English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study"

Transcript

1 1 English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study 1 Corinthians Paul, called [to be] an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother, παυλος κλητος αποστολος ιησου χριστου δια θεληµατος θεου και σωσθενης ο αδελφος Paul, called [to be] an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes [our] brother, παυλος κλητος αποστολος ιησου χριστου δια θεληµατος θεου και σωσθενης ο αδελφος 2 unto the church of God which is at Corinth, [even] them that are sanctified in Christ Jesus, called [to be] saints, with all that call upon the name of our Lord Jesus Christ in every place, their [Lord] and ours: τη εκκλησια του θεου τη ουση εν κορινθω ηγιασµενοις εν χριστω ιησου κλητοις αγιοις συν πασιν τοις επικαλουµενοις το ονοµα του κυριου ηµων ιη Unto the church of God which is at Corinth, to them that are sanctified in Christ Jesus, called [to be] saints, with all that in every place call upon the name of Jesus Christ our Lord, both theirs and ours: τη εκκλησια του θεου τη ουση εν κορινθω ηγιασµενοις εν χριστω ιησου κλητοις αγιοις συν πασιν τοις επικαλουµενοις το ονοµα του κυριου ηµων ιη σου χριστου εν παντι τοπω αυτων τε και ηµων 3 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. χαρις υµιν και ειρηνη απο θεου πατρος ηµων και κυριου ιησου χριστου Grace [be] unto you, and peace, from God our Father, and [from] the Lord Jesus Christ. χαρις υµιν και ειρηνη απο θεου πατρος ηµων και κυριου ιησου χριστου 1 Corinthians Chapter 1 ASV Wescott Hort (Alexandrian) VS KJV Stephanos (Majority) Page 1 of 111

2 4 I thank my God always concerning you, for the grace of God which was given you in Christ Jesus; ευχαριστω τω θεω παντοτε περι υµων επι τη χαριτι του θεου τη δοθειση υµιν εν χριστω ιησου I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ; ευχαριστω τω θεω µου παντοτε περι υµων επι τη χαριτι του θεου τη δοθειση υµιν εν χριστω ιησου 5 that in everything ye were enriched in him, in all utterance and all knowledge; οτι εν παντι επλουτισθητε εν αυτω εν παντι λογω και παση γνωσει That in every thing ye are enriched by him, in all utterance, and [in] all knowledge; οτι εν παντι επλουτισθητε εν αυτω εν παντι λογω και παση γνωσει 6 even as the testimony of Christ was confirmed in you: καθως το µαρτυριον του χριστου εβεβαιωθη εν υµιν Even as the testimony of Christ was confirmed in you: καθως το µαρτυριον του χριστου εβεβαιωθη εν υµιν 7 so that ye come behind in no gift; waiting for the revelation of our Lord Jesus Christ; ωστε υµας µη υστερεισθαι εν µηδενι χαρισµατι απεκδεχοµενους την αποκαλυψιν του κυριου ηµων ιησου χριστου So that ye come behind in no gift; waiting for the coming of our Lord Jesus Christ: ωστε υµας µη υστερεισθαι εν µηδενι χαρισµατι απεκδεχοµενους την αποκαλυψιν του κυριου ηµων ιησου χριστου 1 Corinthians Chapter 1 ASV Wescott Hort (Alexandrian) VS KJV Stephanos (Majority) Page 2 of 111

3 8 who shall also confirm you unto the end, [that ye be] unreproveable in the day of our Lord Jesus Christ. ος και βεβαιωσει υµας εως τελους ανεγκλητους εν τη ηµερα του κυριου ηµων ιησου [χριστου] Who shall also confirm you unto the end, [that ye may be] blameless in the day of our Lord Jesus Christ. ος και βεβαιωσει υµας εως τελους ανεγκλητους εν τη ηµερα του κυριου ηµων ιησου χριστου 9 God is faithful, through whom ye were called into the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord. πιστος ο θεος δι ου εκληθητε εις κοινωνιαν του υιου αυτου ιησου χριστου του κυριου ηµων God [is] faithful, by whom ye were called unto the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord. πιστος ο θεος δι ου εκληθητε εις κοινωνιαν του υιου αυτου ιησου χριστου του κυριου ηµων 10 Now I beseech you, brethren, through the name of our Lord Jesus Christ, that ye all speak the same thing and [that] there be no divisions among you; but [that] ye be perfected together in the same mind and in the same judgment. παρακαλω δε υµας αδελφοι δια του ονοµατος του κυριου ηµων ιησου χριστου ινα το αυτο λεγητε παντες και µη η εν υµιν σχισµατα ητε δε κατηρτι Now I beseech you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that ye all speak the same thing, and [that] there be no divisions among you; but [that] ye be perfectly joined together in the same mind and in the same judgment. παρακαλω δε υµας αδελφοι δια του ονοµατος του κυριου ηµων ιησου χριστου ινα το αυτο λεγητε παντες και µη η εν υµιν σχισµατα ητε δε κατηρτι σµενοι εν τω αυτω νοι και εν τη αυτη γνωµη 11 For it hath been signified unto me concerning you, my brethren, by them [that are of the household] of Chloe, that there are contentions among you. εδηλωθη γαρ µοι περι υµων αδελφοι µου υπο των χλοης οτι εριδες εν υµιν εισιν For it hath been declared unto me of you, my brethren, by them [which are of the house] of Chloe, that there are contentions among you. εδηλωθη γαρ µοι περι υµων αδελφοι µου υπο των χλοης οτι εριδες εν υµιν εισιν 1 Corinthians Chapter 1 ASV Wescott Hort (Alexandrian) VS KJV Stephanos (Majority) Page 3 of 111

4 12 Now this I mean, that each one of you saith, I am of Paul; and I of Apollos: and I of Cephas; and I of Christ. λεγω δε τουτο οτι εκαστος υµων λεγει εγω µεν ειµι παυλου εγω δε απολλω εγω δε κηφα εγω δε χριστου Now this I say, that every one of you saith, I am of Paul; and I of Apollos; and I of Cephas; and I of Christ. λεγω δε τουτο οτι εκαστος υµων λεγει εγω µεν ειµι παυλου εγω δε απολλω εγω δε κηφα εγω δε χριστου 13 Is Christ divided? was Paul crucified for you? or were ye baptized into the name of Paul? µεµερισται ο χριστος µη παυλος εσταυρωθη υπερ υµων η εις το ονοµα παυλου εβαπτισθητε Is Christ divided? was Paul crucified for you? or were ye baptized in the name of Paul? µεµερισται ο χριστος µη παυλος εσταυρωθη υπερ υµων η εις το ονοµα παυλου εβαπτισθητε 14 I thank God that I baptized none of you, save Crispus and Gaius; ευχαριστω οτι ουδενα υµων εβαπτισα ει µη κρισπον και γαιον I thank God that I baptized none of you, but Crispus and Gaius; ευχαριστω τω θεω οτι ουδενα υµων εβαπτισα ει µη κρισπον και γαιον 15 lest any man should say that ye were baptized into my name. ινα µη τις ειπη οτι εις το εµον ονοµα εβαπτισθητε Lest any should say that I had baptized in mine own name. ινα µη τις ειπη οτι εις το εµον ονοµα εβαπτισα 1 Corinthians Chapter 1 ASV Wescott Hort (Alexandrian) VS KJV Stephanos (Majority) Page 4 of 111

