Sepher Yahushua (Joshua)

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Sepher Yahushua (Joshua)"

Transcript

1 Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 15 MZGTYNL DCEDI IPA DHNL LXEBD IDIE Josh15:1 :ONIZ DVWN DABP OV-XACN œ¾ P ¹ E A Hµ šÿbµ ¹ µ : œ ¹ Á ¹ -šµa ¹ Ÿ ½ Eƒ B- 1. way hi hagoral l mateh b ney Yahudah l mish p chotham el-g bul Edom mid bar-tsin neg bah miq tseh theyman. Jos15:1 Now the lot for the tribe of the sons of Yahudah according to their families was to the border of Edom, southward to the wilderness of Tsin at the extreme south. 15:1 Καὶ ἐγένετο τὰ ὅρια φυλῆς Ιουδα κατὰ δήµους αὐτῶν ἀπὸ τῶν ὁρίων τῆς Ιδουµαίας ἀπὸ τῆς ἐρήµου Σιν ἕως Καδης πρὸς λίβα. 1 Kai egeneto ta horia phyls Iouda kata dmous autn And were the boundaries of the tribe of Judah according to their families; apo tn horin ts Idoumaias apo ts ermou Sin hes Kads pros liba. from the borders of Edom from the wilderness of Zin to the south unto Kadesh. :DABP DPTD OYLD-ON GLND MI DVWN ABP LEAB MDL IDIE 2 : Á ¾Pµ ¾Ḱµ - ¹ µ Lµ ¹ ƒ Eƒ B ¹ µ ƒ 2. way hi lahem g bul negeb miq tseh yam hamelach min-halashon haponeh neg bah. Jos15:2 Their south border was from the end of the Salt Sea, from the bay that turns to the south. 2 καὶ ἐγενήθη αὐτῶν τὰ ὅρια ἀπὸ λιβὸς ἕως µέρους τῆς θαλάσσης τῆς ἁλυκῆς ἀπὸ τῆς λοφιᾶς τῆς φερούσης ἐπὶ λίβα 2 kai egenth autn ta horia apo libos hes merous ts thalasss ts halyks And were their borders from the south unto a part sea of the salty apo ts lophias ts pherouss epi liba from the ridge bearing to the south. ABPN DLRE DPV XARE MIAXWR DLRNL 3 :DRWXWD AQPE DXC@ DLRE OEXVG XARE RPXA YCWL ƒ M¹ ¹ šµƒ ¹Aµš µ ¼ µ ƒ M¹ - : šµrµ ƒµ šćµ Ÿš šµƒ µ šµa 3. w yatsa el-minegeb l ma`aleh `Aq rabbim w `abar Tsinah w `alah minegeb l Qadesh bar ne`a w `abar Chets ron w `alah Addarah w nasab haqar qa`ah. Jos15:3 Then it went out to the south side to the ascent of Aqrabbim and continued to Tsin, then went up by the south of Qadesh-barnea and continued to Chetsron, and went up to Addar and turned about to Qarqa. 3 καὶ διαπορεύεται ἀπέναντι τῆς προσαναβάσεως Ακραβιν καὶ ἐκπεριπορεύεται Σεννα καὶ ἀναβαίνει ἀπὸ λιβὸς ἐπὶ Καδης Βαρνη HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 1

2 καὶ ἐκπορεύεται Ασωρων καὶ προσαναβαίνει εἰς Αδδαρα καὶ περιπορεύεται τὴν κατὰ δυσµὰς Καδης 3 kai diaporeuetai apenanti ts prosanabases Akrabin kai ekperiporeuetai Senna And it travels over before the ascent leading to Acrabbim, and goes around Zin, kai anabainei apo libos epi Kads Barn kai ekporeuetai Asrn and ascends from the south upon Kadesh Barnea, and it goes forth to Hezron, kai prosanabainei eis Addara kai periporeuetai tn kata dysmas Kads and ascends into Adar, and it marches around by the descent of Kadesh. MIXVN DPENVR XARE 4 :ABP LEAB MKL DIDI-DF DNI LEABD ZE@VZ DIDE ¹ µš ¹ µ µ Ÿ µ šµƒ :ƒ Eƒ B ¹ - ˆ Ĺ Eƒ Bµ œÿ ¾œ 4. w `abar `Ats monah w yatsa nachal Mits rayim w hayah thots oth hag bul yamah zeh-yih yeh lakem g bul negeb. Jos15:4 And it passed on to Atsmon and went out unto the brook of Egypt, and the going out of the border were at the sea. This shall be your south border. 4 καὶ πορεύεται ἐπὶ Ασεµωνα καὶ διεκβαλεῖ ἕως φάραγγος Αἰγύπτου, καὶ ἔσται αὐτοῦ ἡ διέξοδος τῶν ὁρίων ἐπὶ τὴν θάλασσαν τοῦτό ἐστιν αὐτῶν ὅρια ἀπὸ λιβός. 4 kai poreuetai epi Asemna And it goes forth upon Azmon, kai diekbalei hes pharaggos Aigyptou, and it passes out unto the rushing stream of Egypt. kai estai autou h diexodos tn horin epi tn thalassan; And shall be his outer reaches of the borders at the sea. touto estin autn horia apo libos. This is their borders from the south. OCXID DVW-CR GLND MI DNCW LEABE 5 :OCXID DVWN MID OEYLN DPETV Z@TL LEABE C šµiµ - µ µ Lµ Eƒ E : C šµiµ ¹ ͵ ŸĶ¹ Ÿ œµ ¹ Eƒ E 5. ug bul qed mah yam hamelach `ad-q tseh hayar den ug bul liph ath tsaphonah mil shon hayam miq tseh hayar den. Jos15:5 The east border was the Salt Sea, unto the end of the Yarden. And the border of the north side was from the bay of the sea at the end of the Yarden. 5 καὶ τὰ ὅρια ἀπὸ ἀνατολῶν πᾶσα ἡ θάλασσα ἡ ἁλυκὴ ἕως τοῦ Ιορδάνου. καὶ τὰ ὅρια αὐτῶν ἀπὸ βορρᾶ καὶ ἀπὸ τῆς λοφιᾶς τῆς θαλάσσης καὶ ἀπὸ τοῦ µέρους τοῦ Ιορδάνου 5 kai ta horia apo anatoln; pasa h thalassa h halyk hes tou Iordanou. And the borders from the east are all the sea salty, as far as the Jordan; kai ta horia autn apo borra kai apo ts lophias ts thalasss HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 2

3 and their borders by the north are from the ridge of the sea, kai apo tou merous tou Iordanou; and from the part of the Jordan. DAXRD ZIAL OETVN XARE DLBG ZIA LEABD DLRE 6 :OAE@X-OA ODA OA@ LEABD DLRE ƒ š¼ œ ƒ Ÿ Q¹ šµƒ œ A Eƒ Bµ : ƒe š- A µ ¾A ƒ Eƒ Bµ 6. w `alah hag bul Beyth chag lah w `abar mits phon l Beyth ha`arabah w `alah hag bul eben Bohan ben-r uben. Jos15:6 Then the border went up to Beyth-hoglah, and passed along by the north of Beyth-arabah, and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben. 6 ἐπιβαίνει τὰ ὅρια ἐπὶ Βαιθαγλα καὶ παραπορεύεται ἀπὸ βορρᾶ ἐπὶ Βαιθαραβα, καὶ προσαναβαίνει τὰ ὅρια ἐπὶ λίθον Βαιων υἱοῦ Ρουβην, 6 epibainei ta horia epi Baithagla mount The borders upon Beth-hoglah, kai paraporeuetai apo borra epi Baitharaba, and go near from the north unto Beth-arabah. kai prosanabainei ta horia epi lithon Bain huiou Roubn, And it ascends unto the borders at the stone of Bohan of the son of Reuben. LBLBD-L@ DPT DPETVE XEKR WNRN DXAC LEABD DLRE 7 LGPL ABPN XY@ MINC@ DLRNL GKP-XY@ :LBX OIR-L@ EIZ@VZ EIDE YNY OIR-IN-L@ LEABD XARE B ¹Bµ - ¾P Ÿ šÿ š¹ƒç Eƒ Bµ ˆ µ Ḿµ ƒ M¹ š ¼ ¹Lº ¼ ¼ µ µ¾ -š ¼ : ¾š - œ¾ ¾œ E - - Eƒ Bµ šµƒ 7. w `alah hag bul D birah me`emeq `Akor w tsaphonah poneh el-hagil gal asher-nokach l ma`aleh Adummim asher minegeb lanachal w `abar hag bul el-mey-`eyn shemesh w hayu thots othayu el-`eyn rogel. Jos15:7 The border went up to Debir from the valley of Akor, and turned northward toward Gilgal which is opposite the ascent of Adummim, which is on the south of the valley; and the border passed to the waters of Eyn-shemesh and the going out thereof were at Eyn-rogel. 7 καὶ προσαναβαίνει τὰ ὅρια ἐπὶ τὸ τέταρτον τῆς φάραγγος Αχωρ καὶ καταβαίνει ἐπὶ Γαλγαλ, ἥ ἐστιν ἀπέναντι τῆς προσβάσεως Αδδαµιν, ἥ ἐστιν κατὰ λίβα τῇ φάραγγι, καὶ διεκβαλεῖ ἐπὶ τὸ ὕδωρ πηγῆς ἡλίου, καὶ ἔσται αὐτοῦ ἡ διέξοδος πηγὴ Ρωγηλ, 7 kai prosanabainei ta horia epi to tetarton ts pharaggos Achr And continue on the borders to the fourth part of the ravine of Achor, kai katabainei epi Galgal, h estin apenanti ts prosbases Addamin, and it goes down to Gilgal, which is before the entrance approach of Adummim, h estin kata liba tÿ pharaggi, HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 3

4 which is towards the south in the ravine. kai diekbalei epi to hydr pgs hliou, And passes out unto the water of the spring of sun. kai estai autou h diexodos pg Rgl, And shall be his outer reaches the spring of Rogel. ABPN IQEAID SZK-L@ MPD-OA IB LEABD DLRE 8 DNI MPD-IB IPT-LR XY@ XDD Y@X-L@ LEABD DLRE :DPTV MI@TX-WNR DVWA XY@ ¹ Eš ¹ ƒ M¹ ¹ Eƒ µ œ J- ¾M¹ - ƒ B Eƒ Bµ Ĺ ¾M¹ - P-µ š ¼ š ¾š- Eƒ Bµ : ¾ ¹ š- ¹A š ¼ 8. w `alah hag bul gey Ben-hinnom el-ketheph hay busi minegeb hi Y rushalam w `alah hag bul el-ro sh hahar asher `al-p ney gey-hinnom yamah asher biq tseh `emeq-r pha im tsaphonah. Jos15:8 Then the border went up the valley of Ben-hinnom to the slope of the Yebusite on the south (that is, Yerushalam); and the border went up to the top of the mountain which is in the front of the valley of Hinnom to the west, which is at the end of the valley of Rephaim toward the north. 8 καὶ ἀναβαίνει τὰ ὅρια εἰς φάραγγα Ονοµ ἐπὶ νώτου Ιεβους ἀπὸ λιβός (αὕτη ἐστὶν Ιερουσαληµ), καὶ διεκβάλλει τὰ ὅρια ἐπὶ κορυφὴν ὄρους, ἥ ἐστιν κατὰ πρόσωπον φάραγγος Ονοµ πρὸς θαλάσσης, ἥ ἐστιν ἐκ µέρους γῆς Ραφαϊν ἐπὶ βορρᾶ, 8 kai anabainei ta horia eis pharagga Onom epi ntou Iebous And ascend the borders unto the ravine of Hinnom at the back of Jebus apo libos haut estin Ierousalm, from the south, this is Jerusalem. kai diekballei ta horia epi koryphn orous, And pass out the borders unto the top of the mountain h estin kata prospon pharaggos Onom pros thalasss, which is by the face of the ravine of Hinnom towards the west, h estin ek merous gs Raphain epi borra, which is by part of the land of Rephaim towards the GEZTP IN OIRN-L@ XDD Y@XN LEABD X@ZE 9 :MIXRI DLRA LEABD X@ZE OEXTR-XD IXR-L@ µ ŸU µ µ - š ¾š Eƒ Bµ šµ œ Š : ¹š œµ š¹ ¹ ¼ µa Eƒ Bµ šµ œ Ÿš -šµ š - 9. w tha ar hag bul mero sh hahar el-ma` yan mey Neph toach w yatsa el-`arey har-`eph ron w tha ar hag bul Ba`alah hi Qir yath y `arim. Jos15:9 From the top of the mountain the border was drawn to the spring of the waters of Nephtoach and went out to the cities of Mount Ephron, then the border was drawn to Baalah (that is, Qiriath-yearim). HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 4

