Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)
|
|
- Λυσιμάχη Κακριδής
- 5 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 19 :XN@L OXD@-L@E DYN-L@ DEDI XACIE Num19:1 :š¾ ¾š¼ µ - ¾ - É š Aµ µ 1. way daber Yahúwah el-mosheh w el- Aharon le mor. Num19:1 Then JWJY spoke to Mosheh and to Aharon, saying, 19:1 Καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν καὶ Ααρων λέγων 1 Kai elalsen kyrios pros Musn kai Aarn legn And YHWH spoke to Moses and Aaron, saying, XAC XN@L DEDI DEV-XY@ DXEZD ZWG Z@F 2 DNINZ DNC@ DXT JIL@ EGWIE L@XYI IPA-L@ :LR DILR DLR-@L XY@ MEN DA-OI@ XY@ š AµC š¾ É É¹ -š ¼ šÿuµ œµrº œ ¾ˆ ƒ ¹ U Ĺº ¼ š E ¹ š ā¹ A- :¾ - ¾ š ¼ E DÁ- š ¼ 2. zo th chuqath hatorah asher-tsiuah Yahúwah le mor daber el-b ney Yis ra El w yiq chu eleyak pharah adumah t mimah asher eyn-bah mum asher lo -`alah `aleyah `ol. Num19:2 This is the statute of the law which JWJY has commanded, saying, Speak to the sons of Yisra El that they bring you an unblemished red heifer which is noi in it a defect and which a yoke has never been placed on it. 2 Αὕτη ἡ διαστολὴ τοῦ νόµου, ὅσα συνέταξεν κύριος λέγων Λάλησον τοῖς υἱοῖς Ισραηλ καὶ λαβέτωσαν πρὸς σὲ δάµαλιν πυρρὰν ἄµωµον, ἥτις οὐκ ἔχει ἐν αὐτῇ µῶµον καὶ ᾗ οὐκ ἐπεβλήθη ἐπ αὐτὴν ζυγός. 2 Haut h diastol tou nomou, hosa synetaxen kyrios legn This is a distinction of the law, as many things as YHWH ordered, saying, Lalson tois huiois Isral Speak to the sons of Israel! kai labetsan pros se damalin pyrran ammon, And let them take to you heifer reddish an unblemished! htis ouk echei en autÿ mmon kai hÿ ouk epeblth epí autn zygos. which is not on it a blemish, and which was not put upon it a yoke. ODKD XFRL@-L@ DZ@ MZZPE 3 :EIPTL DZ@ HGYE DPGNL UEGN-L@ ¾Jµ š ˆ - D œ¾ Uµœ E : D œ¾ Šµ ¼ µlµ E ¹ - D œ¾ ¹ Ÿ 3. un thatem othah el- El `azar hakohen w hotsi othah el-michuts lamachaneh w shachat othah l phanayu. HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 1
2 Num19:3 You shall give her to Eleazar the priest, and she shall be brought outside the camp and she shall be slaughtered in his presence. 3 καὶ δώσεις αὐτὴν πρὸς Ελεαζαρ τὸν ἱερέα, καὶ ἐξάξουσιν αὐτὴν ἔξω τῆς παρεµβολῆς εἰς τόπον καθαρὸν καὶ σφάξουσιν αὐτὴν ἐνώπιον αὐτοῦ. 3 kai dseis autn pros Eleazar ton hierea, kai exaxousin autn And you shall give it to Eleazar the priest; and they shall lead it ex ts parembols eis topon katharon kai sphaxousin autn enpion autou. outside the camp into a clean place, and they shall slay her before him. ERAV@A DNCN ODKD XFRL@ GWLE 4 :MINRT RAY DNCN CREN-LD@ IPT GKP-L@ DFDE Ÿ Á A D Ć¹ ¾Jµ š ˆ µ : ¹ P µƒ D Ć¹ Ÿ - ¾ P µ¾ - F¹ 4. w laqach El `azar hakohen midamah b ets ba`o w hizah el-nokach p ney ohel-mo`ed midamah sheba` p `amim. Num19:4 And Eleazar the priest shall take some of its blood with his finger and sprinkle some of its blood toward the front of the tent of appointment seven times. 4 καὶ λήµψεται Ελεαζαρ ἀπὸ τοῦ αἵµατος αὐτῆς καὶ ῥανεῖ ἀπέναντι τοῦ προσώπου τῆς σκηνῆς τοῦ µαρτυρίου ἀπὸ τοῦ αἵµατος αὐτῆς ἑπτάκις. 4 kai lmpsetai Eleazar apo tou haimatos auts And Eleazar shall take of her blood, kai hranei apenanti tou prospou ts skns tou martyriou and he shall sprinkle it before the front of the tent of the testimony apo tou haimatos auts heptakis. of her blood seven times. DXYA-Z@E DXR-Z@ EIPIRL DXTD-Z@ SXYE 5 :SXYI DYXT-LR DNC-Z@E D š ā A-œ D š¾ -œ šṕµ -œ µš ā : ¾š ā¹ D š¹p-µ D Ć-œ 5. w saraph eth-haparah l `eynayu eth-`orah w eth-b sarah w eth-damah `al-pir shah yis roph. Num19:5 Then the heifer shall be burned in his sight; its hide and its flesh and its blood, with its refuse, shall be burned. 5 καὶ κατακαύσουσιν αὐτὴν ἐναντίον αὐτοῦ, καὶ τὸ δέρµα καὶ τὰ κρέα αὐτῆς καὶ τὸ αἷµα αὐτῆς σὺν τῇ κόπρῳ αὐτῆς κατακαυθήσεται. 5 kai katakausousin autn enantion autou, kai to derma kai ta krea auts And you shall incinerate her before him, and her skin, and her meats, kai to haima auts syn tÿ koprÿ auts katakauthsetai. and her blood with her dung shall be incinerated. ZRLEZ IPYE AEF@E FX@ UR ODKD GWLE 6 HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 2
3 :DXTD ZTXY JILYDE œµ Ÿœ ¹ E ƒÿˆ ˆ š ¾Jµ µ : šṕµ œµ š ā ŸU- ¹ ¹ 6. w laqach hakohen `ets erez w ezob ush ni thola`ath w hish lik el-tok s rephath haparah. Num19:6 The priest shall take cedar wood and hyssop and double-dipped crimson and cast it into the midst of the burning heifer. 6 καὶ λήµψεται ὁ ἱερεὺς ξύλον κέδρινον καὶ ὕσσωπον καὶ κόκκινον καὶ ἐµβαλοῦσιν εἰς µέσον τοῦ κατακαύµατος τῆς δαµάλεως. 6 kai lmpsetai ho hiereus xylon kedrinon kai hysspon kai kokkinon And shall take the priest wood of cedar, and hyssop, and scarlet; kai embalousin eis meson tou katakaumatos ts damales. and they shall put them in the midst of the burning of the heifer. MINA EXYA UGXE ODKD EICBA QAKE 7 :AXRD-CR XG@E ¹ µlµa Ÿš ā A µ š ¾Jµ A A¹ ˆ :ƒ š - µ ¾Jµ Š ¼ µlµ - Ÿƒ šµ µ 7. w kibes b gadayu hakohen w rachats b saro bamayim w achar yabo el-hamachaneh w tame hakohen `ad-ha`areb. Num19:7 The priest shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward come into the camp, but the priest shall be unclean until evening. 7 καὶ πλυνεῖ τὰ ἱµάτια αὐτοῦ ὁ ἱερεὺς καὶ λούσεται τὸ σῶµα αὐτοῦ ὕδατι καὶ µετὰ ταῦτα εἰσελεύσεται εἰς τὴν παρεµβολήν, καὶ ἀκάθαρτος ἔσται ὁ ἱερεὺς ἕως ἑσπέρας. 7 kai plynei ta himatia autou ho hiereus kai lousetai to sma autou hydati And shall wash his garments the priest, and bathe his body in water; kai meta tauta eiseleusetai eis tn paremboln, and after these things he shall enter into the camp, kai akathartos estai ho hiereus hes hesperas. and shall be unclean the priest until evening. MINA EICBA QAKI DZ@ SXYDE 8 MINA EXYA UGXE ¹ µlµa A Aµ D œ¾ š¾wµ :ƒ š - µ Š ¹ ŵA Ÿš ā A µ š 8. w hasoreph othah y kabes b gadayu bamayim w rachats b saro bamayim w tame `ad-ha`areb. Num19:8 The one who burns her shall wash his clothes in water and bathe his body in water, and shall be unclean until evening. HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 3