5 16 And I baptized also the household of Stephanas: besides, I know not whether I baptized any other. εβαπτισα δε και τον στεφανα οικον λοιπον ουκ οιδα ει τινα αλλον εβαπτισα And I baptized also the household of Stephanas: besides, I know not whether I baptized any other. εβαπτισα δε και τον στεφανα οικον λοιπον ουκ οιδα ει τινα αλλον εβαπτισα 17 For Christ sent me not to baptize, but to preach the gospel: not in wisdom of words, lest the cross of Christ should be made void. ου γαρ απεστειλεν µε χριστος βαπτιζειν αλλα ευαγγελιζεσθαι ουκ εν σοφια λογου ινα µη κενωθη ο σταυρος του χριστου For Christ sent me not to baptize, but to preach the gospel: not with wisdom of words, lest the cross of Christ should be made of none effect. ου γαρ απεστειλεν µε χριστος βαπτιζειν αλλ ευαγγελιζεσθαι ουκ εν σοφια λογου ινα µη κενωθη ο σταυρος του χριστου 18 For the word of the cross is to them that perish foolishness; but unto us who are saved it is the power of God. ο λογος γαρ ο του σταυρου τοις µεν απολλυµενοις µωρια εστιν τοις δε σωζοµενοις ηµιν δυναµις θεου εστιν For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God. ο λογος γαρ ο του σταυρου τοις µεν απολλυµενοις µωρια εστιν τοις δε σωζοµενοις ηµιν δυναµις θεου εστιν 19 For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, And the discernment of the discerning will I bring to nought. γεγραπται γαρ απολω την σοφιαν των σοφων και την συνεσιν των συνετων αθετησω For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and will bring to nothing the understanding of the prudent. γεγραπται γαρ απολω την σοφιαν των σοφων και την συνεσιν των συνετων αθετησω 1 Corinthians Chapter 1 ASV Wescott Hort (Alexandrian) VS KJV Stephanos (Majority) Page 5 of 111

6 20 Where is the wise? where is the scribe? where is the disputer of this world? hath not God made foolish the wisdom of the world? που σοφος που γραµµατευς που συζητητης του αιωνος τουτου ουχι εµωρανεν ο θεος την σοφιαν του κοσµου Where [is] the wise? where [is] the scribe? where [is] the disputer of this world? hath not God made foolish the wisdom of this world? που σοφος που γραµµατευς που συζητητης του αιωνος τουτου ουχι εµωρανεν ο θεος την σοφιαν του κοσµου τουτου 21 For seeing that in the wisdom of God the world through its wisdom knew not God, it was God`s good pleasure through the foolishness of the preaching to save them that believe. επειδη γαρ εν τη σοφια του θεου ουκ εγνω ο κοσµος δια της σοφιας τον θεον ευδοκησεν ο θεος δια της µωριας του κηρυγµατος σωσαι τους πιστευο For after that in the wisdom of God the world by wisdom knew not God, it pleased God by the foolishness of preaching to save them that believe. επειδη γαρ εν τη σοφια του θεου ουκ εγνω ο κοσµος δια της σοφιας τον θεον ευδοκησεν ο θεος δια της µωριας του κηρυγµατος σωσαι τους πιστευο ντας 22 Seeing that Jews ask for signs, and Greeks seek after wisdom: επειδη και ιουδαιοι σηµεια αιτουσιν και ελληνες σοφιαν ζητουσιν For the Jews require a sign, and the Greeks seek after wisdom: επειδη και ιουδαιοι σηµειον αιτουσιν και ελληνες σοφιαν ζητουσιν 23 but we preach Christ crucified, unto Jews a stumblingblock, and unto Gentiles foolishness; ηµεις δε κηρυσσοµεν χριστον εσταυρωµενον ιουδαιοις µεν σκανδαλον εθνεσιν δε µωριαν But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumblingblock, and unto the Greeks foolishness; ηµεις δε κηρυσσοµεν χριστον εσταυρωµενον ιουδαιοις µεν σκανδαλον ελλησιν δε µωριαν 1 Corinthians Chapter 1 ASV Wescott Hort (Alexandrian) VS KJV Stephanos (Majority) Page 6 of 111

7 24 but unto them that are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God. αυτοις δε τοις κλητοις ιουδαιοις τε και ελλησιν χριστον θεου δυναµιν και θεου σοφιαν But unto them which are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God. αυτοις δε τοις κλητοις ιουδαιοις τε και ελλησιν χριστον θεου δυναµιν και θεου σοφιαν 25 Because the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men. οτι το µωρον του θεου σοφωτερον των ανθρωπων εστιν και το ασθενες του θεου ισχυροτερον των ανθρωπων Because the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men. οτι το µωρον του θεου σοφωτερον των ανθρωπων εστιν και το ασθενες του θεου ισχυροτερον των ανθρωπων εστιν 26 For behold your calling, brethren, that not many wise after the flesh, not many mighty, not many noble, [are called]: βλεπετε γαρ την κλησιν υµων αδελφοι οτι ου πολλοι σοφοι κατα σαρκα ου πολλοι δυνατοι ου πολλοι ευγενεις For ye see your calling, brethren, how that not many wise men after the flesh, not many mighty, not many noble, [are called]: βλεπετε γαρ την κλησιν υµων αδελφοι οτι ου πολλοι σοφοι κατα σαρκα ου πολλοι δυνατοι ου πολλοι ευγενεις 27 but God chose the foolish things of the world, that he might put to shame them that are wise; and God chose the weak things of the world, that he might put to shame the things that are strong; αλλα τα µωρα του κοσµου εξελεξατο ο θεος ινα καταισχυνη τους σοφους και τα ασθενη του κοσµου εξελεξατο ο θεος ινα καταισχυνη τα ισχυρα But God hath chosen the foolish things of the world to confound the wise; and God hath chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty; αλλα τα µωρα του κοσµου εξελεξατο ο θεος ινα τους σοφους καταισχυνη και τα ασθενη του κοσµου εξελεξατο ο θεος ινα καταισχυνη τα ισχυρα 1 Corinthians Chapter 1 ASV Wescott Hort (Alexandrian) VS KJV Stephanos (Majority) Page 7 of 111

8 28 and the base things of the world, and the things that are despised, did God choose, [yea] and the things that are not, that he might bring to nought the things that are: και τα αγενη του κοσµου και τα εξουθενηµενα εξελεξατο ο θεος [και] τα µη οντα ινα τα οντα καταργηση And base things of the world, and things which are despised, hath God chosen, [yea], and things which are not, to bring to nought things that are: και τα αγενη του κοσµου και τα εξουθενηµενα εξελεξατο ο θεος και τα µη οντα ινα τα οντα καταργηση 29 that no flesh should glory before God. οπως µη καυχησηται πασα σαρξ ενωπιον του θεου That no flesh should glory in his presence. οπως µη καυχησηται πασα σαρξ ενωπιον αυτου 30 But of him are ye in Christ Jesus, who was made unto us wisdom from God, and righteousness and sanctification, and redemption: εξ αυτου δε υµεις εστε εν χριστω ιησου ος εγενηθη σοφια ηµιν απο θεου δικαιοσυνη τε και αγιασµος και απολυτρωσις But of him are ye in Christ Jesus, who of God is made unto us wisdom, and righteousness, and sanctification, and redemption: εξ αυτου δε υµεις εστε εν χριστω ιησου ος εγενηθη ηµιν σοφια απο θεου δικαιοσυνη τε και αγιασµος και απολυτρωσις 31 that, according as it is written, He that glorieth, let him glory in the Lord. ινα καθως γεγραπται ο καυχωµενος εν κυριω καυχασθω That, according as it is written, He that glorieth, let him glory in the Lord. ινα καθως γεγραπται ο καυχωµενος εν κυριω καυχασθω 1 Corinthians Chapter 1 ASV Wescott Hort (Alexandrian) VS KJV Stephanos (Majority) Page 8 of 111