5 9 καὶ διεκβάλλει τὸ ὅριον ἀπὸ κορυφῆς τοῦ ὄρους ἐπὶ πηγὴν ὕδατος Ναφθω καὶ διεκβάλλει εἰς τὸ ὄρος Εφρων, καὶ ἐξάξει τὸ ὅριον εἰς Βααλ (αὕτη ἐστὶν πόλις Ιαριµ), 9 kai diekballei to horion apo koryphs tou orous And passes out through the border from the top of the mountain epi pgn hydatos Naphth kai diekballei eis to oros Ephrn, at the spring of the water of Nephtoah; and it passes out unto mount Ephron; kai exaxei to horion eis Baal (haut estin polis Iarim), and leads the border unto Baalah this is the city Jearim. SZK-L@ XARE XIRY XD-L@ DNI DLRAN LEABD AQPE 10 :DPNZ XARE YNY-ZIA CXIE DPETVN MIXRI-XD œ J- šµƒ š ¹ ā šµ - Ĺ ¼ µa¹ Eƒ Bµ ƒµ : ¹U šµƒ -œ A µš Ÿ ¹ Ÿ Q¹ ¹š -šµ 10. w nasab hag bul miba`alah yamah el-har Se`ir w `abar el-ketheph har-y `arim mitsaphonah hi K salon w yarad Beyth-shemesh w `abar Tim nah. Jos15:10 The border turned about from Baalah westward to Mount Seir, and passed along unto the side of Mount Yearim on the north (that is, Kesalon), and went down to Beyth-shemesh and passed on to Timnah. 10 καὶ περιελεύσεται ὅριον ἀπὸ Βααλ ἐπὶ θάλασσαν καὶ παρελεύσεται εἰς ὄρος Ασσαρες ἐπὶ νώτου, πόλιν Ιαριµ ἀπὸ βορρᾶ (αὕτη ἐστὶν Χασλων) καὶ καταβήσεται ἐπὶ Πόλιν ἡλίου καὶ παρελεύσεται ἐπὶ λίβα, 10 kai perieleusetai horion apo Baal epi thalassan kai pareleusetai And went around the border from Baalah unto west, and shall go by eis oros Assares epi ntou, polin Iarim apo borra unto mount Seir unto the back, of the city Jearim from the north (haut estin Chasln) kai katabsetai epi Polin hliou this is Chesalon, and it shall go down to the city of the sun, kai pareleusetai epi liba, and shall go by to the south. DPEXKY LEABD X@ZE DPETV OEXWR SZK-L@ 11 :DNI LEABD ZE@VZ EIDE DLRAD-XD XARE Ÿš J¹ Eƒ Bµ šµ œ Ÿ Ÿš œ J- Eƒ Bµ : Ĺ Eƒ Bµ œÿ ¾U E ƒµ ¼ µaµ -šµ šµƒ 11. w yatsa hag bul el-ketheph `Eq ron tsaphonah w tha ar hag bul Shikk ronah w `abar har-haba`alah w yatsa Yab n El w hayu tots oth hag bul yamah. Jos15:11 The border went out unto the side of Eqron northward. Then the border was drawn to Shikkeron and passed along to Mount Baalah and went out to Yabn El, and the goings out of the border were at the sea. 11 καὶ διεκβαλεῖ τὸ ὅριον κατὰ νώτου Ακκαρων ἐπὶ βορρᾶν, καὶ διεκβαλεῖ τὰ ὅρια εἰς Σακχαρωνα καὶ παρελεύσεται ὄρος τῆς Βαλα καὶ διεκβαλεῖ ἐπὶ Ιαβνηλ, καὶ ἔσται ἡ διέξοδος τῶν ὁρίων ἐπὶ θάλασσαν. HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 5

6 11 kai diekbalei to horion kata ntou Akkarn epi borran, And shall pass out the border at the back of Ekron towards the north; kai diekbalei ta horia eis Sakcharna and shall pass out the borders into Shicron, kai pareleusetai oros ts Bala kai diekbalei epi Iabnl, and shall go by the mount of the land of Baalah, and pass out at Jebneel; kai estai h diexodos tn horin epi thalassan. and shall be the outer reaches the borders at the sea. LECBD DNID MI LEABE 12 :MZGTYNL AIAQ DCEDI-IPA LEAB DF LEABE Ÿ Bµ Ĺ͵ Eƒ E ƒ : œ¾ P ¹ ƒ ¹ƒ E - A Eƒ B ˆ Eƒ E 12. ug bul yam hayamah hagadol ug bul zeh g bul b ney-yahudah sabib l mish p chotham. Jos15:12 The west border was at the Great Sea, and the coast thereof. This is the border around the sons of Yahudah according to their families. 12 καὶ τὰ ὅρια αὐτῶν ἀπὸ θαλάσσης ἡ θάλασσα ἡ µεγάλη ὁριεῖ. ταῦτα τὰ ὅρια υἱῶν Ιουδα κύκλῳ κατὰ δήµους αὐτῶν kai ta horia autn apo thalasss; h thalassa h megal horiei. And their borders from the west the sea great shall define the bounds. tauta ta horia huin Iouda kyklÿ These are the borders of the sons of Judah round about kata dmous autn. -- according to their families. DCEDI-IPA JEZA WLG OZP DPTI-OA ALKLE 13 WPRD IA@ RAX@ ZIXW-Z@ RYEDIL DEDI IT-L@ E - A Ÿœ A µœ Mº - A ƒ E : Ÿš ƒ ¹ ¼ ¹ƒ¼ µa šµ œµ š¹ -œ µ ºE ¹ É ¹P- 13. ul Kaleb ben-y phunneh nathan cheleq b thok b ney-yahudah el-pi Yahúwah liyahushu`a eth-qir yath ar ba` abi ha`anaq hi Cheb ron. Jos15:13 Now he gave to Kaleb the son of Yephunneh a portion among the sons of Yahudah, according to the command of JWJY to Yahushua, namely, Qiryath-arba, the father of Anaq (that is, Chebron). 13 καὶ τῷ Χαλεβ υἱῷ Ιεφοννη ἔδωκεν µερίδα ἐν µέσῳ υἱῶν Ιουδα διὰ προστάγµατος τοῦ θεοῦ, καὶ ἔδωκεν αὐτῷ Ἰησοῦς τὴν πόλιν Αρβοκ µητρόπολιν Ενακ (αὕτη ἐστὶν Χεβρων). 13 kai tÿ Chaleb huiÿ Iephonn edken merida And to Caleb son of Jephunneh he gave a portion en mesÿ huin Iouda dia prostagmatos tou theou, in the midst of the sons of Judah according to the order of the Elohim. kai edken autÿ Isous tn polin Arbok mtropolin Enak (haut estin Chebrn). HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 6

7 And gave to him Joshua the city Arba, the mother-city of Anak this is Hebron. WPRD IPA ALK MYN YXIE 14 :WPRD ICILI µ -œ ¼ A Ÿ -œ ƒ J V¹ š¾iµ : ¼ ¹ µ µu-œ µ ¹ ¼ -œ 14. wayoresh misham Kaleb eth-sh loshah b ney ha`anaq eth-sheshay w eth- Achiman w eth-tal may y lidey ha`anaq. Jos15:14 Kaleb drove out from there the three sons of Anaq: Sheshai and Achiman and Talmai, the children of Anaq. 14 καὶ ἐξωλέθρευσεν ἐκεῖθεν Χαλεβ υἱὸς Ιεφοννη τοὺς τρεῖς υἱοὺς Ενακ, τὸν Σουσι καὶ τὸν Θολµι καὶ τὸν Αχιµα. 14 kai exlethreusen ekeithen Chaleb huios Iephonn tous treis huious Enak, And utterly destroyed from there Caleb son of Jephunneh the three sons of Anak ton Sousi kai ton Tholmi kai ton Achima. Sheshai, and Talmai, and Achima. :XTQ-ZIXW MIPTL XAC-MYE XAC IAYI-L@ MYN LRIE 15 :š -œµ š¹ ¹ š¹ƒç- š¹ƒç ƒ ¾ - V¹ µ µiµ Š 15. waya`al misham el-yosh bey D bir w shem-d bir l phanim Qir yath-sepher. Jos15:15 Then he went up from there against the inhabitants of Debir; now the name of Debir formerly was Qiryath-sepher. 15 καὶ ἀνέβη ἐκεῖθεν Χαλεβ ἐπὶ τοὺς κατοικοῦντας αβιρ τὸ δὲ ὄνοµα αβιρ ἦν τὸ πρότερον Πόλις γραµµάτων. 15 kai aneb ekeithen Chaleb epi tous katoikountas Dabir; And ascended from there Caleb upon the ones dwelling in Debir; to de onoma Dabir n to proteron Polis grammatn. and the name Debir was formerly City of Letters. XTQ-ZIXW-Z@ DKI-XY@ ALK XN@IE 16 :DY@L IZA DQKR-Z@ EL IZZPE DCKLE š -œµ š¹ -œ Jµ -š ¼ ƒ J š ¾Iµ ˆŠ : V¹ ¹U¹ƒ µ -œ Ÿ ¹Uµœ D E 16. wayo mer Kaleb asher-yakeh eth-qir yath-sepher ul kadah w nathati lo eth-`ak sah biti l ishah. Jos15:16 And Kaleb said, The one who attacks Qiryath-sepher and captures it, I shall give him Aksah my daughter as a wife. 16 καὶ εἶπεν Χαλεβ Ὃς ἐὰν λάβῃ καὶ ἐκκόψῃ τὴν Πόλιν τῶν γραµµάτων καὶ κυριεύσῃ αὐτῆς, δώσω αὐτῷ τὴν Αχσαν θυγατέρα µου εἰς γυναῖκα. 16 kai eipen Chaleb Hos ean labÿ kai ekkopsÿ tn Polin tn grammatn And Caleb said, Who ever should take and destroy the City of Letters, kai kyrieusÿ auts, ds autÿ tn Achsan thygatera mou eis gynaika. HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 7

