Sefer Maaseh Bereshith (Genesis)

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Sefer Maaseh Bereshith (Genesis)"

Transcript

1 Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 42 MIXVNA XAY-YI IK Gen42:1 DNL EIPAL AWRI ¹ š ¹ A š ƒ - ¹J ƒ¾ ¼ µ šµiµ :E š œ¹u Ĺ ƒ ƒ¾ ¼ µ š ¾Iµ 1. wayar Ya`aqob ki yesh-sheber b Mits rayim wayo mer Ya`aqob l banayu lamah tith ra u. Gen42:1 Now Ya aqob saw that there was grain in Egypt, and Ya aqob said to his sons, Why do you look at each another? 42:1 Ἰδὼν δὲ Ιακωβ ὅτι ἔστιν πρᾶσις ἐν Αἰγύπτῳ, εἶπεν τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ Ἵνα τί ῥᾳθυµεῖτε; 1 Id n de Iak b hoti estin prasis en AigyptŸ, eipen tois huiois autou Hina ti hra thymeite? seeing And Jacob that there is grain for sale in Egypt, said to his sons, Why are you lazy? DNY-ECX MIXVNA XAY-YI IK IZRNY DPD XN@IE 2 DIGPE MYN EPL-EXAYE Ĺ -E š ¹ š ¹ A š ƒ - ¹J ¹U µ M¹ š ¾Iµ ƒ :œe ¾ ¹ V¹ E -Eš ƒ¹ 2. wayo mer hinneh shama` ti ki yesh-sheber b Mits rayim r du-shamah w shib ru-lanu misham w nich yeh w lo namuth. Gen42:2 He said, Behold, I have heard that there is grain in Egypt; go down there and buy some for us from there, so that we may live and not die. 2 ἰδοὺ ἀκήκοα ὅτι ἔστιν σῖτος ἐν Αἰγύπτῳ κατάβητε ἐκεῖ καὶ πρίασθε ἡµῖν µικρὰ βρώµατα, ἵνα ζῶµεν καὶ µὴ ἀποθάνωµεν. 2 idou ak koa hoti estin sitos en AigyptŸ; katab te ekei Behold, I have heard that there is grain in Egypt; go down there kai priasthe h min mikra br mata, hina z men kai m apothan men. and buy for us a small amount of foods! that we should live, and not die. :MIXVNN XA XAYL DXYR SQEI-IG@ ECXIE 3 :¹ š ¹L¹ šá š¾a ¹ š ā¼ Ÿ - ¼ E š Iµ 3. wayer du achey-yoseph `asarah lish bor bar mimits rayim. Gen42:3 Then ten brothers of Yoseph went down to buy grain from Egypt. 3 κατέβησαν δὲ οἱ ἀδελφοὶ Ιωσηφ οἱ δέκα πρίασθαι σῖτον ἐξ Αἰγύπτου 3 kateb san de hoi adelphoi I s ph hoi deka priasthai siton ex Aigyptou; went down And the brothers of Joseph, the ten, to buy grain from Egypt. EIG@-Z@ AWRI GLY-@L SQEI IG@ OINIPA-Z@E 4 :OEQ@ EP@XWI-OT XN@ IK HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 1

2 -œ ƒ¾ ¼ µ µ - ¾ Ÿ ¹ ¼ ¹ ¹A-œ : Ÿ EM š ¹ - P šµ ¹J 4. w eth-bin yamin achi Yoseph lo -shalach Ya`aqob eth- echayu ki amar pen-yiq ra enu ason. Gen42:4 But Ya aqob did not send Yoseph s brother Benyamin with his brothers, for he said, Lest harm happen to him. 4 τὸν δὲ Βενιαµιν τὸν ἀδελφὸν Ιωσηφ οὐκ ἀπέστειλεν µετὰ τῶν ἀδελφῶν αὐτοῦ εἶπεν γάρ Μήποτε συµβῇ αὐτῷ µαλακία. 4 ton de Beniamin ton adelphon I s ph ouk apesteilen meta t n adelph n autou; But Benjamin the brother of Joseph was not sent with his brothers. eipen gar M pote symbÿ autÿ malakia. For he said, Lest at any time should come to pass to him an infirmity. :ORPK UX@A ARXD DID-IK MI@AD JEZA XAYL L@XYI IPA E@AIE 5 : µ J š A ƒ š - ¹J ¹ Áµ Ÿœ A š¾a ¹ š ā¹ A E ¾ƒÍµ 5. wayabo u b ney Yis ra El lish bor b thok haba im ki-hayah hara`ab b erets K na`an. Gen42:5 So the sons of Yisra El came to buy among those who were coming, for the famine was in the land of Canaan. 5 Ἦλθον δὲ οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἀγοράζειν µετὰ τῶν ἐρχοµένων ἦν γὰρ ὁ λιµὸς ἐν γῇ Χανααν. 5 lthon de hoi huioi Isra l agorazein meta t n erchomen n; came And the sons of Israel to buy with the ones coming; n gar ho limos en gÿ Chanaan. was for the famine in the land of Canaan. UX@D MR-LKL UX@D-LR SQEIE 6 :DVX@ MIT@ EL-EEGZYIE SQEI IG@ E@AIE š µ - š ¹A µlµ E š -µ Š ¹KµVµ E Ÿ : š ¹ µpµ Ÿ-E ¼ µu ¹Iµ Ÿ ¼ E ¾ƒÍµ 6. w Yoseph hu hashalit `al-ha arets hu hamash bir l kal-`am ha arets wayabo u achey Yoseph wayish tachawu-lo apayim ar tsah. Gen42:6 Now Yoseph was the ruler over the land; he was the one who sold to all the people of the land. And Yoseph s brothers came and bowed down to him with their faces to the ground. 6 Ιωσηφ δὲ ἦν ἄρχων τῆς γῆς, οὗτος ἐπώλει παντὶ τῷ λαῷ τῆς γῆς ἐλθόντες δὲ οἱ ἀδελφοὶ Ιωσηφ προσεκύνησαν αὐτῷ ἐπὶ πρόσωπον ἐπὶ τὴν γῆν. 6 I s ph de n arch n t s g s, houtos ep lei panti tÿ laÿ t s g s; And Joseph was the ruler of the land; he sold to all the people of the land. elthontes de hoi adelphoi I s ph prosekyn san autÿ epi pros pon epi t n g n. coming And the brothers of Joseph did obeisance to him upon their face upon the ground. MDIL@ XKPZIE MXKIE EIG@-Z@ 7 MZ@A OI@N MDL@ XN@IE ZEYW MZ@ XACIE :LK@-XAYL ORPK UX@N EXN@IE HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 2

3 ¼ š Jµ œ¹iµ š¹jµiµ -œ Ÿ šµiµ ˆ œ Á ¹ µ ¼ š ¾Iµ œÿ Ú¹ š Aµ µ : ¾ -šá ¹ µ µ J š Eš ¾Iµ 7. wayar Yoseph eth- echayu wayakirem wayith naker aleyhem way daber itam qashoth wayo mer alehem me ayin ba them wayo m ru me erets K na`an lish bar- okel. Gen42:7 When Yoseph saw his brothers he recognized them, but he disguised himself to them and spoke to them harshly. And he said to them, Where have you come from? And they said, From the land of Kanaan, to buy food. 7 ἰδὼν δὲ Ιωσηφ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐπέγνω καὶ ἠλλοτριοῦτο ἀπ αὐτῶν καὶ ἐλάλησεν αὐτοῖς σκληρὰ καὶ εἶπεν αὐτοῖς Πόθεν ἥκατε; οἱ δὲ εἶπαν Ἐκ γῆς Χανααν ἀγοράσαι βρώµατα. 7 id n de I s ph tous adelphous autou epegn kai llotriouto apí aut n seeing And Joseph his brothers recognized and alienated himself from them, kai elal sen autois skl ra kai eipen autois Pothen h kate? and he spoke to them hard. And he said to them, From what place have you come? hoi de eipan Ek g s Chanaan agorasai br mata. And they said, From out of the land of Canaan, to buy foods. MDE EIG@-Z@ SQEI XKIE 8 :E ºš¹J¹ ¾ -œ Ÿ š JµIµ 8. wayaker Yoseph eth- echayu w hem lo hikiruhu. Gen42:8 But Yoseph had recognized his brothers, but they did not recognize him. 8 ἐπέγνω δὲ Ιωσηφ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ, αὐτοὶ δὲ οὐκ ἐπέγνωσαν αὐτόν. 8 epegn de I s ph tous adelphous autou, autoi de ouk epegn san auton. recognized And Joseph his brothers, but they did not recognize him. MDL MLG XY@ ZENLGD Z@ SQEI XKFIE 9 :MZ@A UX@D ZEXR-Z@ ZE@XL MZ@ MILBXN MDL@ XN@IE µ š ¼ œÿ ¾¼ µ œ Ÿ š¾j ˆ¹Iµ Š : œ Á š œµ š -œ œÿ š¹ Uµ ¹ Bµš ¼ š ¾Iµ 9. wayiz kor Yoseph eth hachalomoth asher chalam lahem wayo mer alehem m rag lim atem lir oth eth-`er wath ha arets ba them. Gen42:9 Yoseph remembered the dreams which he had about them, and said to them, You are spies; you have come to look at the bareness of our land. 9 καὶ ἐµνήσθη Ιωσηφ τῶν ἐνυπνίων, ὧν εἶδεν αὐτός, καὶ εἶπεν αὐτοῖς Κατάσκοποί ἐστε κατανοῆσαι τὰ ἴχνη τῆς χώρας ἥκατε. 9 kai emn sth I s ph t n enypni n, h n eiden autos, And Joseph remembered his dreams, of which he himself saw. kai eipen autois Kataskopoi este; katano sai ta ichn t s ch ras h kate. And he said to them, You are spies to study the tracks of the place in which you have come. :LK@-XAYL E@A JICARE EIL@ EXN@IE 10 HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 3