9 1 And I, brethren, when I came unto you, came not with excellency of speech or of wisdom, proclaiming to you the testimony of God. καγω ελθων προς υµας αδελφοι ηλθον ου καθ υπεροχην λογου η σοφιας καταγγελλων υµιν το µυστηριον του θεου And I, brethren, when I came to you, came not with excellency of speech or of wisdom, declaring unto you the testimony of God. καγω ελθων προς υµας αδελφοι ηλθον ου καθ υπεροχην λογου η σοφιας καταγγελλων υµιν το µαρτυριον του θεου 2 For I determined not to know anything among you, save Jesus Christ, and him crucified. ου γαρ εκρινα τι ειδεναι εν υµιν ει µη ιησουν χριστον και τουτον εσταυρωµενον For I determined not to know any thing among you, save Jesus Christ, and him crucified. ου γαρ εκρινα του ειδεναι τι εν υµιν ει µη ιησουν χριστον και τουτον εσταυρωµενον 3 And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling. καγω εν ασθενεια και εν φοβω και εν τροµω πολλω εγενοµην προς υµας And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling. και εγω εν ασθενεια και εν φοβω και εν τροµω πολλω εγενοµην προς υµας 4 And my speech and my preaching were not in persuasive words of wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power: και ο λογος µου και το κηρυγµα µου ουκ εν πειθοις σοφιας λογοις αλλ εν αποδειξει πνευµατος και δυναµεως And my speech and my preaching [was] not with enticing words of man's wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power: και ο λογος µου και το κηρυγµα µου ουκ εν πειθοις ανθρωπινης σοφιας λογοις αλλ εν αποδειξει πνευµατος και δυναµεως 1 Corinthians Chapter 2 ASV Wescott Hort (Alexandrian) VS KJV Stephanos (Majority) Page 9 of 111

10 5 that your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God. ινα η πιστις υµων µη η εν σοφια ανθρωπων αλλ εν δυναµει θεου That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God. ινα η πιστις υµων µη η εν σοφια ανθρωπων αλλ εν δυναµει θεου 6 We speak wisdom, however, among them that are fullgrown: yet a wisdom not of this world, nor of the rulers of this world, who are coming to nought: σοφιαν δε λαλουµεν εν τοις τελειοις σοφιαν δε ου του αιωνος τουτου ουδε των αρχοντων του αιωνος τουτου των καταργουµενων Howbeit we speak wisdom among them that are perfect: yet not the wisdom of this world, nor of the princes of this world, that come to nought: σοφιαν δε λαλουµεν εν τοις τελειοις σοφιαν δε ου του αιωνος τουτου ουδε των αρχοντων του αιωνος τουτου των καταργουµενων 7 but we speak God`s wisdom in a mystery, [even] the [wisdom] that hath been hidden, which God foreordained before the worlds unto our glory: αλλα λαλουµεν θεου σοφιαν εν µυστηριω την αποκεκρυµµενην ην προωρισεν ο θεος προ των αιωνων εις δοξαν ηµων But we speak the wisdom of God in a mystery, [even] the hidden [wisdom], which God ordained before the world unto our glory: αλλα λαλουµεν σοφιαν θεου εν µυστηριω την αποκεκρυµµενην ην προωρισεν ο θεος προ των αιωνων εις δοξαν ηµων 8 which none of the rulers of this world hath known: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory: ην ουδεις των αρχοντων του αιωνος τουτου εγνωκεν ει γαρ εγνωσαν ουκ αν τον κυριον της δοξης εσταυρωσαν Which none of the princes of this world knew: for had they known [it], they would not have crucified the Lord of glory. ην ουδεις των αρχοντων του αιωνος τουτου εγνωκεν ει γαρ εγνωσαν ουκ αν τον κυριον της δοξης εσταυρωσαν 1 Corinthians Chapter 2 ASV Wescott Hort (Alexandrian) VS KJV Stephanos (Majority) Page 10 of 111

11 9 but as it is written, Things which eye saw not, and ear heard not, And [which] entered not into the heart of man, Whatsoever things God prepared for them that love him. αλλα καθως γεγραπται α οφθαλµος ουκ ειδεν και ους ουκ ηκουσεν και επι καρδιαν ανθρωπου ουκ ανεβη οσα ητοιµασεν ο θεος τοις αγαπωσιν αυτον But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him. αλλα καθως γεγραπται α οφθαλµος ουκ ειδεν και ους ουκ ηκουσεν και επι καρδιαν ανθρωπου ουκ ανεβη α ητοιµασεν ο θεος τοις αγαπωσιν αυτον 10 But unto us God revealed [them] through the Spirit: for the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of God. ηµιν γαρ απεκαλυψεν ο θεος δια του πνευµατος το γαρ πνευµα παντα εραυνα και τα βαθη του θεου But God hath revealed [them] unto us by his Spirit: for the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of God. ηµιν δε ο θεος απεκαλυψεν δια του πνευµατος αυτου το γαρ πνευµα παντα ερευνα και τα βαθη του θεου 11 For who among men knoweth the things of a man, save the spirit of the man, which is in him? even so the things of God none knoweth, save the Spirit of God. τις γαρ οιδεν ανθρωπων τα του ανθρωπου ει µη το πνευµα του ανθρωπου το εν αυτω ουτως και τα του θεου ουδεις εγνωκεν ει µη το πνευµα του θεο For what man knoweth the things of a man, save the spirit of man which is in him? even so the things of God knoweth no man, but the Spirit of God. τις γαρ οιδεν ανθρωπων τα του ανθρωπου ει µη το πνευµα του ανθρωπου το εν αυτω ουτως και τα του θεου ουδεις οιδεν ει µη το πνευµα του θεου 12 But we received, not the spirit of the world, but the spirit which is from God; that we might know the things that were freely given to us of God. ηµεις δε ου το πνευµα του κοσµου ελαβοµεν αλλα το πνευµα το εκ του θεου ινα ειδωµεν τα υπο του θεου χαρισθεντα ηµιν Now we have received, not the spirit of the world, but the spirit which is of God; that we might know the things that are freely given to us of God. ηµεις δε ου το πνευµα του κοσµου ελαβοµεν αλλα το πνευµα το εκ του θεου ινα ειδωµεν τα υπο του θεου χαρισθεντα ηµιν 1 Corinthians Chapter 2 ASV Wescott Hort (Alexandrian) VS KJV Stephanos (Majority) Page 11 of 111

12 13 Which things also we speak, not in words which man`s wisdom teacheth, but which the Spirit teacheth; combining spiritual things with spiritual [words]. α και λαλουµεν ουκ εν διδακτοις ανθρωπινης σοφιας λογοις αλλ εν διδακτοις πνευµατος πνευµατικοις πνευµατικα συγκρινοντες Which things also we speak, not in the words which man's wisdom teacheth, but which the Holy Ghost teacheth; comparing spiritual things with spiritual. α και λαλουµεν ουκ εν διδακτοις ανθρωπινης σοφιας λογοις αλλ εν διδακτοις πνευµατος αγιου πνευµατικοις πνευµατικα συγκρινοντες 14 Now the natural man receiveth not the things of the Spirit of God: for they are foolishness unto him; and he cannot know them, because they are spiritually judged. ψυχικος δε ανθρωπος ου δεχεται τα του πνευµατος του θεου µωρια γαρ αυτω εστιν και ου δυναται γνωναι οτι πνευµατικως ανακρινεται But the natural man receiveth not the things of the Spirit of God: for they are foolishness unto him: neither can he know [them], because they are spiritually discerned. ψυχικος δε ανθρωπος ου δεχεται τα του πνευµατος του θεου µωρια γαρ αυτω εστιν και ου δυναται γνωναι οτι πνευµατικως ανακρινεται 15 But he that is spiritual judgeth all things, and he himself is judged of no man. ο δε πνευµατικος ανακρινει µεν παντα αυτος δε υπ ουδενος ανακρινεται But he that is spiritual judgeth all things, yet he himself is judged of no man. ο δε πνευµατικος ανακρινει µεν παντα αυτος δε υπ ουδενος ανακρινεται 16 For who hath known the mind of the Lord, that he should instruct him? But we have the mind of Christ. τις γαρ εγνω νουν κυριου ος συµβιβασει αυτον ηµεις δε νουν χριστου εχοµεν For who hath known the mind of the Lord, that he may instruct him? But we have the mind of Christ. τις γαρ εγνω νουν κυριου ος συµβιβασει αυτον ηµεις δε νουν χριστου εχοµεν 1 Corinthians Chapter 2 ASV Wescott Hort (Alexandrian) VS KJV Stephanos (Majority) Page 12 of 111

