CORRESPONDANCE H ELLÉNIQUE

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "CORRESPONDANCE H ELLÉNIQUE"

Transcript

1 ECOLE FRANÇAISE D'ATHENES BULLETIN DE EXTRAIT DU CORRESPONDANCE H ELLÉNIQUE XCIX-1975 I ÉTUDES ÉCOLE FRANÇAISE D'ATHÈNES 6, Rue Didot, ATHÈNES (144) Dépositaire : DIFFUSION DE BOCCARD 11, Rue de Médicis, PARIS VI*

2 ACTES D'AFFRANCHISSEMENT THESSALIENS En 1946, N. M. Verdélis avait confié à J. Pouilloux l'étude d'une série de listes d'affranchissements. Plusieurs d'entre elles ont été publiées 1. On trouvera les autres ici. Apparemment ces huit textes sont inédits. Il m'a été impossible d'en déterminer la provenance exacte. L'inventaire du musée de Volos, où ces inscriptions sont déposées, ne donne aucune indication à ce sujet, sauf pour une seule. La date même de leur découverte n'est pas établie ; nous pouvons seulement constater que les pierres en question sont entrées au musée avant 1946, date à laquelle J. Pouilloux les avait copiées. A propos des monuments conservés dans ce musée, une question se pose dès l'abord : les inscriptions auxquelles nous avons affaire proviennent-elles de Thessalie ou de Démétrias et de la confédération des Magnètes? Le contenu des textes, le calendrier, l'identification des stratèges montrent que tous ces actes d'affranchissement ont été enregistrés dans des cités appartenant à la Confédération thessalienne. Les huit listes n'ont pas d'autre lien entre elles que cette origine commune. Leur groupement offre cependant un certain intérêt. Tout d'abord en partant de la plus ancienne, sous le règne d'auguste, jusqu'à la plus récente, qui se place vers la fin du 111 e siècle ap. J.-C, nous pouvons avoir de bons exemples, et souvent datés, de l'évolution de l'écriture en Thessalie à l'époque impériale. L'intérêt n'est pas moindre pour évoquer la permanence ou les changements intervenus dans l'onomastique, surtout avec l'introduction des noms latins. Enfin chacun de ces textes apporte un témoignage nouveau pour compléter ou corriger la liste des stratèges de la Confédération thessalienne. *Je remercie vivement M. J. Pouilloux de m'avoir confié la publication de ces inscriptions, ainsi que M me Deilaki, Éphore des Antiquités de Volos et M. D. R. Théocharis, Éphore des Antiquités de Thessalie, grâce auxquels j'ai pu revoir les pierres au cours de mes séjours à Volos. (1) Cf. «Actes d'affranchissement thessaliens», BCH, 79 (1955), p

3 120 BRUNO HELLY [BCH 99 N 1. Liste d'affranchissements datée par le stratège Hippocratidès. Volos, inv. Ε 851. Stèle retaillée en chapiteau à l'époque byzantine; pour le remploi, la corniche horizontale en haut, un tiers du bloc à droite et le bas de la stèle ont été coupés ; dim. : 28 χ 52 χ 15 ; h.ι. : 2 ; int. : 1 ; copie, estampage, photographie, fîg. 1. Ζωίλου του Άνχίστο[υ Σεβαστήου] καθ'υίοποίαν δε Εύπολέ[μου.. 4 Τ?. Σεβασ]- τήου, ταμιεύοντος τη[ς πόλεως την πρώτην] 4 έξάμηνον έτους έκκαιδεκά[του σεβαστού] στρατηγοΰντος 'Ιπποκρατί[δου οι άπηλευ]- θερωμένοι και δεδωκότες [τη πάλει τα κατά] τ6 διόρθωμα δηνάρια εϊκοσ[ι δύο και ήμισυ] 8 [μην]ος Θεμ[ιστίου] N.C. Cette inscription est elle-même déjà un remploi : la surface a été ravalée pour faire disparaître un texte plus ancien, dont il reste, dans la marge à gauche, quelques lettres très lisibles : 1. 3 ΔΙ, N, 1. 7 Ε (h.l. : 1 cm). Dans l'inscription, quelques lettres ont été mutilées lorsqu'on a coupé la partie droite et le bas : 1. 3, haste gauche de thêta seule conservée ; 1. 4, sans doute bas de la haste oblique gauche d'alpha ; 1. 7, moitié gauche de sigma ; 1. 8, on distingue le haut d'une lettre ronde, la barre supérieure de sigma, la moitié supérieure de thêta, epsilon et l'angle supérieur gauche de mu. Cet intitulé d'une liste d'affranchissements offre un double intérêt : il fait connaître un nouveau stratège de la Confédération thessalienne et il permet de le dater exactement. La mention d'une date apparaît en effet 1. 4, avec les mots έτους έκκαιδεκά[του - - ] στρατηγοΰντος Ίπποκρατί[δου]. La lacune, à la fin de la 1. 4, contenait une spécification propre à la date en question. Ce pourrait être l'indication d'une année régnale ou celle d'une ère ; pour la restitution, il faut choisir entre les différentes formules attestées en Thessalie dans la datation des listes d'affranchissements. Deux ères ont été utilisées dans la région à notre connaissance. L'une offre des formules très développées : sous l'empereur Claude, plusieurs inscriptions associent à l'année de règne de cet empereur l'indication d'une ère dont le point de départ se situe en 11 ap. J.-C. En voici la liste : 1) Larisa, /G, IX 2, 544, : εν τώι π[ρώ]τωι ετει Τιβερίου Κλαυδίου του και λα' στρατηγοΰντος Απολλοδώρου το δ' ( = 41/2 ap. J.-C). 2) Thèbes de Phthiotide, P. Lazaridis, Praktika 1971, 1973, p , , selon nos restitutions : Τιμαγόρου τοΰ Δά[μωνος Ύ] παταίου ταμιεύοντος τ[ής πόλεως την - Χ - έξάμηνον] εν τω β' ετει αύτοκράτο[ρος Τιβερίου Κλαυδίου Καί] σαρος Γερμανικού τω και [λβ' στρατηγοΰντος Σωσι]πάτρου 2 (= 42/3 ap. J.-C). (2) Nous restituons ainsi ie texte : Τιμαγόρου του Δά[μωνος C Y]- παταίου ταμιεύοντος τ [ης πόλεως την - x - έξάμηνον] εν τω β' ετει αύτοκράτο[ρος Τΐ,βερίου Κλαυδίου Καί]- 4 σαρος Γερμανικού τω και [λβ' στρατηγοΰντος Σωσι]- πάτρου " απελεύθεροι οι δεδ[ωκότες τα γεινόμενα κατά τον]

4 1975] ACTES D AFFRANCHISSEMENT THESSALIENS 121 Fig. 1. Liste d'afffranchissements (stratège Hippocratidès). 3) Ghyretiai, ArchEph, 1917, p. 36, n 320, col. c, et p. 150 : ετο[υς - - Σεβασ]τοΰ [ Καΐσαρ]ο[ς] Γ[ε]ρ[μ]α[νι] κ[ο]ΰ [ σ]τ[ρ]ατ[η]γοΰντο[ς] Σω[σ]ί.π[ά]- τ[ρ]ο[υ]. Cet intitulé renvoie apparemment à l'ère de Claude. A. S. Arvanitopoulos qui a publié l'inscription dit avoir aperçu, avant στρατηγοΰντος, quatre hastes obliques, qu'il interprète comme le chiffre μ' (cinquante), parce que les années ΛΑ' et ΛΔ' ont déjà un titulaire (ci-dessus n 1 et ci-dessous n 5). Il est possible de restituer désormais νόμον δεινάρια ΚΒ(<) * μηνός Άφ[ρίου ] αϊ φάμεναι άπηλευθερώσ[θαί. υπό του] Έπικράτους * μηνός Φυλλικοΰ [ ή φαμένη άπη]- λευθερώσθαι υπό Άγασείνο[υ του, ] ή φαμένη άπηλευθερώσθαι υπ [6 ]. Όνάσου του Φερεκράτους ταμιεύ[οντος της πόλε]- ως την δευτέραν έξάμηνον του ένί.α[υτοΰ του στρατηίγοΰ Άριστοφύλου του Λύκου έτους βι Ί\β[ερίου Κλαυδίου KaiJσαρος Γερμανικού Σεβαστοΰ του και μβ' [οι άπε]- λεύθεροί, έπ' αύτω και δεδωκότες τα γ[ε!,νόμενα] <δει> δεινάρί,α εΐκοσι δύο ήμυσυ " μην[ός - - Πυρ]- ρίχα ή φαμένη άπηλευθερώσθαί. ξε[νί.κη υπό ] του Κρατησιβούλου, Σαβί,δία ή φαμέ[νη άπηλευθερώ]- σθαι υπό Φερενείκας της Κέββου κατ' ε[ίσποίησιν του--]- δήμου και Τειμασιθέου του ανδρός αύ[της ' μηνός - -] Παννυχίς ή φαμένη άπηλευθερώσθ[αί, υπό ] της Λυσιμάχου και Ζωίλου του άνδρό[ς αυτής ' μηνός Ίπ]- ποδρομίου La date du stratège Sosipatros est maintenant assurée, l'année où Ton aurait voulu placer un stratège Dicaios, cf. Gonnoi I, p. 127 et II, p , n 125. Sur les trois stratèges Sosipatros, cf. ci-dessous, p Pour le trésorier étranger à la cité, cf. IG, IX 2, 568, 1. 2 (Larisa).

5 122 BRUNO HELLY [BCH 99 έτο[υς β' σεβασ]τοΰ [Τΐ,βερίου Κλαυδίου Καίσαρ]ος Γερμανικού [Σεβαστοΰ του και λβ' στρατηγοΰντος Σωσιπάτρου 3. 4) Mélitaia, /G, IX 2, 206, III c, : έτους γ' Τιβερίου Κλαυδίου Καίσαρος Γερμανικού Σεβαστοΰ του και λ' και γ' στρατηγοΰντος Εύβιότου 4 ( = 43/4 ap. J.-C). 5) Larisa, /G, IX 2, 545, : έτους δ' σεβαστοΰ Τί,βερίου Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοΰ Γερμανικού του και λ' και δ' στρατηγοΰντος Λυκόφρονος (44/5 ap. J.-C). 6) Larisa, IG, IX 2, 545, : έτο[υ]ς ε' σεβαστοΰ Τιβερίου Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοΰ Γερ[μ]ανικοΰ <Γερμ[α]νικοΰ > τοΰ [και λε'] στρατηγοΰν[τος - -] (= 45/6 ap. J.-C). 7) Hypata, IG, IX 2, 13, : έτους σεβαστοΰ εβδόμου Καίσαρος Γερμανικού Σεβαστοΰ τοΰ και τριακοστού και εβδόμου στρατηγοΰντος -- ΝΟΤ του 'Αριστομένους (47/8 ap. J.-C). 8) Thèbes de Phthiotide, P. Lazaridis, ibid., : Όνάσου τοΰ Φερεκράτους ταμ.ιεύ[οντος της πόλε] ως την δευτέραν έξάμηνον τοΰ ένια[υτοΰ τοΰ στρατη] γοΰ Άριστοφύλου τοΰ Λύκου έτους βι' Τιβ[ερίου Κλαύδιου Καί]σαρος Γερμανικοΰ Σεβαστοΰ τοΰ και μ,β' ( = 52/3 ap. J.-C). Il paraît raisonnable d'exclure de cette liste l'intitulé de Ghyretiai, ArchEph, 1917, p. 131, n 346, 1. 3 (et p. 150), présenté ainsi par Arvanitopoulos : [έτους σεβαστοΰ όγ]δ[ό]ου Κ[α]ίσαρο[ς Γερμανικού Σεβαστοΰ στρ(ατηγοΰντος)] Θ[εμ]ιστο[γένους το γ']. Arvanitopoulos déclare en effet qu'il a vu avant Καίσαρος, un omicron et un upsilon en ligature 8, et un delta : cette ligature paraît bien surprenante dans une inscription du règne de Claude. Le titre de César peut s'appliquer à n'importe quel empereur, dont plusieurs aux n e et ni e siècles ap. J.-C, ont été stratèges de la Confédération, ou dont les actes d'affranchissement portent la titulature. Les formules attestées pour cette ère de Claude sont trop longues pour convenir au texte nouveau, où la longueur de la lacune est fixée par les restitutions certaines de la ligne 5. Il faut exclure de même l'indication des années régnales d'empereurs dont la titulature impose de longues énumérations 5. D'autres inscriptions portent une formule plus courte, où les dates sont indiquées seulement par έτους (quantième) σεβαστοΰ. On y a reconnu depuis longtemps l'ère d'actium 6. Les inscriptions où elle est utilisée sont les suivantes : 1) Chyretiai, IG, IX 2, 349 c, republié par A. S. Arvanitopoulos, ArchEph, 1913, p. 152 et surtout 1917, p. 118, n 331, 1. 5 : έτους ζ' σεβαστο[ΰ] στρατηγούν τος Ί.ππ[ά]ρχου 7. (3) Α. S. Arvanitopoulos inclut très souvent dans ses restitutions les lettres lisibles mais incomplètes, sans les pointer ni les décrire exactement ; le recours à la photographie publiée est indispensable, même si souvent cela ne permet pas d'améliorer le texte proposé par l'éditeur. En ce qui concerne le stratège Aristophylos, fils de Lycos, je ne sais s'il faut l'identifier avec Cl. Aristophylos, que l'on a pu dater de l'époque des Flaviens (cf. Gonnoi II, p ). (4) Gela paraît exclure la restitution proposée par Th. A. ARVANITOPOULOU, Polemon, 2 ( ), Suppl. ( ), p. 56, n 145 pour IG, IX 2, 14 a, 1. 5 : Μένε [κράτους έτους λ'] καΐ τρίτου ; le texte est cependant à dater du règne de Claude. (5) Sur l'indication d'une année régnale, cf. le texte publié par N. GIANNOPOULOS, ArchDelt, 10 (1926), p. 53, n 12, I. 4 (16 e année de Trajan, stratège Alexandros, en 114/5 ap. J.-C, date établie par A. BABACOS, Actes d'aliénation [1963], p. 124) et IG, IX 2, 546, (15 e année d'hadrien, stratège Gocceius Lycos, en 131/2 ap. J.-C). (6) Cf. L. ROBERT, Hellenica, II, p. 39 et n. 4. (7) Le meilleur texte est celui de 1917 ; Arvanitopoulos a mis entre crochets de nombreuses lettres