4 : ¾ -šá ¹ E Á ƒ¼ µ ¹ ¾ ¼ ¾ Eš ¾Iµ 10. wayo m ru elayu lo adoni wa`abadeyak ba u lish bar- okel. Gen42:10 Then they said to him, No, my master, but your servants have come to buy food. 10 οἱ δὲ εἶπαν Οὐχί, κύριε οἱ παῖδές σου ἤλθοµεν πρίασθαι βρώµατα 10 hoi de eipan Ouchi, kyrie; hoi paides sou lthomen priasthai br mata; And they said, Not so, O master, your servants came to buy foods. EID-@L EPGP@ MIPK EPGP CG@-YI@ IPA EPLK 11 :MILBXN JICAR E - ¾ E µ ¼ ¹ J E - ¹ A E ḰºJ : ¹ Bµš ƒ¼ 11. kulanu b ney ish- echad nach nu kenim anach nu lo -hayu `abadeyak m rag lim. Gen42:11 We are all sons of one man; we are honest men, your servants are not spies. 11 πάντες ἐσµὲν υἱοὶ ἑνὸς ἀνθρώπου εἰρηνικοί ἐσµεν, οὐκ εἰσὶν οἱ παῖδές σου κατάσκοποι. 11 pantes esmen huioi henos anthr pou; eir nikoi esmen, ouk eisin hoi paides sou kataskopoi. We are all sons of one man; we are peaceable. are not Your servants spies. :ZE@XL MZ@A UX@D MDL@ XN@IE 12 :œÿ š¹ œ Á š œµ š - ¹J ¾ ¼ š ¾Iµ ƒ 12. wayo mer alehem lo ki-`er wath ha arets ba them lir oth. Gen42:12 Yet he said to them, No, but you have come to look at the bareness of our land! 12 εἶπεν δὲ αὐτοῖς Οὐχί, ἀλλὰ τὰ ἴχνη τῆς γῆς ἤλθατε ἰδεῖν. 12 eipen de autois Ouchi, alla ta ichn t s g s lthate idein. And he said to them, No, but the tracks of the land you came to see. CG@-YI@ IPA EPGP@ MIG@ JICAR XYR MIPY EXN@IE 13 :EPPI@ CG@DE MEID EPIA@-Z@ OHWD DPDE ORPK UX@A - ¹ A E µ ¼ ¹ µ ƒ¼ š ā Eš ¾Iµ :EM ŸIµ E ¹ƒ -œ ¾ŠŔµ M¹ µ J š A 13. wayo m ru sh neym `asar `abadeyak achim anach nu b ney ish- echad b erets K na`an w hinneh haqaton eth- abinu hayom w ha echad eynenu. Gen42:13 But they said, Your servants are twelve brothers, the sons of one man in the land of Kanaan; and behold, the youngest is with our father today, and one is not. 13 οἱ δὲ εἶπαν ώδεκά ἐσµεν οἱ παῖδές σου ἀδελφοὶ ἐν γῇ Χανααν, καὶ ἰδοὺ ὁ νεώτερος µετὰ τοῦ πατρὸς ἡµῶν σήµερον, ὁ δὲ ἕτερος οὐχ ὑπάρχει. 13 hoi de eipan D deka esmen hoi paides sou adelphoi en gÿ Chanaan, And they said, twelve We are your servants brothers in the land of Canaan; kai idou ho ne teros meta tou patros h m n s meron, ho de heteros ouch hyparchei. and behold, our younger brother is with our father today, and the other does not exist. HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 4

5 MILBXN SQEI 14 : Uµ ¹ Bµš š¾ ¼ ¹U šµa¹c š ¼ E Ÿ ¼ š ¾Iµ 14. wayo mer alehem Yoseph hu asher dibar ti alekem le mor m rag lim atem. Gen42:14 Yoseph said to them, This is that I have spoken to you, saying, you are spies; 14 εἶπεν δὲ αὐτοῖς Ιωσηφ Τοῦτό ἐστιν, ὃ εἴρηκα ὑµῖν λέγων ὅτι Κατάσκοποί ἐστε 14 eipen de autois I s ph Touto estin, ho eir ka hymin leg n hoti Kataskopoi este; said And to them Joseph, This is it that I have said to you, saying that, You are spies. DFN E@VZ-M@ DRXT IG EPGAZ Z@FA 15 :DPD OHWD IK F¹ E U-¹ ¾ šµ E Á¹U œ ¾ˆ A Š : Ḿ ¾ŠŔµ ¹ ¼ Ÿƒ A-¹ ¹J 15. b zo th tibachenu chey Phar `oh im-tets u mizeh ki im-b bo achikem haqaton henah. Gen42:15 by this you shall be tested: by the life of Pharaoh, you shall not go from this place unless your youngest brother comes here! 15 ἐν τούτῳ φανεῖσθε νὴ τὴν ὑγίειαν Φαραω, οὐ µὴ ἐξέλθητε ἐντεῦθεν, ἐὰν µὴ ὁ ἀδελφὸς ὑµῶν ὁ νεώτερος ἔλθῃ ὧδε. 15 en toutÿ phaneisthe; n t n hygieian Phara, In this you shall appear exposed, by the health of Pharaoh, ou m exelth te enteuthen, ean m ho adelphos hym n ho ne teros elthÿ h de. no way should you go forth from here, if should not brother your younger come here. EXQ@D MZ@E MKIG@-Z@ GWIE CG@ MKN EGLY 16 :MZ@ MILBXN IK DRXT MKZ@ ZN@D MKIXAC EPGAIE Eš Uµ ¹ ¼ -œ µr¹ J¹ E ¹ ˆŠ : Uµ ¹ Bµš ¹J ¾ šµ ¾-¹ U¹ œ ½ µ š ƒ¹c E ¼ Á¹ 16. shil chu mikem echad w yiqach eth- achikem w atem he as ru w yibachanu dib reykem ha emeth it kem w im-lo chey Phar `oh ki m rag lim atem. Gen42:16 Send one of you that he may get your brother, while you remain confined, that your words may be tested, whether there is truth in you. But if not, by the life of Pharaoh, surely you are spies. 16 ἀποστείλατε ἐξ ὑµῶν ἕνα καὶ λάβετε τὸν ἀδελφὸν ὑµῶν, ὑµεῖς δὲ ἀπάχθητε ἕως τοῦ φανερὰ γενέσθαι τὰ ῥήµατα ὑµῶν, εἰ ἀληθεύετε ἢ οὔ εἰ δὲ µή, νὴ τὴν ὑγίειαν Φαραω, ἦ µὴν κατάσκοποί ἐστε. 16 aposteilate ex hym n hena kai labete ton adelphon hym n, You send from you one, and take your brother! hymeis de apachth te he s tou phanera genesthai ta hr mata hym n, ei al theuete ou; But you shall be taken away until apparent become your sayings, if you be truthful, or not. ei de m, n t n hygieian Phara, m n kataskopoi este. But if not, by the health of Pharaoh, assuredly you are spies. :MINI ZYLY XNYN-L@ MZ@ SQ@IE 17 HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 5

6 : ¹ œ ¾ š ¹ - œ¾ ¾ ½ Iµ ˆ 17. waye esoph otham el-mish mar sh losheth yamim. Gen42:17 So he put them in prison for three days. 17 καὶ ἔθετο αὐτοὺς ἐν φυλακῇ ἡµέρας τρεῖς. 17 kai etheto autous en phylakÿ h meras treis. And he put them in prison days three. EYR Z@F IYILYD MEIA SQEI MDL@ XN@IE 18 :@XI IP@ MIDL@D-Z@ EIGE Eā¼ œ ¾ˆ ¹ ¹ Vµ ŸIµA Ÿ ¼ š ¾Iµ : š ¹ ¼ ¹ ¾½ -œ E ¹ 18. wayo mer alehem Yoseph bayom hash lishi zo th `asu wich yu eth-ha Elohim ani yare. Gen42:18 Now Yoseph said to them on the third day, Do this and live, for I fear the Elohim: 18 Εἶπεν δὲ αὐτοῖς τῇ ἡµέρᾳ τῇ τρίτῃ Τοῦτο ποιήσατε καὶ ζήσεσθε--τὸν θεὸν γὰρ ἐγὼ φοβοῦµαι-- 18 Eipen de autois tÿ h mera tÿ tritÿ Touto poi sate kai z sesthe--ton theon gar eg phoboumai--; And he said to them day on the third, You do this and you shall live! The Elohim For I fear. MKXNYN ZIAA XQ@I CG@ MKIG@ MZ@ MIPK-M@ 19 :MKIZA OEARX XAY E@IAD EKL MZ@E šµ ¹ œ ƒ A š ¹ ¼ Uµ ¹ J-¹ Š : UÁ Ÿƒ¼ µš š ƒ E ¹ƒ E Uµ 19. im-kenim atem achikem echad ye aser b beyth mish mar kem w atem l ku habi u sheber ra`abon bateykem. Gen42:19 if you are honest, let one of your brothers be confined in the house of your prison; and you go carry grain for the famine of your houses, 19 εἰ εἰρηνικοί ἐστε, ἀδελφὸς ὑµῶν εἷς κατασχεθήτω ἐν τῇ φυλακῇ, αὐτοὶ δὲ βαδίσατε καὶ ἀπαγάγετε τὸν ἀγορασµὸν τῆς σιτοδοσίας ὑµῶν 19 ei eir nikoi este, adelphos hym n heis katascheth t en tÿ phylakÿ, If you are peaceable, of your brothers let be held one in the prison! autoi de badisate kai apagagete ton agorasmon t s sitodosias hym n but you yourselves proceed, and take back the purchase of your provision! IL@ E@IAZ OHWD MKIG@-Z@E 20 :OK-EYRIE MKIXAC EPN@IE µ E ¹ƒÚ ¾ŠŔµ ¹ ¼ -œ : -Eā¼ µiµ EœE œ ¾ š ƒ¹ E 20. w eth- achikem haqaton tabi u elay w ye am nu dib reykem w lo thamuthu waya`asu-ken. Gen42:20 and bring your youngest brother to me, HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 6

