Sefer Maaseh Bereshith (Genesis)

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Sefer Maaseh Bereshith (Genesis)"

Transcript

1 1. w hara`ab kabed ba arets. Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Gen43:1 Now the famine was severe in the land. Chapter 43 :UX@A CAK ARXDE Gen43:1 : š Á ƒ J ƒ š 43:1 Ὁ δὲ λιµὸς ἐνίσχυσεν ἐπὶ τῆς γῆς. 1 Ho de limos enischysen epi t s g s. But the famine grew in strength upon the land. MIXVNN E@IAD XY@ XAYD-Z@ LK@L ELK XY@K IDIE 2 :LK@-HRN EPL-EXAY EAY MDIA@ MDIL@ XN@IE ¹ š ¹L¹ E ¹ƒ š ¼ š ƒ Vµ -œ ¾½ EK¹J š ¼ µj ¹ µ ƒ : ¾ -е E -Eš ƒ¹ Eƒº ¹ƒ¼ ¼ š ¾Iµ 2. way hi ka asher kilu le ekol eth-hasheber asher hebi umimits rayim wayo mer aleyhem abihem shubu shib ru-lanu m `at- okel. Gen43:2 So it came about when they had finished eating the grain which they had brought from Egypt, that their father said to them, Go back, buy us a little food. 2 ἐγένετο δὲ ἡνίκα συνετέλεσαν καταφαγεῖν τὸν σῖτον, ὃν ἤνεγκαν ἐξ Αἰγύπτου, καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ πατὴρ αὐτῶν Πάλιν πορευθέντες πρίασθε ἡµῖν µικρὰ βρώµατα. 2 egeneto de h nika synetelesan kataphagein ton siton, hon negkan ex Aigyptou, And it came to pass when they completed eating up the grain which they brought from Egypt, kai eipen autois ho pat r aut n Palin poreuthentes priasthe h min mikra br mata. that said to them their father, In again going, you buy us a small amount of foods! XN@L YI@D EPA CRD CRD XN@L DCEDI EIL@ XN@IE 3 :MKZ@ MKIG@ IZLA IPT E@XZ-@L š¾ ¹ E Á ¹ š¾ E š ¾Iµ : U¹ ¹ ¼ ¹U ¹A µ E š¹œ- ¾ 3. wayo mer elayu Yahudah le mor ha`ed he`id banu ha ish le mor lo -thir u phanay bil ti achikem it kem. Gen43:3 Yahudah spoke to him, saying, The man solemnly warned us, saying, You shall not see my face unless your brother is with you. 3 εἶπεν δὲ αὐτῷ Ιουδας λέγων ιαµαρτυρίᾳ διαµεµαρτύρηται ἡµῖν ὁ ἄνθρωπος ὁ κύριος τῆς γῆς, λέγων Οὐκ ὄψεσθε τὸ πρόσωπόν µου, ἐὰν µὴ ὁ ἀδελφὸς ὑµῶν ὁ νεώτερος µεθ ὑµῶν ᾖ. 3 eipen de autÿ Ioudas leg n Diamartyria diamemartyr tai h min ho anthr pos ho kyrios t s g s, said And to him Judah, saying, bore witness by testifying to us The man, the master of the land, leg n Ouk opsesthe to pros pon mou, ean m ho adelphos hym n ho ne teros methí hym n ÿ. saying, You shall not see my face if should not brother your younger with you come. HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 1

2 JL DXAYPE DCXP GLYN 4 : ¾ š A ¹ š E Ú¹ E ¹ -œ µ Kµ -¹ 4. im-yesh ak m shaleach eth- achinu itanu ner dah w nish b rah l ak okel. Gen43:4 If you are sending our brother with us, we shall go down and buy you food. 4 εἰ µὲν οὖν ἀποστέλλεις τὸν ἀδελφὸν ἡµῶν µεθ ἡµῶν, καταβησόµεθα καὶ ἀγοράσωµέν σοι βρώµατα 4 ei men oun apostelleis ton adelphon h m n methí h m n, katab sometha kai agoras men soi br mata; If then, you send our brother with us, we shall go down, and we shall buy foods for you. GLYN JPI@-M@E 5 :MKZ@ MKIG@ IZLA IPT E@XZ-@L EPIL@ XN@ YI@D-IK š ¾ µ Kµ -¹ : U¹ ¹ ¼ ¹U ¹A µ E š¹œ- ¾ E šµ ¹ - ¹J 5. w im- eyn ak m shaleach lo nered ki-ha ish amar eleynu lo -thir u phanay bil ti achikem it kem. Gen43:5 But if you do not send him, we shall not go down; for the man said to us, You shall not see my face unless your brother is with you. 5 εἰ δὲ µὴ ἀποστέλλεις τὸν ἀδελφὸν ἡµῶν µεθ ἡµῶν, οὐ πορευσόµεθα ὁ γὰρ ἄνθρωπος εἶπεν ἡµῖν λέγων Οὐκ ὄψεσθέ µου τὸ πρόσωπον, ἐὰν µὴ ὁ ἀδελφὸς ὑµῶν ὁ νεώτερος µεθ ὑµῶν ᾖ. 5 ei de m apostelleis ton adelphon h m n methí h m n, ou poreusometha; ho gar anthr pos eipen But if you do not send our brother with us, we shall not go, for the man said h min leg n Ouk opsesthe mou to pros pon, ean m ho adelphos hym n ho ne teros methí hym n ÿ. to us, saying, You shall not see my face if should not brother your younger with you be. :G@ MKL CERD YI@L CIBDL IL MZRXD DNL L@XYI XN@IE 6 : Ÿ µ ¹ ¹Bµ ¹ œ¾ š¼ š ā¹ š ¾Iµ 6. wayo mer Yis ra El lamah hare`othem li l hagid la ish ha`od lakem ach. Gen43:6 Then Yisrael said, Why did you treat me so badly by telling the man whether you still had a brother? 6 εἶπεν δὲ Ισραηλ Τί ἐκακοποιήσατέ µε ἀναγγείλαντες τῷ ἀνθρώπῳ ὅτι ἔστιν ὑµῖν ἀδελφός; 6 eipen de Isra l Ti ekakopoi sate me anaggeilantes tÿ anthr pÿ hoti estin hymin adelphos? said And Israel, Why did you do evil to me announcing to the man that there is to you a brother? CERD XN@L EPZCLENLE EPL YI@D-L@Y LE@Y EXN@IE 7 MIXACD IT-LR EL-CBPE G@ MKL YID IG MKIA@ :MKIG@-Z@ ECIXED XN@I IK RCP RECID DL@D Ÿ µ š¾ E U µÿ E E ¹ -µ Ÿ Eš ¾Iµ ˆ ¹š ƒçµ ¹P-µ Ÿ- Bµ µ ¼ µ ¹ƒ¼ HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 2

3 : ¹ ¼ -œ E ¹šŸ šµ ¾ ¹J µ µ Ÿ ¼ K 7. wayo m ru sha ol sha al-ha ish lanu ul molad tenu le mor ha`od abikem chay hayesh lakem ach wanaged-lo `al-pi had barim ha eleh hayado`a neda` ki yo mar horidu eth- achikem. Gen43:7 But they said, The man asked carefully about us and our relatives, saying, Is your father still alive? Is there a brother to you? So we answered on his mouth of these words. Could we certainly know that he would say, Bring your brother down? 7 οἱ δὲ εἶπαν Ἐρωτῶν ἐπηρώτησεν ἡµᾶς ὁ ἄνθρωπος καὶ τὴν γενεὰν ἡµῶν λέγων Εἰ ἔτι ὁ πατὴρ ὑµῶν ζῇ; εἰ ἔστιν ὑµῖν ἀδελφός; καὶ ἀπηγγείλαµεν αὐτῷ κατὰ τὴν ἐπερώτησιν ταύτην. µὴ ᾔδειµεν εἰ ἐρεῖ ἡµῖν Ἀγάγετε τὸν ἀδελφὸν ὑµῶν; 7 hoi de eipan Er t n ep r t sen h mas ho anthr pos kai t n genean h m n leg n And they said, In asking, asked of us the man and our family, saying, Ei eti ho pat r hym n zÿ? ei estin hymin adelphos? kai ap ggeilamen autÿ kata t n eper t sin taut n. Does still our father live, and if there is to us a brother. And we reported to him according to this questioning. m ÿdeimen ei erei h min Agagete ton adelphon hym n? We did not know that he would say to us, You bring your brother! IZ@ XRPD DGLY EIA@ L@XYI-L@ DCEDI XN@IE 8 :EPTH-MB DZ@-MB EPGP@-MB DIGPE DKLPE DNEWPE ¹U¹ šµ µmµ ¹ ¹ƒ š ā¹ - E š ¾Iµ :E PµŠ-µB Úµ -µ E µ ¼ -µb œe ¾ ¹ E 8. wayo mer Yahudah el-yis ra El abiu shil chah hana`ar iti u naqumah w nelekah w nich yeh w lo namuth gam- anach nu gam- atah gam-tapenu. Gen43:8 Yahudah said to his father Yisrael, Send the lad with me and we shall arise and go, that we may live and not die, both we and you and our little ones. 8 εἶπεν δὲ Ιουδας πρὸς Ισραηλ τὸν πατέρα αὐτοῦ Ἀπόστειλον τὸ παιδάριον µετ ἐµοῦ, καὶ ἀναστάντες πορευσόµεθα, ἵνα ζῶµεν καὶ µὴ ἀποθάνωµεν καὶ ἡµεῖς καὶ σὺ καὶ ἡ ἀποσκευὴ ἡµῶν. 8 eipen de Ioudas pros Isra l ton patera autou Aposteilon to paidarion metí emou, kai anastantes said And Judah to Israel his father, You send the lad with me, and rising up poreusometha, hina z men kai m apothan men kai h meis kai sy kai h aposkeu h m n. let us go, that we may live and not die, and we and you and our belongings. JIL@ EPYWAZ ICIN EPAXR@ IKP@ 9 :MINID-LK JL IZ@HGE JIPTL EIZBVDE ¹œ¾ ¹ƒ¼ ¾-¹ EM µƒ U ¹ ͹ EM ƒ š ¹¾ Š : ¹ ͵ - J ¹œ Š ¹U µq¹ 9. anoki e`er benu miadi t baq shenu im-lo habi othiu eleyak w hitsag tiu l phaneyak w chata thi l ak kal-hayamim. Gen43:9 I shall be surety for him; you may hold me responsible for him. If I do not bring him back to you and set him before you, then let me bear the blame before you all the days. HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 3