8 and should dominate it, I shall give to him Achsah my daughter for a wife. ALK IG@ FPW-OA L@IPZR DCKLIE 17 :DY@L EZA DQKR-Z@ EL-OZIE ƒ ¹ ¼ ˆµ - A ¹ œ D J ¹Iµ ˆ : V¹ ŸU¹ƒ µ -œ Ÿ- U¹Iµ 17. wayil k dah `Ath ni El ben-q naz achi Kaleb wayiten-lo eth-`ak sah bito l ishah. Jos15:17 Athni El the son of Qenaz, the brother of Kaleb, captured it; so he gave him Aksah his daughter as a wife. 17 καὶ ἔλαβεν αὐτὴν Γοθονιηλ υἱὸς Κενεζ ἀδελφὸς Χαλεβ ὁ νεώτερος, καὶ ἔσωκεν αὐτῷ τὴν Αχσαν θυγατέρα αὐτοῦ αὐτῷ γυναῖκα. 17 kai elaben autn Gothonil huios Kenez adelphos Chaleb ho neteros, And took it Othniel son of Kenaz the brother of Caleb younger. kai esken autÿ tn Achsan thygatera autou autÿ gynaika. And he gave to him Achsah his daughter to him for a wife. DCY DIA@-Z@N LE@YL EDZIQZE D@EAA IDIE 18 :JL-DN ALK DL-XN@IE XENGD LRN GPVZE ā ¹ƒ -œ Ÿ ¹ E œ ¹ Uµ D Ÿƒ A ¹ µ : Ḱ- µ ƒ J D -š ¾Iµ šÿ ¼ µ µ µ ¹Uµ 18. way hi b bo ah wat sithehu lish ol me eth- abiah sadeh watits nach me`al hachamor wayo mer-lah Kaleb mah-lak. Jos15:18 It came about that when she came, she persuaded him to ask of her father for a field. So she alighted from the donkey, and Kaleb said to her, What do you want? 18 καὶ ἐγένετο ἐν τῷ εἰσπορεύεσθαι αὐτὴν καὶ συνεβουλεύσατο αὐτῷ λέγουσα Αἰτήσοµαι τὸν πατέρα µου ἀγρόν καὶ ἐβόησεν ἐκ τοῦ ὄνου. καὶ εἶπεν αὐτῇ Χαλεβ Τί ἐστίν σοι; 18 kai egeneto en tÿ eisporeuesthai autn kai synebouleusato autÿ legousa And it came to pass in her going forth, that she advised him, saying, Aitsomai ton patera mou agron; kai ebosen ek tou onou. I shall ask my father for a field; and she yelled from the donkey. kai eipen autÿ Chaleb Ti estin soi? And Caleb said to her, What is it with you? IL DZZPE IPZZP ABPD UX@ IK DKXA IL-DPZ XN@ZE 19 :ZEIZGZ ZLB Z@E ZEILR ZLB Z@ DL-OZIE MIN ZLB ¹ Úµœ ¹ Úµœ ƒ Mµ š ¹J š ƒ ¹K- U š ¾Uµ Š :œÿi¹u µu œ¾kºb œ œÿi¹k¹ œ¾kºb œ D - U¹Iµ ¹ œ¾kºb 19. wato mer t nah-li b rakah ki erets hanegeb n thatani w nathatah li guloth mayim wayiten-lah eth guloth `ilioth w eth guloth tach tioth. Jos15:19 Then she said, Give me a blessing; since you have given me the land of the Negeb, give me also springs of water. So he gave her the upper springs and the lower springs. HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 8

9 19 καὶ εἶπεν αὐτῷ ός µοι εὐλογίαν, ὅτι εἰς γῆν Ναγεβ δέδωκάς µε δός µοι τὴν Γολαθµαιν. καὶ ἔδωκεν αὐτῇ Χαλεβ τὴν Γολαθµαιν τὴν ἄνω καὶ τὴν Γολαθµαιν τὴν κάτω kai eipen autÿ Dos moi eulogian, And she said to him, Give a blessing to me! hoti eis gn Nageb dedkas me; for for the land of the Negev you have appointed me. dos moi tn Golathmain. kai edken autÿ Chaleb tn Golathmain tn an Give to me Golath-maim. And gave her Caleb Golath-maim the upper part, kai tn Golathmain tn kat. -- and Golath the part below. :MZGTYNL DCEDI-IPA DHN ZLGP Z@F 20 : œ¾ P ¹ E - ƒ Hµ œµ¼ µ œ ¾ˆ 20. zo th nachalath mateh b ney-yahudah l mish p chotham. Jos15:20 This is the inheritance of the tribe of the sons of Yahudah according to their families. 20 αὕτη ἡ κληρονοµία φυλῆς υἱῶν Ιουδα. 20 haut h klronomia phyls huin Iouda. This was the inheritance of the tribe of the sons of Judah. DCEDI-IPA DHNL DVWN MIXRD EIDIE 21 :XEBIE XCRE L@VAW DABPA MEC@ LEAB-L@ E - ƒ Hµ ¹ ¹š E ¹Iµ :še š ƒµ Á MµA Ÿ ½ Eƒ B- 21. wayih yu he`arim miq tseh l mateh b ney-yahudah el-g bul Edom baneg bah Qab ts El w `Eder w Yagur. Jos15:21 Now the cities at the extremity of the tribe of the sons of Yahudah toward the border of Edom in the south were Qabts El and Eder and Yagur, 21 Ἐγενήθησαν δὲ αἱ πόλεις αὐτῶν πόλις πρώτη φυλῆς υἱῶν Ιουδα ἐφ ὁρίων Εδωµ ἐπὶ τῆς ἐρήµου Καιβαισελεηλ καὶ Αρα καὶ Ασωρ 21 Egenthsan de hai poleis autn; polis prt phyls huin Iouda became And their cities cities foremost of the tribe of the sons of Judah, ephí horin Edm epi ts ermou Kaibaiselel kai Ara kai Asr upon the borders of Edom, by the wilderness Kabzeel, and Ara, and Asor, :DCRCRE DPENICE DPIWE 22 : µ Ÿ ¹ ¹ ƒ 22. w Qinah w Dimonah w `Ad `adah. Jos15:22 and Qinah and Dimonah and Adadah, 22 καὶ Ικαµ καὶ Ρεγµα καὶ Αρουηλ 22 kai Ikam kai Regma kai Aroul and Icam, and Regma, and Aruel, HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 9

10 :OPZIE XEVGE YCWE 23 : œ¹ šÿ 23. w Qedesh w Chatsor w Yith nan. Jos15:23 and Qedesh and Chatsor and Yithnan, 23 καὶ Καδης καὶ Ασοριωναιν 23 kai Kads kai Asorinain and Kadesh, and Asorionain, :ZELRAE MLHE SIF 24 :œÿ ƒe Š ¹ˆ 24. Ziph watelem ub `aloth. Jos15:24 Ziph and Telem and Bealoth, 24 καὶ Μαιναµ καὶ Βαλµαιναν καὶ αἱ κῶµαι αὐτῶν 24 kai Mainam kai Balmainan kai hai kmai autn Maenam, and Balmanan, and their valleys, OEXVG ZEIXWE DZCG XEVGE 25 :šÿ ¹ Ÿš œÿi¹š E Úµ ¼ šÿ 25. w Chatsor chadattah uq rioth chets ron hi Chatsor. Jos15:25 and Cgazor-chadattah and Qerioth-chetsron (that is, Chatsor), 25 καὶ αἱ πόλεις Ασερων (αὕτη Ασωρ) 25 kai hai poleis Asern (haut Asr) the cities of Hezron this is Hazor. :DCLENE RNYE MN@ 26 : Ÿ E µ E ¼ 26. Amam ush ma` umoladah. Jos15:26 Amam and Shema and Moladah, 26 καὶ Σην καὶ Σαλµαα καὶ Μωλαδα 26 kai Sn kai Salmaa kai Mlada Sen, and Shema, and Moladah, :HLT ZIAE OENYGE DCB XVGE 27 :Š Ṕ œ ƒe Ÿ ƵB šµ ¼ µ ˆ 27. wachatsar gaddah w Chesh mon ubeyth palet. Jos15:27 and Chatsar-gaddah and Cheshmon and Beyth-palet, 27 καὶ Σερι καὶ Βαιφαλαδ 27 kai Seri kai Baiphalad and Seri, and Baiphalad, HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 10

11 :DIZEIFAE RAY LREY XVGE 28 : œÿ ˆ¹ƒE µƒ š ƒe E šµ ¼ µ 28. wachatsar shu`al ub er sheba` ubiz yoth yah. Jos15:28 and Chatsar-shual and Beersheba and Bizyothyah, 28 καὶ Χολασεωλα καὶ Βηρσαβεε καὶ αἱ κῶµαι αὐτῶν καὶ αἱ ἐπαύλεις αὐτῶν, 28 kai Cholasela kai Brsabee kai hai kmai autn kai hai epauleis autn, and Cholaseola and Beersabee, and their valleys and their hamlets, :MVRE MIIRE DLRA 29 : ¹I¹ ¼ µa Š 29. Ba`alah w `Iim wa`atsem. Jos15:29 Baalah and Iim and Atsem, 29 Βαλα καὶ Βακωκ καὶ Ασοµ 29 Bala kai Bakk kai Asom and Bala, and Bacoc, and Asom, :DNXGE LIQKE CLEZL@E 30 : š ¹ E µÿu 30. w El tolad uk sil w Char mah. Jos15:30 and Eltolad and Kesil and Charmah, 30 καὶ Ελβωυδαδ καὶ Βαιθηλ καὶ Ερµα 30 kai Elbudad kai Baithl kai Erma and Elboudad, and Baethel, and Herma, :DPQPQE DPNCNE BLWVE 31 : Ḿµ µ Ḿµ µ E µ ¹ 31. w Tsiq lag umad mannah w San sannah. Jos15:31 and Tsiqlag and Madmannah and Sansannah, 31 καὶ Σεκελακ καὶ Μαχαριµ καὶ Σεθεννακ 31 kai Sekelak kai Macharim kai Sethennak and Selelac, and Macharim, and Sethennac, OIRE MIGLYE ZE@ALE 32 :ODIXVGE RYZE MIXYR MIXR-LK OENXE ¹ µ ¹ ¹ œÿ ƒ E ƒ : š µ µ œ ¹š ā ¹š - J ŸL¹š 32. ul ba oth w Shil chim w `Ayin w Rimmon kal-`arim `es rim wathesha` w chats reyhen. Jos15:32 and Lebaoth and Shilchim and Ayin and Rimmon; in all, twenty-nine cities with their villages. HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 11