7 so your words may be verified, and you shall not die. And they did so. 20 καὶ τὸν ἀδελφὸν ὑµῶν τὸν νεώτερον ἀγάγετε πρός µε, καὶ πιστευθήσονται τὰ ῥήµατα ὑµῶν εἰ δὲ µή, ἀποθανεῖσθε. ἐποίησαν δὲ οὕτως kai ton adelphon hym n ton ne teron agagete pros me, And brother your younger you lead to me! kai pisteuth sontai ta hr mata hym n; ei de m, apothaneisthe. epoi san de hout s. -- and I shall trust your sayings; but if not you shall die. And they did so. EPIG@-LR EPGP@ MINY@ LA@ EIG@-L@ YI@ EXN@IE 21 EPIL@ EPPGZDA EYTP ZXV EPI@X XY@ :Z@FD DXVD EPIL@ D@A OK-LR E ¹ -µ E µ ¼ ¹ ¼ ƒ¼ ¹ - ¹ Eš ¾Iµ E Ÿ µ œ¹ A Ÿ µ œµš E ¹ š š ¼ :œ ¾Fµ š Qµ E Á J-µ E ¾ 21. wayo m ru ish el- achiu abal ashemim anach nu `al- achinu asher ra inu tsarath naph sho b hith chan no eleynu w lo shama` nu `al-ken ba ah eleynu hatsarah hazo th. Gen42:21 Then they said to one another, Truly we are guilty concerning our brother, because we saw the distress of his soul when he pleaded with us, yet we would not listen; therefore this distress has come upon us. 21 καὶ εἶπεν ἕκαστος πρὸς τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ Ναί ἐν ἁµαρτίᾳ γάρ ἐσµεν περὶ τοῦ ἀδελφοῦ ἡµῶν, ὅτι ὑπερείδοµεν τὴν θλῖψιν τῆς ψυχῆς αὐτοῦ, ὅτε κατεδέετο ἡµῶν, καὶ οὐκ εἰσηκούσαµεν αὐτοῦ ἕνεκεν τούτου ἐπῆλθεν ἐφ ἡµᾶς ἡ θλῖψις αὕτη. 21 kai eipen hekastos pros ton adelphon autou Nai; en hamartia gar esmen peri tou adelphou h m n, And said each to his brother, Yes, in sins for we are on account of our brother, hoti hypereidomen t n thlipsin t s psych s autou, hote katedeeto h m n, for we overlooked the affliction of his soul when he besought us, kai ouk eis kousamen autou; heneken toutou ep lthen ephí h mas h thlipsis haut. and we did not listen to him, and because of this came upon us this affliction. XN@L MKIL@ XN@L MZ@ OAE@X ORIE 22 :YXCP DPD ENC-MBE CLIA E@HGZ-L@ š¾ ¼ ¹U šµ Ÿ¼ š¾ œ¾ ƒe š µ µiµ ƒ : š ¹ M¹ Ÿ Ć-µ U µ ¾ Iµƒ E Š U-µ 22. waya`an R uben otham le mor halo amar ti aleykem le mor al-techet u bayeled w lo sh ma` tem w gam-damo hinneh nid rash. Gen42:22 Reuben answered them, saying, Did I not tell you, saying, Do not sin against the boy; and you would not listen? Therefore, behold, also his blood is required. 22 ἀποκριθεὶς δὲ Ρουβην εἶπεν αὐτοῖς Οὐκ ἐλάλησα ὑµῖν λέγων Μὴ ἀδικήσητε τὸ παιδάριον; καὶ οὐκ εἰσηκούσατέ µου καὶ ἰδοὺ τὸ αἷµα αὐτοῦ ἐκζητεῖται. 22 apokritheis de Roub n eipen autois answering And Reuben said to them, HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 7

8 Ouk elal sa hymin leg n M adik s te to paidarion? Did I not speak to you, saying, You should not wrong the lad, kai ouk eis kousate mou; kai idou to haima autou ekz teitai. and you did not hearken to me? And behold, his blood is required. :MZPIA UILND IK SQEI RNY IK MDE 23 : œ¾ A ¹ Lµ ¹J Ÿ µ ¾ ¹J E ¾ 23. w hem lo yad `u ki shome`a Yoseph ki hamelits beynotham. Gen42:23 They did not know that Yoseph understood, for there was an interpreter between them. 23 αὐτοὶ δὲ οὐκ ᾔδεισαν ὅτι ἀκούει Ιωσηφ ὁ γὰρ ἑρµηνευτὴς ἀνὰ µέσον αὐτῶν ἦν. 23 autoi de ouk ÿdeisan hoti akouei I s ph; ho gar herm neut s ana meson aut n n. And they did not know that Joseph heard, for the translator between them was. MDL@ XACIE MDL@ AYIE JAIE MDILRN AQIE 24 :MDIPIRL EZ@ XQ@IE OERNY-Z@ MZ@N GWIE ¼ š Aµ µ ¼ ƒ ͵ ƒ Iµ ¼ ƒ¾n¹iµ : Ÿœ¾ š¾ ½ Iµ Ÿ ¹ -œ Ú¹ µr¹iµ 24. wayisob me`aleyhem wayeb k wayashab alehem way daber alehem wayiqach me itam eth-shim `on waye esor otho l `eyneyhem. Gen42:24 He turned away from them and wept. But when he returned to them and spoke to them, he took Shimeon from them and bound him before their eyes. 24 ἀποστραφεὶς δὲ ἀπ αὐτῶν ἔκλαυσεν Ιωσηφ. --καὶ πάλιν προσῆλθεν πρὸς αὐτοὺς καὶ εἶπεν αὐτοῖς καὶ ἔλαβεν τὸν Συµεων ἀπ αὐτῶν καὶ ἔδησεν αὐτὸν ἐναντίον αὐτῶν. 24 apostrapheis de apí aut n eklausen I s ph. --kai palin pros lthen pros autous And turning from them, Joseph wept. And again he came forward to them, kai eipen autois kai elaben ton Syme n apí aut n kai ed sen auton enantion aut n. and spoke to them. And he took Simeon from them, and he tied him before them. MDITQK AIYDLE XA MDILK-Z@ E@LNIE SQEI EVIE 25 :OK MDL YRIE JXCL DCV MDL ZZLE EWY-L@ YI@ P µj ƒ ¹ E šá J-œ E µ µ Ÿ µ µ : J āµ µiµ šćµ œ œ ŸRµā- ¹ 25. way tsaw Yoseph way mal u eth-k leyhem bar ul hashib kas peyhem ish el-saqo w latheth lahem tsedah ladarek waya`as lahem ken. Gen42:25 Then Yoseph commanded to fill their bags with grain and to return their money each into his sack, and to give them provisions for the journey. And thus it was done for them. 25 ἐνετείλατο δὲ Ιωσηφ ἐµπλῆσαι τὰ ἀγγεῖα αὐτῶν σίτου καὶ ἀποδοῦναι τὸ ἀργύριον ἑκάστου εἰς τὸν σάκκον αὐτοῦ καὶ δοῦναι αὐτοῖς ἐπισιτισµὸν εἰς τὴν ὁδόν. καὶ ἐγενήθη αὐτοῖς οὕτως. 25 eneteilato de I s ph empl sai ta aggeia aut n sitou kai apodounai to argyrion hekastou gave charge And Joseph to fill up their containers of grain, and to give back their silver to each HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 8

9 eis ton sakkon autou kai dounai autois episitismon eis t n hodon. kai egen th autois hout s. in his sackcloth, and to give them provisions for the journey. And it became to them so. :MYN EKLIE MDIXNG-LR MXAY-Z@ E@YIE 26 : V¹ E Iµ š¾ ¼ -µ š ƒ¹ -œ E ā¹iµ 26. wayis u eth-shib ram `al-chamoreyhem wayel ku misham. Gen42:26 So they loaded their grain on their donkeys and departed from there. 26 καὶ ἐπιθέντες τὸν σῖτον ἐπὶ τοὺς ὄνους αὐτῶν ἀπῆλθον ἐκεῖθεν kai epithentes ton siton epi tous onous aut n ap lthon ekeithen. -- And placing the grain upon their donkeys, they went forth from there. OELNA ZZL EWY-Z@ CG@D GZTIE 27 :EZGZN@ ŸĹµA Ÿš¾ ¼ µ ŸP ¹ œ œ ŸRµā-œ µu ¹Iµ ˆ :ŸU µu µ ¹ A E - M¹ ŸP µj-œ šµiµ 27. wayiph tach ha echad eth-saqo latheth mis po lachamoro bamalon wayar eth-kas po w hinneh-hu b phi am tach to. Gen42:27 And one opened his sack to give his donkey fodder at the lodging place, he saw his money; and behold, it was in the mouth of his sack. 27 λύσας δὲ εἷς τὸν µάρσιππον αὐτοῦ δοῦναι χορτάσµατα τοῖς ὄνοις αὐτοῦ, οὗ κατέλυσαν, εἶδεν τὸν δεσµὸν τοῦ ἀργυρίου αὐτοῦ, καὶ ἦν ἐπάνω τοῦ στόµατος τοῦ µαρσίππου 27 lysas de heis ton marsippon autou dounai chortasmata tois onois autou, hou katelysan, untying And one his bag, to give fodder to his donkeys where they rested, eiden ton desmon tou argyriou autou, kai n epan tou stomatos tou marsippou; and he saw bundle of silver his, for it was upon the mouth of the bag. IZGZN@A DPD MBE ITQK AYED EIG@-L@ XN@IE 28 :EPL MIDL@ DYR Z@F-DN XN@L EIG@-L@ YI@ ECXGIE Á¹ Iµ ¹U µu µ ƒ M¹ µ ¹P µj ƒµ E - š ¾Iµ :E ¹ ¾½ ā œ ¾F- µ š¾ ¹ - ¹ E š Iµ 28. wayo mer el- echayu hushab kas pi w gam hinneh b am tach ti wayetse libam wayecher du ish el- achiu le mor mah-zo th `asah Elohim lanu. Gen42:28 Then he said to his brothers, My money has been returned, and behold, it is even in my sack. And their hearts sank, and they turned trembling to one another, saying, What is this that Elohim has done to us? 28 καὶ εἶπεν τοῖς ἀδελφοῖς αὐτοῦ Ἀπεδόθη µοι τὸ ἀργύριον, καὶ ἰδοὺ τοῦτο ἐν τῷ µαρσίππῳ µου. καὶ ἐξέστη ἡ καρδία αὐτῶν, καὶ ἐταράχθησαν πρὸς ἀλλήλους λέγοντες Τί τοῦτο ἐποίησεν ὁ θεὸς ἡµῖν; 28 kai eipen tois adelphois autou Apedoth moi to argyrion, kai idou touto en tÿ marsippÿ mou. And he said to his brothers, was given back to me the silver, and behold, this is in my bag. kai exest h kardia aut n, kai etarachth san pros all lous legontes HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 9

