹J ¾ šµ ¹Iµ ¹ ¼ Eƒ Qµ œ¹iµ : ā ¾ ƒ¾ ¼ µ -œµa-œ ƒµj ¹ š ā¹ ƒ 7. ub ney Ya`aqob ba u min-hasadeh k sham `am wayith `ats bu ha anashim wayichar lahem m od ki-n balah `asah b Yis ra El lish kab eth-bath-ya`aqob w ken lo ye`aseh. Gen34:7 Now the sons of Ya aqob came in from the field when they heard it; and the men were grieved, and they were very angry because he had done a disgraceful thing in Yisra El, to lie with Ya aqob s daughter, and so it should not be done. 7 οἱ δὲ υἱοὶ Ιακωβ ἦλθον ἐκ τοῦ πεδίου ὡς δὲ ἤκουσαν, κατενύχθησαν οἱ ἄνδρες, καὶ λυπηρὸν ἦν αὐτοῖς σφόδρα ὅτι ἄσχηµον ἐποίησεν ἐν Ισραηλ κοιµηθεὶς µετὰ τῆς θυγατρὸς Ιακωβ, καὶ οὐχ οὕτως ἔσται. 7 hoi de huioi Iakb lthon ek tou pediou; And the sons of Jacob came from the plain. hs de kousan, katenychthsan hoi andres, And as they heard, were vexed the men, kai lypron n autois sphodra and it was distressing to them exceedingly. hoti aschmon epoisen en Isral koimtheis meta ts thygatros Iakb, For an indecent act he did in Israel, going to bed with the daughter of Jacob. kai ouch houts estai. And not thus shall it be. EYTP DWYG IPA MKY XN@L MZ@ XENG XACIE 8 :DY@L EL EPZ MKZAA Ÿ µ ¹ A š¾ Ú¹ šÿ ¼ š Aµ µ : V¹ Ÿ D œ¾ E U U¹ƒ A 8. way daber Chamor itam le mor Sh kem b ni chash qah naph sho b bit kem t nu na othah lo l ishah. Gen34:8 But Chamor spoke with them, saying, Shekem, my son, his soul longs for your daughter; please give her to him to wife. HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 3
4 8 καὶ ἐλάλησεν Εµµωρ αὐτοῖς λέγων Συχεµ ὁ υἱός µου προείλατο τῇ ψυχῇ τὴν θυγατέρα ὑµῶν δότε οὖν αὐτὴν αὐτῷ γυναῖκα. 8 kai elalsen Emmr autois legn And Hamor spoke to them, saying, Sychem ho huios mou proeilato tÿ psychÿ tn thygatera hymn; Shechem my son prefers in his soul your daughter. dote oun autn autÿ gynaika. Give her then to him as wife! :MKL EGWZ EPIZPA-Z@E EPL-EPZZ MKIZPA EPZ@ EPZGZDE 9 : E ¹U E œ¾ A-œ E -E U¹U œ¾ A E œ¾ E Uµ œ¹ Š 9. w hith chat nu othanu b notheykem tit nu-lanu w eth-b notheynu tiq chu lakem. Gen34:9 Intermarry with us; give your daughters to us and take our daughters for yourselves. 9 ἐπιγαµβρεύσασθε ἡµῖν τὰς θυγατέρας ὑµῶν δότε ἡµῖν καὶ τὰς θυγατέρας ἡµῶν λάβετε τοῖς υἱοῖς ὑµῶν. 9 epigambreusasthe hmin; tas thygateras hymn dote hmin And be allied by marriage to us! your daughters You give us, kai tas thygateras hmn labete tois huiois hymn. and our daughters you take for your sons! :DA EFG@DE DEXGQE EAY MKIPTL DIDZ UX@DE EAYZ EPZ@E 10 :DÁ Eˆ¼ Eš E Eƒ ¹ ¹U š Eƒ U E Ú¹ 10. w itanu teshebu w ha arets tih yeh liph neykem sh bu us charuah w he achazu bah. Gen34:10 Thus you shall live with us, and the land shall be open before you; live and trade in it and acquire property in it. 10 καὶ ἐν ἡµῖν κατοικεῖτε, καὶ ἡ γῆ ἰδοὺ πλατεῖα ἐναντίον ὑµῶν κατοικεῖτε καὶ ἐµπορεύεσθε ἐπ αὐτῆς καὶ ἐγκτήσασθε ἐν αὐτῇ. 10 kai en hmin katoikeite, kai h g idou plateia enantion hymn; And with us dwell! And the land behold, it is spacious before you; katoikeite kai emporeuesthe epí auts kai egktsasthe en autÿ. you dwell and do trade in it, and acquire possessions in it! MKIPIRA OG-@VN@ DIG@-L@E DIA@-L@ MKY XN@IE 11 :OZ@ IL@ EXN@Z XY@E A - µ - ¹ƒ - š ¾Iµ : U µ Eš ¾U š ¼ µ 11. wayo mer Sh kem el- abiah w el- acheyah em tsa -chen b `eyneykem wa asher to m ru elay eten. Gen34:11 Shekem also said to her father and to her brothers, If I find favor in your sight, then I shall give whatever you say to me. HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 4
5 11 εἶπεν δὲ Συχεµ πρὸς τὸν πατέρα αὐτῆς καὶ πρὸς τοὺς ἀδελφοὺς αὐτῆς Εὕροιµι χάριν ἐναντίον ὑµῶν, καὶ ὃ ἐὰν εἴπητε, δώσοµεν. 11 eipen de Sychem pros ton patera auts kai pros tous adelphous auts said And Shechem to her father, and to her brothers, Heuroimi charin enantion hymn, kai ho ean eipte, dsomen. I want to find favor before you, and what ever you should have said we shall give. IL@ EXN@Z XY@K DPZ@E OZNE XDN C@N ILR EAXD 12 :DY@L XRPD-Z@ IL-EPZE Eš ¾U š ¼ µj U Úµ E šµ ¾ ¾ µ EA šµ ƒ : V¹ š¼ µmµ -œ ¹-E œe 12. har bu `alay m od mohar umatan w et nah ka asher to m ru elay uth nu-li eth-hana`ara l ishah. Gen34:12 Ask me ever so much bridal payment and gift, and I shall give according as you say to me; but give me the girl in marriage. 12 πληθύνατε τὴν φερνὴν σφόδρα, καὶ δώσω, καθότι ἂν εἴπητέ µοι, καὶ δώσετέ µοι τὴν παῖδα ταύτην εἰς γυναῖκα. 12 plthynate tn phernn sphodra, You multiply the dowry exceedingly! kai ds, kathoti an eipte moi, and I shall give in so far as whatever you should have said to me. kai dsete moi tn paida tautn eis gynaika. And you shall give to me this child as wife. DNXNA EIA@ XENG-Z@E MKY-Z@ AWRI-IPA EPRIE 13 :MZG@ DPIC XY@ EXACIE š¹ A ¹ƒ šÿ ¼ -œ -œ ƒ¾ ¼ µ - ƒ E ¼ µiµ : œ¾ ¼ ¹C œ L¹Š š ¼ Eš Aµ µ 13. waya`anu b ney-ya`aqob eth-sh kem w eth-chamor abiu b mir mah way daberu asher time eth Dinah achotham. Gen34:13 But Ya aqob s sons answered Shekem and his father Hamor with deceit, And they are speaking which he had defiled Dinah their sister. 13 ἀπεκρίθησαν δὲ οἱ υἱοὶ Ιακωβ τῷ Συχεµ καὶ Εµµωρ τῷ πατρὶ αὐτοῦ µετὰ δόλου καὶ ἐλάλησαν αὐτοῖς, ὅτι ἐµίαναν ιναν τὴν ἀδελφὴν αὐτῶν, 13 apekrithsan de hoi huioi Iakb tÿ Sychem responded And the sons of Jacob to Shechem kai Emmr tÿ patri autou meta dolou and Hamor his father with treachery. kai elalsan autois, hoti emianan Dinan tn adelphn autn, And they spoke to them, for they defiled Dinah their sister. ZZL DFD XACD ZEYRL MDIL@ EXN@IE 14 HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 5