12 32 καὶ Λαβως καὶ Σαλη καὶ Ερωµωθ, πόλεις εἴκοσιἐννέα, καὶ αἱ κῶµαι αὐτῶν. 32 kai Labs kai Sal kai Ermth, poleis eikosiennea, kai hai kmai autn. and Labos, and Sale, and Eromoth; the cities twenty-nine and their villages. DRXVE DLTYA 33 : µ š Ÿ Ú VµA 33. bash phelah Esh ta ol w Tsar `ah w Ash nah. Jos15:33 In the lowland: Eshtaol and Tsorah and Ashnah, 33 Ἐν τῇ πεδινῇ Ασταωλ καὶ Ραα καὶ Ασσα 33 En tÿ pedinÿ; Astal kai Raa kai Assa In the plain country, Astaol, and Raa, and Assa, :MPIRDE GETZ MIPB OIRE GEPFE 34 : µ EPµU ¹MµB µ Ÿ ˆ 34. w Zanoach w `Eyn gannim Tappuach w ha`eynam. Jos15:34 and Zanoach and Eyn-gannim, Tappuach and Eynam, 34 καὶ Ραµεν καὶ Τανω καὶ Ιλουθωθ καὶ Μαιανι 34 kai Ramen kai Tan kai Ilouthth kai Maiani and Ramen, and Tano, Iluthoth, and Maeani, :DWFRE DKEY MLCRE ZENXI 35 : ˆ¼ µ ¾Ÿā Ḱº ¼ µ œe šµ 35. Yar muth wa`adullam Sokoh wa`azeqah. Jos15:35 Yarmuth and Adullam, Sokoh and Azeqah, 35 καὶ Ιερµουθ καὶ Οδολλαµ καὶ Μεµβρα καὶ Σαωχω καὶ Αζηκα 35 kai Iermouth kai Odollam kai Membra kai Sach kai Azka and Jermuth, and Odollam, and Membra, and Saocho, and Jazeca, DXCBDE MIZICRE MIXRYE 36 :ODIXVGE DXYR-RAX@ MIXR MIZXCBE š Bµ ¹ µœ ¹ ¼ µ ¹ µš¼ µ : š µ š ā - µa šµ ¹š ¹ œ¾š E 36. w Sha`arayim wa`adithayim w hag derah ug derothayim `arim ar ba`-`es reh w chats reyhen. Jos15:36 and Shaarayim and Adithayim and Gederah and Gederothayim; fourteen cities with their villages. 36 καὶ Σακαριµ καὶ Γαδηρα καὶ αἱ ἐπαύλεις αὐτῆς, πόλεις δέκα τέσσαρες καὶ αἱ κῶµαι αὐτῶν 36 kai Sakarim kai Gadra kai hai epauleis auts, poleis deka tessares kai hai kmai autn; and Sacarim, and Gadera, its hamlets; cities fourteen and their villages; :CB-LCBNE DYCGE OPV 37 HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 12

13 37. Ts nan wachadashah umig dal-gad. Jos15:37 Tsenan and Chadashah and Migdal-gad, : B-µC ¹ E ¼ µ ˆ 37 Σεννα καὶ Αδασαν καὶ Μαγαδαγαδ 37 Senna kai Adasan kai Magadagad Senna, and Adasan, and Magadalgad, :L@ZWIE DTVNDE ORLCE 38 : œ P ¹Lµ ¹ 38. w Dil `an w hamits peh w Yaq th El. Jos15:38 and Dilean and Mitspeh and Yoqth El, 38 καὶ αλαλ καὶ Μασφα καὶ Ιακαρεηλ 38 kai Dalal kai Maspha kai Iakarel and Dalad, and Maspha, and Jachareel, :OELBRE ZWVAE YIKL 39 : Ÿ œµ ƒe ¹ Š 39. Lakish ubats qath w `Eg lon. Jos15:39 Lakish and Botsqath and Eglon, 39 καὶ Λαχης καὶ Βασηδωθ καὶ Ιδεαδαλεα 39 kai Lachs kai Basdth kai Ideadalea and Lachish, and Basedoth, and Ideadalea, :YILZKE QNGLE OEAKE 40 : ¹ œ¹ µ ŸAµ 40. w Kabbon w Lach mas w Kith lish. Jos15:40 and Kabbon and Lachmas and Kithlish, 40 καὶ Χαβρα καὶ Μαχες καὶ Μααχως 40 kai Chabra kai Maches kai Maachs and Chabra, and Maches, and Maachos, DNRPE OEBC-ZIA ZEXCBE 41 :ODIXVGE DXYR-YY MIXR DCWNE ¼ µ Ÿ Ć-œ A œÿš E : š µ š ā - ¹š Rµ E 41. ug deroth Beyth-dagon w Na`amah umaqqedah `arim shesh-`es reh w chats reyhen. Jos15:41 and Gederoth, Beyth-dagon and Naamah and Maqqedah; sixteen cities with their villages. 41 καὶ Γεδδωρ καὶ Βαγαδιηλ καὶ Νωµαν καὶ Μακηδαν, HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 13

14 πόλεις δεκαὲξ καὶ αἱ κῶµαι αὐτῶν 41 kai Geddr kai Bagadil kai Nman kai Makdan, and Geddor, and Bagadiel, and Noman, and Machedan; poleis dekaex kai hai kmai autn; cities sixteen and their villages; :OYRE XZRE DPAL 42 : š œ ƒ¹ ƒ 42. Lib nah wa`ether w `Ashan. Jos15:42 Libnah and Ether and Ashan, 42 Λεµνα καὶ Ιθακ καὶ Ανωχ 42 Lemna kai Ithak kai Anch Lebna, and Ithac, and Anoch, :AIVPE DPY@E GZTIE 43 :ƒ ¹ E µ Ú ¹ 43. w Yiph tach w Ash nah un tsib. Jos15:43 and Yiphtach and Ashnah and Netsib, 43 καὶ Ιανα καὶ Νασιβ 43 kai Iana kai Nasib and Jana, and Nasib, :ODIXVGE RYZ MIXR DY@XNE AIFK@E DLIRWE 44 : š µ µ U ¹š š E ƒ ¹ˆ µ ¹ E 44. uq `ilah w Ak zib umare shah `arim tesha` w chats reyhen. Jos15:44 and Qeilah and Akzib and Mareshah; nine cities with their villages. 44 καὶ Κεϊλαµ καὶ Ακιεζι καὶ Κεζιβ καὶ Βαθησαρ καὶ Αιλων, πόλεις δέκα καὶ αἱ κῶµαι αὐτῶν 44 kai Keilam kai Akiezi kai Kezib kai Bathsar kai Ailn, and Keilam, and Akiezi, and Kezib, and Bathesar, and Ælom: poleis deka kai hai kmai autn; cities ten and their villages; :DIXVGE DIZPAE OEXWR 45 : š ¼ µ œ¾ ƒe Ÿš 45. `Eq ron ub notheyah wachatsereyah. Jos15:45 Eqron, with its towns and its villages; 45 Ακκαρων καὶ αἱ κῶµαι αὐτῆς καὶ αἱ ἐπαύλεις αὐτῶν 45 Akkarn kai hai kmai auts kai hai epauleis autn; Accaron, and her villages, and their hamlets. HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 14

15 :ODIXVGE LK DNIE OEXWRN 46 : š µ ŸC µ µ -µ -š ¼ ¾J Ĺ Ÿš 46. me`eq ron wayamah kol asher-`al-yad Ash dod w chats reyhen. Jos15:46 from Eqron even to the sea, all that were by the side of Ashdod, with their villages. 46 ἀπὸ Ακκαρων Γεµνα καὶ πᾶσαι, ὅσαι εἰσὶν πλησίον Ασηδωθ, καὶ αἱ κῶµαι αὐτῶν 46 apo Akkarn Gemna kai pasai, hosai eisin plsion Asdth, kai hai kmai autn; From Accaron, Gemna, and all the cities that are near Asedoth, and their villages. DIZEPA DFR DIXVGE DIZEPA CECY@ 47 :LEABE LEABD MIDE MIXVN LGP-CR DIXVGE œÿ A Fµ š ¼ µ œÿ A ŸC µ ˆ :Eƒ E Ÿƒ Bµ ͵ ¹ š ¹ µ µ - µ š ¼ µ 47. Ash dod b notheyah wachatsereyah `Azah b notheyah wachatsereyah `ad-nachal Mits rayim w hayam hagabol ug bul. Jos15:47 Ashdod, its towns and its villages; Azah, its towns and its villages; unto the brook of Egypt and the Great Sea, even its coastline. 47 Ασιεδωθ καὶ αἱ κῶµαι αὐτῆς καὶ αἱ ἐπαύλεις αὐτῆς Γάζα καὶ αἱ κῶµαι αὐτῆς καὶ αἱ ἐπαύλεις αὐτῆς ἕως τοῦ χειµάρρου Αἰγύπτου καὶ ἡ θάλασσα ἡ µεγάλη διορίζει. 47 Asiedth kai hai kmai auts kai hai epauleis auts; Gaza kai hai kmai auts Asiedoth and her villages, and her hamlets; Gaza and her villages, kai hai epauleis auts hes tou cheimarrou Aigyptou; kai h thalassa h megal diorizei. and her hamlets, unto the rushing stream of Egypt, and the sea great separates. :DKEYE XIZIE XINY XDAE 48 : ¾Ÿā š ¹Uµ š ¹ š ƒe 48. ubahar Shamir w Yattir w Sokoh. Jos15:48 In the hill country: Shamir and Yattir and Sokoh, 48 Καὶ ἐν τῇ ὀρεινῇ Σαµιρ καὶ Ιεθερ καὶ Σωχα 48 Kai en tÿ oreinÿ; Samir kai Iether kai Scha And in the mountainous area, Samir, and Jether, and Socha, DPQ-ZIXWE DPCE 49 :š¹ƒ ¹ Ḿµ -œµ š¹ Ḿµ Š 49. w Dannah w Qir yath-sannah hi D bir. Jos15:49 and Dannah and Qiryath-sannah (that is, Debir), 49 καὶ Ρεννα καὶ Πόλις γραµµάτων (αὕτη αβιρ) 49 kai Renna kai Polis grammatn (haut Dabir) and Renna, and the city of Letters, this is Debir; HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 15

16 :MIPRE APRE 50 : ¹ ¾ U ƒ ¼ µ 50. wa`anab w Esh t moh w `Anim. Jos15:50 and Anab and Eshtemoh and Anim, 50 καὶ Ανων καὶ Εσκαιµαν καὶ Αισαµ 50 kai Ann kai Eskaiman kai Aisam and Anon, and Eskaiman, and Ærem, :ODIXVGE DXYR-ZG@ MIXR DLBE OLGE OYBE 51 : š µ š ā -œµ µ ¹š ¾¹ ¾¾ ¾ 51. w Goshen w Cholon w Giloh `arim achath-`es reh w chats reyhen. Jos15:51 and Goshen and Cholon and Giloh; eleven cities with their villages. 51 καὶ Γοσοµ καὶ Χαλου καὶ Χαννα, καὶ Γηλώµ. πόλεις ἕνδεκα καὶ αἱ κῶµαι αὐτῶν 51 kai Gosom kai Chalou kai Channa, kai Glm. poleis hendeka kai hai kmai autn; and Gosom, and Chalu, and Channa, and Gelom; cities eleven, and their villages; :ORY@E DNEXE AX@ 52 : Eš ƒµš¼ ƒ 52. Arab w Rumah w Esh `an. Jos15:52 Arab and Rumah and Eshan, 52 Αιρεµ καὶ Ρεµνα καὶ Σοµα 52 Airem kai Remna kai Soma Ærem, and Remna, and Soma, :DWT@E GETZ-ZIAE MIPIE 53 : ¼ µ µ EPµU-œ ƒe ¹ 53. w Yanim ubeyth-tappuach wa Apheqah. Jos15:53 and Yanim and Beyth-tappuach and Apheqah, 53 καὶ Ιεµαϊν καὶ Βαιθαχου καὶ Φακουα 53 kai Iemain kai Baithachou kai Phakoua and Jemain, and Baethachu, and Phacua, RAX@ ZIXWE DHNGE 54 :ODIXVGE RYZ MIXR XRIVE Ÿš ƒ ¹ µa šµ œµ š¹ Š º : š µ µ U ¹š š¾ ¹ 54. w Chum tah w Qir yath ar ba` hi Cheb ron w Tsi`or `arim tesha` w chats reyhen. Jos15:54 and Chumtah and Qiryath-arba (that is, Chebron), HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 16