10 And it startled their hearts, and they were disturbed with one another, saying, Ti touto epoi sen ho theos h min? What is this Elohim did to us? ORPK DVX@ MDIA@ AWRI-L@ E@AIE 29 :XN@L MZ@ ZXWD-LK Z@ EL ECIBIE µ J šµ ¹ƒ¼ ƒ¾ ¼ µ - E ¾ƒÍµ Š :š¾ œ¾ œ¾š¾rµ - J œ Ÿ E ¹BµIµ 29. wayabo u el-ya`aqob abihem ar tsah K na`an wayagidu lo eth kal-haqoroth otham le mor. Gen42:29 When they came to their father Ya aqob in the land of Kanaan, they told him all that had happened to them, saying, 29 Ἦλθον δὲ πρὸς Ιακωβ τὸν πατέρα αὐτῶν εἰς γῆν Χανααν καὶ ἀπήγγειλαν αὐτῷ πάντα τὰ συµβάντα αὐτοῖς λέγοντες 29 lthon de pros Iak b ton patera aut n eis g n Chanaan And they came to Jacob their father in the land of Canaan. kai ap ggeilan autÿ panta ta symbanta autois legontes And they reported to him all the things coming to pass to them, saying, :UX@D-Z@ MILBXNK EPZ@ OZIE ZEYW EPZ@ UX@D IPC@ YI@D XAC 30 : š -œ ¹ Bµš ¹J E œ¾ U¹Iµ œÿ E Ú¹ š ¾ ¼ ¹ š A¹C 30. diber ha ish adoney ha arets itanu qashoth wayiten othan ukim rag lim eth-ha arets. Gen42:30 The man, the master of the land, spoke harshly with us, and took us for spies of the country. 30 Λελάληκεν ὁ ἄνθρωπος ὁ κύριος τῆς γῆς πρὸς ἡµᾶς σκληρὰ καὶ ἔθετο ἡµᾶς ἐν φυλακῇ ὡς κατασκοπεύοντας τὴν γῆν. 30 Lelal ken ho anthr pos ho kyrios t s g s pros h mas skl ra spoke The man the master of the land to us hard, kai etheto h mas en phylakÿ h s kataskopeuontas t n g n. and put us in prison as spying out the land. :MILBXN EPGP@ MIPK EIL@ XN@PE 31 : ¹ Bµš E ¹ ¾ E ¼ ¹ J š ¾Mµ 31. wano mer elayu kenim anach nu lo hayinu m rag lim. Gen42:31 But we said to him, We are honest; we are not spies. 31 εἴπαµεν δὲ αὐτῷ Εἰρηνικοί ἐσµεν, οὔκ ἐσµεν κατάσκοποι 31 eipamen de autÿ Eir nikoi esmen, ouk esmen kataskopoi; And we said to him, We are peaceable, we are not spies. EPPI@ CG@D EPIA@ IPA MIG@ EPGP@ XYR-MIPY 32 :ORPK UX@A EPIA@-Z@ MEID OHWDE EM E ¹ƒ A ¹ µ E µ ¼ š ā - ƒ : µ J š A E ¹ƒ -œ ŸIµ ¾ŠŔµ HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 10

11 32. sh neym-`asar anach nu achim b ney abinu ha echad eynenu w haqaton hayom eth- abinu b erets K na`an. Gen42:32 We are twelve brothers, sons of our father; one is not, and the youngest is with our father today in the land of Kanaan. 32 δώδεκα ἀδελφοί ἐσµεν, υἱοὶ τοῦ πατρὸς ἡµῶν ὁ εἷς οὐχ ὑπάρχει, ὁ δὲ µικρότερος µετὰ τοῦ πατρὸς ἡµῶν σήµερον ἐν γῇ Χανααν. 32 d deka adelphoi esmen, huioi tou patros h m n; ho heis ouch hyparchei, Twelve brothers we are, sons of our father; the one does not exist, ho de mikroteros meta tou patros h m n s meron en gÿ Chanaan. and the younger is with our father today in the land of Canaan. MIPK IK RC@ Z@FA UX@D IPC@ YI@D EPIL@ XN@IE 33 :EKLE EGW MKIZA OEARX-Z@E IZ@ EGIPD CG@D MKIG@ MZ@ ¹ ¹J µ œ ¾ˆ A š ¾ ¼ ¹ E š ¾Iµ :E E UÁ Ÿƒ¼ µš-œ ¹U¹ E ¹Mµ ¹ ¼ Uµ 33. wayo mer eleynu ha ish adoney ha arets b zo th eda` ki kenim atem achikem ha echad hanichu iti w eth-ra`abon bateykem q chu waleku. Gen42:33 The man, the master of the land, said to us, By this I shall know that you are honest men: leave one of your brothers with me and take grain for the famine of your houses, and go. 33 εἶπεν δὲ ἡµῖν ὁ ἄνθρωπος ὁ κύριος τῆς γῆς Ἐν τούτῳ γνώσοµαι ὅτι εἰρηνικοί ἐστε ἀδελφὸν ἕνα ἄφετε ὧδε µετ ἐµοῦ, τὸν δὲ ἀγορασµὸν τῆς σιτοδοσίας τοῦ οἴκου ὑµῶν λαβόντες ἀπέλθατε 33 eipen de h min ho anthr pos ho kyrios t s g s said And to us the man the master of the land, En toutÿ gn somai hoti eir nikoi este; adelphon hena aphete h de metí emou, By this I shall know that you are peaceable, of your brothers you leave one here with me! ton de agorasmon t s sitodosias tou oikou hym n labontes apelthate and the purchase of the provision for your house having taken, you go forth! MZ@ IK DRC@E IL@ OHWD MKIG@-Z@ E@IADE 34 :EXGQZ UX@D-Z@E MKL OZ@ MKIG@-Z@ MZ@ MIPK IK Uµ ¹ Bµš ¾ ¹J µ ¾ŠŔµ ¹ ¼ -œ E ¹ƒ :Eš ¹U š -œ U ¹ ¼ -œ Uµ ¹ ¹J 34. w habi u eth- achikem haqaton elay w ed `ah ki lo m rag lim atem ki kenim atem eth- achikem eten lakem w eth-ha arets tis charu. Gen42:34 But bring your youngest brother to me that I may know that you are not spies, for you are honest men. I shall give your brother to you, and you may trade in the land. 34 καὶ ἀγάγετε πρός µε τὸν ἀδελφὸν ὑµῶν τὸν νεώτερον, καὶ γνώσοµαι ὅτι οὐ κατάσκοποί ἐστε, ἀλλ ὅτι εἰρηνικοί ἐστε, καὶ τὸν ἀδελφὸν ὑµῶν ἀποδώσω ὑµῖν, καὶ τῇ γῇ ἐµπορεύεσθε. 34 kai agagete pros me ton adelphon hym n ton ne teron, kai gn somai hoti ou kataskopoi este, And you lead to me brother your younger! and I shall know that not spies you are, allí hoti eir nikoi este, kai ton adelphon hym n apod s hymin, but that you are peaceable, and your brother I shall give back to you, HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 11