13 1 And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, as unto babes in Christ. καγω αδελφοι ουκ ηδυνηθην λαλησαι υµιν ως πνευµατικοις αλλ ως σαρκινοις ως νηπιοις εν χριστω And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, [even] as unto babes in Christ. και εγω αδελφοι ουκ ηδυνηθην λαλησαι υµιν ως πνευµατικοις αλλ ως σαρκικοις ως νηπιοις εν χριστω 2 I fed you with milk, not with meat; for ye were not yet able [to bear it]: nay, not even now are ye able; γαλα υµας εποτισα ου βρωµα ουπω γαρ εδυνασθε αλλ ουδε [ετι] νυν δυνασθε I have fed you with milk, and not with meat: for hitherto ye were not able [to bear it], neither yet now are ye able. γαλα υµας εποτισα και ου βρωµα ουπω γαρ ηδυνασθε αλλ ουτε ετι νυν δυνασθε 3 for ye are yet carnal: for whereas there is among you jealousy and strife, are ye not carnal, and do ye not walk after the manner of men? ετι γαρ σαρκικοι εστε οπου γαρ εν υµιν ζηλος και ερις ουχι σαρκικοι εστε και κατα ανθρωπον περιπατειτε For ye are yet carnal: for whereas [there is] among you envying, and strife, and divisions, are ye not carnal, and walk as men? ετι γαρ σαρκικοι εστε οπου γαρ εν υµιν ζηλος και ερις και διχοστασιαι ουχι σαρκικοι εστε και κατα ανθρωπον περιπατειτε 4 For when one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not men? οταν γαρ λεγη τις εγω µεν ειµι παυλου ετερος δε εγω απολλω ουκ ανθρωποι εστε For while one saith, I am of Paul; and another, I [am] of Apollos; are ye not carnal? οταν γαρ λεγη τις εγω µεν ειµι παυλου ετερος δε εγω απολλω ουχι σαρκικοι εστε 1 Corinthians Chapter 3 ASV Wescott Hort (Alexandrian) VS KJV Stephanos (Majority) Page 13 of 111

14 5 What then is Apollos? and what is Paul? Ministers through whom ye believed; and each as the Lord gave to him. τι ουν εστιν απολλως τι δε εστιν παυλος διακονοι δι ων επιστευσατε και εκαστω ως ο κυριος εδωκεν Who then is Paul, and who [is] Apollos, but ministers by whom ye believed, even as the Lord gave to every man? τις ουν εστιν παυλος τις δε απολλως αλλ η διακονοι δι ων επιστευσατε και εκαστω ως ο κυριος εδωκεν 6 I planted, Apollos watered; but God gave the increase. εγω εφυτευσα απολλως εποτισεν αλλα ο θεος ηυξανεν I have planted, Apollos watered; but God gave the increase. εγω εφυτευσα απολλως εποτισεν αλλ ο θεος ηυξανεν 7 So then neither is he that planteth anything, neither he that watereth; but God that giveth the increase. ωστε ουτε ο φυτευων εστιν τι ουτε ο ποτιζων αλλ ο αυξανων θεος So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase. ωστε ουτε ο φυτευων εστιν τι ουτε ο ποτιζων αλλ ο αυξανων θεος 8 Now he that planteth and he that watereth are one: but each shall receive his own reward according to his own labor. ο φυτευων δε και ο ποτιζων εν εισιν εκαστος δε τον ιδιον µισθον ληµψεται κατα τον ιδιον κοπον Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour. ο φυτευων δε και ο ποτιζων εν εισιν εκαστος δε τον ιδιον µισθον ληψεται κατα τον ιδιον κοπον 1 Corinthians Chapter 3 ASV Wescott Hort (Alexandrian) VS KJV Stephanos (Majority) Page 14 of 111

15 9 For we are God`s fellow-workers: ye are God`s husbandry, God`s building. θεου γαρ εσµεν συνεργοι θεου γεωργιον θεου οικοδοµη εστε For we are labourers together with God: ye are God's husbandry, [ye are] God's building. θεου γαρ εσµεν συνεργοι θεου γεωργιον θεου οικοδοµη εστε 10 According to the grace of God which was given unto me, as a wise masterbuilder I laid a foundation; and another buildeth thereon. But let each man take heed how he buildeth thereon. κατα την χαριν του θεου την δοθεισαν µοι ως σοφος αρχιτεκτων θεµελιον εθηκα αλλος δε εποικοδοµει εκαστος δε βλεπετω πως εποικοδοµει According to the grace of God which is given unto me, as a wise masterbuilder, I have laid the foundation, and another buildeth thereon. But let every man take heed how he buildeth thereupon. κατα την χαριν του θεου την δοθεισαν µοι ως σοφος αρχιτεκτων θεµελιον τεθεικα αλλος δε εποικοδοµει εκαστος δε βλεπετω πως εποικοδοµει 11 For other foundation can no man lay than that which is laid, which is Jesus Christ. θεµελιον γαρ αλλον ουδεις δυναται θειναι παρα τον κειµενον ος εστιν ιησους χριστος For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ. θεµελιον γαρ αλλον ουδεις δυναται θειναι παρα τον κειµενον ος εστιν ιησους ο χριστος 12 But if any man buildeth on the foundation gold, silver, costly stones, wood, hay, stubble; ει δε τις εποικοδοµει επι τον θεµελιον χρυσιον αργυριον λιθους τιµιους ξυλα χορτον καλαµην Now if any man build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble; ει δε τις εποικοδοµει επι τον θεµελιον τουτον χρυσον αργυρον λιθους τιµιους ξυλα χορτον καλαµην 1 Corinthians Chapter 3 ASV Wescott Hort (Alexandrian) VS KJV Stephanos (Majority) Page 15 of 111

16 13 each man`s work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself shall prove each man`s work of what sort it is. εκαστου το εργον φανερον γενησεται η γαρ ηµερα δηλωσει οτι εν πυρι αποκαλυπτεται και εκαστου το εργον οποιον εστιν το πυρ αυτο δοκιµασει Every man's work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man's work of what sort it is. εκαστου το εργον φανερον γενησεται η γαρ ηµερα δηλωσει οτι εν πυρι αποκαλυπτεται και εκαστου το εργον οποιον εστιν το πυρ δοκιµασει 14 If any man`s work shall abide which he built thereon, he shall receive a reward. ει τινος το εργον µενει ο εποικοδοµησεν µισθον ληµψεται If any man's work abide which he hath built thereupon, he shall receive a reward. ει τινος το εργον µενει ο επωκοδοµησεν µισθον ληψεται 15 If any man`s work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as through fire. ει τινος το εργον κατακαησεται ζηµιωθησεται αυτος δε σωθησεται ουτως δε ως δια πυρος If any man's work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as by fire. ει τινος το εργον κατακαησεται ζηµιωθησεται αυτος δε σωθησεται ουτως δε ως δια πυρος 16 Know ye not that ye are a temple of God, and [that] the Spirit of God dwelleth in you? ουκ οιδατε οτι ναος θεου εστε και το πνευµα του θεου εν υµιν οικει Know ye not that ye are the temple of God, and [that] the Spirit of God dwelleth in you? ουκ οιδατε οτι ναος θεου εστε και το πνευµα του θεου οικει εν υµιν 1 Corinthians Chapter 3 ASV Wescott Hort (Alexandrian) VS KJV Stephanos (Majority) Page 16 of 111