6 DTXG-IK DLXR œ œ Fµ š ƒćµ œÿā¼ µ µe ¾ ¼ Eš ¾Iµ :E ¹ Ṕ š - ¹J š Ÿ-š ¼ ¹ E œ¾ ¼ -œ 14. wayo m ru aleyhem lo nukal la`asoth hadabar hazeh latheth eth- achothenu l ish asher-lo `ar lah ki-cher pah hiw lanu. Gen34:14 They said to them, We are not able to do this thing, to give our sister to one who is uncircumcised, for it is a disgrace to us. 14 καὶ εἶπαν αὐτοῖς Συµεων καὶ Λευι οἱ ἀδελφοὶ ινας υἱοὶ δὲ Λειας Οὐ δυνησόµεθα ποιῆσαι τὸ ῥῆµα τοῦτο, δοῦναι τὴν ἀδελφὴν ἡµῶν ἀνθρώπῳ, ὃς ἔχει ἀκροβυστίαν ἔστιν γὰρ ὄνειδος ἡµῖν. 14 kai eipan autois Symen kai Leui hoi adelphoi Dinas huioi de Leias And said to them Simeon and Levi the brothers of Dinah, the sons of Leah, Ou dynsometha poisai to hrma touto, dounai tn adelphn hmn anthrpÿ, We shall not be able to do this matter, to give our sister to a man hos echei akrobystian; estin gar oneidos hmin. who has a foreskin, for it is scorn to us. :XKF-LK MKL LNDL EPNK EIDZ M@ MKL ZE@P Z@FA-J@ 15 :š ˆ- J ¾L¹ E ¾ E ¹U ¹ œÿ œ ¾ˆ A- µ Š 15. ak-b zo th ne oth lakem im tih yu kamonu l himol lakem kal-zakar. Gen34:15 Only on this condition shall we consent to you: if you shall become like us, in that every male of you be circumcised, 15 ἐν τούτῳ ὁµοιωθησόµεθα ὑµῖν καὶ κατοικήσοµεν ἐν ὑµῖν, ἐὰν γένησθε ὡς ἡµεῖς καὶ ὑµεῖς ἐν τῷ περιτµηθῆναι ὑµῶν πᾶν ἀρσενικόν, 15 en toutÿ homoithsometha hymin kai katoiksomen en hymin, Only in this we shall be like you, and dwell among you, ean gensthe hs hmeis kai hymeis if you should become as we and you, en tÿ peritmthnai hymn pan arsenikon, in the circumcision of yours of every male. EPL-GWP MKIZPA-Z@E MKL EPIZPA-Z@ EPZPE 16 :CG@ MRL EPIIDE MKZ@ EPAYIE E - µr¹ œ¾ A-œ E œ¾ A-œ EMµœ ˆŠ : µ E ¹ U¹ E ƒµ 16. w nathanu eth-b notheynu lakem w eth-b notheykem niqach-lanu w yashab nu it kem w hayinu l `am echad. Gen34:16 then we shall give our daughters to you, and we shall take your daughters for ourselves, and we shall live with you and become one people. 16 καὶ δώσοµεν τὰς θυγατέρας ἡµῶν ὑµῖν καὶ ἀπὸ τῶν θυγατέρων ὑµῶν HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 6
7 ληµψόµεθα ἡµῖν γυναῖκας καὶ οἰκήσοµεν παρ ὑµῖν καὶ ἐσόµεθα ὡς γένος ἕν. 16 kai dsomen tas thygateras hmn hymin kai apo tn thygatern hymn And we shall give our daughters to you, and from your daughters lmpsometha hmin gynaikas kai oiksomen parí hymin we shall take to ourselves wives, and we shall live by you, kai esometha hs genos hen. and we shall be as race one. :EPKLDE EPGWLE LENDL ERNYZ 17 :E E U¹A-œ E µ ŸL¹ E E ¹œ ¾-¹ ˆ 17. w im-lo thish m `u eleynu l himol w laqach nu eth-bitenu w halak nu. Gen34:17 But if you shall not listen to us to be circumcised, then we shall take our daughter and go. 17 ἐὰν δὲ µὴ εἰσακούσητε ἡµῶν τοῦ περιτέµνεσθαι, λαβόντες τὰς θυγατέρας ἡµῶν ἀπελευσόµεθα. 17 ean de m eisakouste hmn tou peritemnesthai, But if you should not listen to us, of the being circumcised, labontes tas thygateras hmn apeleusometha. taking our daughter, we shall go forth. :XENG-OA MKY IPIRAE XENG IPIRA MDIXAC EAHIIE 18 :šÿ ¼ - A ƒe šÿ ¼ A š ƒ¹ Eƒ Š ¹Iµ 18. wayit bu dib reyhem b `eyney Chamor ub `eyney Sh kem ben-chamor. Gen34:18 Now their words seemed reasonable in the eyes of Chamor and in the eyes of Shekem, Hamor s son. 18 καὶ ἤρεσαν οἱ λόγοι ἐναντίον Εµµωρ καὶ ἐναντίον Συχεµ τοῦ υἱοῦ Εµµωρ. 18 kai resan hoi logoi enantion Emmr And were pleasing the words before Hamor, kai enantion Sychem tou huiou Emmr. and before Shechem the son of Hamor. AWRI-ZAA UTG IK XACD ZEYRL XRPD XG@-@LE 19 :EIA@ ZIA LKN ƒ¾ ¼ µ -œµƒ A ¹J š ƒćµ œÿā¼ µ šµ µmµ šµ - ¾ Š : ¹ƒ œ A ¾J¹ Á ¹ E 19. w lo - echar hana`ar la`asoth hadabar ki chaphets b bath-ya`aqob w hu nik bad mikol beyth abiu. Gen34:19 The young man did not delay to do the thing, because he was delighted with Ya aqob s daughter. Now he was more respected than all the house of his father. 19 καὶ οὐκ ἐχρόνισεν ὁ νεανίσκος τοῦ ποιῆσαι τὸ ῥῆµα τοῦτο ἐνέκειτο γὰρ τῇ θυγατρὶ Ιακωβ αὐτὸς δὲ ἦν ἐνδοξότατος πάντων τῶν ἐν τῷ οἴκῳ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ. HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 7
8 19 kai ouk echronisen ho neaniskos tou poisai to hrma touto; And did not pass time the young man to do this word, enekeito gar tÿ thygatri Iakb; for he clung to the daughter of Jacob. autos de n endoxotatos pantn tn en tÿ oikÿ tou patros autou. And he was most honorable of all of the ones in the house of his father. MXIR XRY-L@ EPA MKYE 20 :XN@L MXIR IYP@-L@ EXACIE š ¹ šµ µ- Ÿ A E šÿ ¼ ¾ƒÍµ :š¾ š ¹ µ - Eš Aµ µ 20. wayabo Chamor ush kem b no el-sha`ar `iram way dab ru el- an shey `iram le mor. Gen34:20 So Chamor and his son Shekem came to the gate of their city and spoke to the men of their city, saying, 20 ἦλθεν δὲ Εµµωρ καὶ Συχεµ ὁ υἱὸς αὐτοῦ πρὸς τὴν πύλην τῆς πόλεως αὐτῶν καὶ ἐλάλησαν πρὸς τοὺς ἄνδρας τῆς πόλεως αὐτῶν λέγοντες 20 lthen de Emmr kai Sychem ho huios autou pros tn pyln ts poles autn came And Hamor and Shechem his son to the gate of their city, kai elalsan pros tous andras ts poles autn legontes and spoke to the men of their city, saying, UX@A EAYIE EPZ@ MD MINLY DL@D MIYP@D 21 MDIPTL MICI-ZAGX DPD UX@DE DZ@ EXGQIE :MDL OZP EPIZPA-Z@E MIYPL EPL-GWP MZPA-Z@ š ƒ Eƒ E Ú¹ ¹ K ¹ ¼ ¹ ¹ µ -œµƒ¼ µš M¹ š D œ¾ Eš¼ ¹ : U¹ E œ¾ A-œ ¹ E - µr¹ œ¾ A-œ 21. ha anashim ha eleh sh lemim hem itanu w yesh bu ba arets w yis char u othah w ha arets hinneh rachabath-yadayim liph neyhem eth-b notham niqach-lanu l nashim w eth-b notheynu niten lahem. Gen34:21 These men are friendly with us; therefore let them live in the land and trade in it, for behold, the land is large enough for them. Let us take their daughters in marriage, and give our daughters to them. 21 Οἱ ἄνθρωποι οὗτοι εἰρηνικοί εἰσιν µεθ ἡµῶν οἰκείτωσαν ἐπὶ τῆς γῆς καὶ ἐµπορευέσθωσαν αὐτήν, ἡ δὲ γῆ ἰδοὺ πλατεῖα ἐναντίον αὐτῶν. τὰς θυγατέρας αὐτῶν ληµψόµεθα ἡµῖν γυναῖκας καὶ τὰς θυγατέρας ἡµῶν δώσοµεν αὐτοῖς. 21 Hoi anthrpoi houtoi eirnikoi eisin methí hmn; oikeitsan epi ts gs These men are peaceable with us; let them live upon the land, kai emporeuesthsan autn, and let them trade in it! HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 8