4 8 καὶ ὁ κατακαίων αὐτὴν πλυνεῖ τὰ ἱµάτια αὐτοῦ καὶ λούσεται τὸ σῶµα αὐτοῦ καὶ ἀκάθαρτος ἔσται ἕως ἑσπέρας. 8 kai ho katakain autn plynei ta himatia autou And the one incinerating her shall wash his garments, kai lousetai to sma autou kai akathartos estai hes hesperas. and shall bathe his body and shall be unclean until evening. DXTD XT@ Z@ XEDH YI@ SQ@E 9 XEDH MEWNA DPGNL UEGN GIPDE :@ED Z@HG DCP INL ZXNYNL L@XYI-IPA ZCRL DZIDE šṕµ š œ šÿ Š ¹ µ Š šÿ Š Ÿ A ¼ µlµ E ¹ µ ¹M¹ : ¹ œ Hµ Ć¹ œ š ¹ š ā¹ - A œµ ¼ µ œ 9. w asaph ish tahor eth epher haparah w hiniach michuts lamachaneh b maqom tahor w hay thah la`adath b ney-yis ra El l mish mereth l mey nidah chata th hiw. Num19:9 Now a man who is clean shall gather up the ashes of the heifer and deposit them outside the camp in a clean place, and it shall be kept for the congregation of the sons of Yisrael for a water for impurity; it is a purification from sin. 9 καὶ συνάξει ἄνθρωπος καθαρὸς τὴν σποδὸν τῆς δαµάλεως καὶ ἀποθήσει ἔξω τῆς παρεµβολῆς εἰς τόπον καθαρόν, καὶ ἔσται τῇ συναγωγῇ υἱῶν Ισραηλ εἰς διατήρησιν, ὕδωρ ῥαντισµοῦ ἅγνισµά ἐστιν. 9 kai synaxei anthrpos katharos tn spodon ts damales And shall gather together man a clean the ashes of the heifer, kai apothsei ex ts parembols eis topon katharon, and shall put them aside outside the camp in place a clean. kai estai tÿ synaggÿ huin Isral eis diatrsin, And it shall be for the congregation of the sons of Israel for preservation. hydr hrantismou; hagnisma estin. water of sprinkling It is a purification. EICBA-Z@ DXTD XT@-Z@ SQ@D QAKE 10 :MLER ZWGL MKEZA XBD XBLE L@XYI IPAL DZIDE ƒ š - µ Š A-œ šṕµ š -œ ¾ A¹ : Ÿ œµrº Ÿœ A š Bµ š Bµ š ā¹ ƒ¹ œ 10. w kibes ha oseph eth- epher haparah eth-b gadayu w tame `ad-ha`areb w hay thah lib ney Yis ra El w lager hagar b thokam l chuqath `olam. Num19:10 The one who gathers the ashes of the heifer shall wash his clothes and be unclean until evening; and it shall be a perpetual statute to the sons of Yisra El and to the alien who sojourns among them. 10 καὶ πλυνεῖ τὰ ἱµάτια ὁ συνάγων τὴν σποδιὰν τῆς δαµάλεως καὶ ἀκάθαρτος ἔσται ἕως ἑσπέρας. καὶ ἔσται τοῖς υἱοῖς Ισραηλ HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 4
5 καὶ τοῖς προσκειµένοις προσηλύτοις νόµιµον αἰώνιον. 10 kai plynei ta himatia ho synagn tn spodian ts damales And the one gathering the ashes of the heifer shall wash his garments, kai akathartos estai hes hesperas. kai estai tois huiois Isral and shall be unclean until evening. And it shall be to the sons of Israel, kai tois proskeimenois proslytois nomimon ainion. and to the foreigners joined to them law an eternal. :MINI YTP-LKL ZNA RBPD 11 : ¹ œµ ƒ¹ Š - œ A µ ¾Mµ 11. hanoge`a b meth l kal-nephesh adam w tame shib `ath yamim. Num19:11 The one who touches the corpse of any soul of man shall be unclean for seven days. 11 Ὁ ἁπτόµενος τοῦ τεθνηκότος πάσης ψυχῆς ἀνθρώπου ἀκάθαρτος ἔσται ἑπτὰ ἡµέρας 11 Ho haptomenos tou tethnkotos pass psychs anthrpou akathartos The one touching having died any departed soul of a man estai hepta hmeras; shall be unclean seven days. XDHI IRIAYD MEIAE IYILYD MEIA 12 IRIAYD MEIAE š Š¹ ¹ ¹ƒ Vµ ŸIµƒE ¹ ¹ Vµ ŸIµA Ÿƒ- Hµ œ¹ E ƒ :š Š¹ ¾ ¹ ¹ƒ Vµ ŸIµƒE ¹ ¹ Vµ ŸIµA Hµ œ¹ ¾-¹ 12. hu yith chata -bo bayom hash lishi ubayom hash bi`i yit har w im-lo yith chata bayom hash lishi ubayom hash bi`i lo yit har. Num19:12 That one shall purify himself for it on the third day and on the seventh day, and then he shall be clean; but if he does not purify himself on the third day and on the seventh day, he shall not be clean. 12 οὗτος ἁγνισθήσεται τῇ ἡµέρᾳ τῇ τρίτῃ καὶ τῇ ἡµέρᾳ τῇ ἑβδόµῃ καὶ καθαρὸς ἔσται ἐὰν δὲ µὴ ἀφαγνισθῇ τῇ ἡµέρᾳ τῇ τρίτῃ καὶ τῇ ἡµέρᾳ τῇ ἑβδόµῃ, οὐ καθαρὸς ἔσται. 12 houtos hagnisthsetai tÿ hmera0 tÿ tritÿ kai tÿ hmera0 tÿ hebdomÿ This one shall be purified on the day third and the day seventh, kai katharos estai; ean de m aphagnisthÿ tÿ hmera0 tÿ tritÿ and he shall be clean. But if he should not be purified on the day third, kai tÿ hmera0 tÿ hebdomÿ, ou katharos estai. and on the day seventh, he shall not be ZENI-XY@ MC@D YTPA ZNA RBPD-LK 13 YTPD DEDI :EA EZ@NH CER EILR WXF-@L DCP IN IK HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 5
6 ¾ œe -š ¼ A œ A µ ¾Mµ - J š ā¹i¹ ¹ µ Mµ œ š ¹ L¹Š É µj ¹ -œ Hµ œ¹ :Ÿƒ Ÿœ ºŠ Ÿ ¹ Š µš¾ˆ- ¾ Ć¹ ¹J 13. kal-hanoge`a b meth b nephesh ha adam asher-yamuth w lo yith chata eth-mish kan Yahúwah time w nik r thah hanephesh hahiw miyis ra El ki mey nidah lo -zoraq `alayu tame yih yeh `od tum atho bo. Num19:13 Anyone who touches a corpse, the body of a man who has died, and does not purify himself, defiles the tabernacle of JWJY; and that soul shall be cut off from Yisrael. Because the water for impurity was not sprinkled on him, he shall be unclean; his uncleanness shall be still on him. 13 πᾶς ὁ ἁπτόµενος τοῦ τεθνηκότος ἀπὸ ψυχῆς ἀνθρώπου, ἐὰν ἀποθάνῃ, καὶ µὴ ἀφαγνισθῇ, τὴν σκηνὴν κυρίου ἐµίανεν ἐκτριβήσεται ἡ ψυχὴ ἐκείνη ἐξ Ισραηλ ὅτι ὕδωρ ῥαντισµοῦ οὐ περιερραντίσθη ἐπ αὐτόν, ἀκάθαρτός ἐστιν, ἔτι ἡ ἀκαθαρσία αὐτοῦ ἐν αὐτῷ ἐστιν. 