17 17 If any man destroyeth the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, and such are ye. ει τις τον ναον του θεου φθειρει φθερει τουτον ο θεος ο γαρ ναος του θεου αγιος εστιν οιτινες εστε υµεις If any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which [temple] ye are. ει τις τον ναον του θεου φθειρει φθερει τουτον ο θεος ο γαρ ναος του θεου αγιος εστιν οιτινες εστε υµεις 18 Let no man deceive himself. If any man thinketh that he is wise among you in this world, let him become a fool, that he may become wise. µηδεις εαυτον εξαπατατω ει τις δοκει σοφος ειναι εν υµιν εν τω αιωνι τουτω µωρος γενεσθω ινα γενηται σοφος Let no man deceive himself. If any man among you seemeth to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise. µηδεις εαυτον εξαπατατω ει τις δοκει σοφος ειναι εν υµιν εν τω αιωνι τουτω µωρος γενεσθω ινα γενηται σοφος 19 For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He that taketh the wise in their craftiness: η γαρ σοφια του κοσµου τουτου µωρια παρα τω θεω εστιν γεγραπται γαρ ο δρασσοµενος τους σοφους εν τη πανουργια αυτων For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He taketh the wise in their own craftiness. η γαρ σοφια του κοσµου τουτου µωρια παρα τω θεω εστιν γεγραπται γαρ ο δρασσοµενος τους σοφους εν τη πανουργια αυτων 20 and again, The Lord knoweth the reasonings of the wise that they are vain. και παλιν κυριος γινωσκει τους διαλογισµους των σοφων οτι εισιν µαταιοι And again, The Lord knoweth the thoughts of the wise, that they are vain. και παλιν κυριος γινωσκει τους διαλογισµους των σοφων οτι εισιν µαταιοι 1 Corinthians Chapter 3 ASV Wescott Hort (Alexandrian) VS KJV Stephanos (Majority) Page 17 of 111

18 21 Wherefore let no one glory in men. For all things are yours; ωστε µηδεις καυχασθω εν ανθρωποις παντα γαρ υµων εστιν Therefore let no man glory in men. For all things are yours; ωστε µηδεις καυχασθω εν ανθρωποις παντα γαρ υµων εστιν 22 whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours; ειτε παυλος ειτε απολλως ειτε κηφας ειτε κοσµος ειτε ζωη ειτε θανατος ειτε ενεστωτα ειτε µελλοντα παντα υµων Whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours; ειτε παυλος ειτε απολλως ειτε κηφας ειτε κοσµος ειτε ζωη ειτε θανατος ειτε ενεστωτα ειτε µελλοντα παντα υµων εστιν 23 and ye are Christ`s; and Christ is God`s. υµεις δε χριστου χριστος δε θεου And ye are Christ's; and Christ [is] God's. υµεις δε χριστου χριστος δε θεου 1 Let a man so account of us, as of ministers of Christ, and stewards of the mysteries of God. ουτως ηµας λογιζεσθω ανθρωπος ως υπηρετας χριστου και οικονοµους µυστηριων θεου Let a man so account of us, as of the ministers of Christ, and stewards of the mysteries of God. ουτως ηµας λογιζεσθω ανθρωπος ως υπηρετας χριστου και οικονοµους µυστηριων θεου 1 Corinthians Chapter 4 ASV Wescott Hort (Alexandrian) VS KJV Stephanos (Majority) Page 18 of 111

19 2 Here, moreover, it is required in stewards, that a man be found faithful. ωδε λοιπον ζητειται εν τοις οικονοµοις ινα πιστος τις ευρεθη Moreover it is required in stewards, that a man be found faithful. ο δε λοιπον ζητειται εν τοις οικονοµοις ινα πιστος τις ευρεθη 3 But with me it is a very small thing that I should be judged of you, or of man`s judgment: yea, I judge not mine own self. εµοι δε εις ελαχιστον εστιν ινα υφ υµων ανακριθω η υπο ανθρωπινης ηµερας αλλ ουδε εµαυτον ανακρινω But with me it is a very small thing that I should be judged of you, or of man's judgment: yea, I judge not mine own self. εµοι δε εις ελαχιστον εστιν ινα υφ υµων ανακριθω η υπο ανθρωπινης ηµερας αλλ ουδε εµαυτον ανακρινω 4 For I know nothing against myself; yet am I not hereby justified: but he that judgeth me is the Lord. ουδεν γαρ εµαυτω συνοιδα αλλ ουκ εν τουτω δεδικαιωµαι ο δε ανακρινων µε κυριος εστιν For I know nothing by myself; yet am I not hereby justified: but he that judgeth me is the Lord. ουδεν γαρ εµαυτω συνοιδα αλλ ουκ εν τουτω δεδικαιωµαι ο δε ανακρινων µε κυριος εστιν 5 Wherefore judge nothing before the time, until the Lord come, who will both bring to light the hidden things of darkness, and make manifest the counsels of the hearts; and then shall each man have his praise from God. ωστε µη προ καιρου τι κρινετε εως αν ελθη ο κυριος ος και φωτισει τα κρυπτα του σκοτους και φανερωσει τας βουλας των καρδιων και τοτε ο επα Therefore judge nothing before the time, until the Lord come, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have praise of God. ωστε µη προ καιρου τι κρινετε εως αν ελθη ο κυριος ος και φωτισει τα κρυπτα του σκοτους και φανερωσει τας βουλας των καρδιων και τοτε ο επα ινος γενησεται εκαστω απο του θεου 1 Corinthians Chapter 4 ASV Wescott Hort (Alexandrian) VS KJV Stephanos (Majority) Page 19 of 111

20 6 Now these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and Apollos for your sakes; that in us ye might learn not [to go] beyond the things which are written; that no one of you be puffed up for the one against the other. ταυτα δε αδελφοι µετεσχηµατισα εις εµαυτον και απολλων δι υµας ινα εν ηµιν µαθητε το µη υπερ α γεγραπται ινα µη εις υπερ του ενος φυσιουσθε And these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and [to] Apollos for your sakes; that ye might learn in us not to think [of men] above that which is written, that no one of you be puffed up for one against another. ταυτα δε αδελφοι µετεσχηµατισα εις εµαυτον και απολλω δι υµας ινα εν ηµιν µαθητε το µη υπερ ο γεγραπται φρονειν ινα µη εις υπερ του ενος φυσι ουσθε κατα του ετερου 7 For who maketh thee to differ? and what hast thou that thou didst not receive? but if thou didst receive it, why dost thou glory as if thou hadst not received it? τις γαρ σε διακρινει τι δε εχεις ο ουκ ελαβες ει δε και ελαβες τι καυχασαι ως µη λαβων For who maketh thee to differ [from another]? and what hast thou that thou didst not receive? now if thou didst receive [it], why dost thou glory, as if thou hadst not received [it]? τις γαρ σε διακρινει τι δε εχεις ο ουκ ελαβες ει δε και ελαβες τι καυχασαι ως µη λαβων 8 Already are ye filled, already ye are become rich, ye have come to reign without us: yea and I would that ye did reign, that we also might reign with you. ηδη κεκορεσµενοι εστε ηδη επλουτησατε χωρις ηµων εβασιλευσατε και οφελον γε εβασιλευσατε ινα και ηµεις υµιν συµβασιλευσωµεν Now ye are full, now ye are rich, ye have reigned as kings without us: and I would to God ye did reign, that we also might reign with you. ηδη κεκορεσµενοι εστε ηδη επλουτησατε χωρις ηµων εβασιλευσατε και οφελον γε εβασιλευσατε ινα και ηµεις υµιν συµβασιλευσωµεν 1 Corinthians Chapter 4 ASV Wescott Hort (Alexandrian) VS KJV Stephanos (Majority) Page 20 of 111

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English. Book Chapter Verse Interlinear English Word # 1 John Greek # of letters # of words Numeric value 230501 everyone 01709 ΠΑΣ 3 281 230501 01710 Ο 1 70 230501 believing 01711 ΠΙΣΤΕΥΩΝ 8 1845 230501 that 01712