6 1975] ACTES D'AFFRANCHISSEMENT THESSALIENS 123 2) Ghyretiai, IG, IX 2, 349, b p. 2 (republié par Arvanitopoulos comme le n 1) : έτους όγδ[όο]υ σεβαστού στρατηγοΰντος Μενεκράτους 8. 3) Chyretiai, ArchEph, 1917, p. 124, n 339, 1. 2 : έτους θ' σεβαστού στρατ[ηγουντο]ς ΑΝΔΡ - -. Ce texte, selon Arvanitopoulos, recolle à gauche d'un fragment misérable publié IG, IX 2, 346 ; le rapprochement est mis en doute par A. Babacos, Actes d'aliénation, 1963, p , mais à tort, semble-t-il, si l'on en juge par la convenance du raccord entre les lignes. De toute façon, sur le fragment d'arvanitopoulos la lecture de la date ne fait aucun doute. Cependant l'éditeur a restitué στρατ[ηγοΰντος Σω]σάνδρ[ου --]--, mais l'estimation de la lacune paraît trop grande : la restitution ne peut avoir que six ou sept lettres, après TPAT et le sigma peut appartenir à στρατ[ηγοΰντο]ς suivi du nom du stratège ΑΝΔΡ..Λ 4) /G, IX 2, 1296 = ArchEph, 1913, p. 173 et 1923, p. 128, n 361, ; la lecture a été complètement renouvelée par l'édition d'une copie ancienne, donnée par Kougéas, ArchEph, , p. 110 : [έτους τρ]',σκαιδεκάτου σεβαστού στρατηγοΰντος Πολυξένου. 5) Olosson, IG, IX 2, 1296, 1. 4 et 22 = ArchEph, 1913, p. 173 et 1923, p. 128, n 361 : [έτους τεσσαρ]εσκαιδεκάτου σεβαστού στρατηγοΰντος [Άπολ]λοδώρου. 6) Chyretiai, ArchEph, 1917, p. 21, n 312, : ετ[ους ι]θ' σεβαστού στρατηγοΰντος Πε[τραί] ου. 7) Gonnoi, ArchEph, 1915, p. 17, n 257 c, , avec nouvelle lecture, publiée dans Gonnoi II, Les inscriptions, n 116 : έτους εικοστού σεβαστοΰ στρ(ατηγοΰντος) 'Απολλοδώρου το β'. 8) La liste d'affranchissement de Pythion, ArchEph, 1923, p. 148, n , offre un texte douteux, qu'arvanitopoulos a présenté ainsi : [ε]το[υς Σεβασ τ]ήου [τ]οΰ α[ύτοκράτορος, κατά στρα τ]η[γό]ν Ξενόδ[ωρον] ; de même aux : ετου[ς - - Ι έτους Σεβαστ]ήου στρατηγό[ΰντος Ξενοδώρου]. Dans les deux cas les noms des trésoriers se trouvent placés à la suite de celui du stratège. Les lettres HOT paraissent assurées à cause de leur répétition même. Ce serait alors le seul cas où apparaîtrait l'expression έτους σεβαστήου, avec un adjectif dont l'emploi est fréquent dans les inscriptions thessaliennes, mais en d'autres conditions 10. La constitution du texte reste cependant très incertaine. L'inscription semble en tout cas dater du I er siècle ap. J.-C. A. Babacos, Actes d'aliénation..., p , a proposé de restituer le nom du stratège Xénodocos, connu à l'époque d'auguste par une liste d'atrax, publiée par J. Hatzfeld, BCH, 35, 1911, p. 231, n 4 ; mais Xénodocos n'y est pas daté par l'ère d'auguste. visibles sur la photographie : il a écrit [στρατηγου ν]το[ς] Ί[ππά]ρχου, mais on peut pointer les lettres restituées de la 1. 5 sauf alpha ; au début de la ligne, Arvanitopoulos a écrit -[ν]το[ς], mais il est plus probable, d'après la photographie, que la ligne commençait avec tau, ce qui respecte la coupe syllabique. (8) Le rapprochement de ce stratège avec celui de IG, IX 2, 14 a, proposé par Arvanitopoulos au prix d'une correction, est à exclure : IG, 14 a est contemporain, à cause de la prosographie, de IG, 13, daté de la 7 e année du règne de Claude (ci-dessus, première liste, n 5). (9) J'ai discuté dans Gonnoi I, p. 126, les hypothèses faites par G. W. BOWERSOCK, «Zur Geschichte des rômischen Thessalien», RheinMus, 108 (1965), p , à partir des lectures mal assurées d'arvanitopoulos. (10) Sur l'adjectif Σεβαστήος, cf. ci-dessous.

7 124 BRUNO HELLY [BCH 99 La conversion des années de l'ère auguste des inscriptions thessaliennes en années du comput julien a donné lieu à des hésitations. O. Kern, W. Kroog, F. Hiller von Gàrtringen, suivis par A. S. Arvanitopoulos et A. Babacos, ont considéré que le calcul devait partir de l'année 27 av. J.-C, date à laquelle Auguste fut apparemment stratège de la Confédération : έτους του έπΐ Αύτοκράτορος Καίσαρος Θεοΰ υίοΰ Σεβαστοΰ /G, IX 2, 415 c, Une seule fois 12 A. S. Arvanitopoulos a soutenu l'opinion que le point de départ de cette ère était en 32/1, date de la bataille d'actium. Le texte d'/g, IX 2, 415 n'a en réalité rien à faire avec l'utilisation de l'ère auguste. On lit seulement έτους του επί..., ce qui signifie que l'année est datée par une magistrature d'auguste en Thessalie. Il est raisonnable de supposer que l'empereur a reçu le titre de magistrat éponyme des Thessaliens, la charge de stratège de la Confédération 13. Il n'y a aucune raison de prendre cette magistrature comme point de départ de l'ère auguste en Thessalie, alors que partout ailleurs, et dans la province voisine de Macédoine tout particulièrement, ce point de départ se situe en 32/1, année de la bataille d'actium 14. Nous devons donc réviser les dates adoptées jusqu'à présent pour les stratèges datés par une année auguste, et les remonter de cinq ans 15. L'emploi régulier de l'année auguste en Thessalie ne semble pas d'ailleurs avoir duré très longtemps. La dernière mention assurée est celle de la 20 e année, c'est-à-dire 12/1 av. J.-C. (ci-dessus, liste, n 7). Plusieurs explications de cette disparition sont possibles. Thessalie et Macédoine ont employé l'ère auguste : il est probable que l'exemple de la région voisine a eu quelque influence sur les Thessaliens. Mais l'attribution de la Thessalie à la province d'achaïe, sous Auguste, a pu entraîner l'abandon de cet usage 16. En outre, avec le maintien de la Confédération thessalienne, la succession des stratèges éponymes suffisait sans aucun doute pour désigner les années, que l'on pouvait aisément retrouver dans les fastes de la Confédération. La mention de l'année auguste dans la nouvelle inscription, έτους έκκοαδεκά[του σεβαστοΰ], convient parfaitement. Le texte entre sans difficulté dans la série. La date obtenue, l'année 16/5 av. J.-C, sous le règne d'auguste, s'accorde aussi au caractère de l'écriture. Le stratège Hippocratidès est nouveau. Il n'est pas possible de le confondre avec un homonyme, qui apparaît dans la liste de Larisa /G, IX 2, 547. Ce dernier texte, avec lettres lunaires, abréviations et indication de la taxe en statères, est placé par W. Kroog à l'époque des Flaviens, mais il paraît plutôt appartenir au ni e siècle ap. J.-C. 17. A la 1. 5, la restitution n'offre aucune difficulté : après le nom du stratège, (11) IG, IX 2, Index V, Imperatores, avec un point d'interrogation, signe d'un doute qui a disparu chez les autres auteurs ; W. KROOG, De Thessalorum praetoribus (1908), p et ; A. S. ARVANITOPOULOS, ArchEph, 1917, p. 9 et 24, etc. ; A. BABACOS, Actes d'aliénation (1963), p. 25. (12) ArchEph, 1915, p. 20. (13) C'était déjà l'opinion de E. PREUNER, «Griechischen Siegerlistc», AM, 28 (1903), p (14) Cf. S. ACCAME, // dominio Romano... (1946), p (15) J'ai donné un tableau des stratèges datés par l'année auguste, avec les nouvelles équivalences, dans Gonnoi 1, p (16) La date proposée pour ce rattachement est 27 av. J.-C. (G. BOWERSOCK, o.l.) ; cet événement n'a peut-être pas été accompagné d'une décision juridique portant changement immédiat du calendrier ; mais l'abandon de l'ère auguste peut en être une conséquence pratique. (17) W. KROOG, De Thessalorum praetoribus (1908), p. 55 ; A. BABACOS, Actes d'aliénation (1963), p. 144 ; pour l'écriture et l'indication des statères, cf. le texte n 5 de la série publiée ici.

8 1975] ACTES D'AFFRANCHISSEMENT THESSALIENS 125 l'intitulé de la liste d'affranchissement utilise la formule [οι άπηλευ]θερωμένοί, και δεδωκότες Les restitutions qui s'imposent pour les 1. 4 et 5 donnent des lignes assez longues. En conséquence, si pour les autres lignes on a le choix entre des formules courtes ou abrégées et des formules longues, il ne faudra pas hésiter à préférer les secondes. La présentation du texte ainsi obtenu paraît d'ailleurs plus conforme au style de l'inscription et à sa mise en place sur la pierre : l'indication du mois, [μην]ός Θεμίστιου], ne devait pas être décalée tout contre le bord droit du bloc, disposition qui serait tout à fait étrange si on la compare avec celle d'autres listes analogues que nous possédons 19. La reconnaissance, à la 1. 8, du mois Thémistios, troisième mois de l'année, impose de restituer à la 1. 3 la mention du premier semestre. La restitution ne sera pourtant pas simplement ταμιεύοντος τή[ν πρώτην] έξάμηνον, mais ταμί,εύοντος ιή[ς πόλεως την πρώτην] έξάμηνον. On peut de même écrire pour les 1. 6 et 7 : και δεδωκότες [τη πόλει τα κατά] τό διόρθωμα δηνάρια εϊκοσ[ι, δύο ήμισυ] 20. Ces mots rappellent la conversion de la monnaie qui eut lieu sur l'ordre d'auguste, probablement en 27 av. J.-C. L'intitulé des affranchissements effectués sous la stratégie d'hippocratidès montre qu'une dizaine d'années après la décision impériale, on continuait à mentionner la conversion ainsi imposée. Le changement des habitudes en matière monétaire, on le sait, ne se fait que très lentement 21. A la fin de la 1. 2 et au début de la 1. 3, après le nom du père adoptif Eupolémos, accompagné peut-être d'un patronyme 22, figure un mot en ΤΗΟΣ. Cette finale assez rare paraît être celle de l'adjectif Σεβαστήος, bien attesté en Thessalie après un nom de personne. Il apparaît soit seul, soit accompagné d'un ethnique. En voici les exemples : A. Avec Γ ethnique. 1) Les monnaies fédérales de l'époque impériale portent très souvent Σ:βαστήοι Θεσσαλοί à partir d'auguste et jusqu'à Néron : cf. E. Rogers, The Copper Coinage of Thessaly, 1932, p. 4L 2) Σεβαστήος Λαρισαίος : IG, IX 2, 1296, = ArchEph, 1923, p. 128, n 361, daté de la 14 e année auguste : [ το]ΰ 'Αρμοδίου Σε[β]αστήου Λαρεί,σαίου οίκοΰντος εν Δολίχη, qui affranchit un esclave ξεν:κη, selon le droit des étrangers. (18) Cf. la liste de Gonnoi, IG, IX 2, 1042, (= Gonnoi II, n 117) avec une formule identique; le texte est daté lui aussi du règne d'auguste. (19) La disposition généralement suivie est bien visible dans la mise en page de listes comme IG, IX 2, 540, etc. (20) La formule κατά τό διόρθωμα est connue par deux textes : IG, IX 2, 415 c, I. 55 et 84 (développée), cf. P. R. FRANKE, Schweiz. Mùnzblatter, 35 (1959), p , A. BABACOS, O.L, p Il ne faut pas confondre cette formule avec une autre κατά τό Καίσαρος κρίμα {IG, IX 2, 1042, et JHS, 33 [1913], p. 322, n 12, ; cf. la discussion dans Gonnoi I, p A. S. Arvanitopoulos a rapproché aussi de cette formule, mais à tort, me semble-t-il, des expressions comme εδωκεν τη πόλι κατά τό ψήφισμα [έ]ν τ[ω] κ[α]τα [τ]όν νόμον χ[ρό]νω ArchEph, 1917, ρ. 21, η 312, ; κατά τό ψήφισμα IG, IX 2, 349 b (= ArchEph, 1913, p. 152; 1917, p. 118, n 332); τα συναγόμενα ArchEph, 1917, p. 23; un autre texte donne plus clairement κ[αθ'] à Ι[δο]ξ[ε]ν [τ]η πόλ[ει] ArchEph, 1917, p. 20, n 310, (21) Même à côté des deniers, on trouve longtemps encore la mention de 4 oboles (un demi-denier) dans les actes d'affranchissement datés du règne d'auguste : la petite monnaie est bien plus difficile à retirer de la circulation que les grosses espèces. (22) II y a place pour quatre ou cinq lettres au maximum.