9 h de g idou plateia enantion autn. And the land, behold, it is spacious before them; tas thygateras autn lmpsometha hmin gynaikas of their daughters we shall take to ourselves wives, kai tas thygateras hmn dsomen autois. and daughters we shall give our to them. MRL ZEIDL EPZ@ ZAYL MIYP@D EPL EZ@I Z@FA-J@ 22 :MILNP MD XY@K XKF-LK EPL LENDA CG@ µ œÿ ¹ E Ú¹ œ ƒ ¹ ¼ E Eœ¾ œ ¾ˆ A- µ ƒ : ¹¾L¹ š ¼ µj š ˆ- J E ŸL¹ A 22. ak-b zo th ye othu lanu ha anashim lashebeth itanu lih yoth l `am echad b himol lanu kal-zakar ka asher hem nimolim. Gen34:22 Only on this condition shall the men consent to us to live with us, to become one people: that every male among us be circumcised as they are circumcised. 22 µόνον ἐν τούτῳ ὁµοιωθήσονται ἡµῖν οἱ ἄνθρωποι τοῦ κατοικεῖν µεθ ἡµῶν ὥστε εἶναι λαὸν ἕνα, ἐν τῷ περιτέµνεσθαι ἡµῶν πᾶν ἀρσενικόν, καθὰ καὶ αὐτοὶ περιτέτµηνται. 22 monon en toutÿ homoithsontai hmin hoi anthrpoi tou katoikein In this only shall be like us the men, to dwell with us, methí hmn hste einai laon hena, en tÿ peritemnesthai hmn pan arsenikon, so as to be people one in the being circumcised of us every male, katha kai autoi peritetmntai. as also they have been circumcised. MDL DZE@P J@ MD MZNDA-LKE MPIPWE MDPWN 23 :EPZ@ EAYIE œÿ µ E Ÿ¼ Ú A- ¹ ¹ :E Ú¹ Eƒ 23. miq nehem w qin yanam w kal-b hem tam halo lanu hem ak ne othah lahem w yesh bu itanu. Gen34:23 Shall not their livestock and their property and all their animals, they, be ours? Only let us consent to them, and they shall live with us. 23 καὶ τὰ κτήνη αὐτῶν καὶ τὰ ὑπάρχοντα αὐτῶν καὶ τὰ τετράποδα οὐχ ἡµῶν ἔσται; µόνον ἐν τούτῳ ὁµοιωθῶµεν αὐτοῖς, καὶ οἰκήσουσιν µεθ ἡµῶν. 23 kai ta ktn autn kai ta hyparchonta autn And their cattle, and the four-footed animals, kai ta tetrapoda ouch hmn estai? and their possessions not ours shall they be? monon en toutÿ homoithmen autois, kai oiksousin methí hmn. Only in this, should we be like them, and they shall live with us. HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 9
10 EXIR XRY EPA ERNYIE 24 :EXIR XRY XKF-LK ELNIE Ÿš ¹ šµ µ ¾ - J Ÿ A - šÿ ¼ - E ¹Iµ :Ÿš ¹ šµ µ ¾ - J š ˆ- J E¾L¹Iµ 24. wayish m `u el-chamor w el-sh kem b no kal-yots ey sha`ar `iro wayimolu kal-zakar kal-yots ey sha`ar `iro. Gen34:24 All who went out of the gate of his city listened to Chamor and to his son Shekem, and every male was circumcised, all who went out of the gate of his city. 24 καὶ εἰσήκουσαν Εµµωρ καὶ Συχεµ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ πάντες οἱ ἐκπορευόµενοι τὴν πύλην τῆς πόλεως αὐτῶν καὶ περιετέµοντο τὴν σάρκα τῆς ἀκροβυστίας αὐτῶν, πᾶς ἄρσην. 24 kai eiskousan Emmr kai Sychem tou huiou autou And they listened to Hamor and Shechem his son, pantes hoi ekporeuomenoi tn pyln ts poles autn and all the ones going forth at the gate of their city. kai perietemonto tn sarka ts akrobystias autn, pas arsn. And they were circumcised in the flesh of their foreskin every male. MIA@K MZEIDA IYILYD MEIA IDIE 25 EAXG YI@ DPIC IG@ IELE OERNY AWRI-IPA-IPY EGWIE :XKF-LK EBXDIE GHA XIRD-LR E@AIE ¹ƒ¼ ¾J œÿ ¹A ¹ ¹ Vµ ŸIµƒ ¹ µ ŸA šµ ¹ ¹ ¼ ¹ Ÿ ¹ ƒ¾ ¼ µ - ƒ- E ¹Iµ :š ˆ- J E šµ µiµ µš A š ¹ -µ E ¾ƒÍµ 25. way hi bayom hash lishi bih yotham ko abim wayiq chu sh ney-b ney-ya`aqob Shim `on w Lewi achey Dinah ish char bo wayabo u `al-ha`ir betach wayahar gu kal-zakar. Gen34:25 Now it came about on the third day, when they were pained, that two of Ya aqob s sons, Shimeon and Lewi, Dinah s brothers, each took his sword and came upon the city unawares, and killed every male. 25 ἐγένετο δὲ ἐν τῇ ἡµέρᾳ τῇ τρίτῃ, ὅτε ἦσαν ἐν τῷ πόνῳ, ἔλαβον οἱ δύο υἱοὶ Ιακωβ Συµεων καὶ Λευι οἱ ἀδελφοὶ ινας ἕκαστος τὴν µάχαιραν αὐτοῦ καὶ εἰσῆλθον εἰς τὴν πόλιν ἀσφαλῶς καὶ ἀπέκτειναν πᾶν ἀρσενικόν 25 egeneto de en tÿ hmera1 tÿ tritÿ, And it came to pass in the day third, hote san en tÿ ponÿ, elabon hoi duo huioi Iakb Symen when they were in misery, taking the two sons of Jacob Simeon kai Leui hoi adelphoi Dinas hekastos tn machairan autou and Levi brothers of Dinah each his sword, HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 10
11 kai eislthon eis tn polin asphals kai apekteinan pan arsenikon; even entered to the city safely, and killed every male. AXG-ITL EBXD EPA 26 MKY ZIAN EGWIE ƒ š - ¹ E š Ÿ A -œ šÿ ¼ -œ :E Iµ œ A¹ ¹C-œ E ¹Iµ 26. w eth-chamor w eth-sh kem b no har gu l phi-chareb wayiq chu eth-dinah mibeyth Sh kem wayetse u. Gen34:26 They killed Chamor and his son Shekem with the edge of the sword, and took Dinah from Shekem s house, and went forth. 26 τόν τε Εµµωρ καὶ Συχεµ τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἀπέκτειναν ἐν στόµατι µαχαίρας καὶ ἔλαβον τὴν ιναν ἐκ τοῦ οἴκου τοῦ Συχεµ καὶ ἐξῆλθον. 26 ton te Emmr kai Sychem ton huion autou apekteinan en stomati machairas Also Hamor and Shechem his son they killed by the mouth of the sword. kai elabon tn Dinan ek tou oikou tou Sychem kai exlthon. And they took Dinah from the house of Shechem, and went forth. :MZEG@ E@NH XY@ XIRD EFAIE MILLGD-LR E@A AWRI IPA 27 : œÿ ¼ E Ļ¹Š š ¼ š ¹ EF¾ƒÍµ ¹ ¼ µ -µ E Á ƒ¾ ¼ µ A ˆ 27. b ney Ya`aqob ba u `al-hachalalim wayabozu ha`ir asher tim u achotham. Gen34:27 Ya aqob s sons came upon the slain and looted the city, because they had defiled their sister. 