4 9 ἐγὼ δὲ ἐκδέχοµαι αὐτόν, ἐκ χειρός µου ζήτησον αὐτόν ἐὰν µὴ ἀγάγω αὐτὸν πρὸς σὲ καὶ στήσω αὐτὸν ἐναντίον σου, ἡµαρτηκὼς ἔσοµαι πρὸς σὲ πάσας τὰς ἡµέρας. 9 eg de ekdechomai auton, ek cheiros mou z t son auton; ean m agag auton pros se I shall look out for him. from out of my hand You seek him. If I do not lead him to you, kai st s auton enantion sou, h mart k s esomai pros se pasas tas h meras. and set him before you, I shall be sinning against you all the days. :MINRT DF EPAY DZR-IK IK 10 :¹ ¼ µ ˆ E ƒµ Úµ - ¹J E µ œ¹ E ¹J 10. ki lule hith mah mah nu ki-`atah shab nu zeh pha`amayim. Gen43:10 For if we had not delayed, surely by now we could have returned twice. 10 εἰ µὴ γὰρ ἐβραδύναµεν, ἤδη ἂν ὑπεστρέψαµεν δίς. 10 ei m gar ebradynamen, d an hypestrepsamen dis. if not For we slowed, already even we should have returned twice. EYR OK-M@ MDIA@ L@XYI MDL@ XN@IE 11 HRN DGPN YI@L ECIXEDE MKILKA UX@D ZXNFN EGW :MICWYE MIPHA HLE Z@KP YAC HRNE IXV Eā¼ œ ¾ˆ Ÿ J-¹ ¹ƒ¼ š ā¹ ¼ š ¾Iµ е ¹ ¹ E ¹šŸ ¹A š œµš ¹F¹ E : ¹ E ¹ ŠÁ о œ ¾ µƒç е E ¹š» 11. wayo mer alehem Yis ra El abihem im-ken epho zo th `asu q chu mizim rath ha arets bik leykem w horidu la ish min chah m `at tsari um `at d bash n ko th walot bat nim ush qedim. Gen43:11 Then their father Yisrael said to them, If it must be so, then do this: take some of the best products of the land in your bags, and carry down to the man as a present, a little balm and a little honey, aromatic gum and myrrh, pistachio nuts and almonds. 11 εἶπεν δὲ αὐτοῖς Ισραηλ ὁ πατὴρ αὐτῶν Εἰ οὕτως ἐστίν, τοῦτο ποιήσατε λάβετε ἀπὸ τῶν καρπῶν τῆς γῆς ἐν τοῖς ἀγγείοις ὑµῶν καὶ καταγάγετε τῷ ἀνθρώπῳ δῶρα, τῆς ῥητίνης καὶ τοῦ µέλιτος, θυµίαµα καὶ στακτὴν καὶ τερέµινθον καὶ κάρυα. 11 eipen de autois Isra l ho pat r aut n Ei hout s estin, touto poi sate; said And to them Israel their father, If so it is, this you do! labete apo t n karp n t s g s en tois aggeiois hym n kai katagagete tÿ anthr pÿ d ra, t s hr tin s You take from the fruits of the earth in your containers, and bring to the man gifts of balm, kai tou melitos, thymiama kai stakt n kai tereminthon kai karua. and of honey, and incense, and balsam, and turpentine, and walnuts! ITA AYEND SQKD-Z@E MKCIA EGW DPYN SQKE 12 :@ED DBYN ILE@ MKCIA EAIYZ MKIZGZN@ ¹ A ƒ ELµ Jµ -œ ƒ E ¹ ƒ : E B ¹ µe ƒ Eƒ ¹ Ú œ¾ U µ 12. w keseph mish neh q chu b yed kem w eth-hakeseph hamushab HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 4

5 b phi am t chotheykem tashibu b yed kem ulay mish geh hu. Gen43:12 Take double the money in your hand, and take back in your hands the money that was returned in the mouth of your sacks; perhaps it was a mistake. 12 καὶ τὸ ἀργύριον δισσὸν λάβετε ἐν ταῖς χερσὶν ὑµῶν τὸ ἀργύριον τὸ ἀποστραφὲν ἐν τοῖς µαρσίπποις ὑµῶν ἀποστρέψατε µεθ ὑµῶν µήποτε ἀγνόηµά ἐστιν. 12 kai to argyrion disson labete en tais chersin hym n; to argyrion to apostraphen And silver double you take in your hands. And the silver being returned en tois marsippois hym n apostrepsate methí hym n; m pote agno ma estin. in your bags, return it with you, perhaps it is by ignorance! :YI@D-L@ EAEY ENEWE EGW MKIG@-Z@E 13 : ¹ - EƒE E E E ¹ ¼ -œ 13. w eth- achikem qachu w qumu shubu el-ha ish. Gen43:13 Take your brother also, and arise, return to the man; 13 καὶ τὸν ἀδελφὸν ὑµῶν λάβετε καὶ ἀναστάντες κατάβητε πρὸς τὸν ἄνθρωπον. 13 kai ton adelphon hym n labete kai anastantes katab te pros ton anthr pon. And your brother you take, and rising go down to the man! MKL GLYE YI@D IPTL MINGX MKL OZI ICY L@E 14 :IZLKY IZLKY XY@K IP@E OINIPA-Z@E XG@ MKIG@-Z@ µk¹ ¹ ¹ ¹ ¼ µš U¹ µcµ : ¹U ¹U ¾ š ¼ µj ¹ ¼ µ ¹ ¹A-œ š µ ¹ ¼ -œ 14. w El Shadday yiten lakem rachamim liph ney ha ish w shilach lakem eth- achikem acher w eth-bin yamin wa ani ka asher shakol ti shakal ti. Gen43:14 and may El Shaddai grant you compassion in the sight of the man, so that he shall release to you your other brother and Benyamin. And as for me, if I am bereaved of my children, I am bereaved. 14 ὁ δὲ θεός µου δῴη ὑµῖν χάριν ἐναντίον τοῦ ἀνθρώπου, καὶ ἀποστείλαι τὸν ἀδελφὸν ὑµῶν τὸν ἕνα καὶ τὸν Βενιαµιν ἐγὼ µὲν γάρ, καθὰ ἠτέκνωµαι, ἠτέκνωµαι. 14 ho de theos mou dÿ hymin charin enantion tou anthr pou, kai aposteilai ton adelphon hym n And my El give to you favor before the man, even to send your brother, ton hena kai ton Beniamin; eg men gar, katha tekn mai, tekn mai. the other one, and Benjamin. I indeed For as much as have been made childless, I have been made childless. MCIA EGWL SQK-DPYNE Z@FD DGPND-Z@ MIYP@D EGWIE 15 :SQEI IPTL ECNRIE MIXVN ECXIE ENWIE ONIPA-Z@E ƒ E J- ¹ E œ ¾Fµ ¹Lµ -œ ¹ ¼ E ¹Iµ Š : Ÿ ¹ E µ µiµ ¹ µš ¹ E š Iµ E º ͵ ¹ ¹A-œ 15. wayiq chu ha anashim eth-hamin chah hazo th umish neh-keseph laq chu b yadam w eth-bin yamin wayaqumu wayer du Mits rayim waya`am du liph ney Yoseph. Gen43:15 So the men took this present, and they took double the money in their hand, HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 5