9 126 BRUNO HELLY [BCH 99 3) Σεβαστήοι Λαμιεΐς : IG, IX 2, 80, dédicace d'une statue par ή πόλις Σεβαστήων Λαμιέων. 4) Σεβαστήος 'Υπαταΐος : a) IG, IX 2, 41, dédicace d'une statue de Germanicus, vers 18 ap. J.-G. par Πλείσταρχος ΙΊλειστάρχου [φ]ύσι [δε] Σωσάνδρου Σεβαστήος ^Υπαταΐος. b) FD, III 4, 63, 1. 3 : Σώσανδρος Πλειστάρχου 'Υπ[αταΐος] Σ(ε)βαστήος ; nouvelle édition par G. Vatin, BCH, 94, 1970, p (avec datation). c) J. Bousquet, BCH, 85, 1961, p : - - Ύπαταΐον [Σεβαστήον και Δελφόν]. Comme Fa dit L. Robert, il ne faut pas retenir l'inscription de Delphes republiée par J. Bousquet, BCH, 90, 1966, p. 443 {FD, III 1, 546), dont le texte, au moins pour le début, n'est pas en ordre : - - τον και Μένητα Φιλοθηρο[.. Σεβαστ]ήον Θεσσαλδν Ύπαταΐον. Il me semble lire sur la photographie publiée, plutôt ΗΘΗ que HON au début de la ligne 23. 5) Σεβαστήοι Μελιταιεΐς : dédicace à Caracalla et Julia Domna par ή πόλις Σεβαστήων Μελιταέων, G. Daux et P. de La Coste-Messelière, BCH, 48, 1924, p. 367, n 3. B. Employé seul. 1) Chyretiai, ArchEph, 1917, p. 148, n«332, 1. 1 : [Άλεξ]άνδ[ρου] τ[οΰ - -]όμο[υ] Σε[βασ]τή[ου] τα[μ]ι[εύοντος τ]ή[ν πρώτη ν έξά]μηνον, la 8 e année auguste. 2) Olosson, IG, IX 2, 1296 = ArchEph, , p. 110, n 59, :'Αριστοτέλης Δημοχάρου και 'Αδέα Φιλώτου ή γυνή αύτοΰ και Δημοχάρης 'Αριστοτέλους ό ύός αυτών Σεβαστήοι, la 14 e année auguste. 3) Chyretiai, ArchEph, 1917, p. 3, n 303, : Φυλίωνος τοΰ Φί.λετ[α]ίρου Σεβαστή[ο]υ <τα> ταμιεύοντο[ς] τήν α' [έξ]άμηνον, la 19 e année auguste. 4) Doliché, ArchEph, 1923, p. 148, n 381, : un affranchi ύ[πδ - - ο]ν[εί]κης της [Ν]εικ[ Σεβαστ]ήας, époque d'auguste? 5) Ghyretiai, ArchEph, 1917, p. 3, n 303, : Ευφροσύνη ή άπελε[υ> θερωθεΐσα [υπό Φι]λώτου του Πυλάδου και Νεικώς της Πολυχά[ρμου] και Πυλάδου του Φιλώτου Σεβαστήων avant 40 ap. J.-C ) Hypata, IG, IX 2, 13 : - - μίρ^ου Σεβα[σ]τήου [ταμιε]ύοντος οι δόντες απελεύθεροι, la 7 e année de Claude. 7) Larisa, IG, IX 2, 573 : dédicace à Déméter Phylaké et Dionysos Karpios, par Όλυμπίχα Μένωνος κατά θυγατροποιίαν δ[έ] Όλυμπίχου και Μενίππου Σεβαστήα ίερητεύσασα, date indéterminée (lettres lunaires dans la transcription de O. Kern). L'emploi de Σεβαστήος ressort assez de ces textes. Le mot s'ajoute à l'ethnique traditionnel partout où celui-ci apparaît : dans les dédicaces de cités, pour les citoyens à l'étranger, sur les monnaies. Il est employé seul lorsque les citoyens sont nommés dans leur propre cité ; mais il n'est pas constamment exprimé. L'adjectif paraît (23) Cf. L. ROBERT, ArchEph, 1969, p. 58. (24) Stratège Apollodoros pour la 3 e fois, cf. Gonnoi II, p. 138.

10 1975] ACTES D'AFFRANCHISSEMENT THESSALIENS 127 être une qualification complémentaire de l'ethnique 25. On en a déduit que certaines villes thessaliennes ont pris le qualificatif de Σεβαστή à partir de l'époque d'auguste 26. Mais les monnaies montrent que ce sont tous les Thessaliens qui ont mérité cette appellation 27. La restitution de la première ligne offre plus de difficulté, à cause de Άγχιστο- 28. Il s'agit apparemment du patronyme du trésorier Zôilos. La formation en est claire : il est le superlatif de l'adverbe άγχι, άγχιστος, pris comme nom propre. Le sens s'y prête : «le plus proche, très proche», par la parenté. A la fin de la ligne, après le patronyme, il y a place encore pour une autre détermination. Elle est probablement la même qu'à la ligne suivante pour Eupolémos, Σεβαστήου. Ce mot suffit à remplir la lacune, étant donné que la gravure de cette première ligne est un peu plus espacée que celle des lignes suivantes. On remarque une fois de plus un cas d'adoption, comme il y en a eu un grand nombre à la fin du I er siècle av. J.-C, et sous le règne d'auguste, en Thessalie. N 2. Dédicaces et listes d'affranchissements sur une base. Volos, inv. Ε 635. Bloc de couronnement d'une grande base qui a porté deux statues à sa partie supérieure, où subsistent les mortaises d'encastrement; dim. : 19x80x86. Trois côtés sont gravés, le quatrième a été laissé libre; sur l'une des faces se trouve une dédicace, A, h.l. : 2, int. : 0,4, et un acte d'affranchissement D, h.l. : 1, int. : 0,5 ; sur la face opposée on trouve la dédicace B, h.l. : 2,5, int. : 1 ; sur la troisième face ont été gravés des actes d'affranchissement G, apparemment de la même main, mais en lettres de plus en plus petites et serrées, h.l. : 1,8 en haut, 1 en bas ; int. : 1,6 en haut, 0,5 en bas ; copie, estampage, photographies, fig. 2, 3 et 4. A Β 'Αντίγονος, 2.". 4. ίνου Τυραννίδα Παυσανίου την έαυτ[οΰ γυ]ναΐκα. 'Αντίγονος Όνασικράτους και Χεροτίμα Νικόμαχου Όνασικράτην τόν αυτών υίόν κατά τδ της πόλεως ψήφισμα. G Στρ(ατηγοΰντος) Ούλπίου Νικόμαχου, μη(νδς) Θεμίστιου λ', Έπίκτησις από Θεοδώρου του Έπικράτους ξενική. Στρ(ατηγοΰντος) Άνδραγάθου, μη(νός) Φυλλικοΰ ι', Φιλόνικος άπδ Αέοντος του Περσί- 4 δου. Οι άπηλευθερωμένοι στρ(ατηγοΰντος) Γραικηίου Γενναίου μ(ηνος) 'Απολλώνιου (25) Α. S. Arvanitopoulos l'a considéré comme exprimant la qualité d'affranchi impérial, ArchEph, 1923, p. 149, etc. (26) G. COLIN, FD, III 4, p. 96 et n. 6, rappelant le texte de Dion, 54, 23; suivi par G. DAUX- P. DE LA GOSTE-M'ESSELIÈRE, BCH, 48 (1924), p. 368 ; F. HILLER VON GARTRINGEN, RE, s.v. Thessalia (1936), col (27) Je la mettrais volontiers en rapport avec la proclamation de la liberté accordée par César aux Thessaliens (Appien, Bell, civ., II, 88) et de la réorganisation administrative et politique accomplie par Auguste au début de son règne. (28) Le nom paraît nouveau ; sur les noms de personne composés avec άγχι-, cf. F. BEGHTEL, Hisi. Personennamen (1927), p. 21.

11 128 BRUNO HELLY [BCH 99 Fig. 2. Dédicace et liste d'affranchissements (stratège Lo. Sosipatros). Fig. 3. Dédicace. Fig. 4. Liste d'affranchissements (stratège Ulpius Nicomachos).

12 1975] ACTES D'AFFRANCHISSEMENT THESSALIENS 129 ε', Τύχη από Ποπλίου του 'Ηλιοδώρου * μη(νός) Έρμαιου θΐ.', Εύάρεστος άπό Άνδρονίκου του Άνδραγάθου ' μη(νός) Άφρίου λ', Ελευθερίων, Αυξησις, Έλπίς ά- πό Σωπάτρου του Νεικοστράτου * και μη(νός) Αεσχανορίου ζι', Έρμης ά- 8 πό 'Ρηδέτας της Διοσκουρίδου. D Στρ(ατηγοΰντος) Λό(λλι,ος) Σωσιπάτρου τοκράτους του Πολίτα ΔΕ Π ΤΟΤΔΗΜΟΙΙΔΤΙ vacat N.C. Dédicace A : l'usure de la surface est très grande et les lettres sont peu profondes. L. 1 : il y a place pour 3 ou 4 lettres au maximum. L. 2 : haste droite d'alpha et partie supérieure de pi au milieu de la ligne. Affranchissements G : 1. 1 à la fin, lettre triangulaire, suivie d'un trait oblique à gauche, mais incurvée, et d'une barre horizontale ; ce signe ne semble pas pouvoir représenter alpha ou delta, ni se combiner avec le lambda donnant le quantième, trente, du mois Thémistios : le comput des mois thessaliens ne dépasse pas trente jours. Affranchissements D : après ΣΤΡ en monogramme, une lettre ronde à laquelle se rattachent par-dessous deux petites hastes obliques, sans doute la ligature de lambda et omicron. Les deux lignes suivantes sont très usées et il est difficile d'en tirer un texte suivi. Les inscriptions se sont juxtaposées sur cette base selon un ordre qui se déduit de la chronologie des écritures. La première consécration était celle d'antigonos, fils de -inas ou -inos, dédiant la statue de sa femme Tyrannis, fille de Pausanias. Malgré l'usure qu'a subie cette face, les caractères de la gravure se laissent encore suffisamment distinguer pour qu'on puisse la dater approximativement de la fin du in e ou du n e siècle av. J.-C. 29. La base a porté ensuite l'effigie d'onasicratès, fils d'antigonos 30 et de Chérotima, vers le I er siècle ap. J.-C. Les parents d'onasicratès ont dédié le portrait de leur fils après en avoir obtenu l'autorisation de la cité par décret. Enfin, sur l'une des deux faces encore libres, on a gravé des actes d'affranchissements ; quand elle fut remplie, on continua d'inscrire des actes au-dessous de la première dédicace 31. La succession chronologique des textes paraît assez nettement fixée, et nous l'avons suivie dans la présentation. Trois stratèges se succèdent dans l'inscription G : Οΰλπιος Νικόμαχος, Άνδράγαθος, Γροακήιος Γενναίος. Le premier d'entre eux est connu par des monnaies fédérales thessaliennes à l'effigie d'hadrien : AE. Tête d'hadrien à droite, lauré ; grènetis ; légende circulaire 'Αδρί,ανόν Καίσαρα Θεσσαλοί ; R/ Athéna Itonia avec bouclier et lance, debout vers la droite : légende circulaire στρα(τηγοΰντος) Ούλ(πίου) Νικόμαχου 32. Cf. Ε. Rogers, The Copper Coinage of Thessaly, p , n 90 et flg. 30. Une autre émission porte aussi le nom de Nicomachos : (29) La rencontre du nom Antigonos sur les deux dédicaces est sans doute purement fortuite : les personnages n'ont apparemment aucun lien de parenté. (30) Alpha à barre courbe très prononcée, presque brisée, lettres rondes assez grandes, pi à barre horizontale dépassant à droite et à gauche, sigma à branches légèrement divergentes. (31) La quatrième face, inutilisée, devait être appuyée à un autre monument et non visible lors du dernier remploi. (32) Les ligatures de sigma, tau, rho et de omicron, upsilon, lambda n'ont pas toujours été bien reconnues.

13 130 BRUNO HELLY [BCH 99 AE. Tête d'achille à droite ; légende Άχιλλεύς. R/ Même type que sur la monnaie précédente ; légende στρα(τηγοΰντος) Νικόμαχου. Cf. Ε. Rogers, ibid., n 91. Nous avons, grâce à l'inscription C, la première mention épigraphique de ce stratège, qui a été en fonction, d'après les monnaies, sous le règne d'hadrien, entre 117 et 138 ap. J.-C. Le gentilice Ulpius, dont il y a à ma connaissance peu d'autres attestations en Thessalie 33, indique sans doute que le personnage a reçu la citoyenneté romaine sous Trajan. Le deuxième stratège, Andragathos, apparaît pour la première fois. En revanche Graiceios Gennaios est connu par plusieurs listes d'affranchissements. Mais l'existence de stratèges homonymes a compliqué beaucoup les identifications. Il convient de repartir des inscriptions pour tenter d'y voir plus clair. Graiceios Gennaios est nommé à coup sûr dans les textes suivants : a) à Chyretiai, liste ArchEph, 1917, p. 21, n 311, : après un stratège du I er siècle ap. J.-C., Graiceios Gennaios est cité en même temps que le trésorier de Chyretiai Abrias, fils de Mnésimachos, b) liste ArchEph, 1917, p. 26, n 313, : après deux stratèges du I er siècle av. J.-C. (début du règne d'auguste) Graiceios Gennaios et le même trésorier, c) liste ArchEph, 1917, p. 27, n 315, 1. 5 : même stratège, même trésorier, d) liste ArchEph, 1917, p. 36, n 320, 1. 1 : même stratège, même trésorier, e) liste ArchEph, 1917, p. 111, n 321, 1. 2 : même stratège, même trésorier, f) Azoros, liste IG, IX 2, 1274 = ArchEph, 1923, p. 145, n<> 378, : le nom du stratège est restitué σ[τρ(ατηγοΰντος) Γροακηίου Γενν]αίου, trésorier Nicadas, fils d'asidémos. Un autre stratège s'appelle Graiceios Proclos : il est connu par une inscription d'hypata, /G, IX 2, 21 que j'ai revue en mai 1972 au musée de Thèbes. La révision du bloc montre que les inscriptions /G, IX 2, 21 et 16 se suivent, la liste d'affranchis qui termine 21 se poursuivant au début de 16. La séquence des stratèges est désormais établie comme suit : Graiceios Proclos, Philiscos, fils d'aristonicos, Isagoras pour la deuxième fois, Cocceios Lycos, stratège en 131/2 ap. J.-C. (/G, IX 2, 546, 1. 12). Cette chronologie est confirmée par l'intitulé d'une liste inédite, au musée de Larisa, qui donne en même temps le nom complet de Graiceios Proclos : ταγευόντων 'Ώ(λου) Γροακηίου Πρόκλου Θεσσαλού (και) Άλέξωνος των Θεσσαλού, deux frères, plus un troisième personnage, sous la stratégie de Cocceios Lycos. Graiceios Proclos est encore nommé dans une liste de Thèbes de Phthiotide, ArchEph, 1932, p. 21, n 6, après deux stratèges dont les noms sont perdus 34. (33) Deux autres Thessaliens ont porté ce gentilice : un stratège des Magnètes M. Οΰ[λ]π[ιος - -], IG, IX 2, 1116 b, 1. 1, et M. Ulpius Leuros d'hypata, dont le stemma a été étudié par J. H. OLIVER, AJPhil, 69 (1948), p (34) Un stratège Πρόκλος est également nommé à Olosson, d'après A. S. ARVANITOPOULOS, ArchEph, 1916, p. 75, n 281, 1. 10, mais son identification avec Graiceios Proclos reste douteuse. Pour IG, IX 2, 16 et 21, cf. G. BAUX et P. DE LA GOSTE-MESSELIÈRE, BCH, 48 (1924), p , avec dessin de la pierre.