Διαβάστε περισσότερα

The Apostle Paul, Servant of Christ WELCOME Lorin Cranford

The Apostle Paul, Servant of Christ WELCOME Lorin Cranford WELCOME Lorin Cranford Page 1 Notes Here: Page 2 Notes here: Session Ninety-four Taken from chapter ten of the book Emphasis on the writing ministry of Paul Learning Goals: 1. Learning what Paul wrote

Διαβάστε περισσότερα

Notes are available 1

Notes are available 1 Notes are available 1 Galatians 2:15 4.12 2 3:15, 3:19 interpretational contradiction LAW cannot be and was added Promise 3 Gal.3:19 4 Mt 6:27 Which of you by taking thought can add one cubit unto

Διαβάστε περισσότερα

English Texts and New Testament Greek Sources

English Texts and New Testament Greek Sources 1 English Texts and New Testament Greek Sources The elder unto Gaius the beloved, whom I love in truth. ο πρεσβυτερος γαιω τω αγαπητω ον εγω αγαπω εν αληθεια The elder unto the wellbeloved Gaius, whom

Διαβάστε περισσότερα

2 Thessalonians 3. Greek

2 Thessalonians 3. Greek Book Chapter Verse Interlinear English Word # in 2 Thess Greek # of letters # of words Numeric value 140301 00548 ΤΟ 2 370 140301 finally 00549 ΛΟΙΠΟΝ 6 310 140301 pray 00550 ΠΡΟΣΕΥΧΕΣΘΕ 11 1674 140301

Διαβάστε περισσότερα

Ephesians 3. LGNT - September 3, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

Ephesians 3. LGNT - September 3, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Eph Greek # of letters # of words Numeric value 100301 00759 ΤΟΥΤΟΥ 6 1540 100301 for [this] reason 00760 ΧΑΡΙΝ 5 761 100301 I 00761 ΕΓΩ 3 808 100301 Paul

Διαβάστε περισσότερα

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 WEEK 21 The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 I. The Feast of Firstfruits signifies the resurrected Christ as the firstfruits for our enjoyment as

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Greek Orthodox Church FAIRVIEW - NEW JERSEY Weekly Bulletin Sunday June 1 st, 2014 Fathers of the 1st Ecumenical Council Οικουμενικόν

Διαβάστε περισσότερα

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017 ΦωτίστεΤονΚόσμο ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ 2017 24 Νοεμβρίου -- 25 Δεκεμβρίου 2017 ΘΕΜΑ «Καθώς ακολουθούμε το παράδειγμα του Σωτήρος και ζούμε όπως ζούσε Εκείνος και όπως δίδασκε, αυτό το φως θα καίει μέσα

Διαβάστε περισσότερα

Ephesians. Wayne Stewart

Ephesians. Wayne Stewart Ephesians Wayne Stewart 1 Shadows of a ministry independent of Jerusalem and the 12 Taken from CH Welch 2 Acts 28:25 25 (AV) And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had

Διαβάστε περισσότερα

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study 1 English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study Galatians Paul, an apostle (not from men, neither through man, but through Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the

Διαβάστε περισσότερα

The Apostle Paul, Servant of Christ WELCOME. Lorin Cranford. 1 Notes Here: Page 1

The Apostle Paul, Servant of Christ WELCOME. Lorin Cranford. 1 Notes Here: Page 1 WELCOME Lorin Cranford 1 Notes Here: Page 1 Page 2 Session Ninety-seven Taken from chapter ten of the book Emphasis on the writing ministry of Paul Learning Goals: 1. Learning what Paul wrote in his letters

Διαβάστε περισσότερα

John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in John Greek # of letters # of words Numeric value 041401 do not 10682 ΜΗ 2 48 041401 be troubled 10683 ΤΑΡΑΣΣΕΣΘΩ 10 1816 041401 of you 10684 ΥΜΩΝ 4 1290

Διαβάστε περισσότερα

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study 1 English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study Philemon Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, to Philemon our beloved and fellow-worker, παυλος δεσµιος χριστου

Διαβάστε περισσότερα

Romans [and] not ΟΥ only [so] ΜΟΝΟΝ ΔΕ 2 9. LGNT - May 29, 2019 Page 1. Book Chapter Verse

Romans [and] not ΟΥ only [so] ΜΟΝΟΝ ΔΕ 2 9. LGNT - May 29, 2019 Page 1. Book Chapter Verse Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Romans Greek # of letters # of words Numeric value 060501 having been justified 01822 ΔΙΚΑΙΩΘΕΝΤΕΣ 12 1414 060501 therefore 01823 ΟΥΝ 3 520 060501 out of

Διαβάστε περισσότερα

~! @ # $ % ^ & * ( ) _ + ~! @ # $ % ^ & * ( ) _ + : Ε Ρ Τ Υ Θ Ι Ο Π { } Q W E R T Y U I O P { } Α Σ Δ Φ Γ Η Ξ Κ Λ» A S D F G H J K L :»

~! @ # $ % ^ & * ( ) _ + ~! @ # $ % ^ & * ( ) _ + : Ε Ρ Τ Υ Θ Ι Ο Π { } Q W E R T Y U I O P { } Α Σ Δ Φ Γ Η Ξ Κ Λ» A S D F G H J K L :» This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain. The Greek text is that of the Westcott and Hort, edition of 1893; New York: Harper & Brothers, Franklin Square (usually

Διαβάστε περισσότερα

1 1 παυλος και σιλουανος και τιμοθεος

1 1 παυλος και σιλουανος και τιμοθεος 2 Tesalonika 1 1 παυλος και σιλουανος και τιμοθεος τη εκκλησια θεσσαλονικεων εν θεω πατρι ημων και κυριω ιησου χριστω 2 χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου 3 ευχαριστειν

Διαβάστε περισσότερα

2 Corinthians 3. LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in 2 Cor. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

2 Corinthians 3. LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in 2 Cor. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in 2 Cor Greek # of letters # of words Numeric value 080301 are we beginning 00774 ΑΡΧΟΜΕΘΑ 8 826 080301 again 00775 ΠΑΛΙΝ 5 171 080301 ourselves 00776 ΕΑΥΤΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013 LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only

Διαβάστε περισσότερα

The Apostle Paul, Servant of Christ WELCOME. Lorin Cranford. 1 Notes Here: Page 1

The Apostle Paul, Servant of Christ WELCOME. Lorin Cranford. 1 Notes Here: Page 1 WELCOME Lorin Cranford 1 Notes Here: Page 1 Page 2 Session Ninety-six Taken from chapter ten of the book Emphasis on the writing ministry of Paul Learning Goals: 1. Learning what Paul wrote in his letters

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * In the first chapter, we practiced the skill of reading Greek words. Now we want to try to understand some parts of what we read. There are a

Διαβάστε περισσότερα

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study 1 English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study Hebrews God, having of old time spoken unto the fathers in the prophets by divers portions and in divers manners, πολυµερως και πολυτροπως

Διαβάστε περισσότερα

Finite Field Problems: Solutions

Finite Field Problems: Solutions Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The

Διαβάστε περισσότερα

1 Corinthians 12. Greek

1 Corinthians 12. Greek Book Chapter Verse Interlinear English Word # in 1 Cor Greek # of letters # of words Numeric value 071201 [and] concerning 04385 ΠΕΡΙ 4 195 071201 04386 ΔΕ 2 9 071201 the 04387 ΤΩΝ 3 1150 071201 spiritual

Διαβάστε περισσότερα

1 JOHN 4:1--5:12 The New Testament Eyewitnesses The Son

1 JOHN 4:1--5:12 The New Testament Eyewitnesses The Son 70 The Spirit Agreement that Jesus is the Son is the Revelation of the Spirit Apostles which is the Apostolic witness Children Thus those who believe the Apostles are children Witnesses to The Love of

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014 LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014 LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV 4 February 2014 Somewhere κάπου (kapoo) Nowhere πουθενά (poothena) Elsewhere αλλού (aloo) Drawer το συρτάρι (sirtari) Page η σελίδα (selida) News τα νέα (nea)

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014 LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο

Διαβάστε περισσότερα

Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο

Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο Δρ. Παναγιώτης Πεντάρης - University of Greenwich - Association for the Study of Death and Society (ASDS) Περιεχόµενα Εννοιολογικές

Διαβάστε περισσότερα

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required) Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014 LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26 18 November 2014 But Weekend I love The song I sing I smile I laugh Greek (thing) Greek(people) Greek (man) αλλά (το) Σαββατοκύριακο αγαπώ (το) τραγούδι τραγουδώ

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014 LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28 2 December 2014 Place/Seat Right (noun) I am right I am not right It matters It does not matter The same (singular) The same (Plural) Η θέση Το δίκιο Έχω

Διαβάστε περισσότερα

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Topic 1: Describe yourself Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Χρησιμοποίησε το and. WRITE your paragraph in 40-60 words... 1 Topic 2: Describe your room Χρησιμοποίησε

Διαβάστε περισσότερα

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Adjectives Describing the Qualities of Things A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Getting Started with Adjectives It's hard to say much using only nouns and pronouns Simon is a father.