6 and Benyamin; then they arose and went down to Egypt and stood before Yoseph. 15 Λαβόντες δὲ οἱ ἄνδρες τὰ δῶρα ταῦτα καὶ τὸ ἀργύριον διπλοῦν ἔλαβον ἐν ταῖς χερσὶν αὐτῶν καὶ τὸν Βενιαµιν καὶ ἀναστάντες κατέβησαν εἰς Αἴγυπτον καὶ ἔστησαν ἐναντίον Ιωσηφ. 15 Labontes de hoi andres ta d ra tauta kai to argyrion diploun elabon en tais chersin aut n receiving And the men these gifts, and the silver double they took in their hands, kai ton Beniamin kai anastantes kateb san eis Aigypton kai est san enantion I s ph. and Benjamin, and rising up they went down into Egypt, and stood before Joseph. EZIA-LR XY@L XN@IE OINIPA-Z@ MZ@ 16 OKDE GAH GAHE DZIAD :MIXDVA MIYP@D ELK@I IZ@ IK Ÿœ A-µ š ¼ µ š ¾Iµ ¹ ¹A-œ Ú¹ Ÿ šµiµ ˆŠ µƒ Š µ ¾ƒ ŠE œ Áµ ¹ ¼ -œ ƒ :¹ š» QµA ¹ ¼ E ¾ ¹U¹ ¹J 16. wayar Yoseph itam eth-bin yamin wayo mer la asher `al-beytho habe eth-ha anashim habay thah ut boach tebach w haken ki iti yo k lu ha anashim batsaharayim. Gen43:16 When Yoseph saw Benyamin with them, he said to the one over his house, Bring the men into the house, and slay an animal and make ready; for the men are to dine with me at noon. 16 εἶδεν δὲ Ιωσηφ αὐτοὺς καὶ τὸν Βενιαµιν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ τὸν ὁµοµήτριον καὶ εἶπεν τῷ ἐπὶ τῆς οἰκίας αὐτοῦ Εἰσάγαγε τοὺς ἀνθρώπους εἰς τὴν οἰκίαν καὶ σφάξον θύµατα καὶ ἑτοίµασον µετ ἐµοῦ γὰρ φάγονται οἱ ἄνθρωποι ἄρτους τὴν µεσηµβρίαν. 16 eiden de I s ph autous kai ton Beniamin ton adelphon autou ton homom trion saw And Joseph them, and Benjamin his brother, the one born of the same mother. kai eipen tÿ epi t s oikias autou Eisagage tous anthr pous eis t n oikian kai sphaxon thymata And he said to the one over his house, Bring the men into the house, and slay the things offered for sacrifices, kai hetoimason; metí emou gar phagontai hoi anthr poi artous t n mes mbrian. and prepare! with me for shall eat the men bread loaves at midday. :SQEI DZIA MIYP@D-Z@ SQEI XN@ XY@K YI@D YRIE 17 : Ÿ œ A ¹ ¼ -œ ¹ ƒíµ Ÿ šµ š ¼ µj ¹ āµ µiµ ˆ 17. waya`as ha ish ka asher amar Yoseph wayabe ha ish eth-ha anashim beythah Yoseph. Gen43:17 So the man did as Yoseph said, and brought the men to Yoseph s house. 17 ἐποίησεν δὲ ὁ ἄνθρωπος, καθὰ εἶπεν Ιωσηφ, καὶ εἰσήγαγεν τοὺς ἀνθρώπους εἰς τὸν οἶκον Ιωσηφ epoi sen de ho anthr pos, katha eipen I s ph, kai eis gagen tous anthr pous eis ton oikon I s ph. -- did And the man as Joseph said. And he brought the men into the house of Joseph. XAC-LR EXN@IE SQEI ZIA E@AED IK MIYP@D E@XIIE 18 EPILR LLBZDL MI@AEN EPGP@ DLGZA EPIZGZN@A AYD SQKD :EPIXNG-Z@E MICARL EPZ@ ZGWLE EPILR LTPZDLE HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 6

7 šµƒç-µ Eš ¾Iµ Ÿ œ A E ƒe ¹J ¹ ¼ E š ¹Iµ E ¾B œ¹ ¹ ƒe E µ ¼ Ḱ¹ UµA E œ¾ U µ A ƒ Vµ Jµ :E š¾ ¼ -œ ¹ ƒ¼ µ E œ¾ œµ µ E Pµ œ¹ E 18. wayir u ha anashim ki hub u beyth Yoseph wayo m ru `al-d bar hakeseph hashab b am t chotheynu bat chilah anach nu muba im l hith golel `aleynu ul hith napel `aleynu w laqachath othanu la`abadim w eth-chamoreynu. Gen43:18 Now the men were afraid, because they were brought to Yoseph s house; and they said, It is because of the money that was returned in our sacks the first time that we are being brought in, that he may seek occasion against us and fall upon us, and take us for slaves with our donkeys. 18 ἰδόντες δὲ οἱ ἄνθρωποι ὅτι εἰσήχθησαν εἰς τὸν οἶκον Ιωσηφ, εἶπαν ιὰ τὸ ἀργύριον τὸ ἀποστραφὲν ἐν τοῖς µαρσίπποις ἡµῶν τὴν ἀρχὴν ἡµεῖς εἰσαγόµεθα τοῦ συκοφαντῆσαι ἡµᾶς καὶ ἐπιθέσθαι ἡµῖν τοῦ λαβεῖν ἡµᾶς εἰς παῖδας καὶ τοὺς ὄνους ἡµῶν. 18 idontes de hoi anthr poi hoti eis chth san eis ton oikon I s ph, eipan Dia to argyrion to apostraphen seeing And the men that they were brought into the house of Joseph, said, On account of the silver returned en tois marsippois h m n t n arch n h meis eisagometha tou sykophant sai h mas in our bags in the beginning we are brought in to extort us, kai epithesthai h min tou labein h mas eis paidas kai tous onous h m n. and to place charge upon us, to take us as servants, and our donkeys. :ZIAD GZT EIL@ EXACIE SQEI ZIA-LR XY@ YI@D-L@ EYBIE 19 :œ¹ Áµ µœ P Eš Aµ µ Ÿ œ A-µ š ¼ ¹ - E B¹Iµ Š 19. wayig shu el-ha ish asher `al-beyth Yoseph way dab ru elayu pethach habayith. Gen43:19 So they came near to the man over the house of Yoseph, and spoke to him at the entrance of the house, 19 προσελθόντες δὲ πρὸς τὸν ἄνθρωπον τὸν ἐπὶ τοῦ οἴκου Ιωσηφ ἐλάλησαν αὐτῷ ἐν τῷ πυλῶνι τοῦ οἴκου 19 proselthontes de pros ton anthr pon ton epi tou oikou I s ph elal san autÿ en tÿ pyl ni tou oikou And coming forward to the man, the one over the house of Joseph, they spoke to him in the vestibule of the house, :LK@-XAYL DLGZA EPCXI CXI IPC@ IA EXN@IE 20 : ¾ -šá ¹ Ḱ¹ UµA E µš ¾š ¹ ¾ ¼ ¹A Eš ¾Iµ 20. wayo m ru bi adoni yarod yarad nu bat chilah lish bar- okel. Gen43:20 and said, O my master, we indeed came down the first time to buy food, 20 λέγοντες εόµεθα, κύριε κατέβηµεν τὴν ἀρχὴν πρίασθαι βρώµατα 20 legontes Deometha, kyrie; kateb men t n arch n priasthai br mata; saying, We beseech you, O master, we went down in the beginning to buy foods, EPIZGZN@-Z@ DGZTPE OELND-L@ EP@A-IK IDIE 21 :EPCIA EZ@ AYPE ELWYNA EPTQK EZGZN@ ITA YI@-SQK DPDE HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 7

8 E œ¾ U µ -œ U ¹Mµ ŸĹµ - E ƒ- ¹J ¹ µ :E A Ÿœ¾ ƒ Ḿµ Ÿ ¹ A E P µj ŸU µu µ ¹ A ¹ - M¹ 21. way hi ki-ba nu el-hamalon waniph t chah eth- am t chotheynu w hinneh keseph- ish b phi am tach to kas penu b mish qalo wanasheb otho b yadenu. Gen43:21 and it came about when we came to the lodging place, that we opened our sacks, and behold, each man s money was in the mouth of his sack, our money in its weight. So we have brought it back in our hand. 21 ἐγένετο δὲ ἡνίκα ἤλθοµεν εἰς τὸ καταλῦσαι καὶ ἠνοίξαµεν τοὺς µαρσίππους ἡµῶν, καὶ τόδε τὸ ἀργύριον ἑκάστου ἐν τῷ µαρσίππῳ αὐτοῦ τὸ ἀργύριον ἡµῶν ἐν σταθµῷ ἀπεστρέψαµεν νῦν ἐν ταῖς χερσὶν ἡµῶν 21 egeneto de h nika lthomen eis to katalysai kai noixamen tous marsippous h m n, and it happened when we came to rest up, and we opened our bags, kai tode to argyrion hekastou en tÿ marsippÿ autou; that thus, the silver was in each of his bag. to argyrion h m n en stathmÿ apestrepsamen nyn en tais chersin h m n our silver with the weight We returned now in our hands, LK@-XAYL EPCIA EPCXED XG@ SQKE 22 :EPIZGZN@A EPTQK MY-IN ¾ -šá ¹ E ƒ E µšÿ š µ ƒ :E œ¾ U µ A E P µj ā- ¹ E µ ¾ 22. w keseph acher horad nu b yadenu lish bar- okel lo yada` nu mi-sam kas penu b am t chotheynu. Gen43:22 We have also brought down other money in our hand to buy food; we do not know who put our money in our sacks. 22 καὶ ἀργύριον ἕτερον ἠνέγκαµεν µεθ ἑαυτῶν ἀγοράσαι βρώµατα οὐκ οἴδαµεν, τίς ἐνέβαλεν τὸ ἀργύριον εἰς τοὺς µαρσίππους ἡµῶν. 22 kai argyrion heteron negkamen methí heaut n agorasai br mata; and silver other we brought with ourselves to buy foods, ouk oidamen, tis enebalen to argyrion eis tous marsippous h m n. we do not know who put the silver in our bags. MKL OZP MKIA@ IDL@E MKIDL@ E@XIZ-L@ MKL MELY XN@IE 23 :OERNY-Z@ MKTQK MKIZGZN@A OENHN ¾½ E š ¹U-µ Ÿ š ¾Iµ Á P µj œ¾ U µ A Ÿ е µœ ¹ƒ¼ ¾ : Ÿ ¹ -œ ¼ ŸIµ 23. wayo mer shalom lakem al-tira u Eloheykem w Elohey abikem nathan lakem mat mon b am t chotheykem kas p kem ba elay wayotse alehem eth-shim `on. HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 8