14 1975] ACTES D'AFFRANCHISSEMENT THESSALIENS 131 On a voulu identifier avec Graiceios Proclos le stratège d'une liste d'aiginion, IG, IX 2, 325, qui s'appelle Oppios Graiceios. Enfin, dans une liste de Doliché, IG, IX 2, 1268 (= ArchEph, 1923, n 385, 1. 25, apparaît un stratège appelé seulement Graiceios, dans une séquence qui n'apporte aucun renseignement précis pour l'identification du personnage 35. Le relevé des textes ci-dessus conduit à quelques conclusions nouvelles : tout d'abord le rapprochement établi jusqu'à présent entre Graiceios Proclos et Oppios Graiceios 36 ne semble pas tenir, l'intitulé inédit de Larisa donnant un nom apparemment complet pour Proclus, avec son prénom Aulus. D'autre part le même texte assure les dates de Graiceios Proclos, tandis que la liste publiée ici, avec la séquence Ulpius Nicomachos, Graiceios Gennaios, permet d'établir la place du second dans la chronologie : pour les deux Graiceioi, il s'agit de l'époque des Antonins, dans la première moitié du II e s. ap. J.-C, et sans doute plus précisément sous le règne d'hadrien. Enfin on pourrait être tenté d'identifier Oppios Graiceios avec Graiceios Gennaios. Mais il n'existe dans les textes actuellement connus aucun argument pour ou contre une telle identification. Sur la face occupée par l'inscription la plus ancienne a été gravé, probablement après tous les autres, un affranchissement (D) daté par un stratège Sosipatros. Ce nom est précédé d'une lettre qu'on interprétera comme la ligature d'un omicron placé au-dessus d'un lambda plutôt que comme un simple oméga de forme un peu bizarre. C'est sans doute l'abréviation d'un nom, Λό(λλιος). Les listes d'affranchissements font connaître plusieurs stratèges Sosipatros, qui sont bien datés : 1) Sosipatros, en fonction vers 183/2 av. J.-G. (/G, IX 2, 102) n'est pas en cause ici 37. 2) A l'époque impériale, un Sosipatros I 38 a exercé la stratégie en 42/3 ap. J.-G. En témoignent la nouvelle liste d'affranchissements de Thèbes de Phthiotide et celle de Ghyretiai, mentionnées ci-dessus, ainsi qu'une liste d'olosson, /G, IX 2, 1300, sans date, mais où figure une séquence de stratèges Timasithéos-Sosipatros. Timasithéos semble avoir été en fonction sous Auguste 39 ; il ne convient pas apparemment, de supposer un trop long intervalle entre les différentes listes inscrites sur cette pierre, ce qui conduit à identifier Sosipatros comme le stratège de la première moitié du I er s. Mais ce raisonnement demanderait à être confirmé par une révision de l'original. (35) A. S. Arvanitopoulos a soutenu l'identification du stratège Graiceios de la liste IG, IX 2, 1268 avec celui de IG, 1274, de même provenance, parce qu'il rétablissait dans l'une et l'autre la même séquence de stratèges, Argeios puis Graiceios. Mais cette construction est plus qu'incertaine : elle repose sur la restitution, dans IG, 1268, du nom [Άργεί]ου το β', trésorier Stratonicos, fils de Philippos, et dans IG 1274, sur la restitution du nom Argeios complet, la correction en το β' de το δ' lu sur la pierre et interprété comme τ6 δ(εύτερον), la restitution enfin du nom du trésorier, dont seul le patronyme, Φιλ[ίπ]που, est conservé. Toutes ces manipulations visaient à établir la date du stratège Argeios, à partir de l'identification de Graiceios. Il vaut mieux, pour les deux listes en question, établir d'abord, si cela est possible, la date d'argeios à partir d'autres textes. (36) Cf. en dernier lieu A. BABACOS, Actes d'aliénation, p (37) Quelle que soit sa date exacte (cf. H. KRAMOLISCH, Zeit. Pap. Epigr., 9 (1972), p. 29, n. 36), la liste d'affranchissements indique la taxe en statères. (38) Selon le numéro d'ordre qui lui a été donné par J. A. O. LARSEN, «A thessalian family», ClassPhil, 48 (1953), p. 88. (39) Cf. A. BABACOS, o.l, p

15 132 BRUNO HELLY [BCH 99 3) Un Sosipatros II a été en fonction à l'époque des Flaviens, dans la seconde moitié du I er s. ap. J.-C. d'après les listes d'affranchissements de Pharsale, /G, IX 2, 256, et de Gonnoi, /G, IX 2, 1043 (reprise dans Gonnoi II, n 135) 40. Il faut sans doute y ajouter aussi /G, IX 2, Un affranchissement de Pyrasos fait aussi connaître un stratège Sosipatros pour la deuxième fois, Praktika 1935, p : une identification sûre ne paraît guère possible. Si la chronologie des remplois sur la base est correctement établie, il semble que le stratège Sosipatros qui y est nommé est postérieur à Graiceios Gennaios, placé à coup sûr dans la première moitié du n e siècle ap. J.-G. Sosipatros ne peut donc se confondre avec ses deux homonymes datés du I er siècle ap. J.-G. Il porte du reste un prénom qui n'est pas attesté pour les deux autres : cela même, étant donné ce que nous constatons dans les fastes thessaliens, nous engage à lui donner une personnalité distincte 43. Sosipatros apparaît donc comme un stratège nouveau, qui a dû exercer ses fonctions dans le cours du n e siècle ap. J.-G. L'onomastique de ces quatre inscriptions n'appelle que peu de remarques. Le nom Χεροτίμα (Β, 1. 1) apparaît pour la première fois à ma connaissance 44. Περσίδης (G, 1. 3) ne semble pas attesté non plus ; il se rattache clairement à la famille de Πέρσης. Les noms des esclaves Αύξησες, Έλπίς, Τύχη sont empruntés au vocabulaire abstrait 45. Εύάρεστος appartient au domaine des qualificatifs 46. Έρμης porte, comme il arrive souvent, le nom du dieu lui-même 47. Outre le stratège Ulpius Nicomachos, un seul personnage possède un nom latin, Πόπλιος Ηλιοδώρου. Ce prénom n'est pas très fréquent en Thessalie, et la majorité des exemples sont assez bien localisés 48 : 1) Πόπλως Εύτρόπου, tage et trésorier à Ghyretiai, ArchEph, 1917, n 325, 1. 1 et 7. (40) Sosipatros y est nommé seul, mais le trésorier paraît être le même que celui qui est en fonction spus la stratégie de Cyllos d'hypata, personnage bien connu sous les Flaviens. (41) Avec sur une face les stratèges Sosipatros et Xénon, sur une autre Cyllos et Ménéclios. Il faut exclure de cette série un affranchissement de Doliché, où, à partir des lettres ΠΑΤΡΟΤ, A. S. Arvanitopoulos a restitué dans RevEpigr., 1914, p. 232, n 288 [Σωσί.]πάτρου (reprise ArchEph, 1917, p. 36 n 320), et dans ArchEph, 1923, p. 142, n 376 [Ιουλίου 'Αντιπάτρου. (42) Publiée par G. Sotériou, avec un meilleur texte que dans sa première édition, Praktika 1930, p. 35 ; cf. A. BABACOS, Actes d'aliénation, p (43) Le cas paraît être le même que pour les cognomina de Graiceios Proclos et Graiceios Gennaios. On serait inversement tenté d'identifier les deux stratèges Sosipatros du i er siècle ap. J.-C, qui paraissent si proches dans le temps, et ne sont distingués par aucun autre nom. Mais, d'après les exemples même des stratèges appelés Gennaios, il semble bien qu'il ne faille pas chercher là une règle absolue, non seulement parce que le premier de ces homonymes dans la série ne doit normalement être accompagné d'aucune mention distinctive, mais aussi parce que dans certaines cités, sur certaines listes, on peut bien omettre de graver toute indication de ce genre. (44) II ne semble pas exister de noms en Χερο- ; il faut peut-être voir dans le mot une graphie -ε- pour Χαιροτίμα, qui entrerait ainsi dans la série abondante des noms en Xocipo-. (45) Cf. M. LAMBERTZ, Die griech. Sklavennamen (1907), I, p , II, p. 30. (46) Le nom est connu sur des monnaies à Milet, Pergame, Tralles, cf. R. MUNSTERBERG, Die Beamtennamen..., NumZ, 1914, p. 22, s.v. ; on le trouve aussi à Céos, G. DUNANT - J. THOMOPOULOS, BCH, 78 (1954), p , n 15, 1. 2 ; à Istros, I. I. Russu, Studi si Cerceiari, 9 (1958), p. 44, ; à Teichiussa, G. BEAN et J. M. GOOK, BSA, 42 (1957), p. 112, n 3. (47) Cf. M. LAMBERTZ, O.L, I, p. 28, II, p. 30. (48) Nous ne pouvons guère tirer argument de ces rencontres pour proposer que l'inscription vient de Larisa ou de Ghyretiai.

16 1975] ACTES D'AFFRANCHISSEMENT THESSALIENS 133 2) Πόπλιος Σέξστιος Ποπλίου, trésorier à Chyretiai, ArchEph, 1917, n 310, ) Πόπλί,ος Ύίτιος Ποπλίου υιός (la lecture est Titios et non Titos, pour le gentilice), vainqueur à Larisa, ArchDelt, 16, 1960, p. 185, ) Πόπλϊ,ος Ούέττιος Σέξστου υιός, tage, dans la même inscription de Larisa, Un seul nom fait difficulté dans cette liste : Τηδέτα (G, 1. 8). Cette forme ne se rencontre pas ailleurs, semble-t-il. Dans la liste d'affranchissements G, quelques questions se posent également à propos du calendrier. Il semble que le quantième du mois Thémistios, 1. 1, soit simplement λ', trentième, et que les traits qui suivent sur la pierre soient parasites : ni λα' ni λδ' n'ont de sens dans le calendrier thessalien. La succession des mois ellemême est désordonnée dans les actes datés de Graiceios Gennaios. Si la succession Apollonios-Hermaios 5 e et 6 e mois du calendrier thessalien, paraît régulière 49, il n'en est pas de même de celle qui donne d'abord Aphrios, puis Leschanorios. L'ordre inverse se trouve une fois, au n e siècle ap. J.-C., et a été seul considéré jusqu'à présent 50. Mais nous n'avons plus le moyen, en face de deux témoignages contradictoires, de décider désormais quel était l'ordre normal, à moins que la rédaction de la 1. 7 dans l'affranchissement C ne traduise une addition après oubli, avec l'emploi de la conjonction : και μη(νός) Λεσχανορίου ζι. En tout cas, dans l'un ou l'autre texte qui nomme ensemble ces deux mois, l'ordre normal a été bouleversé, ce qui n'est pas rare. N 3. Acte d'affranchissement sur une base. Volos, inv. Ε Angle d'une base brisée en haut, à l'arrière et à droite, portant à la partie inférieure une moulure ; dim. : 31 x 15,5 x 15 ; h.l. : 2,3 ; int. : 1,5 ; copie, estampage, photographie, iîg. 5. [Στρατηγο]ΰντο- [ς τα]μ'.εύ(ον)τος [τ]ης πόλεως Σωπάτρου 4 [τ]οΰ Σωτηρίχου * Πολύκτητος Πρίμας άπελευθερωθίς ύπδ Πρίμας έδωκε τα γινόμενα τη πόλι 8 ' δ(ηνάρια) ΚΒ< 5 N.C. Malgré la cassure à droite, le texte est complet de ce côté : il doit manquer peu de chose à la pierre en haut et à droite. On attend à la dernière ligne, avant KB< le sigle habituel du denier, un delta avec un petit trait vertical partant de la barre horizontale; mais il semble que le graveur n'a incisé que les deux barres obliques de la lettre et un petit trait vertical partant de la barre oblique gauche. (49) D'après les inscriptions de Larisa du moins, IG, IX 2, 554, 1. 8 et 13, 559, ; l'ordre inverse se trouve à Métropolis, IG, IX 2, 276 a, ; cf. W. RENSCH, De manum. tiiulis (1908), p , qui adopte l'ordre Apollonios-Hermaios (5 e et 6 e mois) contre F. HILLER VON GAERTRINGEN, IG, IX 2, Index et RE, s.v. Thessalia, col (50) IG, IX 2, 546, et 16.