Διαβάστε περισσότερα

ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής

ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής Ενότητα 12b: The Little Prince Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης Creative Commons. Για εκπαιδευτικό υλικό, όπως εικόνες, που υπόκειται

Διαβάστε περισσότερα

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑΣ/ LESSONS ABOUT RESPONSIBILITY Μάθημα 1: Νιώθω υπερήφανος όταν.../ I feel proud when.

Διαβάστε περισσότερα

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 Name: Surname: Date: Class: 1. Write these words in the correct order. /Γράψε αυτέσ τισ λέξεισ ςτη ςωςτή ςειρά. 1) playing / his / not /

Διαβάστε περισσότερα

2 Corinthians 10. Greek

2 Corinthians 10. Greek Book Chapter Verse Interlinear English Word # in 2 Cor Greek # of letters # of words Numeric value 081001 [and] myself 03016 ΑΥΤΟΣ 5 971 081001 03017 ΔΕ 2 9 081001 I 03018 ΕΓΩ 3 808 081001 Paul 03019 ΠΑΥΛΟΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΕ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΑΣΤΕΚΤΟΜΗ ΓΕΩΡΓΙΑ ΤΡΙΣΟΚΚΑ Λευκωσία 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 11: The Unreal Past Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε.

Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε. THE PASSIVE VOICE ΠΑΘΗΤΙΚΗ ΦΩΝΗ Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε. Είναι επίσης πιθανό είτε κάποιος να αγνοεί το άτομο που έκανε κάτι (το ποιητικό αίτιο agent) είτε

Διαβάστε περισσότερα

Ephesians among ΕΝ whom ΟΙΣ LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph.

Ephesians among ΕΝ whom ΟΙΣ LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Eph Greek # of letters # of words Numeric value 100201 and 00397 ΚΑΙ 3 31 100201 you 00398 ΥΜΑΣ 4 641 100201 being 00399 ΟΝΤΑΣ 5 621 100201 dead 00400 ΝΕΚΡΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 29. Adjectival Participle

Chapter 29. Adjectival Participle Chapter 29 Adjectival Participle Overview (29.3-5) Definition: Verbal adjective Function: they may function adverbially or adjectivally Forms: No new forms because adverbial and adjectival participles

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study 1 English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study 1 John That which was from the beginning, that which we have heard, that which we have seen with our eyes, that which we beheld, and

Διαβάστε περισσότερα

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951)

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) 1 Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) Αναγνώσματα από το βιβλίο Η Απόλαυση της Μουσικής (Machlis, Forney), για τους μαθητές που θα μελετήσουν το έργο: «Ο Σαίνμπεργκ

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

I haven t fully accepted the idea of growing older

I haven t fully accepted the idea of growing older I haven t fully accepted the idea of growing older 1 Peter Authorship Questions Πέτρος ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐκλεκτοῖς παρεπιδήμοις διασπορᾶς Πόντου, Γαλατίας, Καππαδοκίας, Ἀσίας 1 Peter Authorship

Διαβάστε περισσότερα

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set May 6, 2008 Abstract A set of first-order formulas, whatever the cardinality of the set of symbols, is equivalent to an independent

Διαβάστε περισσότερα

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your GP practice in Islington Σε όλα τα Ιατρεία Οικογενειακού

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011 Διάρκεια Διαγωνισμού: 3 ώρες Απαντήστε όλες τις ερωτήσεις Μέγιστο Βάρος (20 Μονάδες) Δίνεται ένα σύνολο από N σφαιρίδια τα οποία δεν έχουν όλα το ίδιο βάρος μεταξύ τους και ένα κουτί που αντέχει μέχρι

Διαβάστε περισσότερα

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ Ενότητα 1β: Principles of PS Ιφιγένεια Μαχίλη Τμήμα Οικονομικών Επιστημών Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης

Διαβάστε περισσότερα

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE «ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE We would like to invite you to participate in GAMIAN- Europe research project. You should only participate if you want to and choosing

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

Romans 14. LGNT - May 29, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Romans. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

Romans 14. LGNT - May 29, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Romans. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Romans Greek # of letters # of words Numeric value 061401 [and] the [one] 05756 ΤΟΝ 3 420 061401 05757 ΔΕ 2 9 061401 being weak 05758 ΑΣΘΕΝΟΥΝΤΑ 10 1086

Διαβάστε περισσότερα

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions 2007 Classical Greek Intermediate 2 Translation Finalised Marking Instructions Scottish Qualifications Authority 2007 The information in this publication may be reproduced to support SQA qualifications

Διαβάστε περισσότερα

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # Rev Greek # of letters # of words Numeric value 271001 and 03876 ΚΑΙ 3 31 271001 I saw 03877 ΕΙΔΟΝ 5 139 271001 another 03878 ΑΛΛΟΝ 5 181 271001 [mighty] angel

Διαβάστε περισσότερα

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες

Διαβάστε περισσότερα

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Code Breaker. TEACHER s NOTES TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 4: English a Language of Economy Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 19 REF : 203/062/39-ADV. 25 March 2014

LESSON 19 REF : 203/062/39-ADV. 25 March 2014 LESSON 19 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΝΝΙΑ) REF : 203/062/39-ADV 25 March 2014 Married Free/single Unfortunately Fortunately Strong Weak/thin/slim More than Older Younger Παντρεμένος-η Ελεύθερος-η Δυστυχώς Ευτυχώς Δυνατός-η-ο

Διαβάστε περισσότερα

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch: HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying

Διαβάστε περισσότερα

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska Living and Nonliving Created by: Maria Okraska http://enchantingclassroom.blogspot.com Living Living things grow, change, and reproduce. They need air, water, food, and a place to live in order to survive.