9 Gen43:23 He said, Peace be to you, do not be afraid. Your El and the El of your father has given you treasure in your sacks; It came in unto me. Then he brought Simeon out to them. 23 εἶπεν δὲ αὐτοῖς Ἵλεως ὑµῖν, µὴ φοβεῖσθε ὁ θεὸς ὑµῶν καὶ ὁ θεὸς τῶν πατέρων ὑµῶν ἔδωκεν ὑµῖν θησαυροὺς ἐν τοῖς µαρσίπποις ὑµῶν, τὸ δὲ ἀργύριον ὑµῶν εὐδοκιµοῦν ἀπέχω. καὶ ἐξήγαγεν πρὸς αὐτοὺς τὸν Συµεων 23 eipen de autois Hile s hymin, m phobeisthe; ho theos hym n And he said to them, Kindness be to you, do not fear. Your El kai ho theos t n pater n hym n ed ken hymin th saurous en tois marsippois hym n, and the El of your fathers gave to you treasures in your bags, to de argyrion hym n eudokimoun apech. kai ex gagen pros autous ton Syme n and your silver in approving I receive. And he led out to them Simeon. SQEI DZIA MIYP@D-Z@ 24 OZIE MDILBX EVGXIE MIN-OZIE Ÿ œ A ¹ ¼ -œ ¹ ƒíµ : š¾ ¼ µ ŸP ¹ U¹Iµ µš E ¼ š¹iµ ¹ µ - U¹Iµ 24. wayabe ha ish eth-ha anashim beythah Yoseph wayiten-mayim wayir chatsu rag leyhem wayiten mis po lachamoreyhem. Gen43:24 Then the man brought the men into Yoseph s house and gave them water, and they washed their feet; and he gave fodder for their donkeys. 24 καὶ ἤνεγκεν ὕδωρ νίψαι τοὺς πόδας αὐτῶν καὶ ἔδωκεν χορτάσµατα τοῖς ὄνοις αὐτῶν. 24 kai negken hyd r nipsai tous podas aut n kai ed ken chortasmata tois onois aut n. And he brought water to wash their feet. And he gave fodder to their donkeys. ERNY IK MIXDVA DGPND-Z@ EPIKIE 25 :MGL ELK@I MY-IK E ¹J ¹ š» QµA Ÿ ŸA- µ ¹Lµ -œ E ¹Íµ : E ¾ - ¹J 25. wayakinu eth-hamin chah `ad-bo Yoseph batsaharayim ki sham `u ki-sham yo k lu lachem. Gen43:25 So they prepared the present for the coming of Yoseph at noon; for they had heard that they would eat bread there. 25 ἡτοίµασαν δὲ τὰ δῶρα ἕως τοῦ ἐλθεῖν Ιωσηφ µεσηµβρίας ἤκουσαν γὰρ ὅτι ἐκεῖ µέλλει ἀριστᾶν. 25 h toimasan de ta d ra he s tou elthein I s ph mes mbrias; kousan gar hoti ekei mellei aristan. And they prepared the gifts until came at Joseph midday. For they heard that there he was about to dine. DGPND-Z@ EL E@IAIE DZIAD 26 :DVX@ EL-EEGZYIE DZIAD MCIA-XY@ ¹Lµ -œ Ÿ E@ ¹ƒÍµ œ µaµ Ÿ ¾ƒÍµ : š Ÿ-E ¼ µu ¹Iµ œ Áµ A-š ¼ HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 9

10 26. wayabo Yoseph habay thah wayabi u lo eth-hamin chah asher-b yadam habay thah wayish tachawu-lo ar tsah. Gen43:26 When Yoseph came into the house, they brought into the house to him the present which was in their hand and bowed to the ground before him. 26 Εἰσῆλθεν δὲ Ιωσηφ εἰς τὴν οἰκίαν, καὶ προσήνεγκαν αὐτῷ τὰ δῶρα, ἃ εἶχον ἐν ταῖς χερσὶν αὐτῶν, εἰς τὸν οἶκον καὶ προσεκύνησαν αὐτῷ ἐπὶ πρόσωπον ἐπὶ τὴν γῆν. 26 Eis lthen de I s ph eis t n oikian, kai pros negkan autÿ ta d ra, entered And Joseph into the house, and they brought to him the gifts ha eichon en tais chersin aut n, eis ton oikon kai prosekyn san autÿ epi pros pon epi t n g n. which they had in their hands, into the house. And they did obeisance to him upon their face upon the ground. OWFD MKIA@ MELYD XN@IE MELYL MDL L@YIE 27 :IG EPCERD MZXN@ XY@ Fµ ¹ƒ¼ Ÿ ¼ š ¾Iµ Ÿ µ ¹Iµ ˆ : EM Ÿ µ U šµ ¼ š ¼ 27. wayish al lahem l shalom wayo mer hashalom abikem hazaqen asher amar tem ha`odenu chay. Gen43:27 Then he asked them about their welfare, and said, Is there peace to your father, the old man, of whom you spoke? Is he still alive? 27 ἠρώτησεν δὲ αὐτούς Πῶς ἔχετε; καὶ εἶπεν αὐτοῖς Εἰ ὑγιαίνει ὁ πατὴρ ὑµῶν ὁ πρεσβύτερος, ὃν εἴπατε; ἔτι ζῇ; 27 r t sen de autous P s echete? And he asked them, How have you been? kai eipen autois Ei hygiainei ho pat r hym n ho presbyteros, hon eipate? eti zÿ? And he said to them, Is in health your father, the old man whom you spoke of? Still he lives? :EGZYIE ECWIE IG EPCER EPIA@L JCARL MELY EXN@IE 28 :ºE¼ µu ¹Iµ E Ŗ¹Iµ EM Ÿ E ¹ƒ Ç ƒµ Ÿ Eš ¾Iµ 28. wayo m ru shalom l `ab d ak l abinu `odenu chay wayiq du wayish tachauu. Gen43:28 They said, There is peace to your servant to our father; he is still alive. They bowed down their heads and made obeisance. 28 οἱ δὲ εἶπαν Ὑγιαίνει ὁ παῖς σου ὁ πατὴρ ἡµῶν, ἔτι ζῇ. καὶ εἶπεν Εὐλογητὸς ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος τῷ θεῷ. καὶ κύψαντες προσεκύνησαν αὐτῷ. 28 hoi de eipan Hygiainei ho pais sou ho pat r h m n, eti zÿ. And they said, He is in health your servant our father, still lives. kai eipen Eulog tos ho anthr pos ekeinos tÿ theÿ. kai kuuantes prosekyn san autÿ. And he said, Blessed be that man by Elohim. And bowing they did obeisance to him. XN@IE EN@-OA EIG@ 29 :IPA JPGI MIDL@ XN@IE IL@ MZXN@ XY@ OHWD MKIG@ DFD š ¾Iµ ŸL¹ - A ¹ ¹ ¹A-œ šµiµ Ẃ¹Iµ Š HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 10

11 : ¹ A ¹ ¾½ šµ ¾Iµ U šµ ¼ š ¼ ¾ŠŔµ ¹ ¼ ˆ¼ 29. wayisa `eynayu wayar eth-bin yamin achiu ben- imo wayo mer hazeh achikem haqaton asher amar tem elay wayo mar Elohim yach n ak b ni. Gen43:29 As he lifted his eyes and saw his brother Benjamin, his mother s son, he said, Is this your youngest brother, of whom you spoke to me? And he said, May Elohim be gracious to you, my son. 29 ἀναβλέψας δὲ τοῖς ὀφθαλµοῖς Ιωσηφ εἶδεν Βενιαµιν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ τὸν ὁµοµήτριον καὶ εἶπεν Οὗτος ὁ ἀδελφὸς ὑµῶν ὁ νεώτερος, ὃν εἴπατε πρός µε ἀγαγεῖν; καὶ εἶπεν Ὁ θεὸς ἐλεήσαι σε, τέκνον. 29 anablepsas de tois ophthalmois I s ph eiden Beniamin ton adelphon autou ton homom trion And Joseph lifted up his eyes, and saw Benjamin his brother, the one born of the same mother. kai eipen Houtos ho adelphos hym n ho ne teros, hon eipate pros me agagein? And he said, This is your brother the younger whom you spoke to me of bringing? kai eipen Ho theos ele sai se, teknon. And he said, Elohim show mercy to you child. EIG@-L@ EINGX EXNKP-IK SQEI XDNIE 30 :DNY JAIE ZEKAL YWAIE ¹ - ¼ µš Eš ¹ - ¹J Ÿ š µ µ : Ĺ ƒ Iµ š µ µ ¾ƒÍµ œÿj ƒ¹ Rµƒ µ 30. way maher Yoseph ki-nik m ru rachamayu el- achiu way baqesh lib koth wayabo hachad rah wayeb k shamah. Gen43:30 Yoseph hurried out for he was deeply stirred over his brother, and he sought a place to weep; and he entered his chamber and wept there. 30 ἐταράχθη δὲ Ιωσηφ--συνεστρέφετο γὰρ τὰ ἔντερα αὐτοῦ ἐπὶ τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ-- καὶ ἐζήτει κλαῦσαι εἰσελθὼν δὲ εἰς τὸ ταµιεῖον ἔκλαυσεν ἐκεῖ. 30 etarachth de I s ph--synestrepheto gar ta entera autou epi tÿ adelphÿ autou-- was disturbed And Joseph. contracted For his innards over his brother, kai ez tei klausai; eiselth n de eis to tamieion eklausen ekei. and he was seeking to weep, and he entered into the storeroom to weep there. :MGL ENIY XN@IE EIPT UGXIE 31 : E ¹ā š ¾Iµ µpµ œ¹iµ Iµ Ṕ µ š¹iµ 31. wayir chats panayu wayetse wayith apaq wayo mer simu lachem. Gen43:31 Then he washed his face and came out; and he controlled himself and said, Serve the bread. 31 καὶ νιψάµενος τὸ πρόσωπον ἐξελθὼν ἐνεκρατεύσατο καὶ εἶπεν Παράθετε ἄρτους. 31 kai nipsamenos to pros pon exelth n enekrateusato kai eipen Parathete artous. And he washed his face, and coming forth he controlled himself, and said, You place the bread loaves. EZ@ MILK@D MIXVNLE MCAL MDLE ECAL EL ENIYIE 32 MGL MIXARD-Z@ LK@L MIXVND IK MCAL HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 11