17 and Tsior; nine cities with their villages. 54 καὶ Ευµα καὶ πόλις Αρβοκ (αὕτη ἐστὶν Χεβρων) καὶ Σωρθ, πόλεις ἐννέα καὶ αἱ ἐπαύλεις αὐτῶν 54 kai Euma kai polis Arbok (haut estin Chebrn) and Euma, and the city Arboc this is Chebron, kai Srth, poleis ennea kai hai epauleis autn; and Soraith; cities nine and their villages; :DHEIE SIFE LNXK OERN 55 : HE ¹ˆ šµj Ÿ 55. Ma`on Kar mel waziph w Yuttah. Jos15:55 Maon, Karmel and Ziph and Yuttah, 55 Μαωρ καὶ Χερµελ καὶ Οζιβ καὶ Ιταν 55 Mar kai Chermel kai Ozib kai Itan Maor, and Chermel, and Ozib, and Itan, :GEPFE MRCWIE L@RXFIE 56 :µ Ÿ ˆ š ˆ¹ 56. w Yiz r ` el w Yaq d `am w Zanoach. Jos15:56 and Yezre El and Yoqdeam and Zanoach, 56 καὶ Ιαριηλ καὶ Ιαρικαµ καὶ Ζακαναϊµ 56 kai Iaril kai Iarikam kai Zakanaim and Jariel, and Aricam, and Zacanaim, :ODIXVGE XYR MIXR DPNZE DRAB OIWD 57 : š µ š ā ¹š ¹œ ƒ¹b ¹ µrµ ˆ 57. haqayin Gib `ah w Thim nah `arim `eser w chats reyhen. Jos15:57 Qain, Gibeah and Thimnah; ten cities with their villages. 57 καὶ Γαβαα καὶ Θαµναθα, πόλεις ἐννέα καὶ αἱ κῶµαι αὐτῶν 57 kai Gabaa kai Thamnatha, poleis ennea kai hai kmai autn; and Gabaa, and Thamnatha; cities nine and their villages; :XECBE XEV-ZIA LEGLG 58 :šÿ E še -œ A E µ 58. Chal chul Beyth-tsur ug dor. Jos15:58 Chalchul, Beyth-tsur and Gedor, 58 Αλουα καὶ Βαιθσουρ καὶ Γεδδων 58 Aloua kai Baithsour kai Geddn Ælua, and Bethsur, and Geddon, :ODIXVGE YY MIXR OWZL@E ZEPR-ZIAE ZXRNE 59 HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 17

18 : š µ ¹š ¾ U œÿ ¼ -œ ƒe œ š¼ µ E Š 59. uma`arath ubeyth-`anoth w El t qon `arim shesh w chats reyhen. Jos15:59 and Maarath and Beyth-anoth and Elteqon; six cities with their villages. 59 καὶ Μαγαρωθ καὶ Βαιθαναµ καὶ Θεκουµ, πόλεις ἓξ καὶ αἱ κῶµαι αὐτῶν 59 kai Magarth kai Baithanam kai Thekoum, poleis hex kai hai kmai autn; and Magaroth, and Baethanam, and Thecum; cities six, and their villages; 59 a Θεκω καὶ Εφραθα (αὕτη ἐστὶν Βαιθλεεµ) καὶ Φαγωρ καὶ Αιταν καὶ Κουλον καὶ Ταταµ καὶ Εωβης καὶ Καρεµ καὶ Γαλεµ καὶ Θεθηρ καὶ Μανοχω, πόλεις ἕνδεκα καὶ αἱ κῶµαι αὐτῶν 59? Thek kai Ephratha (haut estin Baithleem) kai Phagr kai Aitan kai Koulon Theco, and Ephratha, this is Baethleem, and Phagor, and Ætan, and Culon, kai Tatam kai Ebs kai Karem kai Galem kai Thethr kai Manoch, and Tatam, and Thobes, and Carem, and Galem, and Thether, and Manocho: poleis hendeka kai hai kmai autn; cities eleven and their villages, MIXRI LRA-ZIXW 60 :ODIXVGE MIZY MIXR DAXDE ¹š œµ š¹ ¹ µ µa-œµ š¹ : š µ ¹ µu ¹š Áµš 60. Qir yath-ba`al hi Qir yath y `arim w harabbah `arim sh tayim w chats reyhen. Jos15:60 Qiryath-baal (that is, Qiryath-yearim), and Rabbah; two cities with their villages. 60 Καριαθβααλ (αὕτη ἡ πόλις Ιαριµ) καὶ Σωθηβα, πόλεις δύο καὶ αἱ ἐπαύλεις αὐτῶν 60 Kariathbaal (haut h polis Iarim) kai Sthba, poleis duo kai hai epauleis autn; Cariathbaal this is the city Jarim, and Sotheba; cities two and their villages; :DKKQE OICN DAXRD ZIA XACNA 61 : E ¹C¹ ƒ š¼ œ A šá ¹LµA 61. bamid bar Beyth ha`arabah Middin us kakah. Jos15:61 In the wilderness: Beyth-arabah, Middin and Sekakah, 61 καὶ Βαδδαργις καὶ Θαραβααµ καὶ Αινων καὶ Αιχιοζα 61 kai Baddargis kai Tharabaam kai Ainn kai Aichioza and Baddargeis, Tharabaam, and Ænon, and Æochioza, :ODIXVGE YY MIXR ICB OIRE GLND-XIRE OYAPDE 62 : š µ ¹š ¹ B µ Lµ -š ¹ ƒ¹mµ ƒ 62. w hanib shan w `ir-hamelach w `Eyn gedi `arim shesh w chats reyhen. Jos15:62 and Nibshan and the City of Salt and Eyngedi; six cities with their villages. 62 καὶ Ναφλαζων καὶ αἱ πόλεις Σαδωµ καὶ Ανκαδης, HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 18

19 πόλεις ἑπτὰ καὶ αἱ κῶµαι αὐτῶν. 62 kai Naphlazn kai hai poleis Sadm kai Ankads, and Naphlazon, and the cities of Sadon, and Ancades; poleis hepta kai hai kmai autn. cities seven and their villages. MLYEXI IAYEI 63 IQEAID AYIE MYIXEDL DCEDI-IPA :DFD MEID CR MLYEXIA DCEDI ¹µ Eš ƒ Ÿ ¹ Eƒ µ -œ ¹ Eƒ µ ƒ Iµ ¹šŸ E - ƒ E E - ¾ : Fµ ŸIµ µ ¹µ Eš ¹A E A-œ 63. w eth-hay busi yosh bey Y rushalam lo -yuk lu b ney-yahudah l horisham wayesheb hay busi eth-b ney Yahudah biy rushalam `ad hayom hazeh. Jos15:63 Now as for the Yebusites, the inhabitants of Yerushalam, the sons of Yahudah could not drive them out; so the Yebusites live with the sons of Yahudah at Yerushalam until this day. 63 Καὶ ὁ Ιεβουσαῖος κατῴκει ἐν Ιερουσαληµ, καὶ οὐκ ἠδυνάσθησαν οἱ υἱοὶ Ιουδα ἀπολέσαι αὐτούς καὶ κατῴκησαν οἱ Ιεβουσαῖοι ἐν Ιερουσαληµ ἕως τῆς ἡµέρας ἐκείνης. 63 Kai ho Iebousaios katÿkei en Ierousalm, And the Jebusite dwelt in Jerusalem, kai ouk dynasthsan hoi huioi Iouda apolesai autous; and were not able the sons of Judah to destroy them; kai katÿksan hoi Iebousaioi en Ierousalm hes ts hmeras ekeins. and dwelt the Jebusites in Jerusalem until this day. HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 19

Sefer Yahushua (Joshua)

Sefer Yahushua (Joshua) Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 15 MZGTYNL DCEDI IPA DHNL LXEBD IDIE Josh15:1 :ONIZ DVWN DABP OV-XACN MEC@ LEAB-L@ œ¾ P ¹ E A Hµ šÿbµ ¹ µ : œ ¹ Á ¹ -šµa ¹ Ÿ ½ Eƒ B- 1. way hi hagoral l mateh b ney Yahudah

Διαβάστε περισσότερα

¹Bµ ¹ƒ¼ Vµ šÿ A š ¹ Ÿ šÿ A E - ¹J

¹Bµ ¹ƒ¼ Vµ šÿ A š ¹ Ÿ šÿ A E - ¹J Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 17 DYPN DHNL LXEBD IDIE Josh17:1 CRLBD IA@ DYPN XEKA XIKNL SQEI XEKA @ED-IK :OYADE CRLBD EL-IDIE DNGLN YI@ DID @ED IK Vµ Hµ šÿbµ ¹ µ ¹Bµ ¹ƒ¼ Vµ šÿ A š ¹ Ÿ šÿ A E - ¹J :!Áµ

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yahushua (Joshua)

Sefer Yahushua (Joshua) Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 21 ODKD XFRL@-L@ MIELD ZEA@ IY@X EYBIE Josh21:1 :L@XYI IPAL ZEHND ZEA@ IY@X-L@E OEP-OA RYEDI-L@E ¾Jµ š ˆ - ¹I¹ µ œÿƒ¼ š E B¹Iµ : š ā¹ ƒ¹ œÿhµlµ œÿƒ¼ š- E - ¹A µ ºE - 1.