Διαβάστε περισσότερα

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ EΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΤΕΙ ΙΟΝΙΩΝ ΝΗΣΩΝ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Ταχ. Δ/νση : Λεωφ. Αντ.Τρίτση, Αργοστόλι Κεφαλληνίας Τ.Κ. 28 100 τηλ. : 26710-27311 fax : 26710-27312

Διαβάστε περισσότερα

Policy Coherence. JEL Classification : J12, J13, J21 Key words :

Policy Coherence. JEL Classification : J12, J13, J21 Key words : ** 80%1.89 2005 7 35 Policy Coherence JEL Classification : J12, J13, J21 Key words : ** Family Life and Family Policy in France and Germany: Implications for Japan By Tomoko Hayashi and Rieko Tamefuji

Διαβάστε περισσότερα

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11 Potential Dividers 46 minutes 46 marks Page 1 of 11 Q1. In the circuit shown in the figure below, the battery, of negligible internal resistance, has an emf of 30 V. The pd across the lamp is 6.0 V and

Διαβάστε περισσότερα

τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών

τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών [ ] Ματούλα Βελιανίτη, Έφορος Κλάδου Μεγάλων Οδηγών 2004-2009 20 τεύχη κυκλοφορίας συμπληρώνει ο Τρόπος Ζωής. Ήταν πριν από

Διαβάστε περισσότερα

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016 Section 1: Listening and responding Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016 Section 1: Listening and responding Section 1: Listening and Responding/ Aκουστική εξέταση Στο πρώτο μέρος της

Διαβάστε περισσότερα

Epître de Saint Paul aux Corinthiens (1)

Epître de Saint Paul aux Corinthiens (1) Epître de Saint Paul aux Corinthiens (1) Chapitre 1 1 παυλος κλητος αποστολος ιησου χριστου δια θεληματος θεου και σωσθενης ο αδελφος 2 τη εκκλησια του θεου τη ουση εν κορινθω ηγιασμενοις εν χριστω ιησου

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β 3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle

Διαβάστε περισσότερα

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS ΟΜΗΡΟΥ ΙΛΙΑΔΑ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS www.scooltime.gr [- 2 -] The Project Gutenberg EBook of Iliad, by Homer This ebook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions

Διαβάστε περισσότερα

1 1 παυλος κλητος αποστολος χριστου

1 1 παυλος κλητος αποστολος χριστου 1 Korintus 1 1 παυλος κλητος αποστολος χριστου ιησου δια θεληματος θεου και σωσθενης ο αδελφος 2 τη εκκλησια του θεου τη ουση εν κορινθω ηγιασμενοις εν χριστω ιησου κλητοις αγιοις συν πασιν τοις επικαλουμενοις

Διαβάστε περισσότερα

The challenges of non-stable predicates

The challenges of non-stable predicates The challenges of non-stable predicates Consider a non-stable predicate Φ encoding, say, a safety property. We want to determine whether Φ holds for our program. The challenges of non-stable predicates

Διαβάστε περισσότερα

Assalamu `alaikum wr. wb.

Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. LUMP SUM Lump sum lump sum lump sum. lump sum fixed price lump sum lump

Διαβάστε περισσότερα

The Accusative Case. A Target for the Action. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

The Accusative Case. A Target for the Action. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 The Accusative Case A Target for the Action A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 The Accusative Case So far we've seen three noun cases Nominative Genitive Vocative We need one more case

Διαβάστε περισσότερα

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions Paul Liu November 15, 2007 Note that these are sample solutions only; in many cases there were many acceptable answers. 1 Reynolds Problem 10.1 1.1 Normal-order

Διαβάστε περισσότερα

I am. Present indicative

I am. Present indicative εἰμί eimi Present indicative εἰμί εἶ ἐστί(ν) ἐσμέν ἐστέ εἰσί(ν) John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos the Christ John 1:19 Σὺτίςεἶ; Su tis

Διαβάστε περισσότερα

ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΒΑΛΕΝΤΙΝΑ ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΥ Α.Μ.: 09/061. Υπεύθυνος Καθηγητής: Σάββας Μακρίδης

ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΒΑΛΕΝΤΙΝΑ ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΥ Α.Μ.: 09/061. Υπεύθυνος Καθηγητής: Σάββας Μακρίδης Α.Τ.Ε.Ι. ΙΟΝΙΩΝ ΝΗΣΩΝ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΑΡΓΟΣΤΟΛΙΟΥ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ «Η διαμόρφωση επικοινωνιακής στρατηγικής (και των τακτικών ενεργειών) για την ενδυνάμωση της εταιρικής

Διαβάστε περισσότερα

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Day one I. Word Study and Grammar 1. Most Greek verbs end in in the first person singular. 2. The present tense is formed by adding endings to the present stem.

Διαβάστε περισσότερα

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study 1 English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study Philippians Paul and Timothy, servants of Christ Jesus, to all the saints in Christ Jesus that are at Philippi, with the bishops and

Διαβάστε περισσότερα

31 Ιουλίου 6 Αυγούστου 2017 Πνεύμα

31 Ιουλίου 6 Αυγούστου 2017 Πνεύμα 31 Ιουλίου 6 Αυγούστου 2017 Πνεύμα ΧΡΥΣΟΥΝ ΕΔΑΦΙΟΝ Κορινθίους Α 2: 12 Hμείς Ημείς δεν ελάβομεν το πνεύμα του κόσμου, αλλά το πνεύμα το εκ του Θεού, δια να γνωρίσωμεν τα υπό του Θεού χαρισθέντα εις ημάς

Διαβάστε περισσότερα

Relationships & Reconciliation. Engaging the World Series The Lord s Prayer

Relationships & Reconciliation. Engaging the World Series The Lord s Prayer Relationships & Reconciliation Engaging the World Series The Lord s Prayer ZGM Vision Every Life for Jesus 11 Jan 2015 ZGM Mission We are a Spirit-led Community That Exalts Christ, By Equipping Disciples

Διαβάστε περισσότερα

Final Test Grammar. Term C'

Final Test Grammar. Term C' Final Test Grammar Term C' Book: Starting Steps 1 & Extra and Friends Vocabulary and Grammar Practice Class: Junior AB Name: /43 Date: E xercise 1 L ook at the example and do the same. ( Κξίηα ηξ παοάδειγμα

Διαβάστε περισσότερα

Συντακτικές λειτουργίες

Συντακτικές λειτουργίες 2 Συντακτικές λειτουργίες (Syntactic functions) A. Πτώσεις και συντακτικές λειτουργίες (Cases and syntactic functions) The subject can be identified by asking ποιος (who) or τι (what) the sentence is about.

Διαβάστε περισσότερα

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι She selects the option. Jenny starts with the al listing. This has employees listed within She drills down through the employee. The inferred ER sttricture relates this to the redcords in the databasee

Διαβάστε περισσότερα

GREEK NEW TESTAMENT 1. CORINTHIAN

GREEK NEW TESTAMENT 1. CORINTHIAN GREEK NEW TESTAMENT 1. CORINTHIAN 1:1 παυλοσ κλητοσ αποστολοσ ιησου χριστου χριστου ιησου δια θελη ματοσ θεου και σωσθενησ ο αδελφοσ 1:2 τη εκκλησια του θεου τη ουση εν κορινθω ηγιασμενοισ εν χριστω ιησ

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =? Teko Classes IITJEE/AIEEE Maths by SUHAAG SIR, Bhopal, Ph (0755) 3 00 000 www.tekoclasses.com ANSWERSHEET (TOPIC DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION # Question Type A.Single Correct Type Q. (A) Sol least

Διαβάστε περισσότερα

This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain.

This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain. This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain. The Greek text is that of the Westcott and Hort, edition of 1893; New York: Harper & Brothers, Franklin Square (usually

Διαβάστε περισσότερα

Please be sure that your kid memorized the song. Students homework -Pg.2: Read the song and the translation 3 times.

Please be sure that your kid memorized the song. Students homework -Pg.2: Read the song and the translation 3 times. 1 Name: Ms. Mesimeri Homework Δευτέρα Section: Τράβα μπρος Trava embros Parents homework -Print this homework packet. During the next two weeks we will mainly deal with the song «Trava ebros. Students

Διαβάστε περισσότερα

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement GREEK Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement Female 1: Το μωρό μου θα ρθει σύντομα, θα πρέπει να κανονίσω τα οικονομικά μου. Άκουσα ότι η κυβέρνηση δεν δίνει πλέον το Baby Bonus. Ξέρεις τίποτα γι

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF : 101/011/9-BEG. 14 January 2013

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF : 101/011/9-BEG. 14 January 2013 LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF : 101/011/9-BEG 14 January 2013 Up πάνω Down κάτω In μέσα Out/outside έξω (exo) In front μπροστά (brosta) Behind πίσω (piso) Put! Βάλε! (vale) From *** από Few λίγα (liga) Many

Διαβάστε περισσότερα