12 DAREZ-IK ŸU¹ ¹ ¾ ¹š ¹Lµ Ƶƒ ŸCµƒ Ÿ E ¹ā͵ ƒ ¹š ƒ¹ -œ ¾½ ¹š ¹Lµ E E ¾ ¹J Ƶƒ :¹ š ¹ ¹ ƒ Ÿœ- ¹J 32. wayasimu lo l bado w lahem l badam w lamits rim ha ok lim ito l badam ki lo yuk lun hamits rim le ekol eth-ha`ib rim lechem ki-tho`ebah hiw l Mits rayim. Gen43:32 So they served him by himself, and them by themselves, and the Egyptians who ate with him by themselves, because the Egyptians are not able to eat bread with the Hebrews, for that is loathsome to the Egyptians. 32 καὶ παρέθηκαν αὐτῷ µόνῳ καὶ αὐτοῖς καθ ἑαυτοὺς καὶ τοῖς Αἰγυπτίοις τοῖς συνδειπνοῦσιν µετ αὐτοῦ καθ ἑαυτούς οὐ γὰρ ἐδύναντο οἱ Αἰγύπτιοι συνεσθίειν µετὰ τῶν Εβραίων ἄρτους, βδέλυγµα γάρ ἐστιν τοῖς Αἰγυπτίοις. 32 kai pareth kan autÿ monÿ kai autois kathí heautous And they placed a setting to him alone, and to them by themselves, kai tois Aigyptiois tois syndeipnousin metí autou kathí heautous; and to the Egyptians dining with them by themselves, ou gar edynanto hoi Aigyptioi synesthiein meta t n Ebrai n artous, bdelygma gar estin tois Aigyptiois. were not for able the Egyptians to eat with the Hebrews bread loaves, an abomination for it is to the Egyptians. EZXKAK XKAD EIPTL EAYIE 33 :EDRX-L@ YI@ MIYP@D EDNZIE EZXRVK XIRVDE Ÿœ š¾ ƒ¹j š¾ Aµ Eƒ Iµ :E š- ¹ ¹ ¼ E œ¹iµ Ÿœ š¹ ¹J š ¹ Qµ 33. wayesh bu l phanayu hab kor kib koratho w hatsa`ir kits `iratho wayith m hu ha anashim ish el-re`ehu. Gen43:33 Now they were seated before him, the firstborn according to his birthright and the youngest according to his youth, and the men looked at one another in astonishment. 33 ἐκάθισαν δὲ ἐναντίον αὐτοῦ, ὁ πρωτότοκος κατὰ τὰ πρεσβεῖα αὐτοῦ καὶ ὁ νεώτερος κατὰ τὴν νεότητα αὐτοῦ ἐξίσταντο δὲ οἱ ἄνθρωποι ἕκαστος πρὸς τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ. 33 ekathisan de enantion autou, ho pr totokos kata ta presbeia autou kai ho ne teros And he seated before himself the first-born according to their seniority, and the younger kata t n neot ta autou; existanto de hoi anthr poi hekastos pros ton adelphon autou. according to his youth. were looking amazed And the men each at his brother. ONIPA Z@YN AXZE MDL@ EIPT Z@N 34 :ENR EXKYIE EZYIE ZECI YNG MLK Z@YNN ¹ ¹A œµ āµ ƒ š Uµ ¼ Ṕ œ œ¾ āµ Ẃ¹Iµ :ŸL¹ Eš J ¹Iµ EU ¹Iµ œÿ ḰºJ œ¾ āµl¹ 34. wayisa mas oth me eth panayu alehem watereb mas ath Bin yamin mimas oth kulam chamesh yadoth wayish tu wayish k ru `imo. HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 12

13 Gen43:34 He took portions to them from before him, but Benyamin s portion was greater than the portions of all of them, five times; and they feasted and drank freely with him. 34 ἦραν δὲ µερίδας παρ αὐτοῦ πρὸς αὐτούς ἐµεγαλύνθη δὲ ἡ µερὶς Βενιαµιν παρὰ τὰς µερίδας πάντων πενταπλασίως πρὸς τὰς ἐκείνων. ἔπιον δὲ καὶ ἐµεθύσθησαν µετ αὐτοῦ. 34 ran de meridas parí autou pros autous; emegalynth de h meris Beniamin para tas meridas pant n And they lifted away the portions from him to them. was magnified And the portion of Benjamin over the portions of all pentaplasi s pros tas ekein n. epion de kai emethysth san metí autou. five-fold over those. And they drank and became intoxicated with him. HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 13

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 43

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 43 1. w hara`ab kabed ba arets. Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 43 Gen43:1 Now the famine was severe in the land. :UX@A CAK ARXDE Gen43:1 : š Á ƒ J ƒ š 43:1 Ὁ δὲ λιµὸς ἐνίσχυσεν ἐπὶ τῆς γῆς. 1 Ho

Διαβάστε περισσότερα

I am. Present indicative

I am. Present indicative εἰμί eimi Present indicative εἰμί εἶ ἐστί(ν) ἐσμέν ἐστέ εἰσί(ν) John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos the Christ John 1:19 Σὺτίςεἶ; Su tis

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis)

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 42 MIXVNA XAY-YI IK AWRI @XIE Gen42:1 :E@XZZ DNL EIPAL AWRI XN@IE ¹ š ¹ A š ƒ - ¹J ƒ¾ ¼ µ šµiµ :E š œ¹u Ĺ ƒ ƒ¾ ¼ µ š ¾Iµ 1. wayar Ya`aqob ki yesh-sheber b Mits

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Maaseh Bereshith (Genesis)

Sepher Maaseh Bereshith (Genesis) Sepher Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 45 EILR MIAVPD LKL WT@ZDL SQEI LKI-@LE Gen45:1 ILRN YI@-LK E@IVED @XWIE :EIG@-L@ SQEI RCEZDA EZ@ YI@ CNR-@LE ¹ƒ Q¹Mµ ¾ Pµ œ¹ Ÿ ¾ - ¾ ¹ - E ¹ Ÿ š ¹Iµ : - Ÿ µcµ

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis)

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 47 MP@VE IG@E IA@ XN@IE DRXTL CBIE SQEI @AIE Gen47:1 :OYB UX@A MPDE ORPK UX@N E@A MDL XY@-LKE MXWAE ¾ µ µ ¹ƒ š ¾Iµ ¾ šµ BµIµ Ÿ ¾ƒÍµ : ¾B š A Ḿ¹ µ J š E Á š ¼ -

Διαβάστε περισσότερα

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # Rev Greek # of letters # of words Numeric value 271001 and 03876 ΚΑΙ 3 31 271001 I saw 03877 ΕΙΔΟΝ 5 139 271001 another 03878 ΑΛΛΟΝ 5 181 271001 [mighty] angel

Διαβάστε περισσότερα

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English. Book Chapter Verse Interlinear English Word # 1 John Greek # of letters # of words Numeric value 230501 everyone 01709 ΠΑΣ 3 281 230501 01710 Ο 1 70 230501 believing 01711 ΠΙΣΤΕΥΩΝ 8 1845 230501 that 01712

Διαβάστε περισσότερα

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014 LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28 2 December 2014 Place/Seat Right (noun) I am right I am not right It matters It does not matter The same (singular) The same (Plural) Η θέση Το δίκιο Έχω

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014 LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV 4 February 2014 Somewhere κάπου (kapoo) Nowhere πουθενά (poothena) Elsewhere αλλού (aloo) Drawer το συρτάρι (sirtari) Page η σελίδα (selida) News τα νέα (nea)

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013 LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014 LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο

Διαβάστε περισσότερα

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Topic 1: Describe yourself Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Χρησιμοποίησε το and. WRITE your paragraph in 40-60 words... 1 Topic 2: Describe your room Χρησιμοποίησε

Διαβάστε περισσότερα

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017 ΦωτίστεΤονΚόσμο ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ 2017 24 Νοεμβρίου -- 25 Δεκεμβρίου 2017 ΘΕΜΑ «Καθώς ακολουθούμε το παράδειγμα του Σωτήρος και ζούμε όπως ζούσε Εκείνος και όπως δίδασκε, αυτό το φως θα καίει μέσα

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * In the first chapter, we practiced the skill of reading Greek words. Now we want to try to understand some parts of what we read. There are a

Διαβάστε περισσότερα

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑΣ/ LESSONS ABOUT RESPONSIBILITY Μάθημα 1: Νιώθω υπερήφανος όταν.../ I feel proud when.

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β 3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle

Διαβάστε περισσότερα

: ¹œ¾ š ƒ µ 3. wayo mer Ya`aqob el-yoseph El Shadday nir ah- elay b Luz b erets K na`an way barek othi.