12 kai tÿ gÿ emporeuesthe. and in the land you can trade! EWYA ETQK-XEXV MDIWY MIWIXN MD IDIE 35 DND MDITQK ŸRµā A ŸP µj-šÿš ¹ - M¹ Rµā ¹ ¹š ¹ µ :E š ¹Iµ ¹ƒ¼ µ Ĺ P µj œÿš¾š -œ E š¹iµ 35. way hi hem m riqim saqeyhem w hinneh- ish ts ror-kas po b saqo wayir u eth-ts roroth kas peyhem hemah wa abihem wayira u. Gen42:35 Now it came about as they were emptying their sacks, that behold, every one s bundle of money was in his sack; and when they and their father saw the bundles of their money, they were dismayed. 35 ἐγένετο δὲ ἐν τῷ κατακενοῦν αὐτοὺς τοὺς σάκκους αὐτῶν καὶ ἦν ἑκάστου ὁ δεσµὸς τοῦ ἀργυρίου ἐν τῷ σάκκῳ αὐτῶν καὶ εἶδον τοὺς δεσµοὺς τοῦ ἀργυρίου αὐτῶν, αὐτοὶ καὶ ὁ πατὴρ αὐτῶν, καὶ ἐφοβήθησαν. 35 egeneto de en tÿ katakenoun autous tous sakkous aut n And it happened in their emptying their sackcloths, kai n hekastou ho desmos tou argyriou en tÿ sakkÿ aut n; and there was in each a bundle of silver in their sackcloth. kai eidon tous desmous tou argyriou aut n, autoi kai ho pat r aut n, kai ephob th san. And they saw the bundles of their silver to them, and their father, and they feared. EPPI@ SQEI MZLKY IZ@ MDIA@ AWRI MDL@ XN@IE 36 :DPLK EID ILR EGWZ ONIPA-Z@E EPPI@ OERNYE EM Ÿ U µj¹ ¹œ¾ ¹ƒ¼ ƒ¾ ¼ µ ¼ š ¾Iµ : Ḱº E µ E Ŕ¹U ¹ ¹A-œ EM Ÿ ¹ 36. wayo mer alehem Ya`aqob abihem othi shikal tem Yoseph eynenu w Shim `on eynenu w eth-bin yamin tiqachu `alay hayu kulanah. Gen42:36 Their father Ya aqob said to them, You have bereaved me of my children: Yoseph is not, and Shimeon is not, and you would take Benyamin; all these things are against me. 36 εἶπεν δὲ αὐτοῖς Ιακωβ ὁ πατὴρ αὐτῶν Ἐµὲ ἠτεκνώσατε Ιωσηφ οὐκ ἔστιν, Συµεων οὐκ ἔστιν, καὶ τὸν Βενιαµιν λήµψεσθε ἐπ ἐµὲ ἐγένετο πάντα ταῦτα. 36 eipen de autois Iak b ho pat r aut n Eme tekn sate; I s ph ouk estin, said And to them Jacob their father, You are making me childless; Joseph is not, Syme n ouk estin, kai ton Beniamin l mpsesthe; epí eme egeneto panta tauta. Simeon is not, and shall you take Benjamin? Upon me happened these things ZINZ IPA IPY-Z@ XN@L EIA@-L@ OAE@X XN@IE 37 :JIL@ EPAIY@ IP@E ICI-LR EZ@ DPZ JIL@ EP@IA@ ¾-¹ œ ¹ Ú µ ƒ -œ š¾ ¹ƒ - ƒe š š ¾Iµ ˆ : EM ƒ ¹ ¼ ¹ ¼ µ ¹ -µ Ÿœ¾ U EM ¹ƒ¼ HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 12

13 37. wayo mer R uben el- abiu le mor eth-sh ney banay tamith im-lo abi enu eleyak t nah otho `al-yadi wa ani ashibenu eleyak. Gen42:37 Then Reuben spoke to his father, saying, You may put my two sons to death if I do not bring him back to you; put him in my care, and I shall return him to you. 37 εἶπεν δὲ Ρουβην τῷ πατρὶ αὐτοῦ λέγων Τοὺς δύο υἱούς µου ἀπόκτεινον, ἐὰν µὴ ἀγάγω αὐτὸν πρὸς σέ δὸς αὐτὸν εἰς τὴν χεῖρά µου, κἀγὼ ἀνάξω αὐτὸν πρὸς σέ. 37 eipen de Roub n tÿ patri autou leg n Tous duo huious mou apokteinon, said And Reuben to his father, saying, The two sons of mine you may kill ean m agag auton pros se dos auton eis t n cheira mou, kag anax auton pros se. if I do not lead him to you. You give him into my hand, and I shall lead him to you. ZN EIG@-IK MKNR IPA CXI-@L XN@IE 38 DA-EKLZ XY@ JXCA OEQ@ ED@XWE X@YP :DLE@Y OEBIA IZAIY-Z@ MZCXEDE œ ¹ - ¹J Ĺ¹ ¹ A š - ¾ š ¾Iµ D ƒ-e U š ¼ š CµA Ÿ E š E š ¹ ŸCµƒ E : Ÿ Ÿ A ¹œ ƒ ā-œ U µšÿ 38. wayo mer lo -yered b ni `imakem ki- achiu meth w hu l bado nish ar uq ra ahu ason baderek asher tel ku-bah w horad tem eth-seybathi b yagon Sh olah. Gen42:38 But he said, My son shall not go down with you; for his brother is dead, and he alone is left. If harm should befall him on the journey in which you go, then you shall bring my gray hair down to Sheol in sorrow. 38 ὁ δὲ εἶπεν Οὐ καταβήσεται ὁ υἱός µου µεθ ὑµῶν, ὅτι ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ ἀπέθανεν καὶ αὐτὸς µόνος καταλέλειπται καὶ συµβήσεται αὐτὸν µαλακισθῆναι ἐν τῇ ὁδῷ, ᾗ ἂν πορεύησθε, καὶ κατάξετέ µου τὸ γῆρας µετὰ λύπης εἰς ᾅδου. 38 ho de eipen Ou katab setai ho huios mou methí hym n, hoti ho adelphos autou apethanen And he said, shall not go down My son with you, for his brother died, kai autos monos kataleleiptai; kai symb setai auton malakisth nai and he alone is left behind. And suppose it shall come to pass that he be infirm en tÿ hodÿ, hÿ an poreu sthe, kai kataxete mou to g ras meta lyp s eis ha dou. in the way which ever you go, and you shall lead me in old age with distress into Hades. HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 13

Sepher Maaseh Bereshith (Genesis)

Sepher Maaseh Bereshith (Genesis) Sepher Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 45 EILR MIAVPD LKL WT@ZDL SQEI LKI-@LE Gen45:1 ILRN YI@-LK E@IVED @XWIE :EIG@-L@ SQEI RCEZDA EZ@ YI@ CNR-@LE ¹ƒ Q¹Mµ ¾ Pµ œ¹ Ÿ ¾ - ¾ ¹ - E ¹ Ÿ š ¹Iµ : - Ÿ µcµ

Διαβάστε περισσότερα

I am. Present indicative

I am. Present indicative εἰμί eimi Present indicative εἰμί εἶ ἐστί(ν) ἐσμέν ἐστέ εἰσί(ν) John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos the Christ John 1:19 Σὺτίςεἶ; Su tis

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis)

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 47 MP@VE IG@E IA@ XN@IE DRXTL CBIE SQEI @AIE Gen47:1 :OYB UX@A MPDE ORPK UX@N E@A MDL XY@-LKE MXWAE ¾ µ µ ¹ƒ š ¾Iµ ¾ šµ BµIµ Ÿ ¾ƒÍµ : ¾B š A Ḿ¹ µ J š E Á š ¼ -

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014 LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28 2 December 2014 Place/Seat Right (noun) I am right I am not right It matters It does not matter The same (singular) The same (Plural) Η θέση Το δίκιο Έχω

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014 LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis)

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) 1. w hara`ab kabed ba arets. Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Gen43:1 Now the famine was severe in the land. Chapter 43 :UX@A CAK ARXDE Gen43:1 : š Á ƒ J ƒ š 43:1 Ὁ δὲ λιµὸς ἐνίσχυσεν ἐπὶ τῆς γῆς. 1 Ho

Διαβάστε περισσότερα

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate

Διαβάστε περισσότερα

: ¹œ¾ š ƒ µ 3. wayo mer Ya`aqob el-yoseph El Shadday nir ah- elay b Luz b erets K na`an way barek othi.

: ¹œ¾ š ƒ µ 3. wayo mer Ya`aqob el-yoseph El Shadday nir ah- elay b Luz b erets K na`an way barek othi. Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 48 DLG JIA@ DPD SQEIL XN@IE DL@D MIXACD IXG@ IDIE Gen48:1 :MIXT@-Z@E DYPN-Z@ ENR EIPA IPY-Z@ GWIE ¾ ¹ƒ M¹ Ÿ š ¾Iµ K ¹š ƒçµ š¼ µ ¹ µ :¹ š -œ Vµ -œ ŸL¹ ƒ -œ µr¹iµ

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014 LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV 4 February 2014 Somewhere κάπου (kapoo) Nowhere πουθενά (poothena) Elsewhere αλλού (aloo) Drawer το συρτάρι (sirtari) Page η σελίδα (selida) News τα νέα (nea)

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Maaseh Bereshith (Genesis)

Sepher Maaseh Bereshith (Genesis) Sepher Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 48 DL@D MIXACD IXG@ IDIE Gen48:1 IPY-Z@ GWIE DLG JIA@ DPD SQEIL XN@IE :MIXT@-Z@E DYPN-Z@ ENR EIPA K ¹š ƒçµ š¼ µ ¹ µ -œ µr¹iµ ¾ ¹ƒ M¹ Ÿ š ¾Iµ :¹ š -œ Vµ -œ ŸL¹

Διαβάστε περισσότερα

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English. Book Chapter Verse Interlinear English Word # 1 John Greek # of letters # of words Numeric value 230501 everyone 01709 ΠΑΣ 3 281 230501 01710 Ο 1 70 230501 believing 01711 ΠΙΣΤΕΥΩΝ 8 1845 230501 that 01712

Διαβάστε περισσότερα

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Topic 1: Describe yourself Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Χρησιμοποίησε το and. WRITE your paragraph in 40-60 words... 1 Topic 2: Describe your room Χρησιμοποίησε

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 43

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 43 1. w hara`ab kabed ba arets. Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 43 Gen43:1 Now the famine was severe in the land. :UX@A CAK ARXDE Gen43:1 : š Á ƒ J ƒ š 43:1 Ὁ δὲ λιµὸς ἐνίσχυσεν ἐπὶ τῆς γῆς. 1 Ho

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014 LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013 LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only

Διαβάστε περισσότερα

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis)

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 37 :ORPK UX@A EIA@ IXEBN UX@A AWRI AYIE Gen37:1 : µ J š A ¹ƒ še š A ƒ¾ ¼ µ ƒ Iµ 1. wayesheb Ya`aqob b erets m gurey abiu b erets K na`an. Gen37:1 Now Ya aqob lived