17 134 BRUNO HELLY [BCH 99 Fig. 5. Affranchissements (stratège?). Sur ce fragment de base se trouve un affranchissement simple, celui de Polyctètos par sa maîtresse Prima. Le nom du stratège n'est pas conservé. D'après l'écriture, l'inscription semble se placer au 11 e s. ap. J.-C. N 4. Listes d'affranchissements sur une base. Volos, inv. Ε 120, 806, 819, 841 et Grande base cubique en marbre jaunâtre, brisée en cinq fragments qui se raccordent (cf. figure 8) ; une moulure sculptée court sur les quatre côtés en haut et en bas ; la base porte des inscriptions sur trois de ses faces (I, II, III de la figure), la quatrième est anépigraphe ; dim. : 75 χ 54 χ 55 ; la hauteur des lettres varie de 0,5 à 4 ; celle de l'interligne de 0,5 à 2 ; copies, estampages, photographies, fig. 6, 7, 8 et 9. Ι. Στρ(ατηγοΰντος) Ίου[λ]ίου Άμυνάνδρου, ταμιεύοντος Νεικ[ο]- Ε 1178 μάχ[ο]υ άπηλευθερώθη υπό Άρτεμα Νεικό- Ε 841 λεον ξενική δούς τα γινόμενα τη πό- 4 λει δ(ηνάρια) ΚΒ<' vac. άπο δε Πετραίου άπηλευθερώθησαν Εΰτυχος και Παρμένων, Ίάκων, Όνησίφορος deux feuilles Ζώσιμος, "Αντερος, Ήράκων, Φαΰστα, "Αν- feuille δρων, Φαυστι.,η, Νίκαρχος, Πλούταρχος, 8 Σώτων, Φί,λαπόδημος, δόντες τα τη πόλί. εκαστ- [τος δ(ηνάρί,α) Κ]Β<' vac. }/ Αρχιππος, 'Αντίγονος, δόντες τά τη πό- [λει δ(ηνάρια) ΚΒ< / ]. [Στρ(ατηγοΰντος) Έλλ]ανοκράτους, ταμιεύοντος Νικο- 12 [βούλου] άπό Μενάνδρου άπηλευθερώθη νος δούς τα γινόμενα τη πόλι δ(ηνάρια) ΚΒ< 7 [άπό -]Ο *. ΝΙΔΟΣ άπηλευθερώθη δού- [ς τα] τη πόλι δ(ηνάρια) [ΚΒ< 7 ].

18 1975] ACTES D'AFFRANCHISSEMENT THESSALIENS 135 II. Στρ(ατηγοΰντος) Έλλανοκράτους ταμιεύοντος Δ- Ε 819 Ε 841 ιονυσίου άπηλευθερώθη Άρκολέων και Κέρδων υπό Πολυξένας δόν- 4 τες τα γεινόμενα τη πόλει έκαστος δ(ηνάρια) ΚΒ<' * ομοίως υπό ΤΗ...ΤΗΣ ^Ιπποκράτης δούς τα αυτά δ(ηνάρια) ΚΒ<' Στρ(ατηγοΰντος) vacat ταμιεύ[οντο]ς Διονυσίου άπηλευ- 8 θερώθησαν άπό Αύ[ρ(ηλίου) Π]ολυκλείτου Κωμικός δούς τα γινόμενα τη πόλ[ι δ(ηνάρια) ΚΒ<' feuille άπό δε 'Ιππάρχου Έρμης δ[ού]ς τη πόλι δ(ηνάρια) ΚΒ<' Στρ(ατηγοΰντος) Έλλανοκράτους ταμ[ιεύο]ντος Νεικοβούλου 12 άπηλευθερώθη [άπό Άρισ]τονόου Θέρσ[υ]- λος δούς τα γινόμενα [τη π]όλι δ(ηνάρια ΚΒ<' Στρ(ατηγοΰντος) Έλλανοκράτους τ[α]μιεύοντος Διονυσίου άπηλευθερώθη άπό Διονυσί- 16 ου[ δούς] τα γινόμενα τη [πόλι δ(ηνάρια) ΚΒ<']. III. Στρ(ατηγοΰντος) Έλλανοκράτους, ταμιεύοντος Διονυσίου, άπηλευ- Ε 819 θερώθησαν άπό μεν Εύτύχου Σωστρας ξενική δούς τα γινόμενα τη πόλι δ(ηνάρια) ΚΒ<' 4 άπό δε Άντιόχου Τρυφέρως ξενική δούς τα γινόμενα τη πόλι δ(ηνάρια) ΚΒ<' Στρ(ατηγοΰντος) Κρατερόφρονος, ταμιεύοντος Φερε- 8 νείκου άπό Κλεονείκης άπηλευθερώθη Άριστων δούς τα γινόμενα τη πόλι δ(ηνάρια) ΚΒ<' Ε 120 [Στρ(ατηγοΰντος)] Κρατερόφρον[ος] άπό Μεγαλοκλέους άπηλευ- Ε 806 θερώθη Άνδρόνεικος δούς τα γινόμ,εν(α) τη πό- 12 λι δ(ηνάρια) ΚΒ<' vac. άπό δε Μελανίππου άπηλευθερώθη Αντίγονος δούς τα γινόμενα τη πόλι δ(ηνάρια) ΚΒ<'. N.C. Les ligatures sont très nombreuses et très compliquées, mais possèdent une certaine élégance ; O. Kern a étudié la plupart d'entre elles à propos de la liste d'affranchissements IG, IX 2, 546 (de 131/2 ap. J.-C), De Thessalorum praeloribus, 1908, p. 51 et n. 3. Face I. L. 1 : haste oblique gauche d'upsilon seule conservée. L. 3 : moitié gauche d'une lettre ronde fermée, omicron sûrement. L. 5 : moitié gauche de chi. L. 7 : dans le nom Φαυστι.,η, intervalle correspondant à deux lettres, mais, avec le jeu des ligatures, on peut avoir aussi bien Φαυστι.[αν]ή que Φαυστι[νιαν]ή. L. 11 : haste oblique droite d'alpha. L. 14 : on distingue une haste oblique, une lettre ronde, deux hastes verticales, nu, delta, omicron, sigma carré, ce qui correspond à la finale au génitif d'un nom en -ις, -ιδος. Face IL L. 5 : au milieu de la ligne, nom de la maîtresse, ligature tau-êla, puis intervalle d'une lettre et ligature tau-êta-sigma. L. 7 : ταμιευ- puis place de trois lettres et sigma : cf. à la 1. 1, la transcription du même mot sans ligatures. L. 8 : après άπό, ligature alpha-upsilon, intervalle de deux lettres, puis après la cassure, au bord du bloc Ε 819, moitié d'une grande lettre ronde, sans ligature, comme dans ΑΠΟ. L. 10 : angle inférieur gauche du delta de δ[ού]ς. L. 12 : moitié supérieure des lettres pointées. L. 14 : partie supérieure de tau au bord de Ε 841. Face III. L. 10 : au début, la ligature sigma-tau-rho, στρ(ατηγοΰντος), a disparu; on lit distinctement le nom du stratège, malgré la cassure qui a touché le bas des lettres. L. 11 : au bord du bloc Ε 806, ligature nu-epsilon, mais la haste gauche de nu a disparu. L. 13 : angle inférieur gauche de delta au bord de Ε 120.

19 136 BRUNO HELLY [BCH 99 Fig. 6. Liste d'affranchissements (stratèges Ioulios Amynandros et Hellanocratès). Fig. 7. Liste d'affranchissements (stratège Hellanocratès). Face EZ: FacelT Face HE dessin: Benoif Helly Fig. 8. Reconstitution graphique de la base n 4 Fig. 9. Liste d'affranchissements (stratèges Hellanocratès et Gratérophron).

20 1975] ACTES D'AFFRANCHISSEMENT THESSALIENS 137 L'ordre dans lequel les trois faces ont été gravées se déduit assez facilement de la succession des stratèges de l'une à l'autre. face I face II face III acte n stratège Ioulios Amynandros Hellanocratès Hellanocratès non gravé Hellanocratès Hellanocratès Hellanocratès Cratérophron Cratérophon trésorier Neicomachos Nico-[boulos] Dionysos Dionysos Nicoboulos Dionysos Dionysos Phérénicos Phérénicos On doit supposer que le nom qui n'a pas été gravé dans l'acte 2 de la face II était celui du stratège Hellanocratès. De même dans le second acte de la face I, le nom du trésorier Nico- peut être restitué en Nicoboulos, puisque c'est là le nom du second trésorier sous Hellanocratès. Le nombre de deux trésoriers pour chaque année est régulièrement attesté dans toutes les listes d'affranchissement de l'époque impériale. Chacun de ces deux trésoriers est normalement en charge pendant un semestre. Cette répartition ne paraît pas clairement respectée ici dans la succession des listes qui donne l'ordre Nico (boulos) une fois, Dionysos deux fois, Nicoboulos une fois, Dionysos deux fois. Ce bouleversement de l'ordre normal a déjà été signalé plusieurs fois dans les listes d'affranchissements thessaliennes. Il s'explique en général, semblet-il, par l'oubli d'un acte du premier semestre, inséré parmi ceux du second. La chronologie des stratèges est moins assurée que leur ordre de succession. Dans la liste des stratèges thessaliens d'époque impériale, nous connaissons les noms d'amynandros, Hellanocratès et Cratérophon. Mais les dates et identifications restent à établir. Ioulios Amynandros paraît déjà connu par une base de Larisa, /G, IX 2, 618 : Ό δήμος δ Ααρεισαίων Ίούλι,ον Άμύνα[νδρον] τον πολείτην αρετής ένεκεν. L'inscription a été copiée par W. M. Leake 51 ; elle n'a pas été retrouvée depuis. Autant qu'on en peut juger par la transcription, le caractère de l'écriture 52 suggère une date assez avancée dans le cours de l'époque impériale : nous pensons à la fin du n e ou au in e siècle ap. J.-C, date qui peut convenir aussi à la liste d'affranchissements. Le nom Ioulios importe peu ici pour préciser cette chronologie 53. On le trouve pour plusieurs personnages depuis le I er s. ap. J.-C. : (51) Travels in Northern Greece, III, pi. XXXI, n 148 : l'inscription doit faire partie du lot de pierres mentionné p. 362, et vu par Leake en cours de route à une heure au Sud de Larisa ; sur la planche, indication de provenance : «d'un des villages appelés Tatari». O. Kern a proposé pour la 1. 2, [άρισ]τον πολείτην. Mais dans sa copie, Leake n'a pas signalé de lacune à gauche, alors qu'il l'a fait pour les autre lettres de la 1. 1 à droite. L'expression τον πολείτην suffît. (52) Lettres lunaires, barre des lettres triangulaires dépassant au-dessus de la ligne. (53) Ces personnages ou leurs ancêtres ont pu recevoir le nom Julius de César ou d'un empereur de la dynastie julio-claudienne.

La Déduction naturelle

La Déduction naturelle La Déduction naturelle Pierre Lescanne 14 février 2007 13 : 54 Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction naturelle, on raisonne avec des hypothèses. Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction

Διαβάστε περισσότερα

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο).

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο). ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ Ενιαίο Πρόγραμμα Σπουδών των Ξένων Γλωσσών Πιλοτική Εφαρμογή 2011-12 Εξετάσεις Γυμνασίου Δείγμα εξέτασης στη Γαλλική ΕΠΙΠΕΔΟ Α1+ στην 6βαθμη κλίμακα

Διαβάστε περισσότερα

COURBES EN POLAIRE. I - Définition

COURBES EN POLAIRE. I - Définition Y I - Définition COURBES EN POLAIRE On dit qu une courbe Γ admet l équation polaire ρ=f (θ), si et seulement si Γ est l ensemble des points M du plan tels que : OM= ρ u = f(θ) u(θ) Γ peut être considérée

Διαβάστε περισσότερα

Reprinted from PHOENIX. The Classical Association of Canada. La Société canadienne des Etudes classiques. University of Toronto Press

Reprinted from PHOENIX. The Classical Association of Canada. La Société canadienne des Etudes classiques. University of Toronto Press Reprinted from PHOENIX The Classical Association of Canada La Société canadienne des Etudes classiques University of Toronto Press LOIS SUR LES AFFRANCHISSEMENTS DANS LES INSCRIPTIONS THESSALIENNES BRUNO

Διαβάστε περισσότερα

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ ΤΑΞΗ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ (Τµήµα Α1 και Α2) Méthode : Action.fr-gr1, σελ. 8-105 (Ενότητες 0, 1, 2, 3 µε το λεξιλόγιο και τη γραµµατική που περιλαµβάνουν) Οι διάλογοι και οι ερωτήσεις κατανόησης (pages 26-27, 46-47,

Διαβάστε περισσότερα

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française Ενότητα

Διαβάστε περισσότερα

Βασιλική Σαμπάνη 2013. Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας

Βασιλική Σαμπάνη 2013. Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας Βασιλική Σαμπάνη 2013 Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας 200 Διαγλωσσικές Θεωρήσεις μεταφρασεολογικός η-τόμος Interlingual Perspectives translation e-volume ΜΑΝΤΑΜ ΜΠΟΒΑΡΥ: ΑΝΑΠΑΡΑΣΤΑΣΕΙΣ

Διαβάστε περισσότερα

Πολλά έχουν γραφτεί και ειπωθεί σχετικά με. Développement de votre ouverture pour décrire précisément de quoi traite votre thèse

Πολλά έχουν γραφτεί και ειπωθεί σχετικά με. Développement de votre ouverture pour décrire précisément de quoi traite votre thèse - Introduction Dans ce travail / cet essai / cette thèse, j'examinerai / j'enquêterai / j'évaluerai / j'analyserai... générale pour un essai ou une thèse Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω...