: ¹œ¾ š ƒ µ 3. wayo mer Ya`aqob el-yoseph El Shadday nir ah- elay b Luz b erets K na`an way barek othi. Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 48 DLG JIA@ DPD SQEIL XN@IE DL@D MIXACD IXG@ IDIE Gen48:1 :MIXT@-Z@E DYPN-Z@ ENR EIPA IPY-Z@ GWIE ¾ ¹ƒ M¹ Ÿ š ¾Iµ K ¹š ƒçµ š¼ µ ¹ µ :¹ š -œ Vµ -œ ŸL¹ ƒ -œ µr¹iµ

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles)

Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles) Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles) Chapter 17 EZIAA CIEC AYI XY@K IDIE 1Chr17:1 MIFX@D ZIAA AYEI IKP@ DPD @IAPD OZP-L@ CIEC XN@IE :ZERIXI ZGZ DEDI-ZIXA OEX@E Ÿœ ƒ A ¹ Ć ƒµ š ¼ µj ¹ µ ¹ˆ š¼ œ ƒ A ƒ

Διαβάστε περισσότερα

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 WEEK 21 The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 I. The Feast of Firstfruits signifies the resurrected Christ as the firstfruits for our enjoyment as

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel)

Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 7 Shavua Reading Schedule (16th sidrah) 2 Sam 7-12 EZIAA JLND AYI-IK IDIE 2Sam7:1 :EIAI@-LKN AIAQN EL-GIPD DEDIE Ÿœ ƒ A Lµ ƒµ - ¹J ¹ µ : ƒ ¾ - J¹ ƒ ¹ƒŃ¹ Ÿ-µ ¹ É µ

Διαβάστε περισσότερα

Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε.

Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε. THE PASSIVE VOICE ΠΑΘΗΤΙΚΗ ΦΩΝΗ Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε. Είναι επίσης πιθανό είτε κάποιος να αγνοεί το άτομο που έκανε κάτι (το ποιητικό αίτιο agent) είτε

Διαβάστε περισσότερα

If You Build It, They May Come Parable of the Tower Builder

If You Build It, They May Come Parable of the Tower Builder If You Build It, They May Come Parable of the Mark Vitalis Hoffman www.crossmarks.com Τίς γὰρ ἐξ ὑµῶν θέλων πύργον οἰκοδοµῆσαι οὐχὶ πρῶτον καθίσας ψηφίζει τὴν δαπάνην, εἰ ἔχει εἰς ἀπαρτισµόν; doesn't first

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014 LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο

Διαβάστε περισσότερα

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =? Teko Classes IITJEE/AIEEE Maths by SUHAAG SIR, Bhopal, Ph (0755) 3 00 000 www.tekoclasses.com ANSWERSHEET (TOPIC DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION # Question Type A.Single Correct Type Q. (A) Sol least

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Maaseh Bereshith (Genesis)

Sepher Maaseh Bereshith (Genesis) Sepher Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 48 DL@D MIXACD IXG@ IDIE Gen48:1 IPY-Z@ GWIE DLG JIA@ DPD SQEIL XN@IE :MIXT@-Z@E DYPN-Z@ ENR EIPA K ¹š ƒçµ š¼ µ ¹ µ -œ µr¹iµ ¾ ¹ƒ M¹ Ÿ š ¾Iµ :¹ š -œ Vµ -œ ŸL¹

Διαβάστε περισσότερα

: œ E šeƒ¼ µa ŸL¹ ā½ 1. wayo mer Dawid haki yesh-`od asher nothar l beyth Sha ul w e`eseh `imo chesed ba`abur Yahunathan.

: œ E šeƒ¼ µa ŸL¹ ā½ 1. wayo mer Dawid haki yesh-`od asher nothar l beyth Sha ul w e`eseh `imo chesed ba`abur Yahunathan. Sepher Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 9 LE@Y ZIAL XZEP XY@ CER-YI IKD CEC XN@IE 2Sam9:1 :OZPEDI XEARA CQG ENR DYR@E E œ ƒ šµœÿ š ¼ Ÿ - ¹¼ ¹ Ć š ¾Iµ : œ E šeƒ¼ µa ŸL¹ ā½ 1. wayo mer Dawid haki yesh-`od

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 29. Adjectival Participle

Chapter 29. Adjectival Participle Chapter 29 Adjectival Participle Overview (29.3-5) Definition: Verbal adjective Function: they may function adverbially or adjectivally Forms: No new forms because adverbial and adjectival participles

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Greek Orthodox Church FAIRVIEW - NEW JERSEY Weekly Bulletin Sunday June 1 st, 2014 Fathers of the 1st Ecumenical Council Οικουμενικόν

Διαβάστε περισσότερα

Policy Coherence. JEL Classification : J12, J13, J21 Key words :

Policy Coherence. JEL Classification : J12, J13, J21 Key words : ** 80%1.89 2005 7 35 Policy Coherence JEL Classification : J12, J13, J21 Key words : ** Family Life and Family Policy in France and Germany: Implications for Japan By Tomoko Hayashi and Rieko Tamefuji

Διαβάστε περισσότερα

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter EYR EIPIR Gen33:1 UGIE ENRE :ZEGTYD IZY LRE LGX-LRE

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter EYR EIPIR Gen33:1  UGIE  ENRE :ZEGTYD IZY LRE LGX-LRE Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 33 @A EYR DPDE @XIE EIPIR AWRI @YIE Gen33:1 D@L-LR MICLID-Z@ UGIE YI@ ZE@N RAX@ ENRE :ZEGTYD IZY LRE LGX-LRE Á ā M¹ šµiµ ƒ¾ ¼ µ Ẃ¹Iµ -µ ¹ µ -œ µ µiµ ¹ œÿ µa šµ

Διαβάστε περισσότερα

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951)

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) 1 Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) Αναγνώσματα από το βιβλίο Η Απόλαυση της Μουσικής (Machlis, Forney), για τους μαθητές που θα μελετήσουν το έργο: «Ο Σαίνμπεργκ

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 11: The Unreal Past Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 3 OICN ODK EPZG EXZI O@V-Z@ DRX DID DYNE Ex3:1 :DAXG MIDL@D XD-L@ @AIE XACND XG@ O@VD-Z@ BDPIE ¹ ¾J Ÿ œ¾ Ÿš œ¹ ¾ -œ ¾š ¾ E : ƒ š¾ ¹ ¾½ šµ - ¾ƒÍµ šá ¹Lµ

Διαβάστε περισσότερα

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska Living and Nonliving Created by: Maria Okraska http://enchantingclassroom.blogspot.com Living Living things grow, change, and reproduce. They need air, water, food, and a place to live in order to survive.

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel)

Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 9 XEXV-OA L@IA@-OA YIW ENYE OINI-OAN YI@-IDIE 1Sam9:1 :LIG XEAB IPINI YI@-OA GIT@-OA ZXEKA-OA šÿš - A ¹ƒ¼ - A ¹ Ÿ E ¹ - ¹A¹ ¹ - ¹ µ :¹ šÿa¹b ¹ ¹ ¹ - A µ ¹ ¼ - A

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis)

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 27 Shabbat Torah Reading Schedule (7th sidrah) - Genesis 27-31:2) Z@XN EIPIR OIDKZE WGVI OWF-IK IDIE Gen27:1 :IPPD EIL@ XN@IE IPA EIL@ XN@IE LCBD EPA EYR-Z@ @XWIE

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel)

Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 14 :MELYA@-LR JLND AL-IK DIXV-OA A@EI RCIE 2Sam14:1 :Ÿ ƒµ -µ Lµ ƒ - ¹J ºš - A ƒ Ÿ µ Iµ 1. wayeda` Yo ab ben-ts ruyah ki-leb hamelek `al- Ab shalom. 2Sam14:1 Now Yoab

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF: 202/053/29-ADV. 14 January 2014

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF: 202/053/29-ADV. 14 January 2014 LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF: 202/053/29-ADV 14 January 2014 Nobody/No-one Κανένας/καμία/κανένα What s the matter?/what s happening? Τι συμβαίνει; (simvenee) All right/ok εντάξει Moment η στιγμή (stigmee)

Διαβάστε περισσότερα

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required) Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts

Διαβάστε περισσότερα

ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΑΓΓΛΟΦΩΝΗ ΜΟΥΣΙΚΗ

ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΑΓΓΛΟΦΩΝΗ ΜΟΥΣΙΚΗ . ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ 2015-2016 ΑΓΓΛΟΦΩΝΗ ΜΟΥΣΙΚΗ MUSIC GENERATION ΜΕΛΗ ΟΜΑΔΑΣ ΜΑΡΙΟΣ ΝΕΖΕΡΙΤΗΣ ΑΝΑΣΤΑΣΙΑ ΝΤΟΚΟΥ ΜΑΡΙΑ ΠΑΠΑΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΚΑΝΕΛΛΟΣ ΠΟΡΕΤΣΑΝΟΣ ΔΙΟΝΥΣΗΣ ΣΚΟΥΡΑΣ ΕΡΕΥΝΗΤΙΚA ΕΡΩΤHΜΑΤΑ 1. Τι ονομάζουμε

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΕ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΑΣΤΕΚΤΟΜΗ ΓΕΩΡΓΙΑ ΤΡΙΣΟΚΚΑ Λευκωσία 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Day one I. Word Study and Grammar 1. Most Greek verbs end in in the first person singular. 2. The present tense is formed by adding endings to the present stem.

Διαβάστε περισσότερα

Ἀκούσας δὲ ὁ Ἰησοῦς ἀνεχώρησεν ἐκεῖθεν ἐν πλοίῳ εἰς ἔρημον τόπον κατ ἰδίαν καὶ ἀκούσαντες οἱ ὄχλοι ἠκολούθησαν αὐτῷ πεζῇ ἀπὸ τῶν πόλεων.