13 pas ho haptomenos tou tethnkotos apo psychs anthrpou, Every one touching the one having died of the departed soul of a man, ean apothanÿ, kai m aphagnisthÿ, if he should die, and the other should not have been purified, tn sknn kyriou emianen; ektribsetai h psych ekein ex Isral; the tent of YHWH is defiled; and shall be obliterated that soul from Israel, hoti hydr hrantismou ou perierrantisth epí auton, akathartos estin, for water of sprinkling was not sprinkled about upon him; he is unclean; eti h akatharsia autou en autÿ estin. still uncleanness his with him is. LD@A ZENI-IK MC@ DXEZD Z@F 14 :MINI LD@A XY@-LKE ¾ - Áµ - J ¾ A œe - ¹J šÿuµ œ ¾ˆ : ¹ œµ ƒ¹ Š¹ ¾ Á š ¼ zo th hatorah adam ki-yamuth b ohel kal-haba el-ha ohel w kal- asher ba ohel yit ma shib `ath yamim. Num19:14 This is the law when a man dies in a tent: everyone who comes into the tent and everyone who is in the tent shall be unclean for seven days. 14 Καὶ οὗτος ὁ νόµος ἄνθρωπος ἐὰν ἀποθάνῃ ἐν οἰκίᾳ, πᾶς ὁ εἰσπορευόµενος εἰς τὴν οἰκίαν καὶ ὅσα ἐστὶν ἐν τῇ οἰκίᾳ, ἀκάθαρτα ἔσται ἑπτὰ ἡµέρας 14 Kai houtos ho nomos; anthrpos ean apothanÿ en oikia0, pas ho eisporeuomenos And this is the law. A man, if he should die in a house, every one entering eis tn oikian kai hosa estin en tÿ oikia0, akatharta estai hepta hmeras; into the house, and as many as are in the house, shall be unclean seven days. EILR LIZT CINV-OI@ XY@ GEZT ILK LKE 15 HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 6
7 : E Š ¹œṔ ¹ - š ¼ µ Eœ ¹ J ¾ Š 15. w kol k li phathuach asher eyn-tsamid pathil `alayu tame hu. Num19:15 Every open vessel, which has no covering tied down on it, it shall be unclean. 15 καὶ πᾶν σκεῦος ἀνεῳγµένον, ὅσα οὐχὶ δεσµὸν καταδέδεται ἐπ αὐτῷ, ἀκάθαρτά ἐστιν. 15 kai pan skeuos aneÿgmenon, And every item being open, hosa ouchi desmon katadedetai epí autÿ, akatharta estin. as many as have not with a bond been bound upon it is unclean. AXG-LLGA DCYD IPT-LR RBI-XY@ LKE 16 :MINI XAWA E@ MC@ MVRA-E@ ZNA E@ ƒ š -µ¼ µa Ẃµ P-µ µb¹ -š ¼ ¾ ˆŠ : ¹ œµ ƒ¹ Š¹ š ƒ ƒ Ÿ ƒ-ÿ œ ƒ Ÿ 16. w kol asher-yiga` `al-p ney hasadeh bachalal-chereb o b meth o-b `etsem adam o b qaber yit ma shib `ath yamim. Num19:16 And anyone who in the open field touches one who has been pierced with a sword or who has died naturally, or a human bone or a grave, shall be unclean for seven days. 16 καὶ πᾶς, ὃς ἐὰν ἅψηται ἐπὶ προσώπου τοῦ πεδίου τραυµατίου ἢ νεκροῦ ἢ ὀστέου ἀνθρωπίνου ἢ µνήµατος, ἑπτὰ ἡµέρας ἀκάθαρτος ἔσται. 16 kai pas, hos ean hapstai epi prospou tou pediou traumatiou And all who ever should touch upon the face of the plain one slain, nekrou osteou anthrpinou mnmatos, or a dead corpse, or of a bone of mankind, or tomb, hepta hmeras akathartos estai. for seven days he shall be unclean. Z@HGD ZTXY EGWLE 17 :ILK-L@ MIIG MIN EILR OZPE œ Hµ µ œµ š ā šµ ¼ Hµ E ˆ : ¹ J- ¹Iµ ¹ µ µœ 17. w laq chu latame me`aphar s rephath hachata th w nathan `alayu mayim chayim el-keli. Num19:17 Then for the unclean one they shall take some of the ashes of the burning of sin offering and living water shall be added to them in a vessel. 17 καὶ λήµψονται τῷ ἀκαθάρτῳ ἀπὸ τῆς σποδιᾶς τῆς κατακεκαυµένης τοῦ ἁγνισµοῦ καὶ ἐκχεοῦσιν ἐπ αὐτὴν ὕδωρ ζῶν εἰς σκεῦος 17 kai lmpsontai tÿ akathartÿ apo ts spodias And they shall take for the unclean some of the ashes HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 7
8 ts katakekaumens tou hagnismou of the thing having been incinerated for the purification, kai ekcheousin epí autn hydr zn eis skeuos; and shall pour out upon it water living into a utensil. LD@D-LR DFDE XEDH YI@ MINA LAHE AEF@ GWLE 18 MY-EID XY@ ZEYTPD-LRE MILKD-LK-LRE :XAWA E@ ZNA E@ LLGA E@ MVRA RBPD-LRE ¾ -µ F¹ šÿ Š ¹ ¹ µlµa µƒ Š ƒÿˆ µ -E š ¼ œÿ Mµ -µ ¹ Jµ - J-µ :š ƒŕµƒ Ÿ œ Lµƒ Ÿ ƒ Ÿ µa µ ¾Mµ -µ 18. w laqach ezob w tabal bamayim ish tahor w hizah `al-ha ohel w `al-kal-hakelim w `al-han phashoth asher hayu-sham w `al-hanoge`a ba`etsem o bechalal o bameth o baqaber. Num19:18 And a clean man shall take hyssop and dip it in the water, and sprinkle it on the tent and on all the furnishings and on the souls who were there, and on the one who touched the bone or the one slain or the one dying naturally or the grave. 18 καὶ λήµψεται ὕσσωπον καὶ βάψει εἰς τὸ ὕδωρ ἀνὴρ καθαρὸς καὶ περιρρανεῖ ἐπὶ τὸν οἶκον καὶ ἐπὶ τὰ σκεύη καὶ ἐπὶ τὰς ψυχάς, ὅσαι ἐὰν ὦσιν ἐκεῖ, καὶ ἐπὶ τὸν ἡµµένον τοῦ ὀστέου τοῦ ἀνθρωπίνου ἢ τοῦ τραυµατίου ἢ τοῦ τεθνηκότος ἢ τοῦ µνήµατος 18 kai lmpsetai hysspon kai bapsei eis to hydr anr katharos And shall take hyssop and shall dip it into the water man a clean, kai perirranei epi ton oikon kai epi ta skeu kai epi tas psychas, and sprinkle about upon the house, and upon the utensils, and upon the souls, hosai ean sin ekei, kai epi ton hmmenon tou osteou tou anthrpinou as many as might be there, and upon the one touching the bone of mankind, tou traumatiou tou tethnkotos tou mnmatos; or of the slain, or of the one having died, or of the tomb. IRIAYD MEIAE IYILYD XDHD DFDE 19 :AXRA XDHE MINA UGXE EICBA QAKE IRIAYD MEIA E@HGE ¹ ¹ƒ Vµ ŸIµƒE ¹ ¹ Vµ ŸIµA Hµ -µ š¾ Hµ F¹ Š :ƒ š Á š Š ¹ µlµa µ š A A¹ ¹ ¹ƒ Vµ ŸIµA Ÿ Ḩ¹ 19. w hizah hatahor `al-hatame bayom hash lishi ubayom hash bi`i u chit o bayom hash bi`i w kibes b gadayu w rachats bamayim w taher ba`areb. Num19:19 Then the clean one shall sprinkle on the unclean on the third day and on the seventh day; and on the seventh day he shall purify himself, and he shall wash his clothes and bathe himself in water and shall be clean by evening. 19 καὶ περιρρανεῖ ὁ καθαρὸς ἐπὶ τὸν ἀκάθαρτον ἐν τῇ ἡµέρᾳ τῇ τρίτῃ καὶ ἐν τῇ ἡµέρᾳ τῇ ἑβδόµῃ, καὶ ἀφαγνισθήσεται τῇ ἡµέρᾳ τῇ ἑβδόµῃ HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 8