Διαβάστε περισσότερα

Session novembre 2009

Session novembre 2009 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE GREC DE L ÉDUCATION NATIONALE ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAU ÉPREUVE B1 sur l échelle proposée

Διαβάστε περισσότερα

Business Order. Order - Placing. Order - Confirming. Formal, tentative

Business Order. Order - Placing. Order - Confirming. Formal, tentative - Placing Nous considérons l'achat de... Formal, tentative Nous sommes ravis de passer une commande auprès de votre entreprise pour... Nous voudrions passer une commande. Veuillez trouver ci-joint notre

Διαβάστε περισσότερα

Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών

Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών Μάθημα: Συνταγματικό Δίκαιο Εξάμηνο: Α Υπεύθυνος καθηγητής: κ. Δημητρόπουλος Ανδρέας Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών Ονοματεπώνυμο: Τζανετάκου Βασιλική Αριθμός μητρώου: 1340200400439 Εξάμηνο: Α

Διαβάστε περισσότερα

* très facile ** facile *** difficulté moyenne **** difficile ***** très difficile I : Incontournable T : pour travailler et mémoriser le cours

* très facile ** facile *** difficulté moyenne **** difficile ***** très difficile I : Incontournable T : pour travailler et mémoriser le cours Exo7 Courbes en polaires Exercices de Jean-Louis Rouget. Retrouver aussi cette fiche sur www.maths-france.fr * très facile ** facile *** difficulté moyenne **** difficile ***** très difficile I : Incontournable

Διαβάστε περισσότερα

TABLE DES MATIÈRES. 1. Formules d addition Formules du double d un angle Formules de Simpson... 7

TABLE DES MATIÈRES. 1. Formules d addition Formules du double d un angle Formules de Simpson... 7 ième partie : TRIGONOMETRIE TABLE DES MATIÈRES e partie : TRIGONOMETRIE...1 TABLE DES MATIÈRES...1 1. Formules d addition.... Formules du double d un angle.... Formules en tg α... 4. Formules de Simpson...

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ Ενότητα 3 : Méthode Directe ΚΙΓΙΤΣΙΟΓΛΟΥ-ΒΛΑΧΟΥ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗ ΤΜΗΜΑ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ Άδειες Χρήσης

Διαβάστε περισσότερα

Zakelijke correspondentie Bestelling

Zakelijke correspondentie Bestelling - plaatsen Εξετάζουμε την αγορά... Formeel, voorzichtig Είμαστε στην ευχάριστη θέση να δώσουμε την παραγγελία μας στην εταιρεία σας για... Θα θέλαμε να κάνουμε μια παραγγελία. Επισυνάπτεται η παραγγελία

Διαβάστε περισσότερα

Personnel Lettre. Lettre - Adresse

Personnel Lettre. Lettre - Adresse - Adresse Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Format adresse postale en France : Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Format adresse postale aux États-Unis : nom du

Διαβάστε περισσότερα

Corrigé exercices série #1 sur la théorie des Portefeuilles, le CAPM et l APT

Corrigé exercices série #1 sur la théorie des Portefeuilles, le CAPM et l APT Corrigé exercices série # sur la théorie des ortefeuilles, le CA et l AT Exercice N et Q ayant la même espérance de rentabilité, formons un portefeuille de même espérance de rentabilité, de poids investi

Διαβάστε περισσότερα

Logique Propositionnelle. Cédric Lhoussaine. Janvier 2012

Logique Propositionnelle. Cédric Lhoussaine. Janvier 2012 Logique Propositionnelle Automates et Logiques Cédric Lhoussaine University of Lille, France Janvier 2012 1 Syntaxe 2 Sémantique 3 Propriétés de la logique propositionnelle 4 Déduction naturelle Le système

Διαβάστε περισσότερα

Personnel Lettre. Lettre - Adresse. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Personnel Lettre. Lettre - Adresse. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα - Adresse Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Format adresse postale en France : Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Format adresse postale aux États-Unis : nom du

Διαβάστε περισσότερα

[ ] ( ) ( ) ( ) Problème 1

[ ] ( ) ( ) ( ) Problème 1 GEL-996 Analyse des Signaux Automne 997 Problème 997 Examen Final - Solutions Pour trouver la réponse impulsionnelle de e iruit on détermine la réponse fréquentielle puis on effetue une transformée de

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΙΤΗΣ ΠΕΤΡΑΣ. Ήπειρος (Ελλάδα)

ΤΕΧΝΙΤΗΣ ΠΕΤΡΑΣ. Ήπειρος (Ελλάδα) Ονοματεπώνυμο ΚΑΛΑΜΠΟΚΗΣ ΓΕΩΡΓΙΟΣ 1969 Μιχαλίτσι (Ήπειρος) Έτη δραστηριότητας ως τεχνίτης Δουλεύει από 15 ετών Ήπειρος (Ελλάδα) Οργανώνει το συνεργείο κατά περίπτωση Έμαθε την τέχνη από τον πατέρα και

Διαβάστε περισσότερα

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο).

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο). ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ Ενιαίο Πρόγραμμα Σπουδών των Ξένων Γλωσσών Πιλοτική Εφαρμογή 2011-12 Εξετάσεις Γυμνασίου Δείγμα εξέτασης στη Γαλλική ΕΠΙΠΕΔΟ Α2 στην 6βαθμη κλίμακα

Διαβάστε περισσότερα

Pourriez-vous confirmer Μπορείτε la date παρακαλώ d'expédition να επιβε et le prix par fax? αποστολής και την τιμή με Votre commande sera que possible

Pourriez-vous confirmer Μπορείτε la date παρακαλώ d'expédition να επιβε et le prix par fax? αποστολής και την τιμή με Votre commande sera que possible 订单 - 配售 Nous considérons l'achat Εξετάζουμε de... την αγορά... 正式, 试探性 Nous sommes ravis de passer Είμαστε une στην commande ευχάριστη θέσ auprès de votre entreprise παραγγελία pour... μας στην εταιρε

Διαβάστε περισσότερα

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom - Ouverture Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom Αγαπητέ κύριε, Formel, destinataire masculin,

Διαβάστε περισσότερα

Η ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ ΤΗΣ ΡΟΥΛΗΣ ΜΠΟΥΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΑΠΟΔΟΣΗΣ Σ ΤΑ ΕΡΓΑ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΕΝΟΤΗΤΑΣ ΠΟΥ ΣΤΟ ΣΥΝΟΛΟ ΤΟΥΣ ΕΙΝΑΙ ΕΡΓΑ ΜΕΣΑΙΩΝ ΚΑΙ ΜΙΚΡΩΝ

Η ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ ΤΗΣ ΡΟΥΛΗΣ ΜΠΟΥΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΑΠΟΔΟΣΗΣ Σ ΤΑ ΕΡΓΑ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΕΝΟΤΗΤΑΣ ΠΟΥ ΣΤΟ ΣΥΝΟΛΟ ΤΟΥΣ ΕΙΝΑΙ ΕΡΓΑ ΜΕΣΑΙΩΝ ΚΑΙ ΜΙΚΡΩΝ Η ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ ΤΗΣ ΡΟΥΛΗΣ ΜΠΟΥΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΑΠΟΔΟΣΗΣ ΤΗΣ ΧΑΜΕΝΗΣ ΑΘΩΟΤΗΤΑΣ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΗ NAIF ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ. Ι ΣΤΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΣΑΝ ΘΕΜΑ ΣΚΗΝΕΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΟΤΗΤΑ ΜΑΣ ΑΛΛΑ ΚΑΙ ΤΑ ΠΑΙΔΙΚΑ

Διαβάστε περισσότερα

CORRESPONDANCE H ELLÉNIQUE

CORRESPONDANCE H ELLÉNIQUE :OLE FRANÇAISE D'ATHÈNES BULLETIN DE CORRESPONDANCE H ELLÉNIQUE XCV - 1971 ÉCOLE FRANÇAISE D'ATHÈNES 6, Rue Didot, ATHÈNES (144) En dépôt aux ÉDITIONS E. DE BOCCARD 11. Rue de Médicis PARIS VI E r DÉCRETS

Διαβάστε περισσότερα

Inscriptions de Delphes, la liste des Théorodoques

Inscriptions de Delphes, la liste des Théorodoques André Plassart Inscriptions de Delphes, la liste des Théorodoques In: Bulletin de correspondance hellénique. Volume 45, 1921. pp. 1-85. Citer ce document / Cite this document : Plassart André. Inscriptions

Διαβάστε περισσότερα

COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNITÉ 2 AU TÉLÉPHONE UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES

COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNITÉ 2 AU TÉLÉPHONE UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNITÉ 2 AU TÉLÉPHONE 1 UNIVERSITÉ DE PATRAS: CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES

Διαβάστε περισσότερα

Philologie et dialectologie grecques Philologie et dialectologie grecques Conférences de l année

Philologie et dialectologie grecques Philologie et dialectologie grecques Conférences de l année Annuaire de l'école pratique des hautes études (EPHE), Section des sciences historiques et philologiques Résumés des conférences et travaux 145 2014 2012-2013 Philologie et dialectologie grecques Philologie

Διαβάστε περισσότερα

Plutarque : Vie de Solon, 19 Le constituant (594)

Plutarque : Vie de Solon, 19 Le constituant (594) 1 Plutarque : Vie de Solon, 19 Le constituant (594) Ἔτι δ ὁρῶν τὸν δῆμον οἰδοῦντα καὶ θρασυνόμενον τῇ τῶν χρεῶν ἀφέσει, δευτέραν προσκατένειμε βουλήν, ἀπὸ φυλῆς ἑκάστης (τεσσάρων οὐσῶν) ἑκατὸν ἄδρας ἐπιλεξάμενος,

Διαβάστε περισσότερα

Φλώρα Στάμου, Τριαντάφυλλος Τρανός, Σωφρόνης Χατζησαββίδης

Φλώρα Στάμου, Τριαντάφυλλος Τρανός, Σωφρόνης Χατζησαββίδης Φλώρα Στάμου, Τριαντάφυλλος Τρανός, Σωφρόνης Χατζησαββίδης. H «ανάγνωση» και η «παραγωγή» πολυτροπικότητας σε μαθησιακό περιβάλλον: πρώτες διαπιστώσεις απο μια διδακτική εφαρμογή. Μελέτες για την ελληνική

Διαβάστε περισσότερα

MANDRA, ABDERE ET THASOS - REMARQUES SUR DEUX INSCRIPTIONS ERRANTES*

MANDRA, ABDERE ET THASOS - REMARQUES SUR DEUX INSCRIPTIONS ERRANTES* M.-G. PAR1SSAKI MANDRA, ABDERE ET THASOS - REMARQUES SUR DEUX INSCRIPTIONS ERRANTES* Située à une distance d'environ 7 km au NE du site archéologique d'abdère et de 17 km au SE du centre administratif

Διαβάστε περισσότερα

ΤΟΜΟΣ XIII, ΤΕΥΧΟΣ 2 1980

ΤΟΜΟΣ XIII, ΤΕΥΧΟΣ 2 1980 ΑΡΧΑΙΟΛΟΓΙΚΑ ΑΝΑΛΕΚΤΑ ΕΞ ΑΘΗΝΩΝ ΤΟΜΟΣ XIII, ΤΕΥΧΟΣ 2 1980 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΑΡΧΑΙΟΛΟΓΙΚΑ ΧΡΟΝΙΚΑ Σελις Page ΗΛΙΑΣ ΑΝΔΡΕΟΥ, 'Αρχαιολογική Συλλογή Ήλιδος 183-194 ΡΗΟΤΙΝΙ McGEORGE, Preliminary Report: Human Skeletons

Διαβάστε περισσότερα

ΕΘΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΗΜΟΣΙΑΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΙE ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΗ ΣΕΙΡΑ ΤΜΗΜΑ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΤΕΛΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

ΕΘΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΗΜΟΣΙΑΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΙE ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΗ ΣΕΙΡΑ ΤΜΗΜΑ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΤΕΛΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ Ε ΕΘΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΗΜΟΣΙΑΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΙE ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΗ ΣΕΙΡΑ ΤΜΗΜΑ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΤΕΛΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ: Η ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΗΜΟΣΙΟΥ-Ι ΙΩΤΙΚΟΥ ΤΟΜΕΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΙΚΗ ΑΝΑΒΑΘΜΙΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΒΕΛΤΙΩΣΗ ΤΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΤΙΚΟΤΗΤΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

Ο Στρατής Πασχάλης, µεταφραστής του Ρακίνα

Ο Στρατής Πασχάλης, µεταφραστής του Ρακίνα Άννα Ταµπάκη Καθηγήτρια στο Τµήµα Θεατρικών Σπουδών Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήµιο Αθηνών Ο Στρατής Πασχάλης, µεταφραστής του Ρακίνα Ι. Η γνωριµία µου µε τον Ρακίνα σε τρεις χρονικότητες Χρόνος

Διαβάστε περισσότερα

«La nuit offre l abîme, promet la lumière. La poésie promet la lumière, offre l abîme. Et l inverse».

«La nuit offre l abîme, promet la lumière. La poésie promet la lumière, offre l abîme. Et l inverse». AERITES. «La nuit offre l abîme, promet la lumière. La poésie promet la lumière, offre l abîme. Et l inverse». En 2003, j ai entrepris de mettre en images la collection de poèmes de mon ami Dimitris Chalazonitis,

Διαβάστε περισσότερα

Evangile selon Marc Les types de texte grecs (120-380) et traduction française Chapitres 1-8

Evangile selon Marc Les types de texte grecs (120-380) et traduction française Chapitres 1-8 Révision 23.4.09 Evangile selon Marc Les types de texte grecs (120-380) et traduction française Chapitres 1-8 2 3 Introduction Présentation générale L Evangile selon Marc qu on peut lire en grec aujourd

Διαβάστε περισσότερα

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2019 GREC MODERNE LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 h Coefficient : 2 Série L langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3h

Διαβάστε περισσότερα

Ακαδημαϊκός Λόγος Κύριο Μέρος

Ακαδημαϊκός Λόγος Κύριο Μέρος - Επίδειξη Συμφωνίας În linii mari sunt de acord cu...deoarece... Επίδειξη γενικής συμφωνίας με άποψη άλλου Cineva este de acord cu...deoarece... Επίδειξη γενικής συμφωνίας με άποψη άλλου D'une façon générale,

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΟΙΜΙΕΣ. Στη διάρκεια του σχολικού έτους μελετήσαμε παροιμίες κοινές που υπάρχουν στην ελληνική και στη γαλλική γλώσσα.