Διαβάστε περισσότερα

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β 3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 3 OICN ODK EPZG EXZI O@V-Z@ DRX DID DYNE Ex3:1 :DAXG MIDL@D XD-L@ @AIE XACND XG@ O@VD-Z@ BDPIE ¹ ¾J Ÿ œ¾ Ÿš œ¹ ¾ -œ ¾š ¾ E : ƒ š¾ ¹ ¾½ šµ - ¾ƒÍµ šá ¹Lµ

Διαβάστε περισσότερα

Finite Field Problems: Solutions

Finite Field Problems: Solutions Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV. 3 December 2013

LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV. 3 December 2013 LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV 3 December 2013 Place/seat η θέση (thesi) Right (noun) το δίκιο (dikio) I am right έχω δίκιο (eho dikio) Wrong (noun) άδικο (adiko) I am wrong έχω άδικο δεν

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014 LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26 18 November 2014 But Weekend I love The song I sing I smile I laugh Greek (thing) Greek(people) Greek (man) αλλά (το) Σαββατοκύριακο αγαπώ (το) τραγούδι τραγουδώ

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis)

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 35 Shabbat Torah Reading Schedule (9th sidrah) - Genesis 35-37) MY-AYE L@-ZIA DLR MEW AWRI-L@ MIDL@ XN@IE Gen35:1 :JIG@ EYR IPTN JGXAA JIL@ D@XPD L@L GAFN MY-DYRE

Διαβάστε περισσότερα

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # Rev Greek # of letters # of words Numeric value 271001 and 03876 ΚΑΙ 3 31 271001 I saw 03877 ΕΙΔΟΝ 5 139 271001 another 03878 ΑΛΛΟΝ 5 181 271001 [mighty] angel

Διαβάστε περισσότερα

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required) Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 11: The Unreal Past Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons

Διαβάστε περισσότερα

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Day one I. Word Study and Grammar 1. Most Greek verbs end in in the first person singular. 2. The present tense is formed by adding endings to the present stem.

Διαβάστε περισσότερα

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =? Teko Classes IITJEE/AIEEE Maths by SUHAAG SIR, Bhopal, Ph (0755) 3 00 000 www.tekoclasses.com ANSWERSHEET (TOPIC DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION # Question Type A.Single Correct Type Q. (A) Sol least

Διαβάστε περισσότερα

Matrices and Determinants

Matrices and Determinants Matrices and Determinants SUBJECTIVE PROBLEMS: Q 1. For what value of k do the following system of equations possess a non-trivial (i.e., not all zero) solution over the set of rationals Q? x + ky + 3z

Διαβάστε περισσότερα

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Code Breaker. TEACHER s NOTES TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,

Διαβάστε περισσότερα

: še Ÿ š ¼ 3. wayiten otham b mish mar beyth sar hatabachim el-beyth hasohar m qom asher Yoseph asur sham.

: še Ÿ š ¼ 3. wayiten otham b mish mar beyth sar hatabachim el-beyth hasohar m qom asher Yoseph asur sham. Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 40 MIXVN-JLN DWYN E@HG DL@D MIXACD XG@ IDIE Gen40:1 :MIXVN JLNL MDIPC@L DT@DE ¹ µš ¹ - µ E Š K ¹š ƒçµ šµ µ ¹ µ :¹ š ¹ ¾ ¼ µ ¾ 1. way hi achar had barim ha eleh

Διαβάστε περισσότερα

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951)

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) 1 Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) Αναγνώσματα από το βιβλίο Η Απόλαυση της Μουσικής (Machlis, Forney), για τους μαθητές που θα μελετήσουν το έργο: «Ο Σαίνμπεργκ

Διαβάστε περισσότερα

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE «ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE We would like to invite you to participate in GAMIAN- Europe research project. You should only participate if you want to and choosing

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 Name: Surname: Date: Class: 1. Write these words in the correct order. /Γράψε αυτέσ τισ λέξεισ ςτη ςωςτή ςειρά. 1) playing / his / not /

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in John Greek # of letters # of words Numeric value 041401 do not 10682 ΜΗ 2 48 041401 be troubled 10683 ΤΑΡΑΣΣΕΣΘΩ 10 1816 041401 of you 10684 ΥΜΩΝ 4 1290

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 9: Inversion Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons εκτός

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis)

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 32 :MIDL@ IK@LN EA-ERBTIE EKXCL JLD AWRIE 2 : ¹ ¾½ ¼ µ Ÿƒ-E B ¹Iµ ŸJ šµ µ ƒ¾ ¼ µ ƒ 1. (32:2 in Heb.) w Ya`aqob halak l dar ko wayiph g `u-bo mal akey Elohim. Gen32:1

Διαβάστε περισσότερα

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 WEEK 21 The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 I. The Feast of Firstfruits signifies the resurrected Christ as the firstfruits for our enjoyment as

Διαβάστε περισσότερα

John Mavrikakis ENGLISH MULTIBOOK

John Mavrikakis ENGLISH MULTIBOOK units 201 John Mavrikakis ENGLISH MULTIBOOK e-learning for language students (grammar, vocabulary, reading) level 2 (Junior A) DEMO STUDENT S UNIT 10 The alphabet, a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, A,

Διαβάστε περισσότερα

: µ J œÿ A¹ V¹ µr¹œ- ¾ Ÿ š ¾Iµ 1. wayiqra Yits chaq el-ya`aqob way barek otho way tsauehu wayo mer lo lo -tiqach ishah mib noth K na`an.

: µ J œÿ A¹ V¹ µr¹œ- ¾ Ÿ š ¾Iµ 1. wayiqra Yits chaq el-ya`aqob way barek otho way tsauehu wayo mer lo lo -tiqach ishah mib noth K na`an. Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 28 EDEVIE EZ@ JXAIE AWRI-L@ WGVI @XWIE Gen28:1 :ORPK ZEPAN DY@ GWZ-@L EL XN@IE E Eµ µ Ÿœ¾ š ƒ µ ƒ¾ ¼ µ - ¹ š ¹Iµ : µ J œÿ A¹ V¹ µr¹œ- ¾ Ÿ š ¾Iµ 1. wayiqra Yits

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 29. Adjectival Participle

Chapter 29. Adjectival Participle Chapter 29 Adjectival Participle Overview (29.3-5) Definition: Verbal adjective Function: they may function adverbially or adjectivally Forms: No new forms because adverbial and adjectival participles

Διαβάστε περισσότερα

ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΑΓΓΛΟΦΩΝΗ ΜΟΥΣΙΚΗ

ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΑΓΓΛΟΦΩΝΗ ΜΟΥΣΙΚΗ . ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ 2015-2016 ΑΓΓΛΟΦΩΝΗ ΜΟΥΣΙΚΗ MUSIC GENERATION ΜΕΛΗ ΟΜΑΔΑΣ ΜΑΡΙΟΣ ΝΕΖΕΡΙΤΗΣ ΑΝΑΣΤΑΣΙΑ ΝΤΟΚΟΥ ΜΑΡΙΑ ΠΑΠΑΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΚΑΝΕΛΛΟΣ ΠΟΡΕΤΣΑΝΟΣ ΔΙΟΝΥΣΗΣ ΣΚΟΥΡΑΣ ΕΡΕΥΝΗΤΙΚA ΕΡΩΤHΜΑΤΑ 1. Τι ονομάζουμε

Διαβάστε περισσότερα

If You Build It, They May Come Parable of the Tower Builder

If You Build It, They May Come Parable of the Tower Builder If You Build It, They May Come Parable of the Mark Vitalis Hoffman www.crossmarks.com Τίς γὰρ ἐξ ὑµῶν θέλων πύργον οἰκοδοµῆσαι οὐχὶ πρῶτον καθίσας ψηφίζει τὴν δαπάνην, εἰ ἔχει εἰς ἀπαρτισµόν; doesn't first

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis)

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 23 DPY MIXYRE DPY D@N DXY IIG EIDIE Gen23:1 :DXY IIG IPY MIPY RAYE ¹š ā š ā Iµ E ¹Iµ : š ā Iµ ¹ µƒ 1. wayih yu chayey Sarah me ah shanah w `es rim shanah w sheba`

Διαβάστε περισσότερα

: še Ÿ š ¼ 3. wayiten otham b mish mar beyth sar hatabachim el-beyth hasohar m qom asher Yoseph asur sham.

: še Ÿ š ¼ 3. wayiten otham b mish mar beyth sar hatabachim el-beyth hasohar m qom asher Yoseph asur sham. Sepher Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 40 MIXVN-JLN DWYN E@HG DL@D MIXACD XG@ IDIE Gen40:1 :MIXVN JLNL MDIPC@L DT@DE ¹ µš ¹ - µ E Š K ¹š ƒçµ šµ µ ¹ µ :¹ š ¹ ¾ ¼ µ ¾ 1. way hi achar had barim ha eleh

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

@ BY AVENUES PRIVATE INSTITUTE JUNE 2014

@ BY AVENUES PRIVATE INSTITUTE JUNE 2014 1 Εκεί που η ποιότητα συναντά την επιτυχία Λεωφ. Αρχ. Μακαρίου 7, Αρεδιού Τηλ. 22874368/9 2 ENGLISH INSTITUTE A Place where quality meets success 7, Makarios Avenue, Arediou, Tel. 22874368/9 99606442 Anglia

Διαβάστε περισσότερα

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017 ΦωτίστεΤονΚόσμο ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ 2017 24 Νοεμβρίου -- 25 Δεκεμβρίου 2017 ΘΕΜΑ «Καθώς ακολουθούμε το παράδειγμα του Σωτήρος και ζούμε όπως ζούσε Εκείνος και όπως δίδασκε, αυτό το φως θα καίει μέσα

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis)

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 9 EXT MDL XN@IE EIPA-Z@E GP-Z@ MIDL@ JXAIE Gen9:1 :UX@D-Z@ E@LNE EAXE Eš P š ¾Iµ Á-œ µ ¾ -œ ¹ ¾½ š ƒ µ : š -œ E ¹ E Eƒ še 1. way barek Elohim eth-noach w eth-banayu

Διαβάστε περισσότερα

τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών

τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών [ ] Ματούλα Βελιανίτη, Έφορος Κλάδου Μεγάλων Οδηγών 2004-2009 20 τεύχη κυκλοφορίας συμπληρώνει ο Τρόπος Ζωής. Ήταν πριν από

Διαβάστε περισσότερα

The Simply Typed Lambda Calculus

The Simply Typed Lambda Calculus Type Inference Instead of writing type annotations, can we use an algorithm to infer what the type annotations should be? That depends on the type system. For simple type systems the answer is yes, and

Διαβάστε περισσότερα

Sefer ZecharYah DLK ADF ZXEPN DPDE DN 2 DRAY DILR DIZXP DRAYE DLBE ZEXPL ZEWVEN DRAYE

Sefer ZecharYah DLK ADF ZXEPN DPDE   DN  2 DRAY DILR DIZXP DRAYE DLBE  ZEXPL ZEWVEN DRAYE Sefer ZecharYah Chapter 4 :EZPYN XERI-XY@ YI@K IPXIRIE IA XACD J@LND AYIE Zech4:1 :Ÿœ V¹ šÿ -š ¼ ¹ J ¹ š ¹ µ ¹A š ƒ¾cµ µlµ ƒ ͵ 1. wayashab hamal ak hadober bi way `ireni k ish asher-ye`or mish natho.