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Shophtim / Judges

Sefer Shophtim / Judges Sefer Shophtim / Judges Chapter 1 Shavua Reading Schedule (6th sidrah) - Jud 1-5 DEDIA L@XYI IPA EL@YIE RYEDI ZEN IXG@ IDIE Jud1:1 :EA MGLDL DLGZA IPRPKD-L@ EPL-DLRI IN XN@L É µa š ā¹ A E¼ ¹Iµ µ ºE œÿ

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Shophtim / Judges

Sepher Shophtim / Judges Sepher Shophtim / Judges Chapter 1 Shavua Reading Schedule (6th sidrah) - Jud 1-5 DEDIA L@XYI IPA EL@YIE RYEDI ZEN IXG@ IDIE Jud1:1 :EA MGLDL DLGZA IPRPKD-L@ EPL-DLRI IN XN@L É µa š ā¹ A E¼ ¹Iµ µ ºE œÿ

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Shophtim / Judges

Sefer Shophtim / Judges Sefer Shophtim / Judges Chapter 1 Shavua Reading Schedule (6th sidrah) - Jud 1-5 DEDIA L@XYI IPA EL@YIE RYEDI ZEN IXG@ IDIE Jud1:1 :EA MGLDL DLGZA IPRPKD-L@ EPL-DLRI IN XN@L É µa š ā¹ A E¼ ¹Iµ µ º E œÿ

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 13. Shavua Reading Schedule (4th sidrah) - Jos 13-17

Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 13. Shavua Reading Schedule (4th sidrah) - Jos 13-17 Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 13 Shavua Reading Schedule (4th sidrah) - Jos 13-17 MINIA @A OWF RYEDIE Josh13:1 MINIA Z@A DZPWF DZ@ EIL@ DEDI XN@IE :DZYXL C@N-DAXD DX@YP UX@DE ¹ ͵A Á ˆ µ ºE ¹ ͵ƒ œ

Διαβάστε περισσότερα

I am. Present indicative

I am. Present indicative εἰμί eimi Present indicative εἰμί εἶ ἐστί(ν) ἐσμέν ἐστέ εἰσί(ν) John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos the Christ John 1:19 Σὺτίςεἶ; Su tis

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yahushua (Joshua)

Sefer Yahushua (Joshua) Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 14 ORPK UX@A L@XYI-IPA ELGP-XY@ DL@E Josh14:1 OEP-OA RYEDIE ODKD XFRL@ MZE@ ELGP XY@ :L@XYI IPAL ZEHND ZEA@ IY@XE µ J š A š ā¹ - ƒ E¼ -š ¼ K E - ¹A µ ºE ¹ ¾Jµ š ˆ œÿ E¼

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Shophtim / Judges

Sefer Shophtim / Judges Sefer Shophtim / Judges Chapter 1 Shavua Reading Schedule (6th sidrah) - Jud 1-5 DEDIA L@XYI IPA EL@YIE RYEDI ZEN IXG@ IDIE Jud1:1 :EA MGLDL DLGZA IPRPKD-L@ EPL-DLRI IN XN@L É µa š ā¹ A E¼ ¹Iµ µ º E œÿ

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014 LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο

Διαβάστε περισσότερα

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 20 OEY@XD YCGA OV-XACN DCRD-LK L@XYI-IPA E@AIE Num20:1 :MY XAWZE MIXN MY ZNZE YCWA MRD AYIE Ÿ ¹š ¾ µa ¹ -šµa ¹ - J š ā¹ - ƒ E ¾ƒÍµ : š ƒŕ¹uµ š¹ œ Úµ A ƒ Iµ

Διαβάστε περισσότερα

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 13 :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Num13:1 :š¾ K ¾ - É š Aµ µ 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Num13:1 Then JWJY spoke to Mosheh saying, 13:1 Καὶ ἐλάλησεν κύριος

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 13. Shavua Reading Schedule (4th sidrah) - Jos 13-17

Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 13. Shavua Reading Schedule (4th sidrah) - Jos 13-17 Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 13 Shavua Reading Schedule (4th sidrah) - Jos 13-17 DZ@ EIL@ DEDI XN@IE MINIA @A OWF RYEDIE Josh13:1 :DZYXL C@N-DAXD DX@YP UX@DE MINIA Z@A DZPWF ¹ ͵ƒ œ Á Ú µ ˆ Úµ É š ¾Iµ

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yahushua (Joshua)

Sefer Yahushua (Joshua) Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 14 XFRL@ MZE@ ELGP XY@ ORPK UX@A L@XYI-IPA ELGP-XY@ DL@E Josh14:1 :L@XYI IPAL ZEHND ZEA@ IY@XE OEP-OA RYEDIE ODKD š ˆ œÿ E¼ ¹ š ¼ µ J š A š ā¹ - ƒ E¼ -š ¼ K : š ā¹ ƒ¹ œÿhµlµ

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yahushua (Joshua)

Sefer Yahushua (Joshua) Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 11 XEVG-JLN OIAI RNYK IDIE Josh11:1 :SYK@ JLN-L@E OEXNY JLN-L@E OECN JLN AAEI-L@ GLYIE šÿ - ¹ƒ µ ¾ ¹J ¹ µ : µ - Ÿš ¹ - Ÿ ƒ ƒÿ - µ ¹Iµ 1. way hi kish mo`a Yabin melek-chatsor

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis)

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 5 Shabbat Torah Reading Schedule (2nd sidrah) - Genesis 5-9:7) MC@ MIDL@ @XA MEIA MC@ ZCLEZ XTQ DF Gen5:1 :EZ@ DYR MIDL@ ZENCA ¹ ¾½ ¾š A Ÿ A œ¾ ŸU š ˆ :Ÿœ¾ ā ¹

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 30 CEC @AA IDIE 1Sam30:1 ABP-L@ EHYT IWLNRE IYILYD MEIA BLWV EIYP@E :Y@A DZ@ ETXYIE BLWV-Z@ EKIE BLWV-L@E ¹ ¾ƒ A ¹ µ ƒ - EŠ ¹ ¼ µ ¹ ¹ Vµ ŸIµA µ ¹ ¼ µ : Á D œ¾ E

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles)

Sepher Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles) Sepher Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles) Chapter 20 OENR IPAE A@EN-IPA E@A OKIXG@ IDIE 2Chr20:1 :DNGLNL HTYEDI-LR MIPENRDN MDNRE ŸLµ ƒe ƒ Ÿ - ƒ E Á š¼ µ ¹ µ : ¹Lµ Š E -µ ¹ ŸLµ Ĺ¹ 1. way hi achareyken ba

Διαβάστε περισσότερα

@ BY AVENUES PRIVATE INSTITUTE JUNE 2014

@ BY AVENUES PRIVATE INSTITUTE JUNE 2014 1 Εκεί που η ποιότητα συναντά την επιτυχία Λεωφ. Αρχ. Μακαρίου 7, Αρεδιού Τηλ. 22874368/9 2 ENGLISH INSTITUTE A Place where quality meets success 7, Makarios Avenue, Arediou, Tel. 22874368/9 99606442 Anglia

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 22 :DYPN DHN IVGLE ICBLE Josh22:1

Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 22 :DYPN DHN IVGLE ICBLE Josh22:1 Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 22 :DYPN DHN IVGLE ICBLE IPAE@XL RYEDI @XWI F@ Josh22:1 : Vµ Hµ ¹ ¼ µ ¹ Bµ ¹ ƒe š µ ºE š ¹ ˆ 1. az yiq ra Yahushu`a lar ubeni w lagadi w lachatsi mateh M nasseh. Jos22:1

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Melachim (1 Kings)

Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 17 CRLB IAYZN IAYZD EDIL@ XN@IE 1Ki17:1 EIPTL IZCNR XY@ L@XYI IDL@ DEDI-IG A@G@-L@ :IXAC ITL-M@ IK XHNE LH DL@D MIPYD DIDI-M@ ¹ ƒ ¾U¹ ¹A ¹Uµ E ͹ š ¾Iµ ¹U µ š ¼ š

Διαβάστε περισσότερα

: Ĺ š ā¹ - ƒ š ¹ ¼ 3. wayish lach otham Mosheh mimid bar Pa ran `al-pi Yahúwah kulam anashim ra shey b ney-yis ra El hemah.

: Ĺ š ā¹ - ƒ š ¹ ¼ 3. wayish lach otham Mosheh mimid bar Pa ran `al-pi Yahúwah kulam anashim ra shey b ney-yis ra El hemah. Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 13 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Num13:1 Then JWJY spoke to Mosheh saying, :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Num13:1 :š¾ K ¾ - É š Aµ µ 13:1 Καὶ ἐλάλησεν κύριος

Διαβάστε περισσότερα

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English. Book Chapter Verse Interlinear English Word # 1 John Greek # of letters # of words Numeric value 230501 everyone 01709 ΠΑΣ 3 281 230501 01710 Ο 1 70 230501 believing 01711 ΠΙΣΤΕΥΩΝ 8 1845 230501 that 01712

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles)

Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles) Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles) Chapter 17 EZIAA CIEC AYI XY@K IDIE 1Chr17:1 MIFX@D ZIAA AYEI IKP@ DPD @IAPD OZP-L@ CIEC XN@IE :ZERIXI ZGZ DEDI-ZIXA OEX@E Ÿœ ƒ A ¹ Ć ƒµ š ¼ µj ¹ µ ¹ˆ š¼ œ ƒ A ƒ

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel)

Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 7 DEDI OEX@-Z@ ELRIE MIXRI ZIXW IYP@ E@AIE 1Sam7:1 DRABA ACPIA@ ZIA-L@ EZ@ E@AIE :DEDI OEX@-Z@ XNYL EYCW EPA XFRL@-Z@E É Ÿš¼ -œ E¼ µiµ ¹š œµ š¹ µ E ¾ƒÍµ ƒ¹bµa ƒ

Διαβάστε περισσότερα

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες

Διαβάστε περισσότερα

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951)

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) 1 Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) Αναγνώσματα από το βιβλίο Η Απόλαυση της Μουσικής (Machlis, Forney), για τους μαθητές που θα μελετήσουν το έργο: «Ο Σαίνμπεργκ

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014 LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο

Διαβάστε περισσότερα

Sefer N chemyah (Nehemiah)

Sefer N chemyah (Nehemiah) Sefer N chemyah (Nehemiah) Chapter 11 @IADL ZELXEB ELITD MRD X@YE MLYEXIA MRD-IXY EAYIE Neh11:1 :MIXRA ZECID RYZE YCWD XIR MLYEXIA ZAYL DXYRD-ON CG@ ¹ƒ œÿ šÿ E ¹P¹ š E ¹ Eš ¹A - š ā Eƒ Iµ : ¹š A œÿ ͵

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Maaseh Bereshith (Genesis)

Sepher Maaseh Bereshith (Genesis) Sepher Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 45 EILR MIAVPD LKL WT@ZDL SQEI LKI-@LE Gen45:1 ILRN YI@-LK E@IVED @XWIE :EIG@-L@ SQEI RCEZDA EZ@ YI@ CNR-@LE ¹ƒ Q¹Mµ ¾ Pµ œ¹ Ÿ ¾ - ¾ ¹ - E ¹ Ÿ š ¹Iµ : - Ÿ µcµ

Διαβάστε περισσότερα

¹š ¼ E µ ¹ µ š Aµ - ¹ ¹J ¹ ƒ¾š

¹š ¼ E µ ¹ µ š Aµ - ¹ ¹J ¹ ƒ¾š Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 29 :MCW-IPA DVX@ JLIE EILBX AWRI @YIE Gen29:1 : - ƒ šµ Iµ µš ƒ¾ ¼ µ Ẃ¹Iµ 1. wayisa Ya`aqob rag layu wayelek ar tsah b ney-qedem. Gen29:1 Then Ya aqob lifted his

Διαβάστε περισσότερα

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 Name: Surname: Date: Class: 1. Write these words in the correct order. /Γράψε αυτέσ τισ λέξεισ ςτη ςωςτή ςειρά. 1) playing / his / not /

Διαβάστε περισσότερα

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate

Διαβάστε περισσότερα

Im{z} 3π 4 π 4. Re{z}

Im{z} 3π 4 π 4. Re{z} ! #"!$%& '(!*),+- /. '( 0 213. $ 1546!.17! & 8 + 8 9:17!; < = >+ 8?A@CBEDF HG

Διαβάστε περισσότερα

Z L L L N b d g 5 * " # $ % $ ' $ % % % ) * + *, - %. / / + 3 / / / / + * 4 / / 1 " 5 % / 6, 7 # * $ 8 2. / / % 1 9 ; < ; = ; ; >? 8 3 " #