27 οἱ δὲ υἱοὶ Ιακωβ εἰσῆλθον ἐπὶ τοὺς τραυµατίας καὶ διήρπασαν τὴν πόλιν, ἐν ᾗ ἐµίαναν ιναν τὴν ἀδελφὴν αὐτῶν, 27 hoi de huioi Iakb eislthon epi tous traumatias kai dirpasan tn polin, And the sons of Jacob entered unto the wounded, and plundered the city en hÿ emianan Dinan tn adelphn autn, in which was defiled Dinah their sister. XIRA-XY@ Z@E MDIXNG-Z@E MXWA-Z@E MP@V-Z@ 28 :EGWL DCYA XY@-Z@E š ¹ Á-š ¼ œ D š¾ ¼ -œ š A-œ ¾ -œ :E ẂµA š ¼ -œ 28. eth-tso nam w eth-b qaram w eth-chamoreyhem w eth asher-ba`ir w eth- asher basadeh laqachu. Gen34:28 They took their flocks and their herds and their donkeys, and that which was in the city and that which was in the field; 28 καὶ τὰ πρόβατα αὐτῶν καὶ τοὺς βόας αὐτῶν καὶ τοὺς ὄνους αὐτῶν, ὅσα τε ἦν ἐν τῇ πόλει καὶ ὅσα ἦν ἐν τῷ πεδίῳ, ἔλαβον. 28 kai ta probata autn kai tous boas autn kai tous onous autn, hosa te n en tÿ polei HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 11
12 And their sheep, and their oxen, and their donkeys, as much as was in the city, kai hosa n en tÿ pediÿ, elabon. and as much as was in the plain, they took. EFAIE EAY MDIYP-Z@E MTH-LK-Z@E MLIG-LK-Z@E 29 :ZIAA XY@-LK Z@E EF¾ƒÍµ Eƒ -œ ṔµŠ- J-œ - J-œ Š :œ¹ ÁµA š ¼ - J œ 29. w eth-kal-cheylam w eth-kal-tapam w eth-n sheyhem shabu wayaboz uw eth kal- asher babayith. Gen34:29 and they captured and looted all their wealth and all their little ones and their wives, even all that was in the houses. 29 καὶ πάντα τὰ σώµατα αὐτῶν καὶ πᾶσαν τὴν ἀποσκευὴν αὐτῶν καὶ τὰς γυναῖκας αὐτῶν ᾐχµαλώτευσαν, καὶ διήρπασαν ὅσα τε ἦν ἐν τῇ πόλει καὶ ὅσα ἦν ἐν ταῖς οἰκίαις. 29 kai panta ta smata autn kai pasan tn aposkeun autn And all their persons, and all their belongings, kai tas gynaikas autn ÿchmalteusan, and their women they captured. kai dirpasan hosa te n en tÿ polei kai hosa n en tais oikiais. And they plundered as much as was in the city, and as much as was in the houses. IEL-L@E OERNY-L@ AWRI XN@IE 30 IFXTAE IPRPKA UX@D AYIA IPYI@ADL IZ@ MZXKR :IZIAE IP@ IZCNYPE IPEKDE ILR ETQ@PE XTQN IZN IP@E Ÿ ¹- ƒ¾ ¼ µ š ¾Iµ ¹F¹š PµƒE ¹ ¼ µ JµA š ƒ ¾ A ¹ ¹ ƒµ ¹œ¾ U šµ¼ ¹ - : ¹œ ƒe ¹ ¼ ¹U µ ¹ ¹ EJ¹ µ E šṕ ¹ œ ¹ ¼ µ 30. wayo mer Ya`aqob el-shim `on w el-lewi `akar tem othi l hab isheni b yosheb ha arets bak na`ani ubap rizzi wa ani m they mis par w ne es phu `alay w hikuni w nish mad ti ani ubeythi. Gen34:30 Then Ya aqob said to Shimeon and Lewi, You have brought trouble on me by making me odious among the inhabitants of the land, among the Kanaanites and the Perizzites; and I being a few in number, they shall gather together against me and attack me and I shall be destroyed, I and my house. 30 εἶπεν δὲ Ιακωβ Συµεων καὶ Λευι Μισητόν µε πεποιήκατε ὥστε πονηρόν µε εἶναι πᾶσιν τοῖς κατοικοῦσιν τὴν γῆν, ἔν τε τοῖς Χαναναίοις καὶ τοῖς Φερεζαίοις ἐγὼ δὲ ὀλιγοστός εἰµι ἐν ἀριθµῷ, καὶ συναχθέντες ἐπ ἐµὲ συγκόψουσίν µε, καὶ ἐκτριβήσοµαι ἐγὼ καὶ ὁ οἶκός µου. 30 eipen de Iakb Symen kai Leui Miston me pepoikate said And Jacob to Simeon and Levi, me detested You have made, HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 12
13 hste ponron me einai pasin tois katoikousin tn gn, so as wicked for me to be to all the ones dwelling the land, en te tois Chananaiois kai tois Pherezaiois; among both the Canaanites and among the Perizzites. eg de oligostos eimi en arithmÿ, kai synachthentes epí eme And I am very few in number. And gathering against me, sygkopsousin me, kai ektribsomai eg kai ho oikos mou. they shall cut me down, and I shall be obliterated, I and my house. :EPZEG@-Z@ DYRI DPEFKD EXN@IE 31 :E œÿ ¼ -œ ā¼ µ Ÿˆ µ Eš ¾Iµ 31. wayo m ru hak zonah ya`aseh eth- achothenu. Gen34:31 But they said, Should he treat our sister as a harlot? 31 οἱ δὲ εἶπαν Ἀλλ ὡσεὶ πόρνῃ χρήσωνται τῇ ἀδελφῇ ἡµῶν; 31 hoi de eipan Allí hsei pornÿ chrsntai tÿ adelphÿ hmn? And they said, But as a harlot they treated our sister. HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 13
I am. Present indicative
εἰμί eimi Present indicative εἰμί εἶ ἐστί(ν) ἐσμέν ἐστέ εἰσί(ν) John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos the Christ John 1:19 Σὺτίςεἶ; Su tis
7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple
A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate
¹š ¼ E µ ¹ µ š Aµ - ¹ ¹J ¹ ƒ¾š
Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 29 :MCW-IPA DVX@ JLIE EILBX AWRI @YIE Gen29:1 : - ƒ šµ Iµ µš ƒ¾ ¼ µ Ẃ¹Iµ 1. wayisa Ya`aqob rag layu wayelek ar tsah b ney-qedem. Gen29:1 Then Ya aqob lifted his
LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014
LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28 2 December 2014 Place/Seat Right (noun) I am right I am not right It matters It does not matter The same (singular) The same (Plural) Η θέση Το δίκιο Έχω
Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)
Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες
Sepher Maaseh Bereshith (Genesis)
Sepher Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 45 EILR MIAVPD LKL WT@ZDL SQEI LKI-@LE Gen45:1 ILRN YI@-LK E@IVED @XWIE :EIG@-L@ SQEI RCEZDA EZ@ YI@ CNR-@LE ¹ƒ Q¹Mµ ¾ Pµ œ¹ Ÿ ¾ - ¾ ¹ - E ¹ Ÿ š ¹Iµ : - Ÿ µcµ
LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014
LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο
Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # Rev Greek # of letters # of words Numeric value 271001 and 03876 ΚΑΙ 3 31 271001 I saw 03877 ΕΙΔΟΝ 5 139 271001 another 03878 ΑΛΛΟΝ 5 181 271001 [mighty] angel
LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014
LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο
:Ÿ ¹ A EJ ƒ¹iµ Ÿ E ā¹iµ 2. wayabo ha`am beyth- El wayesh bu sham `ad-ha`ereb liph ney ha Elohim wayis u qolam wayib ku b ki gadol.