9 καὶ πλυνεῖ τὰ ἱµάτια αὐτοῦ καὶ λούσεται ὕδατι καὶ ἀκάθαρτος ἔσται ἕως ἑσπέρας. 19 kai perirranei ho katharos epi ton akatharton en tÿ hmera0 tÿ tritÿ And shall sprinkle about the clean man upon the unclean on the day third, kai en tÿ hmera0 tÿ hebdomÿ, kai aphagnisthsetai tÿ hmera0 tÿ hebdomÿ and on the day seventh; and he shall be purified on the day seventh; kai plynei ta himatia autou kai lousetai hydati and he shall wash his garments, and he shall bathe in water, kai akathartos estai hes hesperas. and he shall be unclean 20 LDWD YTPD EILR DCP DEDI IK Hµ œ¹ ¾ Š¹ -š ¼ ¹ Ŕµ ŸU¹ ¹ µ Mµ œ š ¹ : E Š µš¾ˆ- ¾ Ć¹ L¹Š É µc ¹ -œ ¹J 20. w ish asher-yit ma w lo yith chata w nik r thah hanephesh hahiw mitok haqahal ki eth-miq dash Yahúwah time mey nidah lo -zoraq `alayu tame hu. Num19:20 But the man who is unclean and does not purify himself, that soul shall be cut offfrom the midst of the assembly, because he has defiled the sanctuary of JWJY; the water for impurity has not been sprinkled on him, he is unclean. 20 καὶ ἄνθρωπος, ὃς ἐὰν µιανθῇ καὶ µὴ ἀφαγνισθῇ, ἐξολεθρευθήσεται ἡ ψυχὴ ἐκείνη ἐκ µέσου τῆς συναγωγῆς, ὅτι τὰ ἅγια κυρίου ἐµίανεν, ὅτι ὕδωρ ῥαντισµοῦ οὐ περιερραντίσθη ἐπ αὐτόν, ἀκάθαρτός ἐστιν. 20 kai anthrpos, hos ean mianthÿ kai m aphagnisthÿ, And a man who ever should be defiled, and shall not be purified, exolethreuthsetai h psych ekein ek mesou ts synaggs, shall be utterly destroyed soul that from the midst of the congregation, hoti ta hagia kyriou emianen, for the holy things of YHWH he defiled, hoti hydr hrantismou ou perierrantisth epí auton, akathartos estin. for the water of sprinkling was not sprinkled about upon him; he is unclean. EICBA QAKI DCPD-IN DFNE MLER ZWGL MDL DZIDE 21 DCPD INA RBPDE A Aµ Ć¹Mµ - Fµ E Ÿ œµrº Ḱ œ :ƒ š - µ Š¹ Ć¹Mµ A µ ¾Mµ 21. w hay thah lahem l chuqath `olam umazeh mey-hanidah y kabes b gadayu w hanoge`a b mey hanidah yit ma `ad-ha`areb. Num19:21 So it shall be a perpetual statute for them. And he who sprinkles the water for impurity shall wash his clothes, and he who touches the water HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 9
10 for impurity shall be unclean until evening. 21 καὶ ἔσται ὑµῖν νόµιµον αἰώνιον καὶ ὁ περιρραίνων ὕδωρ ῥαντισµοῦ πλυνεῖ τὰ ἱµάτια αὐτοῦ, καὶ ὁ ἁπτόµενος τοῦ ὕδατος τοῦ ῥαντισµοῦ ἀκάθαρτος ἔσται ἕως ἑσπέρας 21 kai estai hymin nomimon ainion; And it shall be to you law an eternal. kai ho perirrainn hydr hrantismou plynei ta himatia autou, And the one sprinkling about the water of sprinkling, he shall wash his garments; kai ho haptomenos tou hydatos tou hrantismou akathartos estai hes hesperas; and the one touching the water of sprinkling, he shall be unclean LKE 22 ZRBPD YTPDE Š¹ Hµ ŸA- µb¹ -š ¼ ¾ ƒ :ƒ š - µ Š¹U œµ µ ¾Mµ Mµ 22. w kol asher-yiga`-bo hatame yit ma w hanephesh hanoga`ath tit ma `ad-ha`areb. Num19:22 And anything that the unclean one touches it shall be unclean; and the soul who touches it shall be unclean until evening. 22 καὶ παντός, οὗ ἐὰν ἅψηται αὐτοῦ ὁ ἀκάθαρτος, ἀκάθαρτον ἔσται, καὶ ἡ ψυχὴ ἡ ἁπτοµένη ἀκάθαρτος ἔσται ἕως ἑσπέρας. 22 kai pantos, hou ean hapstai autou ho akathartos, And anything what ever should be touched by him (the one being unclean) akatharton estai, kai h psych h haptomen akathartos shall be unclean, and the soul that touches it estai hes hesperas. shall be unclean until evening. HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 10
Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus)
Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 14 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Lev14:1 Then DEDI spoke to Moshe, saying, :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Lev14:1 :š¾ K ¾ - É š Aµ µ 14:1 Καὶ ἐλάλησεν κύριος
Διαβάστε περισσότερα:Eœº ͵ É - ¹ œ ƒ š A
Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 16 OXD@ IPA IPY ZEN IXG@ DYN-L@ DEDI XACIE Lev16:1 :EZNIE DEDI-IPTL MZAXWA ¾š¼ µ A œÿ š¼ µ ¾ - É š Aµ µ :Eœº ͵ É - ¹ œ ƒ š A 1. way daber Yahúwah el-mosheh
Διαβάστε περισσότεραTorat Cohanim / Wayyikra (Leviticus)
Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 24 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Shabbat Torah Reading Schedule (29th sidrah) - Leviticus 24-27 Lev24:1 Then JWJY spoke to Mosheh, saying, :XN@L DYN-L@
Διαβάστε περισσότεραTorat Cohanim / Wayyikra (Leviticus)
Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 10 Y@ ODA EPZIE EZZGN YI@ @EDIA@E ACP OXD@-IPA EGWIE Lev10:1 :MZ@ DEV @L XY@ DXF Y@ DEDI IPTL EAIXWIE ZXHW DILR ENIYIE ƒ E U¹Iµ ŸœÚ µ ¹ E ¹ƒ¼ µ ƒ ¾š¼ µ - ƒ
Διαβάστε περισσότεραTorat Cohanim / Wayyikra (Leviticus)
Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 3 AIXWN @ED XWAD-ON M@ EPAXW MINLY GAF-M@E Lev3:1 :DEDI IPTL EPAIXWI MINZ DAWP-M@ XKF-M@ ƒ ¹š µ E š Áµ - ¹ ¹ Ÿ Á š ¹ µƒ ˆ-¹ : É ¹ EM ƒ ¹š µ ¹ Ú ƒ -¹ š ˆ-¹ 1.
Διαβάστε περισσότεραTorat Cohanim / Wayyikra (Leviticus)
Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 10 Y@ ODA EPZIE EZZGN YI@ @EDIA@E ACP OXD@-IPA EGWIE Lev10:1 :MZ@ DEV @L XY@ DXF Y@ DEDI IPTL EAIXWIE ZXHW DILR ENIYIE ƒ E U¹Iµ ŸœÚ µ ¹ E ¹ƒ¼ µ ƒ ¾š¼ µ - ƒ
Διαβάστε περισσότεραTorat Cohanim / Wayyikra (Leviticus)
Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 14 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Lev14:1 Then JWJY spoke to Mosheh, saying, :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Lev14:1 :š¾ K ¾ - É š Aµ µ 14:1 Καὶ ἐλάλησεν κύριος
Διαβάστε περισσότερα:œÿš Mµ œµ ƒ¹ Eš ¹ šÿ Ļµ P E - 2. daber el- Aharon w amar at elayu b ha`aloth ak eth-haneroth el-mul p ney ham norah ya iru shib `ath haneroth.
Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 8 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Num8:1 Then JWJY spoke to Mosheh, saying, :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Num8:1 :š¾ K ¾ - É š Aµ µ 8:1 Καὶ ἐλάλησεν κύριος
Διαβάστε περισσότεραChamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)
Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 20 OEY@XD YCGA OV-XACN DCRD-LK L@XYI-IPA E@AIE Num20:1 :MY XAWZE MIXN MY ZNZE YCWA MRD AYIE Ÿ ¹š ¾ µa ¹ -šµa ¹ - J š ā¹ - ƒ E ¾ƒÍµ : š ƒŕ¹uµ š¹ œ Úµ A ƒ Iµ
Διαβάστε περισσότερα:E ¾U D œ¾ AµA 3. kol maph reseth par sah w shosa`ath shesa` p rasoth ma`alath gerah bab hemah othah to kelu.
Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 11 :MDL@ XN@L OXD@-L@E DYN-L@ DEDI XACIE Lev11:1 : ¼ š¾ ¾š¼ µ - ¾ - É š Aµ µ 1. way daber Yahúwah el-mosheh w el- Aharon le mor alehem. Lev11:1 JWJY spoke again
Διαβάστε περισσότεραTorat Cohanim / Wayyikra (Leviticus)
Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 1 Shabbat Torah Reading Schedule (22th sidrah) - Leviticus 1-3 :XN@L CREN LD@N EIL@ DEDI XACIE DYN-L@ @XWIE Lev1:1 :š¾ Ÿ ¾ É š Aµ µ ¾ - š ¹Iµ 1. wayiq ra el-mosheh
Διαβάστε περισσότερα: Š ¾ ƒ ˆ- 2. tsaw eth-b ney Yis ra El wishal chu min-hamachaneh kal-tsaru`a w kal-zab w kol tame lanaphesh.
Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 5 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Num5:1 Then JWJY spoke to Mosheh, saying, :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Num5:1 :š¾ K ¾ - É š Aµ µ 5:1 Καὶ ἐλάλησεν κύριος
Διαβάστε περισσότεραTorat Cohanim / Wayyikra (Leviticus)
Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 22 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Lev22:1 Then JWJY spoke to Mosheh, saying, :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Lev22:1 :š¾ K ¾ - É š Aµ µ 22:1 Καὶ ἐλάλησεν κύριος
Διαβάστε περισσότερα: œ ¹º V¹ - ¹J š ¼ 1. wat daber Mir yam w Aharon b Mosheh `al- odoth ha ishah hakushith asher laqach ki- ishah Kushith laqach.
Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 12 ZIYKD DY@D ZEC@-LR DYNA OXD@E MIXN XACZE Num12:1 :GWL ZIYK DY@-IK GWL XY@ œ ¹ºJµ V¹ œÿ ¾ -µ ¾ A ¾š¼ µ š¹ š Aµ Uµ : œ ¹º V¹ - ¹J š ¼ 1. wat daber Mir yam
Διαβάστε περισσότεραI am. Present indicative
εἰμί eimi Present indicative εἰμί εἶ ἐστί(ν) ἐσμέν ἐστέ εἰσί(ν) John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos the Christ John 1:19 Σὺτίςεἶ; Su tis
Διαβάστε περισσότεραWEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1
WEEK 21 The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 I. The Feast of Firstfruits signifies the resurrected Christ as the firstfruits for our enjoyment as
Διαβάστε περισσότεραSepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus)
Sepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 31 :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Ex31:1 :š¾ K ¾ - É š Aµ µ 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Ex31:1 Now JWJY spoke to Mosheh, saying, 31:1 Καὶ ἐλάλησεν
Διαβάστε περισσότεραTorat Cohanim / Wayyikra (Leviticus)
Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Lev4:1 Then JWJY spoke to Mosheh, saying, Chapter 4 Shabbat Torah Reading Schedule (23th sidrah) - Leviticus 4-7 :XN@L DYN-L@
Διαβάστε περισσότερα1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # 1 John Greek # of letters # of words Numeric value 230501 everyone 01709 ΠΑΣ 3 281 230501 01710 Ο 1 70 230501 believing 01711 ΠΙΣΤΕΥΩΝ 8 1845 230501 that 01712
Διαβάστε περισσότεραTorat Cohanim / Wayyikra (Leviticus)
Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 7 :@ED MIYCW YCW MY@D ZXEZ Z@FE Lev7:1 : E ¹ ¾ œµšÿu œ ¾ˆ 1. w zo th torath ha asham qodesh qadashim hu. Lev7:1 Now this is the law of the guilt offering; it
Διαβάστε περισσότεραTorat Cohanim / Wayyikra (Leviticus)
Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 13 :XN@L OXD@-L@E DYN-L@ DEDI XACIE Lev13:1 :š¾ ¾š¼ µ - ¾ - É š Aµ µ 1. way daber Yahúwah el-mosheh w el- Aharon le mor. Lev13:1 Then JWJY spoke to Mosheh and
Διαβάστε περισσότεραTorat Cohanim / Wayyikra (Leviticus)
Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 13 :XN@L OXD@-L@E DYN-L@ DEDI XACIE Lev13:1 :š¾ ¾š¼ µ - ¾ - É š Aµ µ 1. way daber Yahúwah el-mosheh w el- Aharon le mor. Lev13:1 Then JWJY spoke to Mosheh and
Διαβάστε περισσότερα: ¼ Ÿ K ¾ š ¹ œ¾ E š ¹U-š ¼ 2. daber el-b ney Yis ra El w amar at alehem mo`adey Yahúwah asher-tiq r u otham miq ra ey qodesh eleh hem mo`aday.
Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 23 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Lev23:1 And JWJY spoke to Mosheh, saying, :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Lev23:1 :š¾ K ¾ - É š Aµ µ 23:1 Καὶ εἶπεν κύριος
Διαβάστε περισσότεραChamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)
Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 36 CRLB-IPA ZGTYNL ZEA@D IY@X EAXWIE Num36:1 DYN IPTL EXACIE SQEI IPA ZGTYNN DYPN-OA XIKN-OA :L@XYI IPAL ZEA@ IY@X MI@YPD IPTLE ¹ - A œµ µp ¹ œÿƒ š Eƒ š ¹Iµ
Διαβάστε περισσότεραSefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)
Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Ex40:1 Then JWJY spoke to Mosheh, saying, Chapter 40 :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Ex40:1 :š¾ K ¾ - É š Aµ µ 40:1 Καὶ ἐλάλησεν
Διαβάστε περισσότεραTorat Cohanim / Wayyikra (Leviticus)
Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 6 1. (5:20 in Heb.) way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Lev6:1 Then JWJY spoke to Mosheh, saying, :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE 20 :š¾ K ¾ - É š Aµ µ 20 Καὶ ἐλάλησεν
Διαβάστε περισσότερα7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple
A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate
Διαβάστε περισσότεραChamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)
Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 6 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Num6:1 Again JWJY spoke to Mosheh, saying, :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Num6:1 :š¾ K ¾ - É š Aµ µ 6:1 Καὶ ἐλάλησεν κύριος
Διαβάστε περισσότεραChamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)
Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 35 A@EN ZAXRA DYN-L@ DEDI XACIE Num35:1 :XN@L EGXI OCXI-LR ƒ Ÿ œ¾ƒ šµ A ¾ - É š Aµ µ :š¾ Ÿ š C šµ -µ 1. way daber Yahúwah el-mosheh b `ar both Mo ab `al-yar
Διαβάστε περισσότεραTorat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 1. Shabbat Torah Reading Schedule (22th sidrah) - Leviticus 1-3
Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 1 Shabbat Torah Reading Schedule (22th sidrah) - Leviticus 1-3 :XN@L CREN LD@N EIL@ DEDI XACIE DYN-L@ @XWIE Lev1:1 :š¾ Ÿ ¾ É š Aµ µ ¾ - š ¹Iµ 1. wayiq ra el-mosheh
Διαβάστε περισσότεραTorat Cohanim / Wayyikra (Leviticus)
Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 5 E@ CR @EDE DL@ LEW DRNYE @HGZ-IK YTPE Lev5:1 :EPER @YPE CIBI @EL-M@ RCI E@ D@X Ÿ E Ÿ Š½ œ- ¹J :Ÿ ¾ ¼ ā ¹Bµ Ÿ-¹ Ÿ š 1. w nephesh ki-thecheta w sham `ah qol
Διαβάστε περισσότερα: É ¹ ƒ š µ ¹ ¹ U ¾ ¹ µ 2. wayo mer el- Aharon qach-l ak `egel ben-baqar l chata th w ayil l `olah t mimim w haq reb liph ney Yahúwah.
Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 9 :L@XYI IPWFLE EIPALE OXD@L DYN @XW IPINYD MEIA IDIE Lev9:1 : š ā¹ ¹ˆ E ƒ E ¾š¼ µ ¾ š ¹ ¹ Vµ ŸIµA ¹ µ 1. way hi bayom hash mini qara Mosheh l Aharon ul banayu
Διαβάστε περισσότεραTorat Cohanim / Wayyikra (Leviticus)
Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 21 Shabbat Torah Reading Schedule (28th sidrah) - Leviticus 21-23 OXD@ IPA MIPDKD-L@ XN@ DYN-L@ DEDI XN@IE Lev21:1 :EINRA @NHI-@L YTPL MDL@ ZXN@E ¾š¼ µ A ¹
Διαβάστε περισσότεραWriting for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.
Topic 1: Describe yourself Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Χρησιμοποίησε το and. WRITE your paragraph in 40-60 words... 1 Topic 2: Describe your room Χρησιμοποίησε
Διαβάστε περισσότεραChamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)
Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 16 OZCE IEL-OA ZDW-OA XDVI-OA GXW GWIE Num16:1 :OAE@X IPA ZLT-OA OE@E A@IL@ IPA MXIA@E œ ¹ - A œ - A š ¹ - A µš¾ µr¹iµ : ƒe š A œ P- A Ÿ ƒ ¹½ A š ¹ƒ¼ µ 16:1.
Διαβάστε περισσότεραFinite Field Problems: Solutions
Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The
Διαβάστε περισσότεραChamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)
Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 35 :XN@L EGXI OCXI-LR A@EN ZAXRA DYN-L@ DEDI XACIE Num35:1 :š¾ Ÿ š C šµ -µ ƒ Ÿ œ¾ƒ šµ A ¾ - É š Aµ µ 1. way daber Yahúwah el-mosheh b `ar both Mo ab `al-yar
Διαβάστε περισσότεραChamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)
Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 31 Shabbat Torah Reading Schedule (38th sidrah) - Numbers 31-34:15 :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Num31:1 :š¾ K ¾ - É š Aµ µ 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor.
Διαβάστε περισσότεραHomework 8 Model Solution Section
MATH 004 Homework Solution Homework 8 Model Solution Section 14.5 14.6. 14.5. Use the Chain Rule to find dz where z cosx + 4y), x 5t 4, y 1 t. dz dx + dy y sinx + 4y)0t + 4) sinx + 4y) 1t ) 0t + 4t ) sinx
Διαβάστε περισσότεραMishneh Torah / Devarim (Deuteronomy)
Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 21 DNC@A LLG @VNI-IK Deut21:1 :EDKD IN RCEP @L DCYA LTP DZYXL JL OZP JIDL@ DEDI XY@ š ¼ ¼ Á Ĺ¹ - ¹J :E J¹ ¹ µ Ÿ ¾ ẂµA ¾ DÚ ¹š œ¾ ¾½ É 1. ki-yimatse chalal
Διαβάστε περισσότεραNOTES: OT Reference. Who offers atonement? Who seeks atonement? Text from NASB:1995
NES: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Gen 6:14 Gen 32:20 Exod 29:33 Exod 29:36 Exod 29:37 Exod 30:10 Exod 30:15 Exod 30:16 Exod 32:30 Lev 1:4 and shall cover [ἀσφαλτόω [כפר it inside and out with pitch. I will
Διαβάστε περισσότερα14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense
Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Day one I. Word Study and Grammar 1. Most Greek verbs end in in the first person singular. 2. The present tense is formed by adding endings to the present stem.
Διαβάστε περισσότεραLESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013
LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only
Διαβάστε περισσότεραTorat Cohanim / Wayyikra (Leviticus)
Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 1 Shabbat Torah Reading Schedule (22th sidrah) - Leviticus 1-3 :XN@L CREN LD@N EIL@ DEDI XACIE DYN-L@ @XWIE Lev1:1 :š¾ Ÿ ¾ É š Aµ µ ¾ - š ¹Iµ 1. wayiq ra el-mosheh
Διαβάστε περισσότεραMishneh Torah / Devarim (Deuteronomy)
Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 31 :L@XYI-LK-L@ DL@D MIXACD-Z@ XACIE DYN JLIE Deut31:1 : š ā¹ - J- K ¹š ƒçµ -œ š Aµ µ ¾ Iµ 1. wayelek Mosheh way daber eth-had barim ha eleh el-kal-yis ra
Διαβάστε περισσότεραSefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles)
Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles) Chapter 17 EZIAA CIEC AYI XY@K IDIE 1Chr17:1 MIFX@D ZIAA AYEI IKP@ DPD @IAPD OZP-L@ CIEC XN@IE :ZERIXI ZGZ DEDI-ZIXA OEX@E Ÿœ ƒ A ¹ Ć ƒµ š ¼ µj ¹ µ ¹ˆ š¼ œ ƒ A ƒ
Διαβάστε περισσότεραTorat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 1. Shabbat Torah Reading Schedule (22th sidrah) - Leviticus 1-3
Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 1 Shabbat Torah Reading Schedule (22th sidrah) - Leviticus 1-3 :XN@L CREN LD@N EIL@ DEDI XACIE DYN-L@ @XWIE Lev1:1 :š¾ Ÿ ¾ É š Aµ µ ¾ - š ¹Iµ 1. wayiq ra el-mosheh
Διαβάστε περισσότεραLESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014
LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο
Διαβάστε περισσότεραSefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)
Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 6 DRXTL DYR@ XY@ D@XZ DZR DYN-L@ DEDI XN@IE Ex6:1 :EVX@N MYXBI DWFG CIAE MGLYI DWFG CIA IK ¾ šµ ā½ š ¼ š¹œ Úµ ¾ - É š ¾Iµ :Ÿ šµ š ˆ¼ ƒe Ķµ ˆ¼ ƒ ¹J 1. wayo
Διαβάστε περισσότεραTorat Cohanim / Wayyikra (Leviticus)
Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Chapter 8 Shabbat Torah Reading Schedule (24th sidrah) - Leviticus 8-11 Lev8:1 Then JWJY spoke to Mosheh, saying, :XN@L DYN-L@
Διαβάστε περισσότεραRight Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door
Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents
Διαβάστε περισσότεραChamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)
Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 11 DEDI RNYIE DEDI IPF@A RX MIPP@ZNK MRD IDIE Num11:1 :DPGND DVWA LK@ZE DEDI Y@ MA-XRAZE ET@ XGIE É µ ¹Iµ É ˆ A µš ¹ ¾ œ¹ J ¹ µ : ¼ µlµ ¹A µ ¾Uµ É Á-šµ ƒ¹uµ
Διαβάστε περισσότεραSefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)
Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 19 MIXVN UX@N L@XYI-IPA Z@VL IYILYD YCGA Ex19:1 :IPIQ XACN E@A DFD MEIA ¹ š ¹ š š ā¹ - A œ ¹ ¹ Vµ ¾ µa : ¹ šµa ¹ E Á Fµ ŸIµA 1. bachodesh hash lishi l
Διαβάστε περισσότεραSepher N chemyah (Nehemiah) Chapter 8. Shavua Reading Schedule (36th sidrah) Neh 8-13
Sepher N chemyah (Nehemiah) Chapter 8 Shavua Reading Schedule (36th sidrah) Neh 8-13 AEGXD-L@ CG@ YI@K MRD-LK ETQ@IE Neh8:1 @IADL XTQD @XFRL EXN@IE MIND-XRY IPTL XY@ :L@XYI-Z@ DEDI DEV-XY@ DYN ZXEZ XTQ-Z@
Διαβάστε περισσότεραChapter 29. Adjectival Participle
Chapter 29 Adjectival Participle Overview (29.3-5) Definition: Verbal adjective Function: they may function adverbially or adjectivally Forms: No new forms because adverbial and adjectival participles
Διαβάστε περισσότεραMean bond enthalpy Standard enthalpy of formation Bond N H N N N N H O O O
Q1. (a) Explain the meaning of the terms mean bond enthalpy and standard enthalpy of formation. Mean bond enthalpy... Standard enthalpy of formation... (5) (b) Some mean bond enthalpies are given below.