Z L L L N b d g 5 *  # $ % $ ' $ % % % ) * + *, - %. / / + 3 / / / / + * 4 / / 1  5 % / 6, 7 # * $ 8 2. / / % 1 9 ; < ; = ; ; >? 8 3  # Z L L L N b d g 5 * " # $ % $ ' $ % % % ) * + *, - %. / 0 1 2 / + 3 / / 1 2 3 / / + * 4 / / 1 " 5 % / 6, 7 # * $ 8 2. / / % 1 9 ; < ; = ; ; >? 8 3 " # $ % $ ' $ % ) * % @ + * 1 A B C D E D F 9 O O D H

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yahushua (Joshua)

Sefer Yahushua (Joshua) Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 11 XEVG-JLN OIAI RNYK IDIE Josh11:1 :SYK@ JLN-L@E OEXNY JLN-L@E OECN JLN AAEI-L@ GLYIE šÿ - ¹ƒ µ ¾ ¹J ¹ µ : µ - Ÿš ¹ - Ÿ ƒ ƒÿ - µ ¹Iµ 1. way hi kish mo`a Yabin melek-chatsor

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013 LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Y chezel (Ezekiel)

Sefer Y chezel (Ezekiel) Sefer Y chezel (Ezekiel) Chapter 48 CI-L@ DPETV DVWN MIHAYD ZENY DL@E Eze48:1 DPETV WYNC LEAB OPIR XVG ZNG-@EAL OLZG-JXC :CG@ OC MID MICW-Z@T EL-EIDE ZNG CI-L@ µ - Ÿ ¹ ¹Š ƒ Vµ œÿ K Ÿ ā LµC Eƒ B šµ ¼ œ

Διαβάστε περισσότερα

b. Use the parametrization from (a) to compute the area of S a as S a ds. Be sure to substitute for ds!

b. Use the parametrization from (a) to compute the area of S a as S a ds. Be sure to substitute for ds! MTH U341 urface Integrals, tokes theorem, the divergence theorem To be turned in Wed., Dec. 1. 1. Let be the sphere of radius a, x 2 + y 2 + z 2 a 2. a. Use spherical coordinates (with ρ a) to parametrize.

Διαβάστε περισσότερα

:EA ¹ œ¾ ƒe ƒe E 3. wayabo Dawid wa anashayu el-ha`ir w hinneh s ruphah ba esh

:EA ¹ œ¾ ƒe ƒe E 3. wayabo Dawid wa anashayu el-ha`ir w hinneh s ruphah ba esh Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 30 IYILYD MEIA BLWV EIYP@E CEC @AA IDIE 1Sam30:1 :Y@A DZ@ ETXYIE BLWV-Z@ EKIE BLWV-L@E ABP-L@ EHYT IWLNRE ¹ ¹ Vµ ŸIµA µ ¹ ¼ µ ¹ ¾ƒ A ¹ µ : Á D œ¾ E š ā¹iµ µ ¹ -œ

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 3 OCXID-CR MIHYDN ERQIE XWAA RYEDI MKYIE Josh3:1 :EXARI MXH MY EPLIE

Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 3 OCXID-CR MIHYDN ERQIE XWAA RYEDI MKYIE Josh3:1 :EXARI MXH MY EPLIE Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 3 OCXID-CR E@AIE MIHYDN ERQIE XWAA RYEDI MKYIE Josh3:1 :EXARI MXH MY EPLIE L@XYI IPA-LKE @ED C šµiµ - µ E ¾ƒÍµ ¹H¹Vµ E ¹Iµ š ¾AµA µ ºE J µiµ :Eš¾ƒ¼ µ š Š E ¹Íµ š ā¹ A-

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Melachim (1 Kings)

Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 9 DEDI-ZIA-Z@ ZEPAL DNLY ZELKK IDIE 1Ki9:1 :ZEYRL UTG XY@ DNLY WYG-LK Z@E JLND ZIA-Z@E É -œ A-œ œÿ ƒ¹ ¾ ¾ œÿkµ J ¹ µ :œÿā¼ µ š ¼ ¾ ¾ - J œ Lµ œ A-œ 1. way hi k kaloth

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 6 DRXTL DYR@ XY@ D@XZ DZR DYN-L@ DEDI XN@IE Ex6:1 :EVX@N MYXBI DWFG CIAE MGLYI DWFG CIA IK ¾ šµ ā½ š ¼ š¹œ Úµ ¾ - É š ¾Iµ :Ÿ šµ š ˆ¼ ƒe ͵ ˆ¼ ƒ ¹J 1. wayo

Διαβάστε περισσότερα

:ŸL¹ š ā¹ - É œµšÿu-œ ƒµˆ Ÿœ ˆ E 1. way hi k hakin mal kuth R chab `am uk chez qatho `azab eth-torath Yahúwah w kal-yis ra El `imo.

:ŸL¹ š ā¹ - É œµšÿu-œ ƒµˆ Ÿœ ˆ E 1. way hi k hakin mal kuth R chab `am uk chez qatho `azab eth-torath Yahúwah w kal-yis ra El `imo. Sefer Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles) Chapter 12 MRAGX ZEKLN OIKDK IDIE 2Chr12:1 :ENR L@XYI-LKE DEDI ZXEZ-Z@ AFR EZWFGKE ƒµ š œe µ ¹ J ¹ µ :ŸL¹ š ā¹ - É œµšÿu-œ ƒµˆ Ÿœ ˆ E 1. way hi k hakin mal kuth

Διαβάστε περισσότερα

:š¾ ¾ œ š E - ¹A µ ºE - É š ¾Iµ

:š¾ ¾ œ š E - ¹A µ ºE - É š ¾Iµ Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (1st sidrah) - Jos 1-4 DEDI CAR DYN ZEN IXG@ IDIE Josh1:1 :XN@L DYN ZXYN OEP-OA RYEDI-L@ DEDI XN@IE É ƒ ¾ œÿ š¼ µ ¹ µ :š¾ ¾ œ š E - ¹A µ ºE -

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014 LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28 2 December 2014 Place/Seat Right (noun) I am right I am not right It matters It does not matter The same (singular) The same (Plural) Η θέση Το δίκιο Έχω

Διαβάστε περισσότερα

ΕΡΕΥΝΑ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΥΠΟΤΡΟΦΙΕΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΚΥΠΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΤΥΧΙΑΣ: ΣΤΑΔΙΟΔΡΟΜΙΑ ΧΩΡΙΣ ΣΥΝΟΡΑ!

ΕΡΕΥΝΑ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΥΠΟΤΡΟΦΙΕΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΚΥΠΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΤΥΧΙΑΣ: ΣΤΑΔΙΟΔΡΟΜΙΑ ΧΩΡΙΣ ΣΥΝΟΡΑ! ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ ΥΠΕΡΟΧΗ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΚΥΠΡΟΣ ΕΥΡΩΠΗ ΓΝΩΣΗ ΥΠΟΤΡΟΦΙΕΣ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΕΡΕΥΝΑ ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΤΥΧΙΑΣ: ΣΤΑΔΙΟΔΡΟΜΙΑ ΧΩΡΙΣ ΣΥΝΟΡΑ! ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ FREDERICK ΥΠΗΡΕΣΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 WEEK 21 The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 I. The Feast of Firstfruits signifies the resurrected Christ as the firstfruits for our enjoyment as

Διαβάστε περισσότερα

) * +, -. + / - 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 6 : ; < 8 = 8 9 >? @ A 4 5 6 7 8 9 6 ; = B? @ : C B B D 9 E : F 9 C 6 < G 8 B A F A > < C 6 < B H 8 9 I 8 9 E ) * +, -. + / J - 0 1 2 3 J K 3 L M N L O / 1 L 3 O 2,

Διαβάστε περισσότερα

:œÿ š»bµ -œ ¹ ¾ Ĺ 1. wayagidu l Dawid le mor hinneh Ph lish tim nil chamim biq `ilah w hemah shosim ethhagaranoth.

:œÿ š»bµ -œ ¹ ¾ Ĺ 1. wayagidu l Dawid le mor hinneh Ph lish tim nil chamim biq `ilah w hemah shosim ethhagaranoth. Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 23 DLIRWA MINGLP MIZYLT DPD XN@L CECL ECBIE 1Sam23:1 :ZEPXBD-Z@ MIQY DNDE ¹ ¹A ¹ ¹ ¹U ¹ M¹ š¾ ¹ E ¹BµIµ :œÿ š»bµ -œ ¹ ¾ Ĺ 1. wayagidu l Dawid le mor hinneh Ph lish

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 14 :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Ex14:1 :š¾ K ¾ - Ÿ š Aµ µ 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Ex14:1 Now JWJY spoke to Mosheh, saying, 14:1 Καὶ ἐλάλησεν

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel)

Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 14 :MELYA@-LR JLND AL-IK DIXV-OA A@EI RCIE 2Sam14:1 :Ÿ ƒµ -µ Lµ ƒ - ¹J ºš - A ƒ Ÿ µ Iµ 1. wayeda` Yo ab ben-ts ruyah ki-leb hamelek `al- Ab shalom. 2Sam14:1 Now Yoab

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 23 DEDI MIAX MININ IDIE Josh23:1 OWF RYEDIE AIAQN

Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 23 DEDI  MIAX MININ IDIE Josh23:1 OWF RYEDIE AIAQN Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 23 L@XYIL DEDI GIPD-XY@ IXG@ MIAX MININ IDIE Josh23:1 :MINIA @A OWF RYEDIE AIAQN MDIAI@-LKN š ā¹ É µ ¹ -š ¼ š¼ µ ¹Aµš ¹ ͹ ¹ µ : ¹ ͵A Á ˆ µ ºE ¹ ƒ ¹ƒŃ¹ ƒ ¾ - J¹ 1. way

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Yahushua (Joshua)

Sepher Yahushua (Joshua) Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 7 OKR GWIE MXGA LRN L@XYI-IPA ELRNIE Josh7:1 MXGD-ON DCEDI DHNL GXF-OA ICAF-OA INXK-OA :L@XYI IPAA DEDI S@-XGIE µr¹iµ š µa µ µ š ā¹ - ƒ E¼ ¹Iµ š µ - ¹ E Hµ µš ˆ- ƒ ¹C ƒµˆ-

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 13 DEDI XACA DPDE 1Ki13:1 :XIHWDL GAFND-LR CNR MRAXIE

Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 13 DEDI XACA  DPDE 1Ki13:1 :XIHWDL GAFND-LR CNR MRAXIE Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 13 L@-ZIA-L@ DEDI XACA DCEDIN @A MIDL@ YI@ DPDE 1Ki13:1 :XIHWDL GAFND-LR CNR MRAXIE -œ A- É šµƒ ¹A E ¹ Á ¹ ¾½ ¹ M¹ :š ¹Š µ µ A ˆ¹Lµ -µ ¾ ƒ š 1. w hinneh ish Elohim

Διαβάστε περισσότερα

: ¹ ͵ - J œ¾ ¹ E ŠṔ ¹ E œ¾rº 1. w ahab at eth Yahúwah Eloheyak w shamar at mish mar to w chuqothayu umish patayu umits wothayu kal-hayamim.