Sepher Shophtim / Judges Chapter 21 XN@L DTVNA RAYP L@XYI YI@E Jud21:1 :DY@L ONIPAL EZA OZI-@L EPNN YI@ š¾ Ṕ ¹LµA µa ¹ š ā¹ ¹ : V¹ ¹ ¹ƒ ŸU¹A U¹ - ¾ EM L¹ ¹ 1. w ish Yis ra El nish ba` bamits pah le mor
Sefer Maaseh Bereshith (Genesis)
Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 42 MIXVNA XAY-YI IK AWRI @XIE Gen42:1 :E@XZZ DNL EIPAL AWRI XN@IE ¹ š ¹ A š ƒ - ¹J ƒ¾ ¼ µ šµiµ :E š œ¹u Ĺ ƒ ƒ¾ ¼ µ š ¾Iµ 1. wayar Ya`aqob ki yesh-sheber b Mits
Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.
Topic 1: Describe yourself Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Χρησιμοποίησε το and. WRITE your paragraph in 40-60 words... 1 Topic 2: Describe your room Χρησιμοποίησε
Sefer Maaseh Bereshith (Genesis)
Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 29 :MCW-IPA DVX@ JLIE EILBX AWRI @YIE Gen29:1 : - ƒ šµ Iµ µš ƒ¾ ¼ µ Ẃ¹Iµ 1. wayisa Ya`aqob rag layu wayelek ar tsah b ney-qedem. Gen29:1 Then Ya aqob lifted his
Finite Field Problems: Solutions
Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The
ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής
Ενότητα 12b: The Little Prince Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης Creative Commons. Για εκπαιδευτικό υλικό, όπως εικόνες, που υπόκειται
LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013
LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only
3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β
3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle
Section 8.3 Trigonometric Equations
99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.
Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015
Adjectives Describing the Qualities of Things A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Getting Started with Adjectives It's hard to say much using only nouns and pronouns Simon is a father.
WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1
WEEK 21 The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 I. The Feast of Firstfruits signifies the resurrected Christ as the firstfruits for our enjoyment as
LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014
LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26 18 November 2014 But Weekend I love The song I sing I smile I laugh Greek (thing) Greek(people) Greek (man) αλλά (το) Σαββατοκύριακο αγαπώ (το) τραγούδι τραγουδώ
14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense
Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Day one I. Word Study and Grammar 1. Most Greek verbs end in in the first person singular. 2. The present tense is formed by adding endings to the present stem.
Sefer Maaseh Bereshith (Genesis)
Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 47 MP@VE IG@E IA@ XN@IE DRXTL CBIE SQEI @AIE Gen47:1 :OYB UX@A MPDE ORPK UX@N E@A MDL XY@-LKE MXWAE ¾ µ µ ¹ƒ š ¾Iµ ¾ šµ BµIµ Ÿ ¾ƒÍµ : ¾B š A Ḿ¹ µ J š E Á š ¼ -
Sepher Maaseh Bereshith (Genesis)
Sepher Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 48 DL@D MIXACD IXG@ IDIE Gen48:1 IPY-Z@ GWIE DLG JIA@ DPD SQEIL XN@IE :MIXT@-Z@E DYPN-Z@ ENR EIPA K ¹š ƒçµ š¼ µ ¹ µ -œ µr¹iµ ¾ ¹ƒ M¹ Ÿ š ¾Iµ :¹ š -œ Vµ -œ ŸL¹
1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # 1 John Greek # of letters # of words Numeric value 230501 everyone 01709 ΠΑΣ 3 281 230501 01710 Ο 1 70 230501 believing 01711 ΠΙΣΤΕΥΩΝ 8 1845 230501 that 01712
«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE
«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE We would like to invite you to participate in GAMIAN- Europe research project. You should only participate if you want to and choosing
:š¾ ¾ œ š E - ¹A µ ºE - É š ¾Iµ
Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (1st sidrah) - Jos 1-4 DEDI CAR DYN ZEN IXG@ IDIE Josh1:1 :XN@L DYN ZXYN OEP-OA RYEDI-L@ DEDI XN@IE É ƒ ¾ œÿ š¼ µ ¹ µ :š¾ ¾ œ š E - ¹A µ ºE -
FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17
FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 Name: Surname: Date: Class: 1. Write these words in the correct order. /Γράψε αυτέσ τισ λέξεισ ςτη ςωςτή ςειρά. 1) playing / his / not /
ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ
ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΕ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΑΣΤΕΚΤΟΜΗ ΓΕΩΡΓΙΑ ΤΡΙΣΟΚΚΑ Λευκωσία 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ
: ¹ ¹ƒ ¾ ¹ ƒ ˆ µa ˆ¹Iµ 1. wayisa` Yis ra El w kal- asher-lo wayabo B erah shaba` wayiz bach z bachim l Elohey abiu Yits chaq.
Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 46 RAY DX@A @AIE EL-XY@-LKE L@XYI RQIE Gen46:1 :WGVI EIA@ IDL@L MIGAF GAFIE µƒ V š A ¾ƒÍµ Ÿ-š ¼ - š ā¹ µn¹iµ : ¹ ¹ƒ ¾ ¹ ƒ ˆ µa ˆ¹Iµ 1. wayisa` Yis ra El w kal-
John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # in John Greek # of letters # of words Numeric value 041401 do not 10682 ΜΗ 2 48 041401 be troubled 10683 ΤΑΡΑΣΣΕΣΘΩ 10 1816 041401 of you 10684 ΥΜΩΝ 4 1290
STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18
STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18 Name.. Class. Date. EXERCISE 1 Answer the question. Use: Yes, it is or No, it isn t. Απάντηςε ςτισ ερωτήςεισ. Βάλε: Yes, it is ή No, it isn
Sepher Shophtim / Judges
Sepher Shophtim / Judges Chapter 9 EN@ IG@-L@ DNKY LRAXI-OA JLNIA@ JLIE Jud9:1 :XN@L EN@ IA@-ZIA ZGTYN-LK-L@E MDIL@ XACIE ŸL¹ ¼ - µ µaºš - A ¹ƒ¼ Iµ :š¾ ŸL¹ ¹ƒ¼ -œ A œµ µp ¹ - J- ¼ š Aµ µ 1. wayelek Abimelek
b. Use the parametrization from (a) to compute the area of S a as S a ds. Be sure to substitute for ds!