Διαβάστε περισσότεραSefer Maaseh Bereshith (Genesis)
Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 2 :M@AV-LKE UX@DE MINYD ELKIE Gen2:1 : ƒ - š ¹ µ Vµ EKº µ 1. way kulu hashamayim w ha arets w kal-ts ba am. Gen2:1 Thus the heavens and the earth were completed,
Διαβάστε περισσότεραΣτο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.
Διαστημικό εστιατόριο του (Μ)ΑστροΈκτορα Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Μόλις μια παρέα πελατών κάτσει σε ένα
Διαβάστε περισσότεραSefer Yahushua (Joshua)
Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 21 ODKD XFRL@-L@ MIELD ZEA@ IY@X EYBIE Josh21:1 :L@XYI IPAL ZEHND ZEA@ IY@X-L@E OEP-OA RYEDI-L@E ¾Jµ š ˆ - ¹I¹ µ œÿƒ¼ š E B¹Iµ : š ā¹ ƒ¹ œÿhµlµ œÿƒ¼ š- E - ¹A µ ºE - 1.
Διαβάστε περισσότεραThe challenges of non-stable predicates
The challenges of non-stable predicates Consider a non-stable predicate Φ encoding, say, a safety property. We want to determine whether Φ holds for our program. The challenges of non-stable predicates
Διαβάστε περισσότεραFINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17
FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 Name: Surname: Date: Class: 1. Write these words in the correct order. /Γράψε αυτέσ τισ λέξεισ ςτη ςωςτή ςειρά. 1) playing / his / not /
Διαβάστε περισσότεραSection 8.3 Trigonometric Equations
99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.
Διαβάστε περισσότεραSefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 33. Shabbat Torah Reading Schedule (20th sidrah) - Exodus 33-36
Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 33 Shabbat Torah Reading Schedule (20th sidrah) - Exodus 33-36 MRDE DZ@ DFN DLR JL DYN-L@ DEDI XACIE Ex33:1 UX@D-L@ MIXVN UX@N ZILRD XY@ :DPPZ@ JRXFL XN@L
Διαβάστε περισσότεραRevelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # Rev Greek # of letters # of words Numeric value 271001 and 03876 ΚΑΙ 3 31 271001 I saw 03877 ΕΙΔΟΝ 5 139 271001 another 03878 ΑΛΛΟΝ 5 181 271001 [mighty] angel
Διαβάστε περισσότεραTorat Cohanim / Wayyikra (Leviticus)
Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 6 1. (5:20 in Heb.) way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Lev6:1 Then DEDI spoke to Moshe, saying, :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE 20 :š¾ K ¾ - É š Aµ µ 20 Καὶ ἐλάλησεν
Διαβάστε περισσότεραVerklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951)
1 Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) Αναγνώσματα από το βιβλίο Η Απόλαυση της Μουσικής (Machlis, Forney), για τους μαθητές που θα μελετήσουν το έργο: «Ο Σαίνμπεργκ
Διαβάστε περισσότεραMishneh Torah / Devarim (Deuteronomy)
Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 32 :IT-IXN@ UX@D RNYZE DXAC@E MINYD EPIF@D Deut32:1 : ¹ - š ¹ š µ ¹œ š Aµ ¼ µ ¹ µ Vµ E ¹ˆ¼ µ 1. ha azinu hashamayim wa adaberah w thish ma` ha arets im rey-phi.
Διαβάστε περισσότεραSepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus)
Sepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 34 MIPA@ ZGL-IPY JL-LQT DYN-L@ DEDI XN@IE Ex34:1 MIXACD-Z@ ZGLD-LR IZAZKE MIPY@XK :ZXAY XY@ MIPY@XD ZGLD-LR EID XY@ ¹ ƒ¼ œ¾ º- - P ¾ - É š ¾Iµ ¹š ƒçµ
Διαβάστε περισσότεραLiving and Nonliving Created by: Maria Okraska
Living and Nonliving Created by: Maria Okraska http://enchantingclassroom.blogspot.com Living Living things grow, change, and reproduce. They need air, water, food, and a place to live in order to survive.
Διαβάστε περισσότεραSefer Yahushua (Joshua)
Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 11 XEVG-JLN OIAI RNYK IDIE Josh11:1 :SYK@ JLN-L@E OEXNY JLN-L@E OECN JLN AAEI-L@ GLYIE šÿ - ¹ƒ µ ¾ ¹J ¹ µ : µ - Ÿš ¹ - Ÿ ƒ ƒÿ - µ ¹Iµ 1. way hi kish mo`a Yabin melek-chatsor
Διαβάστε περισσότεραSepher Aleph Sh mu El (1 Samuel)
Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 7 DEDI OEX@-Z@ ELRIE MIXRI ZIXW IYP@ E@AIE 1Sam7:1 DRABA ACPIA@ ZIA-L@ EZ@ E@AIE :DEDI OEX@-Z@ XNYL EYCW EPA XFRL@-Z@E É Ÿš¼ -œ E¼ µiµ ¹š œµ š¹ µ E ¾ƒÍµ ƒ¹bµa ƒ
Διαβάστε περισσότεραTorat Cohanim / Wayyikra (Leviticus)
Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 27 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Lev27:1 And JWJY spoke to Mosheh, saying, :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Lev27:1 :š¾ K ¾ - É š Aµ µ 27:1 Καὶ ἐλάλησεν κύριος
Διαβάστε περισσότεραMishneh Torah / Devarim (Deuteronomy)
Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 20 JNN AX MR AKXE QEQ ZI@XE JAI@-LR DNGLNL @VZ-IK Deut20:1 :MIXVN UX@N JLRND JNR JIDL@ DEDI-IK MDN @XIZ @L Ļ¹ ƒµš µ ƒ š E œ ¹ š ƒ ¾ -µ ¹Lµ œ- ¹J :¹ š ¹ š µ
Διαβάστε περισσότεραSepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus)
Sepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 14 :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Ex14:1 :š¾ K ¾ - Ÿ š Aµ µ 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Ex14:1 Now JWJY spoke to Mosheh, saying, 14:1 Καὶ ἐλάλησεν
Διαβάστε περισσότεραSepher Yahushua (Joshua)
Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 6 @VEI OI@ L@XYI IPA IPTN ZXBQNE ZXBQ EGIXIE Josh6:1 :@A OI@E Ÿ š ā¹ A P¹ œ š Bº E œ š ¾ Ÿ ¹š ¹ : Á 1. wiyricho sogereth um sugereth mip ney b ney Yis ra El eyn yotse w
Διαβάστε περισσότεραAssalamu `alaikum wr. wb.