Ἀκούσας δὲ ὁ Ἰησοῦς ἀνεχώρησεν ἐκεῖθεν ἐν πλοίῳ εἰς ἔρημον τόπον κατ ἰδίαν καὶ ἀκούσαντες οἱ ὄχλοι ἠκολούθησαν αὐτῷ πεζῇ ἀπὸ τῶν πόλεων. Matthew 14.13-21 13 Ἀκούσας δὲ ὁ Ἰησοῦς ἀνεχώρησεν ἐκεῖθεν ἐν πλοίῳ εἰς ἔρημον τόπον κατ ἰδίαν καὶ ἀκούσαντες οἱ ὄχλοι ἠκολούθησαν αὐτῷ πεζῇ ἀπὸ τῶν πόλεων. Now when Jesus heard about John, He withdrew

Διαβάστε περισσότερα

ΤΑ ΝΕΑ ΜΑΣ!!!! Ο Αγιασμός στην Αδαμάντιο Σχολή. Επίσκεψη των προνηπίων στο Κτήμα Γεροβασιλείου

ΤΑ ΝΕΑ ΜΑΣ!!!! Ο Αγιασμός στην Αδαμάντιο Σχολή. Επίσκεψη των προνηπίων στο Κτήμα Γεροβασιλείου ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2013 Ο Αγιασμός στην Αδαμάντιο Σχολή Οι μικροί μαθητές κάτω από την Ευλογία και τη Χάρη της εκκλησίας στον Αγιασμό για την έναρξη της νέας σχολικής χρονιάς 2013 2014. Όμορφα πρόσωπα, χαρούμενα,

Διαβάστε περισσότερα

John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in John Greek # of letters # of words Numeric value 041401 do not 10682 ΜΗ 2 48 041401 be troubled 10683 ΤΑΡΑΣΣΕΣΘΩ 10 1816 041401 of you 10684 ΥΜΩΝ 4 1290

Διαβάστε περισσότερα

Notes are available 1

Notes are available 1 Notes are available 1 Galatians 2:15 4.12 2 3:15, 3:19 interpretational contradiction LAW cannot be and was added Promise 3 Gal.3:19 4 Mt 6:27 Which of you by taking thought can add one cubit unto

Διαβάστε περισσότερα

Hebrews 8. LGNT - September 5, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Hebrews. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

Hebrews 8. LGNT - September 5, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Hebrews. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # Hebrews Greek # of letters # of words Numeric value 190801 [and the] main point 02127 ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ 9 687 190801 02128 ΔΕ 2 9 190801 of 02129 ΕΠΙ 3 95 190801 the

Διαβάστε περισσότερα

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Διαστημικό εστιατόριο του (Μ)ΑστροΈκτορα Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Μόλις μια παρέα πελατών κάτσει σε ένα

Διαβάστε περισσότερα

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE «ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE We would like to invite you to participate in GAMIAN- Europe research project. You should only participate if you want to and choosing

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV. 3 December 2013

LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV. 3 December 2013 LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV 3 December 2013 Place/seat η θέση (thesi) Right (noun) το δίκιο (dikio) I am right έχω δίκιο (eho dikio) Wrong (noun) άδικο (adiko) I am wrong έχω άδικο δεν

Διαβάστε περισσότερα

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions 2007 Classical Greek Intermediate 2 Translation Finalised Marking Instructions Scottish Qualifications Authority 2007 The information in this publication may be reproduced to support SQA qualifications

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 9 YIW ENYE OINI-OAN YI@-IDIE 1Sam9:1 :LIG XEAB IPINI YI@-OA GIT@-OA ZXEKA-OA XEXV-OA L@IA@-OA ¹ Ÿ E ¹ - ¹A¹ ¹ - ¹ µ :¹ šÿa¹b ¹ ¹ ¹ - A µ ¹ ¼ - A œµšÿ A- A šÿš -

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 9: Inversion Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons εκτός

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014 LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26 18 November 2014 But Weekend I love The song I sing I smile I laugh Greek (thing) Greek(people) Greek (man) αλλά (το) Σαββατοκύριακο αγαπώ (το) τραγούδι τραγουδώ

Διαβάστε περισσότερα

Math221: HW# 1 solutions

Math221: HW# 1 solutions Math: HW# solutions Andy Royston October, 5 7.5.7, 3 rd Ed. We have a n = b n = a = fxdx = xdx =, x cos nxdx = x sin nx n sin nxdx n = cos nx n = n n, x sin nxdx = x cos nx n + cos nxdx n cos n = + sin

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

Finite Field Problems: Solutions

Finite Field Problems: Solutions Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 8 REF : 202/047/28-ADV. 7 January 2014

LESSON 8 REF : 202/047/28-ADV. 7 January 2014 LESSON 8 (ΜΑΘΗΜΑ ΟΧΤΩ) REF : 202/047/28-ADV 7 January 2014 Εκατό (Εκατόν) (Ekato, Ekaton) 100 Διακόσια (Diakosia) 200 Τριακόσια (Triakosia) 300 Τετρακόσια (Tetrakosia) 400 Πεντακόσια (Pendakosia) 500 Εξακόσια

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis)

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 32 :MIDL@ IK@LN EA-ERBTIE EKXCL JLD AWRIE 2 : ¹ ¾½ ¼ µ Ÿƒ-E B ¹Iµ ŸJ šµ µ ƒ¾ ¼ µ ƒ 1. (32:2 in Heb.) w Ya`aqob halak l dar ko wayiph g `u-bo mal akey Elohim. Gen32:1

Διαβάστε περισσότερα

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 Name: Surname: Date: Class: 1. Write these words in the correct order. /Γράψε αυτέσ τισ λέξεισ ςτη ςωςτή ςειρά. 1) playing / his / not /

Διαβάστε περισσότερα

@ BY AVENUES PRIVATE INSTITUTE JUNE 2014

@ BY AVENUES PRIVATE INSTITUTE JUNE 2014 1 Εκεί που η ποιότητα συναντά την επιτυχία Λεωφ. Αρχ. Μακαρίου 7, Αρεδιού Τηλ. 22874368/9 2 ENGLISH INSTITUTE A Place where quality meets success 7, Makarios Avenue, Arediou, Tel. 22874368/9 99606442 Anglia

Διαβάστε περισσότερα

I Feel Pretty VOIX. MARIA et Trois Filles - N 12. BERNSTEIN Leonard Adaptation F. Pissaloux. ι œ. % α α α œ % α α α œ. œ œ œ. œ œ œ œ. œ œ. œ œ ƒ.

I Feel Pretty VOIX. MARIA et Trois Filles - N 12. BERNSTEIN Leonard Adaptation F. Pissaloux. ι œ. % α α α œ % α α α œ. œ œ œ. œ œ œ œ. œ œ. œ œ ƒ. VOX Feel Pretty MARA et Trois Filles - N 12 BERNSTEN Leonrd Adpttion F. Pissloux Violons Contrebsse A 2 7 2 7 Allegro qd 69 1 2 4 5 6 7 8 9 B 10 11 12 1 14 15 16 17 18 19 20 21 22 2 24 C 25 26 27 28 29

Διαβάστε περισσότερα

: š œÿ ƒ¹a œÿ š¹ ƒ¾ ¼ µ š ¼ 1. watetse Dinah bath-le ah asher yal dah l Ya`aqob lir oth bib noth ha arets.

: š œÿ ƒ¹a œÿ š¹ ƒ¾ ¼ µ š ¼ 1. watetse Dinah bath-le ah asher yal dah l Ya`aqob lir oth bib noth ha arets. Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 34 D@L-ZA DPIC @VZE Gen34:1 :UX@D ZEPAA ZE@XL AWRIL DCLI XY@ -œµa ¹ Uµ : š œÿ ƒ¹a œÿ š¹ ƒ¾ ¼ µ š ¼ 1. watetse Dinah bath-le ah asher yal dah l Ya`aqob lir oth bib

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

Sefer YirmeYahu (Jeremiah)

Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 42 GXW-OA OPGEIE MILIGD IXY-LK EYBIE Jer42:1 :LECB-CRE OHWN MRD-LKE DIRYED-OA DIPFIE µ š - A Ÿ ¹ ¼ µ š ā- J E B¹Iµ :Ÿ B- µ ¾ŠŔ¹ - µ Ÿ - A µˆ ¹ 1. wayig shu kal-sarey

Διαβάστε περισσότερα

Ephesians. Wayne Stewart

Ephesians. Wayne Stewart Ephesians Wayne Stewart 1 Shadows of a ministry independent of Jerusalem and the 12 Taken from CH Welch 2 Acts 28:25 25 (AV) And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Βήμα 1: Step 1: Βρείτε το βιβλίο που θα θέλατε να αγοράσετε και πατήστε Add to Cart, για να το προσθέσετε στο καλάθι σας. Αυτόματα θα

Διαβάστε περισσότερα

Final Test Grammar. Term C'

Final Test Grammar. Term C' Final Test Grammar Term C' Book: Starting Steps 1 & Extra and Friends Vocabulary and Grammar Practice Class: Junior AB Name: /43 Date: E xercise 1 L ook at the example and do the same. ( Κξίηα ηξ παοάδειγμα

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 19 REF : 203/062/39-ADV. 25 March 2014

LESSON 19 REF : 203/062/39-ADV. 25 March 2014 LESSON 19 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΝΝΙΑ) REF : 203/062/39-ADV 25 March 2014 Married Free/single Unfortunately Fortunately Strong Weak/thin/slim More than Older Younger Παντρεμένος-η Ελεύθερος-η Δυστυχώς Ευτυχώς Δυνατός-η-ο

Διαβάστε περισσότερα

Üzleti élet Rendelés. Rendelés - Megrendelés. Rendelés - Visszaigazolás. Hivatalos, kísérleti