MTH U341 urface Integrals, tokes theorem, the divergence theorem To be turned in Wed., Dec. 1. 1. Let be the sphere of radius a, x 2 + y 2 + z 2 a 2. a. Use spherical coordinates (with ρ a) to parametrize.
Notes are available 1
Notes are available 1 Galatians 2:15 4.12 2 3:15, 3:19 interpretational contradiction LAW cannot be and was added Promise 3 Gal.3:19 4 Mt 6:27 Which of you by taking thought can add one cubit unto
Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)
Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts
Calculating the propagation delay of coaxial cable
Your source for quality GNSS Networking Solutions and Design Services! Page 1 of 5 Calculating the propagation delay of coaxial cable The delay of a cable or velocity factor is determined by the dielectric
Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 23 DEDI MIAX MININ IDIE Josh23:1 OWF RYEDIE AIAQN
Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 23 L@XYIL DEDI GIPD-XY@ IXG@ MIAX MININ IDIE Josh23:1 :MINIA @A OWF RYEDIE AIAQN MDIAI@-LKN š ā¹ É µ ¹ -š ¼ š¼ µ ¹Aµš ¹ ͹ ¹ µ : ¹ ͵A Á ˆ µ ºE ¹ ƒ ¹ƒŃ¹ ƒ ¾ - J¹ 1. way
LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014
LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV 4 February 2014 Somewhere κάπου (kapoo) Nowhere πουθενά (poothena) Elsewhere αλλού (aloo) Drawer το συρτάρι (sirtari) Page η σελίδα (selida) News τα νέα (nea)
Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951)
1 Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) Αναγνώσματα από το βιβλίο Η Απόλαυση της Μουσικής (Machlis, Forney), για τους μαθητές που θα μελετήσουν το έργο: «Ο Σαίνμπεργκ
2009 Classical Greek. Advanced Higher Translation. Finalised Marking Instructions
009 Classical Greek Advanced Higher Translation Finalised Marking Instructions Scottish Qualifications Authority 009 The information in this publication may be reproduced to support SQA qualifications
Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)
Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 6 DRXTL DYR@ XY@ D@XZ DZR DYN-L@ DEDI XN@IE Ex6:1 :EVX@N MYXBI DWFG CIAE MGLYI DWFG CIA IK ¾ šµ ā½ š ¼ š¹œ Úµ ¾ - É š ¾Iµ :Ÿ šµ š ˆ¼ ƒe ͵ ˆ¼ ƒ ¹J 1. wayo
Statistical Inference I Locally most powerful tests
Statistical Inference I Locally most powerful tests Shirsendu Mukherjee Department of Statistics, Asutosh College, Kolkata, India. shirsendu st@yahoo.co.in So far we have treated the testing of one-sided
Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter EYR EIPIR Gen33:1 UGIE ENRE :ZEGTYD IZY LRE LGX-LRE
Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 33 @A EYR DPDE @XIE EIPIR AWRI @YIE Gen33:1 D@L-LR MICLID-Z@ UGIE YI@ ZE@N RAX@ ENRE :ZEGTYD IZY LRE LGX-LRE Á ā M¹ šµiµ ƒ¾ ¼ µ Ẃ¹Iµ -µ ¹ µ -œ µ µiµ ¹ œÿ µa šµ
derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates
derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used
Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *
Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * In the first chapter, we practiced the skill of reading Greek words. Now we want to try to understand some parts of what we read. There are a
EDU IT i Ny Testamente på Teologi. Adjunkt, ph.d. Jacob P.B. Mortensen
EDU IT i Ny Testamente på Teologi Adjunkt, ph.d. Jacob P.B. Mortensen teojmo@cas.au.dk Ny Testamente som fag Tekstfortolkning Originaltekster på græsk Udfordring: at nå diskussion, fortolkning og perspektivering
Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 7 DEDI OEX@-Z@ ELRIE MIXRI ZIXW IYP@ E@AIE 1Sam7:1 DRABA ACPIA@ ZIA-L@ EZ@ E@AIE :DEDI OEX@-Z@ XNYL EYCW EPA XFRL@-Z@E É Ÿš¼ -œ E¼ µiµ ¹š œµ š¹ µ E ¾ƒÍµ ƒ¹bµa ƒ
Chapter 29. Adjectival Participle
Chapter 29 Adjectival Participle Overview (29.3-5) Definition: Verbal adjective Function: they may function adverbially or adjectivally Forms: No new forms because adverbial and adjectival participles
Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 9 XEXV-OA L@IA@-OA YIW ENYE OINI-OAN YI@-IDIE 1Sam9:1 :LIG XEAB IPINI YI@-OA GIT@-OA ZXEKA-OA šÿš - A ¹ƒ¼ - A ¹ Ÿ E ¹ - ¹A¹ ¹ - ¹ µ :¹ šÿa¹b ¹ ¹ ¹ - A µ ¹ ¼ - A
John Mavrikakis ENGLISH MULTIBOOK
units 201 John Mavrikakis ENGLISH MULTIBOOK e-learning for language students (grammar, vocabulary, reading) level 2 (Junior A) DEMO STUDENT S UNIT 10 The alphabet, a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, A,
Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles)
Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles) Chapter 17 EZIAA CIEC AYI XY@K IDIE 1Chr17:1 MIFX@D ZIAA AYEI IKP@ DPD @IAPD OZP-L@ CIEC XN@IE :ZERIXI ZGZ DEDI-ZIXA OEX@E Ÿœ ƒ A ¹ Ć ƒµ š ¼ µj ¹ µ ¹ˆ š¼ œ ƒ A ƒ
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 30 CEC @AA IDIE 1Sam30:1 ABP-L@ EHYT IWLNRE IYILYD MEIA BLWV EIYP@E :Y@A DZ@ ETXYIE BLWV-Z@ EKIE BLWV-L@E ¹ ¾ƒ A ¹ µ ƒ - EŠ ¹ ¼ µ ¹ ¹ Vµ ŸIµA µ ¹ ¼ µ : Á D œ¾ E
Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)
Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 20 OEY@XD YCGA OV-XACN DCRD-LK L@XYI-IPA E@AIE Num20:1 :MY XAWZE MIXN MY ZNZE YCWA MRD AYIE Ÿ ¹š ¾ µa ¹ -šµa ¹ - J š ā¹ - ƒ E ¾ƒÍµ : š ƒŕ¹uµ š¹ œ Úµ A ƒ Iµ
: ¹ ¹ƒ ¾ ¹ ƒ ˆ µa ˆ¹Iµ 1. wayisa` Yis ra El w kal- asher-lo wayabo B erah shaba` wayiz bach z bachim l Elohey abiu Yits chaq.
Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 46 RAY DX@A @AIE EL-XY@-LKE L@XYI RQIE Gen46:1 :WGVI EIA@ IDL@L MIGAF GAFIE µƒ V š A ¾ƒÍµ Ÿ-š ¼ - š ā¹ µn¹iµ : ¹ ¹ƒ ¾ ¹ ƒ ˆ µa ˆ¹Iµ 1. wayisa` Yis ra El w kal-
: ¹ ƒÿ š ƒ ¹J ¾K Eš ¾Iµ J šµ U µ¼ µ U µj ¹
Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 19 MCQ-XRYA AYI HELE AXRA DNCQ MIK@LND IPY E@AIE Gen19:1 :DVX@ MIT@ EGZYIE MZ@XWL MWIE HEL-@XIE ¾ -šµ µ A ƒ ¾ ŠŸ ƒ š Á ¾ ¹ µlµ E ¾ƒÍµ : š ¹ µpµ E µu ¹Iµ œ š ¹ Íµ
Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 18. Shavua Reading Schedule (13th sidrah) - 1Sam 18-24
Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 18 Shavua Reading Schedule (13th sidrah) - 1Sam 18-24 LE@Y-L@ XACL EZLKK IDIE 1Sam18:1 :EYTPK OZPEDI EAD@IE CEC YTPA DXYWP OZPEDI YTPE E - š Aµ Ÿœ¾Kµ J ¹ µ :Ÿ µ
Sefer Yahushua (Joshua)
Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 2 XN@L YXG MILBXN MIYP@-MIPY MIHYD-ON OEP-OA-RYEDI GLYIE Josh2:1 EGIXI-Z@E UX@D-Z@ E@X EKL :DNY-EAKYIE AGX DNYE DPEF DY@-ZIA E@AIE EKLIE š¾ š ¹ Bµš ¹ ¼ -¹ µ ¹H¹Vµ - ¹ E
Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 9. Shavua Reading Schedule (3rd sidrah) - Jos 9-12
Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 9 Shavua Reading Schedule (3rd sidrah) - Jos 9-12 XDA OCXID XARA XY@ MIKLND-LK RNYK IDIE Josh9:1 IZGD OEPALD LEN-L@ LECBD MID SEG LKAE DLTYAE :IQEAIDE IEGD IFXTD IPRPKD
Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door
Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents
Matrices and Determinants
Matrices and Determinants SUBJECTIVE PROBLEMS: Q 1. For what value of k do the following system of equations possess a non-trivial (i.e., not all zero) solution over the set of rationals Q? x + ky + 3z
: ¹œ¾ š ƒ µ 3. wayo mer Ya`aqob el-yoseph El Shadday nir ah- elay b Luz b erets K na`an way barek othi.
Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 48 DLG JIA@ DPD SQEIL XN@IE DL@D MIXACD IXG@ IDIE Gen48:1 :MIXT@-Z@E DYPN-Z@ ENR EIPA IPY-Z@ GWIE ¾ ¹ƒ M¹ Ÿ š ¾Iµ K ¹š ƒçµ š¼ µ ¹ µ :¹ š -œ Vµ -œ ŸL¹ ƒ -œ µr¹iµ
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 3 ILR IPTL DEDI-Z@ ZXYN L@ENY XRPDE 1Sam3:1 :UXTP OEFG OI@ MDD MINIA XWI DID DEDI-XACE ¹ ¹ É -œ œ š E šµ µmµ : š ¹ Ÿˆ ¹ ͵A š É -šµƒ E 1. w hana`ar Sh mu El m shareth
@ BY AVENUES PRIVATE INSTITUTE JUNE 2014
1 Εκεί που η ποιότητα συναντά την επιτυχία Λεωφ. Αρχ. Μακαρίου 7, Αρεδιού Τηλ. 22874368/9 2 ENGLISH INSTITUTE A Place where quality meets success 7, Makarios Avenue, Arediou, Tel. 22874368/9 99606442 Anglia
Galatia SIL Keyboard Information
Galatia SIL Keyboard Information Keyboard ssignments The main purpose of the keyboards is to provide a wide range of keying options, so many characters can be entered in multiple ways. If you are typing
Living and Nonliving Created by: Maria Okraska
Living and Nonliving Created by: Maria Okraska http://enchantingclassroom.blogspot.com Living Living things grow, change, and reproduce. They need air, water, food, and a place to live in order to survive.
Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 6 :MDL ECLI ZEPAE IPT-LR AXL LGD-IK IDIE Gen6:1
Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 6 :MDL ECLI ZEPAE DNC@D IPT-LR AXL MC@D LGD-IK IDIE Gen6:1 : E Ķº œÿ ƒe ¼ P-µ ƒ¾š - ¹J ¹ µ 1. way hiy ki-hechel ha adam larob `al-p ney ha adamah ubanoth yul du
Fractional Colorings and Zykov Products of graphs
Fractional Colorings and Zykov Products of graphs Who? Nichole Schimanski When? July 27, 2011 Graphs A graph, G, consists of a vertex set, V (G), and an edge set, E(G). V (G) is any finite set E(G) is
ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. ΘΕΜΑ: «ιερεύνηση της σχέσης µεταξύ φωνηµικής επίγνωσης και ορθογραφικής δεξιότητας σε παιδιά προσχολικής ηλικίας»
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΙΓΑΙΟΥ ΣΧΟΛΗ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΗΣ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗΣ ΑΓΩΓΗΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΟΥ ΣΧΕ ΙΑΣΜΟΥ «ΠΑΙ ΙΚΟ ΒΙΒΛΙΟ ΚΑΙ ΠΑΙ ΑΓΩΓΙΚΟ ΥΛΙΚΟ» ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ που εκπονήθηκε για τη
Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 43
1. w hara`ab kabed ba arets. Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 43 Gen43:1 Now the famine was severe in the land. :UX@A CAK ARXDE Gen43:1 : š Á ƒ J ƒ š 43:1 Ὁ δὲ λιµὸς ἐνίσχυσεν ἐπὶ τῆς γῆς. 1 Ho
Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 18. Shabbat Torah Reading Schedule (27th sidrah) - Leviticus 18-20
Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 18 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Shabbat Torah Reading Schedule (27th sidrah) - Leviticus 18-20 Lev18:1 Then JWJY spoke to Mosheh, saying, :XN@L DYN-L@
Sepher Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 30 AWRIL IK Gen30:1 DZN MIPA IL-DAD
Sepher Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 30 DZG@A LGX @PWZE AWRIL DCLI @L IK LGX @XZE Gen30:1 :IKP@ DZN OI@-M@E MIPA IL-DAD AWRI-L@ XN@ZE D œ¾ ¼ µa š Mµ Uµ ƒ¾ ¼ µ ¾ ¹J š š Uµ : ¹¾ œ ¹ µ -¹ ¹ ƒ ¹K- ƒ ƒ¾
The challenges of non-stable predicates
The challenges of non-stable predicates Consider a non-stable predicate Φ encoding, say, a safety property. We want to determine whether Φ holds for our program. The challenges of non-stable predicates
Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy)
Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 29 DYN-Z@ DEDI DEV-XY@ ZIXAD IXAC DL@ Deut28:69 ZIXAD CALN A@EN UX@A L@XYI IPA-Z@ ZXKL :AXGA MZ@ ZXK-XY@ ¾ -œ É É¹ -š ¼ œ ¹š Aµ š ƒ¹ K Š œ ¹š Aµ µƒķ¹ ƒ Ÿ š
CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS
CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =
: œ E šeƒ¼ µa ŸL¹ ā½ 1. wayo mer Dawid haki yesh-`od asher nothar l beyth Sha ul w e`eseh `imo chesed ba`abur Yahunathan.
Sepher Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 9 LE@Y ZIAL XZEP XY@ CER-YI IKD CEC XN@IE 2Sam9:1 :OZPEDI XEARA CQG ENR DYR@E E œ ƒ šµœÿ š ¼ Ÿ - ¹¼ ¹ Ć š ¾Iµ : œ E šeƒ¼ µa ŸL¹ ā½ 1. wayo mer Dawid haki yesh-`od
Sepher Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 12 @AIE DEDI GLYIE 2Sam12:1 XIYR XIRA EID IPY EL
Sepher Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 12 XN@IE EIL@ @AIE CEC-L@ OZP-Z@ DEDI GLYIE 2Sam12:1 :Y@X CG@E XIYR CG@ ZG@ XIRA EID MIYP@ IPY EL š ¾Iµ ¾ƒÍµ ¹ Ć- œ -œ É µ ¹Iµ : š š ¹ œ š ¹ A E ¹ ¼ Ÿ 1. wayish lach
Policy Coherence. JEL Classification : J12, J13, J21 Key words :
** 80%1.89 2005 7 35 Policy Coherence JEL Classification : J12, J13, J21 Key words : ** Family Life and Family Policy in France and Germany: Implications for Japan By Tomoko Hayashi and Rieko Tamefuji
: µ J œÿ A¹ V¹ µr¹œ- ¾ Ÿ š ¾Iµ 1. wayiqra Yits chaq el-ya`aqob way barek otho way tsauehu wayo mer lo lo -tiqach ishah mib noth K na`an.
Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 28 EDEVIE EZ@ JXAIE AWRI-L@ WGVI @XWIE Gen28:1 :ORPK ZEPAN DY@ GWZ-@L EL XN@IE E Eµ µ Ÿœ¾ š ƒ µ ƒ¾ ¼ µ - ¹ š ¹Iµ : µ J œÿ A¹ V¹ µr¹œ- ¾ Ÿ š ¾Iµ 1. wayiqra Yits
Inverse trigonometric functions & General Solution of Trigonometric Equations. ------------------ ----------------------------- -----------------
Inverse trigonometric functions & General Solution of Trigonometric Equations. 1. Sin ( ) = a) b) c) d) Ans b. Solution : Method 1. Ans a: 17 > 1 a) is rejected. w.k.t Sin ( sin ) = d is rejected. If sin
Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)
Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 36 CRLB-IPA ZGTYNL ZEA@D IY@X EAXWIE Num36:1 DYN IPTL EXACIE SQEI IPA ZGTYNN DYPN-OA XIKN-OA :L@XYI IPAL ZEA@ IY@X MI@YPD IPTLE ¹ - A œµ µp ¹ œÿƒ š Eƒ š ¹Iµ
Animals Ζώα Come and listen to them all. Ελάτε να τ ακούσετε όλα. pages 54 and 55 Lesson 1
Animals Ζώα pages 54 and 55 Lesson 1 4.1 cat γάτα 4.2 dog σκυλί 4.3 fish ψάρι 4.4 mouse ποντίκι 4.5 mice ποντίκια 4.6 parrot παπαγάλος 4.7 rabbit κουνέλι 4.8 have got. / ve got έχω I ve got a toy mouse.
If You Build It, They May Come Parable of the Tower Builder
If You Build It, They May Come Parable of the Mark Vitalis Hoffman www.crossmarks.com Τίς γὰρ ἐξ ὑµῶν θέλων πύργον οἰκοδοµῆσαι οὐχὶ πρῶτον καθίσας ψηφίζει τὴν δαπάνην, εἰ ἔχει εἰς ἀπαρτισµόν; doesn't first
š ā¹ - J-œ ŸL¹ ƒ¼ -œ ƒ Ÿ -œ ¹ Ć µ ¹Iµ
Sepher Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 11 MIK@LND Z@V ZRL DPYD ZAEYZL IDIE 2Sam11:1 L@XYI-LK-Z@E ENR EICAR-Z@E A@EI-Z@ CEC GLYIE :MLYEXIA AYEI CECE DAX-LR EXVIE OENR IPA-Z@ EZGYIE ¹ µlµ œ œ Vµ œµƒe œ¹
Sefer Maaseh Bereshith (Genesis)
Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 27 Shabbat Torah Reading Schedule (7th sidrah) - Genesis 27-31:2) Z@XN EIPIR OIDKZE WGVI OWF-IK IDIE Gen27:1 :IPPD EIL@ XN@IE IPA EIL@ XN@IE LCBD EPA EYR-Z@ @XWIE
Srednicki Chapter 55
Srednicki Chapter 55 QFT Problems & Solutions A. George August 3, 03 Srednicki 55.. Use equations 55.3-55.0 and A i, A j ] = Π i, Π j ] = 0 (at equal times) to verify equations 55.-55.3. This is our third
Section 7.6 Double and Half Angle Formulas
09 Section 7. Double and Half Angle Fmulas To derive the double-angles fmulas, we will use the sum of two angles fmulas that we developed in the last section. We will let α θ and β θ: cos(θ) cos(θ + θ)
ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION
Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Greek Orthodox Church FAIRVIEW - NEW JERSEY Weekly Bulletin Sunday June 1 st, 2014 Fathers of the 1st Ecumenical Council Οικουμενικόν
IIT JEE (2013) (Trigonomtery 1) Solutions
L.K. Gupta (Mathematic Classes) www.pioeermathematics.com MOBILE: 985577, 677 (+) PAPER B IIT JEE (0) (Trigoomtery ) Solutios TOWARDS IIT JEE IS NOT A JOURNEY, IT S A BATTLE, ONLY THE TOUGHEST WILL SURVIVE
2 Composition. Invertible Mappings
Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 11: The Unreal Past Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons
Sefer Aleph Melachim (1 Kings)
Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 3 DRXT-ZA-Z@ GWIE MIXVN JLN DRXT-Z@ DNLY OZGZIE 1Ki3:1 EZIA-Z@ ZEPAL EZLK CR CEC XIR-L@ D@IAIE :AIAQ MLYEXI ZNEG-Z@E DEDI ZIA-Z@E ¾ šµp-œµa-œ µr¹iµ ¹ š ¹ ¾ šµp-œ
F19MC2 Solutions 9 Complex Analysis
F9MC Solutions 9 Complex Analysis. (i) Let f(z) = eaz +z. Then f is ifferentiable except at z = ±i an so by Cauchy s Resiue Theorem e az z = πi[res(f,i)+res(f, i)]. +z C(,) Since + has zeros of orer at
Sefer Maaseh Bereshith (Genesis)
Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 23 DPY MIXYRE DPY D@N DXY IIG EIDIE Gen23:1 :DXY IIG IPY MIPY RAYE ¹š ā š ā Iµ E ¹Iµ : š ā Iµ ¹ µƒ 1. wayih yu chayey Sarah me ah shanah w `es rim shanah w sheba`
1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z
STUDENT NUMBER CENTRE NUMBER HIGHER SCHOOL CERTIFICATE EXAMINATION 1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z (55 Marks) Time allowed Two hours (Plus 5 minutes reading time) DIRECTIONS TO CANDIDATES Write your Student
LESSON 19 REF : 203/062/39-ADV. 25 March 2014
LESSON 19 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΝΝΙΑ) REF : 203/062/39-ADV 25 March 2014 Married Free/single Unfortunately Fortunately Strong Weak/thin/slim More than Older Younger Παντρεμένος-η Ελεύθερος-η Δυστυχώς Ευτυχώς Δυνατός-η-ο
Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)
Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 3 OICN ODK EPZG EXZI O@V-Z@ DRX DID DYNE Ex3:1 :DAXG MIDL@D XD-L@ @AIE XACND XG@ O@VD-Z@ BDPIE ¹ ¾J Ÿ œ¾ Ÿš œ¹ ¾ -œ ¾š ¾ E : ƒ š¾ ¹ ¾½ šµ - ¾ƒÍµ šá ¹Lµ
Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 8 L@ENY OWF XY@K IDIE 1Sam8:1 :L@XYIL MIHTY EIPA-Z@ MYIE : š ā¹ ¹Š ¾ Á-œ āíµ E ˆ š ¼ µj ¹ µ 1. way hi ka asher zaqen Sh mu El wayasem eth-banayu shoph tim l Yis
ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017
ΦωτίστεΤονΚόσμο ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ 2017 24 Νοεμβρίου -- 25 Δεκεμβρίου 2017 ΘΕΜΑ «Καθώς ακολουθούμε το παράδειγμα του Σωτήρος και ζούμε όπως ζούσε Εκείνος και όπως δίδασκε, αυτό το φως θα καίει μέσα