ΠΑΡΟΙΜΙΕΣ. Στη διάρκεια του σχολικού έτους μελετήσαμε παροιμίες κοινές που υπάρχουν στην ελληνική και στη γαλλική γλώσσα. ΠΑΡΟΙΜΙΕΣ Οι παροιμίες, μια πηγαία μορφή έκφρασης της λαϊκής σοφίας, αποτελούν μια ξεχωριστή μορφή λόγου, που αποδίδει όσα θέλουμε να πούμε με μία εικόνα. Είναι σύντομες, περιεκτικές, διδακτικές και συχνά

Διαβάστε περισσότερα

Grammaire de l énonciation

Grammaire de l énonciation ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Unité 7. Imparfait non-passés Département de Langue et de Littérature Françaises Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε

Διαβάστε περισσότερα

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ. ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ: Κατανόηση κειμένου (..Χ..= μονάδες) Εκφώνηση: Posté le à 20:12:35

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ. ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ: Κατανόηση κειμένου (..Χ..= μονάδες) Εκφώνηση: Posté le à 20:12:35 ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ: Κατανόηση κειμένου (..Χ..= μονάδες) Εκφώνηση: Posté le 4-4-2016 à 20:12:35 Bonjour, Je m appelle Panos et j ai 15 ans. J habite à Athènes, dans un quartier de l ouest, à Égaléo.

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ Ενότητα 5: Structuro-Globale Audio-Visuelle (SGAV) ΚΙΓΙΤΣΙΟΓΛΟΥ-ΒΛΑΧΟΥ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗ ΤΜΗΜΑ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSITÉ PARIS-SORBONNE

UNIVERSITÉ PARIS-SORBONNE UNIVERSITÉ PARIS-SORBONNE ÉCOLE DOCTORALE I «Mondes anciens et médiévaux» Laboratoire de recherche EA 2558 «Institut de Papyrologie» T H È S E pour obtenir le grade de DOCTEUR DE L UNIVERSITÉ PARIS-SORBONNE

Διαβάστε περισσότερα

REVUE ARCHÉOLOGIQUE EXTRAIT FONDÉE EN 1844 NOUVELLE SÉRIE DIRECTEUR : PIERRE DEMARGNF DIRECTEUR ADJOINT : RENÉ JOFFROY

REVUE ARCHÉOLOGIQUE EXTRAIT FONDÉE EN 1844 NOUVELLE SÉRIE DIRECTEUR : PIERRE DEMARGNF DIRECTEUR ADJOINT : RENÉ JOFFROY REVUE ARCHÉOLOGIQUE FONDÉE EN 1844 NOUVELLE SÉRIE DIRECTEUR : PIERRE DEMARGNF DIRECTEUR ADJOINT : RENÉ JOFFROY EXTRAIT PRESSES UNIVERSITAIRES DE FRANCE ΠΡΟΕΙΣΦΕΡΕΙΝ : UNE INSCRIPTION DE KIERION EN THESSALIE

Διαβάστε περισσότερα

Photoionization / Mass Spectrometry Detection for Kinetic Studies of Neutral Neutral Reactions at low Temperature: Development of a new apparatus

Photoionization / Mass Spectrometry Detection for Kinetic Studies of Neutral Neutral Reactions at low Temperature: Development of a new apparatus Photoionization / Mass Spectrometry Detection for Kinetic Studies of Neutral Neutral Reactions at low Temperature: Development of a new apparatus , 542, id.a69 X 3 Σg Nouvelles surfaces d'énergie potentielle

Διαβάστε περισσότερα

TD 1 Transformation de Laplace

TD 1 Transformation de Laplace TD Transformation de Lalace Exercice. On considère les fonctions suivantes définies sur R +. Pour chacune de ces fonctions, on vous demande de déterminer la transformée de Lalace et de réciser le domaine

Διαβάστε περισσότερα

Dramaturgie française contemporaine

Dramaturgie française contemporaine ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Dramaturgie française contemporaine Unité 5 Les grandes théories du drame contemporain Catherine Naugrette Kalliopi Exarchou Άδειες Χρήσης

Διαβάστε περισσότερα

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française Ενότητα

Διαβάστε περισσότερα

Ο παιδαγωγικός στόχος μας ήταν να ενημερωθούν οι μαθητές για το θέμα, τις μορφές εμφάνισης, τη συχνότητα και τα μέτρα αντιμετώπισης.

Ο παιδαγωγικός στόχος μας ήταν να ενημερωθούν οι μαθητές για το θέμα, τις μορφές εμφάνισης, τη συχνότητα και τα μέτρα αντιμετώπισης. Η 6 η Μαρτίου έχει καθιερωθεί ως διεθνής ημέρα κατά του σχολικού εκφοβισμού. Με την ευκαιρία αυτή, στο μάθημα της γαλλικής γλώσσας της Γ γυμνασίου, ασχοληθήκαμε με το θέμα αυτό. Ο παιδαγωγικός στόχος μας

Διαβάστε περισσότερα

Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Παράκληση για ένδειξη συγκεκριμένης τοποθεσίας σε χάρτη

Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Παράκληση για ένδειξη συγκεκριμένης τοποθεσίας σε χάρτη - Τόπος Je suis perdu. Όταν δεν ξέρετε που είστε Je suis perdu. Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Παράκληση για ένδειξη συγκεκριμένης ς σε χάρτη

Διαβάστε περισσότερα

ΓΑΛΛΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ Α ΣΑΞΗ ΚΟΜΜΩΣΙΚΗ ΕΠΑΝΑΛΗΠΣΙΚΕ ΑΚΗΕΙ

ΓΑΛΛΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ Α ΣΑΞΗ ΚΟΜΜΩΣΙΚΗ ΕΠΑΝΑΛΗΠΣΙΚΕ ΑΚΗΕΙ ΓΑΛΛΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ Α ΣΑΞΗ ΚΟΜΜΩΣΙΚΗ ΕΠΑΝΑΛΗΠΣΙΚΕ ΑΚΗΕΙ Α. COMPREHENSION 1 : Lisez, puis répondez aux questions suivantes ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΚΕΙΜΕΝΟΥ 1: Διαβάστε, μετά απαντήστε στις παρακάτω ερωτήσεις 1) Comment

Διαβάστε περισσότερα

DÉDICACES D'AFFRANCHIS A LARISSA (THESSALIE)

DÉDICACES D'AFFRANCHIS A LARISSA (THESSALIE) 1 DÉDICACES D'AFFRANCHIS A LARISSA (THESSALIE) Athanasios TZIAFALIAS Ancien Éphore des Antiquités préhistoriques et classiques LARISSA Laurence DARMEZIN Laboratoire HiSoMA Maison de l'orient et de la Méditerranée

Διαβάστε περισσότερα

Les Mondes Fantastiques Melun Ville d Europe 2016

Les Mondes Fantastiques Melun Ville d Europe 2016 Les Mondes Fantastiques Melun Ville d Europe 2016 E Participation grecque à MVE 2016 École Jeanne d Arc Melun Ville d Europe 2016 Κόσμοι της Φαντασίας Θα συμμετάσχουμε και φέτος, για 24 η χρονιά, στο Ευρωπαϊκό

Διαβάστε περισσότερα

ATELIER DECOUVERTE GYMNASTIQUE ACROBATIQUE

ATELIER DECOUVERTE GYMNASTIQUE ACROBATIQUE P sur le dos, jambes fléchies avec les genoux écartés à la largeur des épaules de V. V debout avec les jambes de part et d'autre de P. Mains posées sur les genoux de P et regard sur les mains. V prend

Διαβάστε περισσότερα

Μετανάστευση Στέγαση. Στέγαση - Ενοικίαση. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να ενοικιάσετε κάτι.

Μετανάστευση Στέγαση. Στέγαση - Ενοικίαση. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να ενοικιάσετε κάτι. - Ενοικίαση γαλλικά Je voudrais louer. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να ενοικιάσετε κάτι une chambre un appartement un studio une maison individuelle une maison jumelée une maison mitoyenne Combien coûte

Διαβάστε περισσότερα

Τεχνικές του δράματος και Διδακτική των ζωντανών γλωσσών. Η συμβολή τους στη διαμόρφωση διαπολιτισμικής συνείδησης

Τεχνικές του δράματος και Διδακτική των ζωντανών γλωσσών. Η συμβολή τους στη διαμόρφωση διαπολιτισμικής συνείδησης Αντώνης Χασάπης 839 Αντώνης Χασάπης Εκπαιδευτικός, Μεταπτυχιακός ΠΔΜ, Ελλάδα Résumé Dans le domaine de la didactique des langues vivantes l intérêt de la recherche scientifique se tourne vers le développement

Διαβάστε περισσότερα

Leçon 3. L'article défini (singulier) L'article indéfini La déclinaison des substantifs (singulier)

Leçon 3. L'article défini (singulier) L'article indéfini La déclinaison des substantifs (singulier) Leçon 3 L'article défini (singulier) L'article indéfini La déclinaison des substantifs (singulier) Στην Καφετέρια 1 Γειά σας. Τι θα π άρετε π αρακαλώ; Θα ήθελα μία ζεστή σοκολάτα χωρίς ζάχαρη. Εγώ θέλω

Διαβάστε περισσότερα

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2016 GREC MODERNE MARDI 21 JUIN 2016 LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO)

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΜΕΡΟΣ ΠΡΩΤΟ ΜΙΑ ΕΥΡΕΙΑ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΟΧΥΡΩΣΗΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΤΙΤΛΟΣ ΠΡΩΤΟΣ ΦΟΡΕΙΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΜΕΡΟΣ ΠΡΩΤΟ ΜΙΑ ΕΥΡΕΙΑ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΟΧΥΡΩΣΗΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΤΙΤΛΟΣ ΠΡΩΤΟΣ ΦΟΡΕΙΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ Περιεχόμενα 191 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελ. ΠΡΟΛΟΓΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ...9 PREFACE (ΠΡΟΛΟΓΟΣ)...13 ΠΡΟΛΕΓΟΜΕΝΑ... 17 ΣΥΝΤΟΜΟΓΡΑΦΙΕΣ...21 Ι. Ξενόγλωσσες...21 ΙΙ. Ελληνικές... 22 ΣΥΝΟΠΤΙΚΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ...25 ΕΙΣΑΓΩΓΗ... 29 Ι.

Διαβάστε περισσότερα

La notion de vie chez Aristote GLOSSAIRE

La notion de vie chez Aristote GLOSSAIRE La notion de vie chez Aristote GLOSSAIRE 0 A- Constitution organique du vivant et introduction Pages du mémoire GREC transcription Pp 3 et 4 - ζωή : zoèe - La Vie dans son sens générique - La vie son sens

Διαβάστε περισσότερα

Σύλλογος Ελλήνων Γενεύης Association Hellénique de Genève

Σύλλογος Ελλήνων Γενεύης Association Hellénique de Genève Σύλλογος Ελλήνων Γενεύης Association Hellénique de Genève ΤΑ ΝΕΑ ΜΑΣ Ιούνιος 2012 Αγαπητά μέλη, συμπατριώτες και φίλοι, Σας καλωσορίζουμε στο Σύλλογο Ελλήνων Γενεύης (ΣΕΓ) και σας περιμένουμε στις επόμενες

Διαβάστε περισσότερα

226HS75S 226HS99S. Εγχειρίδιο χειριστή. Ελληνικά 115 35 42-71 ΠΡΟΗΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

226HS75S 226HS99S. Εγχειρίδιο χειριστή. Ελληνικά 115 35 42-71 ΠΡΟΗΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Προτού χρησιμοποιήσετε τα προϊόντα μας, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο, ώστε να κατανοήσετε την ορθή χρήση της μονάδας. Εγχειρίδιο χειριστή 226HS75S 226HS99S Ελληνικά 115 35 42-71 H1153542-71,226HS75-99,GR.indd

Διαβάστε περισσότερα

ΥΠΟ-06 Τεχνικές Γραφής Επιστημονικής Εργασίας. YPO-06 Techniques de rédaction du discours scientifique

ΥΠΟ-06 Τεχνικές Γραφής Επιστημονικής Εργασίας. YPO-06 Techniques de rédaction du discours scientifique ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΥΠΟ-06 Τεχνικές Γραφής Επιστημονικής Εργασίας YPO-06 Techniques de rédaction du discours scientifique Ενότητα 6 De la recherche à la publication

Διαβάστε περισσότερα

Ηαχόρταγη μικρή κάμπια. La chenille qui fait des trous. Ηαχόρταγη μικρή κάμπια. La chenille qui fait des trous

Ηαχόρταγη μικρή κάμπια. La chenille qui fait des trous. Ηαχόρταγη μικρή κάμπια. La chenille qui fait des trous Ηαχόρταγη μικρή κάμπια La chenille qui fait des trous Ηαχόρταγη μικρή κάμπια La chenille qui fait des trous Μια νύχτα με φεγγάρι κάποιο μικρό αυγoυλάκι ήταν ακουμπισμένο πάνω σ ένα φύλλο. Dans la lumière

Διαβάστε περισσότερα

Α. Κατανόηση κειμένου (7 μονάδες)

Α. Κατανόηση κειμένου (7 μονάδες) Α. Κατανόηση κειμένου (7 μονάδες) Διάβασε το παρακάτω μήνυμα της Παναγιώτας που δημοσιεύθηκε σε φόρουμ μιας γαλλόφωνης ιστοσελίδας και συμπλήρωσε τον πίνακα που ακολουθεί σημειώνοντας με Χ την επιλογή

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ Ενότητα 4: Méthode Audio-Orale (MAO) ΚΙΓΙΤΣΙΟΓΛΟΥ-ΒΛΑΧΟΥ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗ ΤΜΗΜΑ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΣΧΕΔΙΟ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ. Εκπαιδευτική εφαρμογή Διδασκαλία τραγουδιού της σύγχρονης γαλλικής μουσικής Dernière danse - INDILA

ΣΧΕΔΙΟ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ. Εκπαιδευτική εφαρμογή Διδασκαλία τραγουδιού της σύγχρονης γαλλικής μουσικής Dernière danse - INDILA ΣΧΕΔΙΟ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ Εκπαιδευτική εφαρμογή Διδασκαλία τραγουδιού της σύγχρονης γαλλικής μουσικής Dernière danse - INDILA 1. ΓΕΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Εισηγήτρια : Αλεξάνδρα Κουρουτάκη, ΠΕ 05 Γαλλικής φιλολογίας, ΠΕ