Üzleti élet Rendelés. Rendelés - Megrendelés. Rendelés - Visszaigazolás. Hivatalos, kísérleti - Megrendelés Εξετάζουμε την αγορά... Hivatalos, kísérleti Είμαστε στην ευχάριστη θέση να δώσουμε την παραγγελία μας στην εταιρεία σας για... Θα θέλαμε να κάνουμε μια παραγγελία. Επισυνάπτεται η παραγγελία

Διαβάστε περισσότερα

ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής

ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής Ενότητα 12b: The Little Prince Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης Creative Commons. Για εκπαιδευτικό υλικό, όπως εικόνες, που υπόκειται

Διαβάστε περισσότερα

The challenges of non-stable predicates

The challenges of non-stable predicates The challenges of non-stable predicates Consider a non-stable predicate Φ encoding, say, a safety property. We want to determine whether Φ holds for our program. The challenges of non-stable predicates

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yahushua (Joshua)

Sefer Yahushua (Joshua) Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 2 XN@L YXG MILBXN MIYP@-MIPY MIHYD-ON OEP-OA-RYEDI GLYIE Josh2:1 EGIXI-Z@E UX@D-Z@ E@X EKL :DNY-EAKYIE AGX DNYE DPEF DY@-ZIA E@AIE EKLIE š¾ š ¹ Bµš ¹ ¼ -¹ µ ¹H¹Vµ - ¹ E

Διαβάστε περισσότερα

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Adjectives Describing the Qualities of Things A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Getting Started with Adjectives It's hard to say much using only nouns and pronouns Simon is a father.

Διαβάστε περισσότερα

EDU IT i Ny Testamente på Teologi. Adjunkt, ph.d. Jacob P.B. Mortensen

EDU IT i Ny Testamente på Teologi. Adjunkt, ph.d. Jacob P.B. Mortensen EDU IT i Ny Testamente på Teologi Adjunkt, ph.d. Jacob P.B. Mortensen teojmo@cas.au.dk Ny Testamente som fag Tekstfortolkning Originaltekster på græsk Udfordring: at nå diskussion, fortolkning og perspektivering

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝEΠΙΣTΗΜΙΟ ΠΑTΡΩΝ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΤΙΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΙΑΤΡΙΚΕΣ ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ

ΠΑΝEΠΙΣTΗΜΙΟ ΠΑTΡΩΝ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΤΙΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΙΑΤΡΙΚΕΣ ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ ΠΑΝEΠΙΣTΗΜΙΟ ΠΑTΡΩΝ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΤΙΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΙΑΤΡΙΚΕΣ ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ ΠΟΣΟΤΙΚΟΠΟΙΗΣΗ ΠΑΘΗΣΕΩΝ ΔΙΑΜΕΣΟΥ ΠΝΕΥΜΟΝΙΚΟΥ ΙΣΤΟΥ ΣΤΗΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΙΚΗ ΤΟΜΟΓΡΑΦΙΑ ΜΕΣΩ ΑΛΓΟΡΙΘΜΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Code Breaker. TEACHER s NOTES TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,

Διαβάστε περισσότερα

τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών

τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών [ ] Ματούλα Βελιανίτη, Έφορος Κλάδου Μεγάλων Οδηγών 2004-2009 20 τεύχη κυκλοφορίας συμπληρώνει ο Τρόπος Ζωής. Ήταν πριν από

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis)

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 37 :ORPK UX@A EIA@ IXEBN UX@A AWRI AYIE Gen37:1 : µ J š A ¹ƒ še š A ƒ¾ ¼ µ ƒ Iµ 1. wayesheb Ya`aqob b erets m gurey abiu b erets K na`an. Gen37:1 Now Ya aqob lived

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Bet Melachim (2 Kings)

Sefer Bet Melachim (2 Kings) Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 5 MIPT @YPE EIPC@ IPTL LECB YI@ DID MX@-JLN @AV-XY ONRPE 2Ki5:1 :RXVN LIG XEAB DID YI@DE MX@L DREYZ DEDI-OZP EA-IK ¹ ºā E ¾ ¼ ¹ Ÿ B ¹ š¼ - ƒ -šµā ¼ µ : š¾ ¹ µ šÿa¹b

Διαβάστε περισσότερα

Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων

Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΡΗΤΗΣ Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων Φροντιστήριο 9: Transactions - part 1 Δημήτρης Πλεξουσάκης Τμήμα Επιστήμης Υπολογιστών Tutorial on Undo, Redo and Undo/Redo

Διαβάστε περισσότερα

b. Use the parametrization from (a) to compute the area of S a as S a ds. Be sure to substitute for ds!

b. Use the parametrization from (a) to compute the area of S a as S a ds. Be sure to substitute for ds! MTH U341 urface Integrals, tokes theorem, the divergence theorem To be turned in Wed., Dec. 1. 1. Let be the sphere of radius a, x 2 + y 2 + z 2 a 2. a. Use spherical coordinates (with ρ a) to parametrize.

Διαβάστε περισσότερα

Calculating the propagation delay of coaxial cable

Calculating the propagation delay of coaxial cable Your source for quality GNSS Networking Solutions and Design Services! Page 1 of 5 Calculating the propagation delay of coaxial cable The delay of a cable or velocity factor is determined by the dielectric

Διαβάστε περισσότερα

Example Sheet 3 Solutions

Example Sheet 3 Solutions Example Sheet 3 Solutions. i Regular Sturm-Liouville. ii Singular Sturm-Liouville mixed boundary conditions. iii Not Sturm-Liouville ODE is not in Sturm-Liouville form. iv Regular Sturm-Liouville note

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 4 ILWA ERNYI @LE IL EPIN@I-@L ODE XN@IE DYN ORIE Ex4:1 :DEDI JIL@ D@XP-@L EXN@I IK ¹¾ A E ¹ ¾ ¹ E ¹ ¼ µ - ¾ š ¾Iµ ¾ µ µiµ : É š¹ - ¾ Eš ¾ ¹J 1. waya`an

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Shophtim / Judges

Sefer Shophtim / Judges Sefer Shophtim / Judges Chapter 19 YI@ IDIE L@XYIA OI@ JLNE MDD MINIA IDIE Jud19:1 :DCEDI MGL ZIAN YBLIT DY@ EL-GWIE MIXT@-XD IZKXIA XB IEL ¹ ¹ µ š ā¹ A E ¹ ͵A ¹ µ : E œ A¹ ¹ V¹ Ÿ- µr¹iµ ¹ µš -šµ œ J

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

Sefer YirmeYahu (Jeremiah) 33:1 Ἐν ἀρχῇ βασιλέως Ιωακιµ υἱοῦ Ιωσια ἐγενήθη ὁ λόγος οὗτος παρὰ κυρίου

Sefer YirmeYahu (Jeremiah) 33:1 Ἐν ἀρχῇ βασιλέως Ιωακιµ υἱοῦ Ιωσια ἐγενήθη ὁ λόγος οὗτος παρὰ κυρίου Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 26 DCEDI JLN EDIY@I-OA MIWIEDI ZEKLNN ZIY@XA Jer26:1 :XN@L DEDI Z@N DFD XACD DID Fµ š ƒćµ E E ͹ ¾ - A ¹ E œe µ œ ¹ š A :š¾ É œ 1. b re shith mam l kuth Yahuyaqim ben-yo

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 12 @AIE DEDI GLYIE 2Sam12:1 XIYR XIRA EID IPY EL

Sepher Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 12  @AIE  DEDI GLYIE 2Sam12:1  XIYR  XIRA EID IPY EL Sepher Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 12 XN@IE EIL@ @AIE CEC-L@ OZP-Z@ DEDI GLYIE 2Sam12:1 :Y@X CG@E XIYR CG@ ZG@ XIRA EID MIYP@ IPY EL š ¾Iµ ¾ƒÍµ ¹ Ć- œ -œ É µ ¹Iµ : š š ¹ œ š ¹ A E ¹ ¼ Ÿ 1. wayish lach

Διαβάστε περισσότερα

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement GREEK Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement Female 1: Το μωρό μου θα ρθει σύντομα, θα πρέπει να κανονίσω τα οικονομικά μου. Άκουσα ότι η κυβέρνηση δεν δίνει πλέον το Baby Bonus. Ξέρεις τίποτα γι

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 4: English a Language of Economy Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια

Διαβάστε περισσότερα

SPECIAL VERBS (auxiliary verbs) (βοηθητικά ρήµατα)

SPECIAL VERBS (auxiliary verbs) (βοηθητικά ρήµατα) SPECIAL VERBS (auxiliary verbs) (βοηθητικά ρήµατα) CAN-COULD To βοηθητικό ρήµα can δείχνει: α. δυνατότητα-ικανότητα β. πιθανότητα - άδεια Π.χ. I can lift this box (ικανότητα) can I go out? (άδεια) You

Διαβάστε περισσότερα

Πτυχιακή Εργασία. Παραδοσιακά Προϊόντα Διατροφική Αξία και η Πιστοποίηση τους

Πτυχιακή Εργασία. Παραδοσιακά Προϊόντα Διατροφική Αξία και η Πιστοποίηση τους ΑΛΕΞΑΝΔΡΕΙΟ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΣΧΟΛΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΚΑΙ ΔΙΑΤΡΟΦΗΣ ΤΜΗΜΑ ΔΙΑΤΡΟΦΗΣ ΚΑΙ ΔΙΑΙΤΟΛΟΓΙΑΣ Πτυχιακή Εργασία Παραδοσιακά Προϊόντα Διατροφική Αξία και η Πιστοποίηση τους Εκπόνηση:

Διαβάστε περισσότερα