LUMP SUM Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. LUMP SUM Lump sum lump sum lump sum. lump sum fixed price lump sum lump
Διαβάστε περισσότεραInstruction Execution Times
1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables
Διαβάστε περισσότεραderivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates
derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used
Διαβάστε περισσότεραSefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)
Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 39 YCWA ZXYL CXY-ICBA EYR IPYD ZRLEZE ONBX@DE ZLKZD-ONE Ex39:1 :DYN-Z@ DEDI DEV XY@K OXD@L XY@ YCWD ICBA-Z@ EYRIE ¾RµA œ š š ā- ¹ƒ Eā ¹ Vµ œµ µÿœ B šµ
Διαβάστε περισσότεραSepher Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles)
Sepher Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles) Chapter 7 MINYDN DCXI Y@DE LLTZDL DNLY ZELKKE 2Chr7:1 :ZIAD-Z@ @LN DEDI CEAKE MIGAFDE DLRD LK@ZE ¹ µ Vµ š KµP œ¹ ¾ ¾ œÿkµ E :œ¹ Áµ -œ É Ÿƒ E ¹ ƒ Fµ ¾ µ ¾Uµ 1. uk
Διαβάστε περισσότεραSepher Bet Melachim (2 Kings)
Sepher Bet Melachim (2 Kings) Chapter 5 EIPC@ IPTL LECB YI@ DID MX@-JLN @AV-XY ONRPE 2Ki5:1 MX@L DREYZ DEDI-OZP EA-IK MIPT @YPE :RXVN LIG XEAB DID YI@DE ¾ ¼ ¹ Ÿ B ¹ š¼ - ƒ -šµā ¼ µ š¼ µ E U É - µœ Ÿƒ-
Διαβάστε περισσότεραLESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014
LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28 2 December 2014 Place/Seat Right (noun) I am right I am not right It matters It does not matter The same (singular) The same (Plural) Η θέση Το δίκιο Έχω
Διαβάστε περισσότερα:Ÿ ¹ A EJ ƒ¹iµ Ÿ E ā¹iµ 2. wayabo ha`am beyth- El wayesh bu sham `ad-ha`ereb liph ney ha Elohim wayis u qolam wayib ku b ki gadol.
Sepher Shophtim / Judges Chapter 21 XN@L DTVNA RAYP L@XYI YI@E Jud21:1 :DY@L ONIPAL EZA OZI-@L EPNN YI@ š¾ Ṕ ¹LµA µa ¹ š ā¹ ¹ : V¹ ¹ ¹ƒ ŸU¹A U¹ - ¾ EM L¹ ¹ 1. w ish Yis ra El nish ba` bamits pah le mor
Διαβάστε περισσότεραANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?
Teko Classes IITJEE/AIEEE Maths by SUHAAG SIR, Bhopal, Ph (0755) 3 00 000 www.tekoclasses.com ANSWERSHEET (TOPIC DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION # Question Type A.Single Correct Type Q. (A) Sol least
Διαβάστε περισσότεραMishneh Torah / Devarim (Deuteronomy)
Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 29 DYN-Z@ DEDI DEV-XY@ ZIXAD IXAC DL@ Deut28:69 ZIXAD CALN A@EN UX@A L@XYI IPA-Z@ ZXKL :AXGA MZ@ ZXK-XY@ ¾ -œ É É¹ -š ¼ œ ¹š Aµ š ƒ¹ K Š œ ¹š Aµ µƒķ¹ ƒ Ÿ š
Διαβάστε περισσότεραΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006
Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή
Διαβάστε περισσότεραSefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 13 DEDI XACA DPDE 1Ki13:1 :XIHWDL GAFND-LR CNR MRAXIE
Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 13 L@-ZIA-L@ DEDI XACA DCEDIN @A MIDL@ YI@ DPDE 1Ki13:1 :XIHWDL GAFND-LR CNR MRAXIE -œ A- É šµƒ ¹A E ¹ Á ¹ ¾½ ¹ M¹ :š ¹Š µ µ A ˆ¹Lµ -µ ¾ ƒ š 1. w hinneh ish Elohim
Διαβάστε περισσότεραMishneh Torah / Devarim (Deuteronomy)
Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 17 EA DIDI XY@ DYE XEY JIDL@ DEDIL GAFZ-@L Deut17:1 :@ED JIDL@ DEDI ZAREZ IK RX XAC LK MEN Ÿƒ ¹ š ¼ ā šÿ ¾½ µ µa ˆ¹œ- ¾ : E ¾½ É œµƒ¼ Ÿœ ¹J š š ƒć ¾J E 1.
Διαβάστε περισσότεραInverse trigonometric functions & General Solution of Trigonometric Equations. ------------------ ----------------------------- -----------------
Inverse trigonometric functions & General Solution of Trigonometric Equations. 1. Sin ( ) = a) b) c) d) Ans b. Solution : Method 1. Ans a: 17 > 1 a) is rejected. w.k.t Sin ( sin ) = d is rejected. If sin
Διαβάστε περισσότεραdepartment listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι
She selects the option. Jenny starts with the al listing. This has employees listed within She drills down through the employee. The inferred ER sttricture relates this to the redcords in the databasee
Διαβάστε περισσότεραΟι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)
Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες
Διαβάστε περισσότεραΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 11: The Unreal Past Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons
Διαβάστε περισσότεραƒê,.. ± É,.. Ëμ μ. ˆŸ Œ ƒ ˆ ƒ Ÿ ˆ ˆˆ ˆ ˆ ˆ Šˆ- ˆŒŒ ˆ ƒ Œ ƒ ˆ. ² μ Ê ² ² ±É Î É μ
13-2009-159.. ƒê,.. ± É,.. Ëμ μ Š ˆŒ œ ˆ ˆ ˆŸ Œ ƒ ˆ ƒ Ÿ ˆ ˆˆ ˆ ˆ ˆ Šˆ- ˆŒŒ ˆ ƒ Œ ƒ ˆ ² μ Ê ² ² ±É Î É μ ƒê.., ± É.., Ëμ μ.. 13-2009-159 ± ³ É ²Ó μ ² μ Ê ² Î Ö ³ É μ μ μ²ö Ð Í ² Î ± - ³³ É Î μ μ ³ É μ ³
Διαβάστε περισσότεραLESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014
LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26 18 November 2014 But Weekend I love The song I sing I smile I laugh Greek (thing) Greek(people) Greek (man) αλλά (το) Σαββατοκύριακο αγαπώ (το) τραγούδι τραγουδώ
Διαβάστε περισσότεραSefer Yahushua (Joshua)
Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 14 ORPK UX@A L@XYI-IPA ELGP-XY@ DL@E Josh14:1 OEP-OA RYEDIE ODKD XFRL@ MZE@ ELGP XY@ :L@XYI IPAL ZEHND ZEA@ IY@XE µ J š A š ā¹ - ƒ E¼ -š ¼ K E - ¹A µ ºE ¹ ¾Jµ š ˆ œÿ E¼
Διαβάστε περισσότεραSepher Yahushua (Joshua) Chapter 22 :DYPN DHN IVGLE ICBLE Josh22:1
Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 22 :DYPN DHN IVGLE ICBLE IPAE@XL RYEDI @XWI F@ Josh22:1 : Vµ Hµ ¹ ¼ µ ¹ Bµ ¹ ƒe š µ ºE š ¹ ˆ 1. az yiq ra Yahushu`a lar ubeni w lagadi w lachatsi mateh M nasseh. Jos22:1
Διαβάστε περισσότεραSefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)
Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 29 ODKL MZ@ YCWL MDL DYRZ-XY@ XACD DFE Ex29:1 :MNINZ MIPY MLI@E XWA-OA CG@ XT GWL IL µ œ¾ Cµ ā¼ µu-š ¼ š ƒćµ ˆ :¹ ¹ U ¹ µ ¹ š Á- A šµp µ ¹ 1. w zeh hadabar
Διαβάστε περισσότεραSefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 12. Shabbat Torah Reading Schedule (16th sidrah) - Exodus 12-16:3
Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 12 Shabbat Torah Reading Schedule (16th sidrah) - Exodus 12-16:3 :XN@L MIXVN UX@A OXD@-L@E DYN-L@ DEDI XN@IE Ex12:1 :š¾ ¹ µš ¹ š A ¾š¼ µ - ¾ - É š ¾Iµ
Διαβάστε περισσότεραSepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus)
Sepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 13 :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Ex13:1 :š¾ K ¾ - É š Aµ µ 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Ex13:1 Then JWJY spoke to Mosheh, saying, 13:1 Εἶπεν δὲ κύριος
Διαβάστε περισσότερα