Διαβάστε περισσότερα

ΥΠΟ-06 Τεχνικές Γραφής Επιστημονικής Εργασίας. YPO-06 Techniques de rédaction du discours scientifique. Ενότητα 0 Introduction au cours

ΥΠΟ-06 Τεχνικές Γραφής Επιστημονικής Εργασίας. YPO-06 Techniques de rédaction du discours scientifique. Ενότητα 0 Introduction au cours ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΥΠΟ-06 Τεχνικές Γραφής Επιστημονικής Εργασίας YPO-06 Techniques de rédaction du discours scientifique Ενότητα 0 Introduction au cours

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή - Διεύθυνση Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Αμερικανική γραφή διεύθυνσης:

Διαβάστε περισσότερα

ΤΟ ΓΡΑΜΜΑ ^ ΕΙΣ ΤΗΝ ΚΡΗΤΗΝ *

ΤΟ ΓΡΑΜΜΑ ^ ΕΙΣ ΤΗΝ ΚΡΗΤΗΝ * ΤΟ ΓΡΑΜΜΑ ^ ΕΙΣ ΤΗΝ ΚΡΗΤΗΝ * Μεταξύ των αρχαϊκών επιγραφών επι τών λίθων τών τοιχωμάτων τοΰ ναού τοΰ Δελφινιού Απόλλωνος εις Δρήρον υπάρχει μία ή οποία εξακολουθεί νά είναι πρόβλημα διά τούς έρμηνευτάς,

Διαβάστε περισσότερα

Monsieur Pierre Fabre Président Fondateur

Monsieur Pierre Fabre Président Fondateur Les Laboratoires Pierre Fabre, second groupe pharmaceutique indépendant francais, ont réalisé un chiffre d affaires de près de 2 milliards d euros en 2012, don t 54% à l international. Leurs activités

Διαβάστε περισσότερα

ΜΑΘΗΜΑ: ΓΑΛΛΙΚΑ. Εγχειρίδιο του μαθητή

ΜΑΘΗΜΑ: ΓΑΛΛΙΚΑ. Εγχειρίδιο του μαθητή ΜΑΘΗΜΑ: ΓΑΛΛΙΚΑ Εγχειρίδιο του μαθητή Table of Contents ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΙΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΤΩΝ ΓΑΛΛΙΚΩΝ 3 ΕΡΓΑ ΤΟΥ ΣΠΥΡΟΥ ΠΑΠΑΛΟΥΚΑ 3 ΚΕΙΜΕΝΑ 3 ΚΕΙΜΕΝΟ ΓΙΑ ΤΗ ΛΕΖΑΝΤΑ 4 ΚΑΙ ΕΝΑ ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ 5 Υλικό για τις δραστηριότητες

Διαβάστε περισσότερα

ΤΑ ΝΕΑ ΜΑΣ!!!! Ο Αγιασμός στην Αδαμάντιο Σχολή. Επίσκεψη των προνηπίων στο Κτήμα Γεροβασιλείου

ΤΑ ΝΕΑ ΜΑΣ!!!! Ο Αγιασμός στην Αδαμάντιο Σχολή. Επίσκεψη των προνηπίων στο Κτήμα Γεροβασιλείου ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2013 Ο Αγιασμός στην Αδαμάντιο Σχολή Οι μικροί μαθητές κάτω από την Ευλογία και τη Χάρη της εκκλησίας στον Αγιασμό για την έναρξη της νέας σχολικής χρονιάς 2013 2014. Όμορφα πρόσωπα, χαρούμενα,

Διαβάστε περισσότερα

Acceptez-vous le paiement par carte? Acceptez-vous le paiement par carte? Για να ρωτήσετε αν μπορείτε να πληρώσετε με πιστωτική κάρτα

Acceptez-vous le paiement par carte? Acceptez-vous le paiement par carte? Για να ρωτήσετε αν μπορείτε να πληρώσετε με πιστωτική κάρτα - Στην είσοδο Je voudrais réserver une table pour _[nombre de personne]_ à _[heure]_. Για να κάνετε κράτηση Une table pour _[nombre de personne]_, s'il vous Για να ζητήσετε τραπέζι Je voudrais réserver

Διαβάστε περισσότερα

ΙΟΤΔΑΙΚΟΣ ΛΟΓΟΣ. (P. Berol. inv. 8143 ABC+7397 recto et P. Berol. inv. 7440 recto)

ΙΟΤΔΑΙΚΟΣ ΛΟΓΟΣ. (P. Berol. inv. 8143 ABC+7397 recto et P. Berol. inv. 7440 recto) V ΙΟΤΔΑΙΚΟΣ ΛΟΓΟΣ (P. Berol. inv. 8143 ABC+7397 recto et P. Berol. inv. 7440 recto) La grande révolte juive qui éclata dans les dernières années du règne de Trajan (115 117 p ) a attiré depuis longtemps

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Αναφορών 20.9.2013 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ Θέμα: Αναφορά 1504/2012, της Chantal Maynard, γαλλικής ιθαγένειας, σχετικά με διπλή φορολόγηση της γερμανικής σύνταξής

Διαβάστε περισσότερα

Θα ήθελα να κλείσω τον τραπεζικό μου λογαριασμό.

Θα ήθελα να κλείσω τον τραπεζικό μου λογαριασμό. - Γενικά Est-ce que je peux retirer de l'argent en [pays] sans payer de commission? Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Πληροφόρηση σχετικά με το αν πρέπει να πληρώσετε ποσοστά

Διαβάστε περισσότερα

Planches pour la correction PI

Planches pour la correction PI Planches pour la correction PI φ M =30 M=7,36 db ω 0 = 1,34 rd/s ω r = 1,45 rd/s planches correcteur.doc correcteur PI page 1 Phases de T(p) et de correcteurs PI τ i =10s τ i =1s τ i =5s τ i =3s ω 0 ω

Διαβάστε περισσότερα

%! & ( ) # + #,! # # %!!../..0 (!!! # (!! # 4 2 % 5!# # ( 6 7, &!! # (! 6

%! & ( ) # + #,! # # %!!../..0 (!!! # (!! # 4 2 % 5!# # ( 6 7, &!! # (! 6 Structure d'accueil : Association Gard Nature Mas du Boschet Neuf 30300 BEAUCAIRE Rapport de stage de Master 1 en Ingénierie en Ecologie et en Gestion de la Biodiversité La Diane Zerynthia polyxena Denis

Διαβάστε περισσότερα

Immigration Documents

Immigration Documents - Général Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Demander où trouver un formulaire Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Demander quand un document a été délivré Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Demander où un document

Διαβάστε περισσότερα

Candidature Lettre de motivation

Candidature Lettre de motivation - Ouverture Αξιότιμε κύριε, Formel, destinataire de sexe masculin, nom inconnu Αξιότιμη κυρία, Formel, destinataire de sexe féminin, nom inconnu Αξιότιμε κύριε/ κυρία, Formel, nom et sexe du destinataire

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΝΑ ΤΑΜΠΑΚΗ. Ιστορία και θεωρία της µετάφρασης 18 ος αιώνας Ο Διαφωτισµός

ΑΝΝΑ ΤΑΜΠΑΚΗ. Ιστορία και θεωρία της µετάφρασης 18 ος αιώνας Ο Διαφωτισµός ΑΝΝΑ ΤΑΜΠΑΚΗ Ιστορία και θεωρία της µετάφρασης 18 ος αιώνας Ο Διαφωτισµός Αθήνα 1995 Η εργασία αυτή εκπονήθηκε στο πλαίσιο του προγράµµατος του Κέντρου (τώρα Ινστιτούτου) Νεοελληνικών Ερευνών του Εθνικού

Διαβάστε περισσότερα

UNITÉ 1 AU CAFÉ COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES

UNITÉ 1 AU CAFÉ COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNITÉ 1 AU CAFÉ 1 UNIVERSITÉ DE PATRAS: CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES

Διαβάστε περισσότερα

INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION

INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION Unité 3 : Enseignement de la grammaire : mythes et réalité Dr. Simos P. Grammenidis Professeur,

Διαβάστε περισσότερα

Σημειολογία και Μετάφραση

Σημειολογία και Μετάφραση ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Ενότητα 10. La sémiotique de la traduction des noms des immigrés en Grèce Ευάγγελος Κουρδής Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας & Φιλολογίας Άδειες

Διαβάστε περισσότερα

ΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΩΝ ΕΤΟΥΣ 2005. Σάββατο 2-4-2005

ΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΩΝ ΕΤΟΥΣ 2005. Σάββατο 2-4-2005 ΑΝΩΤΑΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΙΑΓΩΝΙΣΜΟΥ ΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΩΝ ΕΤΟΥΣ 2005 ΚΛΑ ΟΣ ΠΕ05 ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ EΞΕΤΑΣΗ ΣΤΗ ΕΥΤΕΡΗ ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ «Ειδική ιδακτική και Παιδαγωγικά-Γενική

Διαβάστε περισσότερα

D'ETIENNE DE BYZANCE EXAMEN CRITIQUE

D'ETIENNE DE BYZANCE EXAMEN CRITIQUE EXAMEN CRITIQUE D'UNE NOUVELLE ÉDITION D'ETIENNE DE BYZANCE EXTRAIT DU JOURNAL DES SAVANTS. (Novembre i838.) Lorsqu'on étudie l'histoire littéraire de la Grèce classique, on est à la fois surpris et affligé

Διαβάστε περισσότερα

Α ΕΝΟΤΗΤΑ: ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΓΡΑΠΤΟΥ ΛΟΓΟΥ

Α ΕΝΟΤΗΤΑ: ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΓΡΑΠΤΟΥ ΛΟΓΟΥ Α ΕΝΟΤΗΤΑ: ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΓΡΑΠΤΟΥ ΛΟΓΟΥ 1 ο Παράδειγμα (Επιλογής: Σωστό-Λάθος) Vrai ou faux? Lis le texte suivant et réponds en mettant une croix dans la bonne case (A ou B). Σωστό ή λάθος; Διάβασε το κείμενο

Διαβάστε περισσότερα

Πρόγραμμα ταινιών Programme de films Οι πιο μικρές μέρες Les Jours les plus courts

Πρόγραμμα ταινιών Programme de films Οι πιο μικρές μέρες Les Jours les plus courts Πρόγραμματαινιών Programmedefilms Οιπιομικρέςμέρες LesJourslespluscourts Πέμπτη19Δεκεμβρίου2013 Jeudi19décembre2013 InstitutfrançaisdeThessalonique SalleNehama Débutdesprojections:10h00/Έναρξηπροβολών:10.00πμ

Διαβάστε περισσότερα

ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ

ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ 8 Raimon Novell ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ Η ΜΑΡΙΑΝΉ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΗ ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΙΣ ΡΙΖΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΤΗΣ ΚΑΙ ΟΙ ΣΥΓΧΡΟΝΕΣ ΠΡΟΚΛΗΣΕΙΣ 1.- ΑΠΟΣΤΟΛΗ, ΧΑΡΙΣΜΑ, ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΚΑΙ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ

Διαβάστε περισσότερα

DEUX NOUVELLES ÉPICLÈSES DE LA DÉESSE EN(N)ODIA DANS DES INSCRIPTIONS DE LARISA * José Luis García Ramón Bruno Helly

DEUX NOUVELLES ÉPICLÈSES DE LA DÉESSE EN(N)ODIA DANS DES INSCRIPTIONS DE LARISA * José Luis García Ramón Bruno Helly Πολύμητις, Mélanges offerts à Françoise Bader, Louvain, Peeters, 2012, p. 41-53 DEUX NOUVELLES ÉPICLÈSES DE LA DÉESSE EN(N)ODIA DANS DES INSCRIPTIONS DE LARISA * José Luis García Ramón Bruno Helly 1. Les

Διαβάστε περισσότερα

ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες. KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère

ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες. KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère

Διαβάστε περισσότερα

Session mai 2014 ATTENTION CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE. NIVEAUX B1&B2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe

Session mai 2014 ATTENTION CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE. NIVEAUX B1&B2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE DE L ÉDUCATION ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAUX B1&B2 sur l échelle proposée par le Conseil de l

Διαβάστε περισσότερα

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX 3 Fiche technique EURO-RELAIS MINI & BOX DESCRIPTIF La borne Euro-Relais MINI est en polyester armé haute résistance totalement neutre à la corrosion

Διαβάστε περισσότερα

Votre système de traite vous parle, écoutez-le!

Votre système de traite vous parle, écoutez-le! Le jeudi 28 octobre 2010 Best Western Hôtel Universel, Drummondville Votre système de traite vous parle, écoutez-le! Bruno GARON Conférence préparée avec la collaboration de : Martine LABONTÉ Note : Cette

Διαβάστε περισσότερα

Fragment d'un praktikon de la région d'athènes (avant 1204)

Fragment d'un praktikon de la région d'athènes (avant 1204) Revue des études byzantines Fragment d'un praktikon de la région d'athènes (avant 1204) Eugénie Granstrem, Igor Medvedev, Denise Papachryssanthou Résumé REB 34 1976Francep. 5-44+4 pi. Eugénie Granstrem,

Διαβάστε περισσότερα

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη GK9380 Ελληνικα Πρώτη Έκδοση Μάιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε τμήματος

Διαβάστε περισσότερα

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française Ενότητα

Διαβάστε περισσότερα

Η ορολογική νοοτροπία. La mentalité technologique. Μαρία Καρδούλη ΠΕΡΙΛΗΨΗ. Maria Kardouli RESUMÉ

Η ορολογική νοοτροπία. La mentalité technologique. Μαρία Καρδούλη ΠΕΡΙΛΗΨΗ. Maria Kardouli RESUMÉ Η ορολογική νοοτροπία Μαρία Καρδούλη ΠΕΡΙΛΗΨΗ Από τον Homo Erectus φτάνουμε οσονούπω στον Homo Semanticus, εφόσον το πείραμα του Web semantique (σημασιολογικού Ιστού) στεφθεί με επιτυχία. Χαρακτηριστικά

Διαβάστε περισσότερα