Διαβάστε περισσότερα

Solutions to Exercise Sheet 5

Solutions to Exercise Sheet 5 Solutions to Eercise Sheet 5 jacques@ucsd.edu. Let X and Y be random variables with joint pdf f(, y) = 3y( + y) where and y. Determine each of the following probabilities. Solutions. a. P (X ). b. P (X

Διαβάστε περισσότερα

Στεγαστική δήλωση: Σχετικά με τις στεγαστικές υπηρεσίες που λαμβάνετε (Residential statement: About the residential services you get)

Στεγαστική δήλωση: Σχετικά με τις στεγαστικές υπηρεσίες που λαμβάνετε (Residential statement: About the residential services you get) Νόμος περί Αναπηριών 2006 (Disability Act 2006) Στεγαστική δήλωση: Σχετικά με τις στεγαστικές υπηρεσίες που λαμβάνετε (Residential statement: About the residential services you get) Greek Νόμος περί Αναπηριών

Διαβάστε περισσότερα

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Διαστημικό εστιατόριο του (Μ)ΑστροΈκτορα Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Μόλις μια παρέα πελατών κάτσει σε ένα

Διαβάστε περισσότερα

: š œÿ ƒ¹a œÿ š¹ ƒ¾ ¼ µ š ¼ 1. watetse Dinah bath-le ah asher yal dah l Ya`aqob lir oth bib noth ha arets.

: š œÿ ƒ¹a œÿ š¹ ƒ¾ ¼ µ š ¼ 1. watetse Dinah bath-le ah asher yal dah l Ya`aqob lir oth bib noth ha arets. Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 34 D@L-ZA DPIC @VZE Gen34:1 :UX@D ZEPAA ZE@XL AWRIL DCLI XY@ -œµa ¹ Uµ : š œÿ ƒ¹a œÿ š¹ ƒ¾ ¼ µ š ¼ 1. watetse Dinah bath-le ah asher yal dah l Ya`aqob lir oth bib

Διαβάστε περισσότερα

Policy Coherence. JEL Classification : J12, J13, J21 Key words :

Policy Coherence. JEL Classification : J12, J13, J21 Key words : ** 80%1.89 2005 7 35 Policy Coherence JEL Classification : J12, J13, J21 Key words : ** Family Life and Family Policy in France and Germany: Implications for Japan By Tomoko Hayashi and Rieko Tamefuji

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel)

Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 9 XEXV-OA L@IA@-OA YIW ENYE OINI-OAN YI@-IDIE 1Sam9:1 :LIG XEAB IPINI YI@-OA GIT@-OA ZXEKA-OA šÿš - A ¹ƒ¼ - A ¹ Ÿ E ¹ - ¹A¹ ¹ - ¹ µ :¹ šÿa¹b ¹ ¹ ¹ - A µ ¹ ¼ - A

Διαβάστε περισσότερα

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑΣ/ LESSONS ABOUT RESPONSIBILITY Μάθημα 1: Νιώθω υπερήφανος όταν.../ I feel proud when.

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 10 IZCAKD IP@-IK DRXT-L@ @A DYN-L@ DEDI XN@IE Ex10:1 :EAXWA DL@ IZZ@ IZY ORNL EICAR AL-Z@E EAL-Z@ ¹U µa ¹ ¹ ¼ - ¹J ¾ šµp- ¾A ¾ - É š ¾Iµ :ŸA š¹ A K µœ¾œ¾

Διαβάστε περισσότερα

:š š ¹A š ͵ še ƒe 1. wayisa` misham Ab raham ar tsah hanegeb wayesheb beyn-qadesh ubeyn Shur wayagar bi-g rar.

:š š ¹A š ͵ še ƒe 1. wayisa` misham Ab raham ar tsah hanegeb wayesheb beyn-qadesh ubeyn Shur wayagar bi-g rar. Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 20 YCW-OIA AYIE ABPD DVX@ MDXA@ MYN RQIE Gen20:1 :XXBA XBIE XEY OIAE - A ƒ Iµ ƒ Mµ šµ š ƒµ V¹ µn¹iµ :š š ¹A š ͵ še ƒe 1. wayisa` misham Ab raham ar tsah hanegeb

Διαβάστε περισσότερα

b. Use the parametrization from (a) to compute the area of S a as S a ds. Be sure to substitute for ds!

b. Use the parametrization from (a) to compute the area of S a as S a ds. Be sure to substitute for ds! MTH U341 urface Integrals, tokes theorem, the divergence theorem To be turned in Wed., Dec. 1. 1. Let be the sphere of radius a, x 2 + y 2 + z 2 a 2. a. Use spherical coordinates (with ρ a) to parametrize.

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Greek Orthodox Church FAIRVIEW - NEW JERSEY Weekly Bulletin Sunday June 1 st, 2014 Fathers of the 1st Ecumenical Council Οικουμενικόν

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 9 YIW ENYE OINI-OAN YI@-IDIE 1Sam9:1 :LIG XEAB IPINI YI@-OA GIT@-OA ZXEKA-OA XEXV-OA L@IA@-OA ¹ Ÿ E ¹ - ¹A¹ ¹ - ¹ µ :¹ šÿa¹b ¹ ¹ ¹ - A µ ¹ ¼ - A œµšÿ A- A šÿš -

Διαβάστε περισσότερα

:Ÿ ¹ A EJ ƒ¹iµ Ÿ E ā¹iµ 2. wayabo ha`am beyth- El wayesh bu sham `ad-ha`ereb liph ney ha Elohim wayis u qolam wayib ku b ki gadol.

:Ÿ ¹ A EJ ƒ¹iµ Ÿ E ā¹iµ 2. wayabo ha`am beyth- El wayesh bu sham `ad-ha`ereb liph ney ha Elohim wayis u qolam wayib ku b ki gadol. Sepher Shophtim / Judges Chapter 21 XN@L DTVNA RAYP L@XYI YI@E Jud21:1 :DY@L ONIPAL EZA OZI-@L EPNN YI@ š¾ Ṕ ¹LµA µa ¹ š ā¹ ¹ : V¹ ¹ ¹ƒ ŸU¹A U¹ - ¾ EM L¹ ¹ 1. w ish Yis ra El nish ba` bamits pah le mor

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis)

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 27 Shabbat Torah Reading Schedule (7th sidrah) - Genesis 27-31:2) Z@XN EIPIR OIDKZE WGVI OWF-IK IDIE Gen27:1 :IPPD EIL@ XN@IE IPA EIL@ XN@IE LCBD EPA EYR-Z@ @XWIE

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV. 4 March 2014

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV. 4 March 2014 LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV 4 March 2014 Immediately/At once I arrive/reach αμέσως φτάνω I arrive I start/begin Present : φτάνω ξεκινάω (ξεκινώ) S.Past : έφτασα ξεκίνησα S.Future :

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis)

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 29 :MCW-IPA DVX@ JLIE EILBX AWRI @YIE Gen29:1 : - ƒ šµ Iµ µš ƒ¾ ¼ µ Ẃ¹Iµ 1. wayisa Ya`aqob rag layu wayelek ar tsah b ney-qedem. Gen29:1 Then Ya aqob lifted his

Διαβάστε περισσότερα

The challenges of non-stable predicates

The challenges of non-stable predicates The challenges of non-stable predicates Consider a non-stable predicate Φ encoding, say, a safety property. We want to determine whether Φ holds for our program. The challenges of non-stable predicates

Διαβάστε περισσότερα

:E š ¾Iµ œ ƒ Ÿ E Ḱ- ā¼ µ 2. nel kah-na `ad-hayar den w niq chah misham ish qorah echath w na`aseh-lanu sham maqom lashebeth sham wayo mer leku.

:E š ¾Iµ œ ƒ Ÿ E Ḱ- ā¼ µ 2. nel kah-na `ad-hayar den w niq chah misham ish qorah echath w na`aseh-lanu sham maqom lashebeth sham wayo mer leku. Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 6 MEWND @P-DPD RYIL@-L@ MI@IAPD-IPA EXN@IE 2Ki6:1 :EPNN XV JIPTL MY MIAYI EPGP@ XY@ Ÿ ŵ - M¹ ¹½ - ¹ ¹ƒ Mµ - ƒ Eš ¾Iµ :EM L¹ šµ ¹ƒ ¾ E µ ¼ š ¼ 1. wayo m ru b ney-han

Διαβάστε περισσότερα

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions Paul Liu November 15, 2007 Note that these are sample solutions only; in many cases there were many acceptable answers. 1 Reynolds Problem 10.1 1.1 Normal-order

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Βήμα 1: Step 1: Βρείτε το βιβλίο που θα θέλατε να αγοράσετε και πατήστε Add to Cart, για να το προσθέσετε στο καλάθι σας. Αυτόματα θα

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel)

Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 14 :MELYA@-LR JLND AL-IK DIXV-OA A@EI RCIE 2Sam14:1 :Ÿ ƒµ -µ Lµ ƒ - ¹J ºš - A ƒ Ÿ µ Iµ 1. wayeda` Yo ab ben-ts ruyah ki-leb hamelek `al- Ab shalom. 2Sam14:1 Now Yoab

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * In the first chapter, we practiced the skill of reading Greek words. Now we want to try to understand some parts of what we read. There are a

Διαβάστε περισσότερα

Example Sheet 3 Solutions

Example Sheet 3 Solutions Example Sheet 3 Solutions. i Regular Sturm-Liouville. ii Singular Sturm-Liouville mixed boundary conditions. iii Not Sturm-Liouville ODE is not in Sturm-Liouville form. iv Regular Sturm-Liouville note

Διαβάστε περισσότερα

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Adjectives Describing the Qualities of Things A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Getting Started with Adjectives It's hard to say much using only nouns and pronouns Simon is a father.

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 19 REF : 203/062/39-ADV. 25 March 2014

LESSON 19 REF : 203/062/39-ADV. 25 March 2014 LESSON 19 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΝΝΙΑ) REF : 203/062/39-ADV 25 March 2014 Married Free/single Unfortunately Fortunately Strong Weak/thin/slim More than Older Younger Παντρεμένος-η Ελεύθερος-η Δυστυχώς Ευτυχώς Δυνατός-η-ο

Διαβάστε περισσότερα

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska Living and Nonliving Created by: Maria Okraska http://enchantingclassroom.blogspot.com Living Living things grow, change, and reproduce. They need air, water, food, and a place to live in order to survive.

Διαβάστε περισσότερα

Inverse trigonometric functions & General Solution of Trigonometric Equations. ------------------ ----------------------------- -----------------

Inverse trigonometric functions & General Solution of Trigonometric Equations. ------------------ ----------------------------- ----------------- Inverse trigonometric functions & General Solution of Trigonometric Equations. 1. Sin ( ) = a) b) c) d) Ans b. Solution : Method 1. Ans a: 17 > 1 a) is rejected. w.k.t Sin ( sin ) = d is rejected. If sin

Διαβάστε περισσότερα

Math221: HW# 1 solutions

Math221: HW# 1 solutions Math: HW# solutions Andy Royston October, 5 7.5.7, 3 rd Ed. We have a n = b n = a = fxdx = xdx =, x cos nxdx = x sin nx n sin nxdx n = cos nx n = n n, x sin nxdx = x cos nx n + cos nxdx n cos n = + sin

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis)

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 41 Shabbat Torah Reading Schedule (11th sidrah) - Genesis 41-46:1) :X@ID-LR CNR DPDE MLG DRXTE MINI MIZPY UWN IDIE Gen41:1 :š¾ µ -µ ¾ M¹ ¾ ¾ šµ E ¹ ¹ µœ R¹ ¹ µ

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΕ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΑΣΤΕΚΤΟΜΗ ΓΕΩΡΓΙΑ ΤΡΙΣΟΚΚΑ Λευκωσία 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011 Διάρκεια Διαγωνισμού: 3 ώρες Απαντήστε όλες τις ερωτήσεις Μέγιστο Βάρος (20 Μονάδες) Δίνεται ένα σύνολο από N σφαιρίδια τα οποία δεν έχουν όλα το ίδιο βάρος μεταξύ τους και ένα κουτί που αντέχει μέχρι

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 8 REF : 202/047/28-ADV. 7 January 2014

LESSON 8 REF : 202/047/28-ADV. 7 January 2014 LESSON 8 (ΜΑΘΗΜΑ ΟΧΤΩ) REF : 202/047/28-ADV 7 January 2014 Εκατό (Εκατόν) (Ekato, Ekaton) 100 Διακόσια (Diakosia) 200 Τριακόσια (Triakosia) 300 Τετρακόσια (Tetrakosia) 400 Πεντακόσια (Pendakosia) 500 Εξακόσια

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΔΠΗΣΖΜΗΟ ΠΑΣΡΩΝ ΣΜΖΜΑ ΖΛΔΚΣΡΟΛΟΓΩΝ ΜΖΥΑΝΗΚΩΝ ΚΑΗ ΣΔΥΝΟΛΟΓΗΑ ΤΠΟΛΟΓΗΣΩΝ ΣΟΜΔΑ ΤΣΖΜΑΣΩΝ ΖΛΔΚΣΡΗΚΖ ΔΝΔΡΓΔΗΑ

ΠΑΝΔΠΗΣΖΜΗΟ ΠΑΣΡΩΝ ΣΜΖΜΑ ΖΛΔΚΣΡΟΛΟΓΩΝ ΜΖΥΑΝΗΚΩΝ ΚΑΗ ΣΔΥΝΟΛΟΓΗΑ ΤΠΟΛΟΓΗΣΩΝ ΣΟΜΔΑ ΤΣΖΜΑΣΩΝ ΖΛΔΚΣΡΗΚΖ ΔΝΔΡΓΔΗΑ ΠΑΝΔΠΗΣΖΜΗΟ ΠΑΣΡΩΝ ΣΜΖΜΑ ΖΛΔΚΣΡΟΛΟΓΩΝ ΜΖΥΑΝΗΚΩΝ ΚΑΗ ΣΔΥΝΟΛΟΓΗΑ ΤΠΟΛΟΓΗΣΩΝ ΣΟΜΔΑ ΤΣΖΜΑΣΩΝ ΖΛΔΚΣΡΗΚΖ ΔΝΔΡΓΔΗΑ Γηπισκαηηθή Δξγαζία ηνπ Φνηηεηή ηνπ ηκήκαηνο Ζιεθηξνιόγσλ Μεραληθώλ θαη Σερλνινγίαο Ζιεθηξνληθώλ

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

SPECIAL VERBS (auxiliary verbs) (βοηθητικά ρήµατα)

SPECIAL VERBS (auxiliary verbs) (βοηθητικά ρήµατα) SPECIAL VERBS (auxiliary verbs) (βοηθητικά ρήµατα) CAN-COULD To βοηθητικό ρήµα can δείχνει: α. δυνατότητα-ικανότητα β. πιθανότητα - άδεια Π.χ. I can lift this box (ικανότητα) can I go out? (άδεια) You

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 14 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Ex14:1 Now JWJY spoke to Mosheh, saying, :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Ex14:1 :š¾ K ¾ - Ÿ š Aµ µ 14:1 Καὶ ἐλάλησεν

Διαβάστε περισσότερα

: ¹ ¹ƒ ¾ ¹ ƒ ˆ µa ˆ¹Iµ 1. wayisa` Yis ra El w kal- asher-lo wayabo B erah shaba` wayiz bach z bachim l Elohey abiu Yits chaq.

: ¹ ¹ƒ ¾ ¹ ƒ ˆ µa ˆ¹Iµ 1. wayisa` Yis ra El w kal- asher-lo wayabo B erah shaba` wayiz bach z bachim l Elohey abiu Yits chaq. Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 46 RAY DX@A @AIE EL-XY@-LKE L@XYI RQIE Gen46:1 :WGVI EIA@ IDL@L MIGAF GAFIE µƒ V š A ¾ƒÍµ Ÿ-š ¼ - š ā¹ µn¹iµ : ¹ ¹ƒ ¾ ¹ ƒ ˆ µa ˆ¹Iµ 1. wayisa` Yis ra El w kal-

Διαβάστε περισσότερα

Ordinal Arithmetic: Addition, Multiplication, Exponentiation and Limit

Ordinal Arithmetic: Addition, Multiplication, Exponentiation and Limit Ordinal Arithmetic: Addition, Multiplication, Exponentiation and Limit Ting Zhang Stanford May 11, 2001 Stanford, 5/11/2001 1 Outline Ordinal Classification Ordinal Addition Ordinal Multiplication Ordinal

Διαβάστε περισσότερα

EDU IT i Ny Testamente på Teologi. Adjunkt, ph.d. Jacob P.B. Mortensen

EDU IT i Ny Testamente på Teologi. Adjunkt, ph.d. Jacob P.B. Mortensen EDU IT i Ny Testamente på Teologi Adjunkt, ph.d. Jacob P.B. Mortensen teojmo@cas.au.dk Ny Testamente som fag Tekstfortolkning Originaltekster på græsk Udfordring: at nå diskussion, fortolkning og perspektivering

Διαβάστε περισσότερα

Galatia SIL Keyboard Information

Galatia SIL Keyboard Information Galatia SIL Keyboard Information Keyboard ssignments The main purpose of the keyboards is to provide a wide range of keying options, so many characters can be entered in multiple ways. If you are typing

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 4 ILWA ERNYI @LE IL EPIN@I-@L ODE XN@IE DYN ORIE Ex4:1 :DEDI JIL@ D@XP-@L EXN@I IK ¹¾ A E ¹ ¾ ¹ E ¹ ¼ µ - ¾ š ¾Iµ ¾ µ µiµ : É š¹ - ¾ Eš ¾ ¹J 1. waya`an

Διαβάστε περισσότερα

Calculating the propagation delay of coaxial cable

Calculating the propagation delay of coaxial cable Your source for quality GNSS Networking Solutions and Design Services! Page 1 of 5 Calculating the propagation delay of coaxial cable The delay of a cable or velocity factor is determined by the dielectric

Διαβάστε περισσότερα

Strain gauge and rosettes

Strain gauge and rosettes Strain gauge and rosettes Introduction A strain gauge is a device which is used to measure strain (deformation) on an object subjected to forces. Strain can be measured using various types of devices classified

Διαβάστε περισσότερα