: ¹ ͵ - J œ¾ ¹ E ŠṔ ¹ E œ¾rº 1. w ahab at eth Yahúwah Eloheyak w shamar at mish mar to w chuqothayu umish patayu umits wothayu kal-hayamim. Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 11 EZXNYN ZXNYE JIDL@ DEDI Z@ ZAD@E Deut11:1 :MINID-LK EIZEVNE EIHTYNE EIZWGE ŸU šµ ¹ Ú šµ ¾½ É œ Ú ƒµ : ¹ ͵ - J œ¾ ¹ E ŠṔ ¹ E œ¾rº 1. w ahab at eth Yahúwah

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis)

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 29 :MCW-IPA DVX@ JLIE EILBX AWRI @YIE Gen29:1 : - ƒ šµ Iµ µš ƒ¾ ¼ µ Ẃ¹Iµ 1. wayisa Ya`aqob rag layu wayelek ar tsah b ney-qedem. Gen29:1 Then Ya aqob lifted his

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 7 DEDI OEX@-Z@ ELRIE MIXRI ZIXW IYP@ E@AIE 1Sam7:1 DRABA ACPIA@ ZIA-L@ EZ@ E@AIE :DEDI OEX@-Z@ XNYL EYCW EPA XFRL@-Z@E É Ÿš¼ -œ E¼ µiµ ¹š œµ š¹ µ E ¾ƒÍµ ƒ¹bµa ƒ

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Shophtim / Judges. DEDIA IPA RYEDI ZEN IDIE Jud1:1 :EA MGLDL DLGZA EPL-DLRI IN

Sefer Shophtim / Judges. DEDIA IPA RYEDI ZEN IDIE Jud1:1 :EA MGLDL DLGZA EPL-DLRI IN Sefer Shophtim / Judges Chapter 1 Shavua Reading Schedule (6th( sidrah) - Jud 1-5 DEDIA L@XYI IPA EL@YIE RYEDI ZEN IXG@ IDIE Jud1:1 :EA MGLDL DLGZA IPRPKD-L@ EPL-DLRI IN XN@L É µa š ¹ A E ¼ ¹Iµ µ º E œÿ

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014 LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV 4 February 2014 Somewhere κάπου (kapoo) Nowhere πουθενά (poothena) Elsewhere αλλού (aloo) Drawer το συρτάρι (sirtari) Page η σελίδα (selida) News τα νέα (nea)

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 22 :DYPN DHN IVGLE ICBLE Josh22:1

Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 22 :DYPN DHN IVGLE ICBLE Josh22:1 Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 22 :DYPN DHN IVGLE ICBLE IPAE@XL RYEDI @XWI F@ Josh22:1 : Vµ Hµ ¹ ¼ µ ¹ Bµ ¹ ƒe š µ º E š ¹ ˆ 1. az yiq ra Yahushu`a lar ubeni w lagadi w lachatsi mateh M nashsheh. Jos22:1

Διαβάστε περισσότερα

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 36 CRLB-IPA ZGTYNL ZEA@D IY@X EAXWIE Num36:1 DYN IPTL EXACIE SQEI IPA ZGTYNN DYPN-OA XIKN-OA :L@XYI IPAL ZEA@ IY@X MI@YPD IPTLE ¹ - A œµ µp ¹ œÿƒ š Eƒ š ¹Iµ

Διαβάστε περισσότερα

! " # $ % & $ % & $ & # " ' $ ( $ ) * ) * +, -. / # $ $ ( $ " $ $ $ % $ $ ' ƒ " " ' %. " 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; ; < = : ; > : 0? @ 8? 4 A 1 4 B 3 C 8? D C B? E F 4 5 8 3 G @ H I@ A 1 4 D G 8 5 1 @ J C

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 4. Shavua Reading Schedule (24th sidrah) 2Ki 4-9

Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 4. Shavua Reading Schedule (24th sidrah) 2Ki 4-9 Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 4 Shavua Reading Schedule (24th sidrah) 2Ki 4-9 RYIL@-L@ DWRV MI@IAPD-IPA IYPN ZG@ DY@E 2Ki4:1 @XI DID JCAR IK ZRCI DZ@E ZN IYI@ JCAR XN@L :MICARL EL ICLI IPY-Z@ ZGWL

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles)

Sepher Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles) Sepher Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles) Chapter 8 DPY MIXYR UWN IDIE 2Chr8:1 :EZIA-Z@E DEDI ZIA-Z@ DNLY DPA XY@ ¹š ā R¹ ¹ µ :Ÿœ A-œ É œ A-œ ¾ ¾ Á š ¼ 1. way hi miqets `es rim shanah asher banah Sh lomoh

Διαβάστε περισσότερα

Sefer ZecharYah. 14:1 Ἰδοὺ ἡµέραι ἔρχονται τοῦ κυρίου, καὶ διαµερισθήσεται τὰ σκῦλά σου ἐν σοί.

Sefer ZecharYah. 14:1 Ἰδοὺ ἡµέραι ἔρχονται τοῦ κυρίου, καὶ διαµερισθήσεται τὰ σκῦλά σου ἐν σοί. Sefer ZecharYah Chapter 14 :JAXWA JLLY WLGE DEDIL @A-MEI DPD Zech14:1 : A š¹ A µkº µ Á-Ÿ M¹ 1. hinneh yom-ba layahúwah w chulaq sh lalek b qir bek. Zec14:1 Behold, a day of JWJY comes, and your spoil shall

Διαβάστε περισσότερα

John Mavrikakis ENGLISH MULTIBOOK

John Mavrikakis ENGLISH MULTIBOOK units 201 John Mavrikakis ENGLISH MULTIBOOK e-learning for language students (grammar, vocabulary, reading) level 2 (Junior A) DEMO STUDENT S UNIT 10 The alphabet, a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, A,

Διαβάστε περισσότερα

: Ÿœ A ¼ µ µœ - ¾ ¹I¹ µ 3. ki-nathan Mosheh nachalath sh ney hamatoth wachatsi hamateh me`eber layar den w lal wiim lo -nathan nachalah b thokam.

: Ÿœ A ¼ µ µœ - ¾ ¹I¹ µ 3. ki-nathan Mosheh nachalath sh ney hamatoth wachatsi hamateh me`eber layar den w lal wiim lo -nathan nachalah b thokam. Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 14 XFRL@ MZE@ ELGP XY@ ORPK UX@A L@XYI-IPA ELGP-XY@ DL@E Josh14:1 :L@XYI IPAL ZEHND ZEA@ IY@XE OEP-OA RYEDIE ODKD š ˆ œÿ E¼ ¹ š ¼ µ J š A š ā¹ - ƒ E¼ -š ¼ K : š ā¹ ƒ¹ œÿhµlµ

Διαβάστε περισσότερα

Calculating the propagation delay of coaxial cable

Calculating the propagation delay of coaxial cable Your source for quality GNSS Networking Solutions and Design Services! Page 1 of 5 Calculating the propagation delay of coaxial cable The delay of a cable or velocity factor is determined by the dielectric

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles)

Sepher Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles) Sepher Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles) Chapter 7 MINYDN DCXI Y@DE LLTZDL DNLY ZELKKE 2Chr7:1 :ZIAD-Z@ @LN DEDI CEAKE MIGAFDE DLRD LK@ZE ¹ µ Vµ š KµP œ¹ ¾ ¾ œÿkµ E :œ¹ Áµ -œ É Ÿƒ E ¹ ƒ Fµ ¾ µ ¾Uµ 1. uk

Διαβάστε περισσότερα

Finite Field Problems: Solutions

Finite Field Problems: Solutions Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Maaseh Bereshith (Genesis)

Sepher Maaseh Bereshith (Genesis) Sepher Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 48 DL@D MIXACD IXG@ IDIE Gen48:1 IPY-Z@ GWIE DLG JIA@ DPD SQEIL XN@IE :MIXT@-Z@E DYPN-Z@ ENR EIPA K ¹š ƒçµ š¼ µ ¹ µ -œ µr¹iµ ¾ ¹ƒ M¹ Ÿ š ¾Iµ :¹ š -œ Vµ -œ ŸL¹

Διαβάστε περισσότερα

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme. (a) Note: Award A for vertical line to right of mean, A for shading to right of their vertical line. AA N (b) evidence of recognizing symmetry

Διαβάστε περισσότερα

Math221: HW# 1 solutions

Math221: HW# 1 solutions Math: HW# solutions Andy Royston October, 5 7.5.7, 3 rd Ed. We have a n = b n = a = fxdx = xdx =, x cos nxdx = x sin nx n sin nxdx n = cos nx n = n n, x sin nxdx = x cos nx n + cos nxdx n cos n = + sin

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis)

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 38 EIG@ Z@N DCEDI CXIE @EDD ZRA IDIE Gen38:1 :DXIG ENYE INLCR YI@-CR HIE œ E š Iµ ¹ µ œ Á ¹ µ : š ¹ Ÿ E ¹ Ḱº ¼ ¹ - µ Š Iµ 1. way hi ba`eth hahiw wayered Yahudah

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel)

Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 5 DPEXAG CEC-L@ L@XYI IHAY-LK E@AIE 2Sam5:1 :EPGP@ JXYAE JNVR EPPD XN@L EXN@IE Ÿš ƒ ¹ Ć- š ā¹ Š ƒ¹ - J E ¾ƒÍµ :E ¼ š ā ƒe µ E ¹ š¾ Eš ¾Iµ 1. wayabo u kal-shib tey

Διαβάστε περισσότερα

: J šµ E Iµ E ¼ ¹Iµ 2. wayish bu eth-hanashim asher-bah miqaton w `ad-gadol lo hemithu ish wayin hagu wayel ku l dar kam.

: J šµ E Iµ E ¼ ¹Iµ 2. wayish bu eth-hanashim asher-bah miqaton w `ad-gadol lo hemithu ish wayin hagu wayel ku l dar kam. Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 30 IYILYD MEIA BLWV EIYP@E CEC @AA IDIE 1Sam30:1 :Y@A DZ@ ETXYIE BLWV-Z@ EKIE BLWV-L@E ABP-L@ EHYT IWLNRE ¹ ¹ Vµ ŸIµA µ ¹ ¼ µ ¹ ¾ƒ A ¹ µ : Á D œ¾ E š ā¹iµ µ ¹ -œ

Διαβάστε περισσότερα

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 2 :XN@L OXD@-L@E DYN-L@ DEDI XACIE Num2:1 :𾠾𼠵 - ¾ - É š Aµ µ 1. way daber Yahúwah el-mosheh w el- Aharon le mor. Num2:1 Now JWJY spoke to Mosheh and

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel)

Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 7 Shavua Reading Schedule (16th sidrah) 2 Sam 7-12 EZIAA JLND AYI-IK IDIE 2Sam7:1 :EIAI@-LKN AIAQN EL-GIPD DEDIE Ÿœ ƒ A Lµ ƒµ - ¹J ¹ µ : ƒ ¾ - J¹ ƒ ¹ƒŃ¹ Ÿ-µ ¹ É µ

Διαβάστε περισσότερα

ECON 381 SC ASSIGNMENT 2

ECON 381 SC ASSIGNMENT 2 ECON 8 SC ASSIGNMENT 2 JOHN HILLAS UNIVERSITY OF AUCKLAND Problem Consider a consmer with wealth w who consmes two goods which we shall call goods and 2 Let the amont of good l that the consmer consmes

Διαβάστε περισσότερα

STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18

STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18 STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18 Name.. Class. Date. EXERCISE 1 Answer the question. Use: Yes, it is or No, it isn t. Απάντηςε ςτισ ερωτήςεισ. Βάλε: Yes, it is ή No, it isn

Διαβάστε περισσότερα

P Ò±,. Ï ± ˆ ˆŒˆ Š ƒ ˆŸ. Œ ƒ Œ ˆˆ γ-š Œˆ ƒ ƒˆ 23 ŒÔ. ² μ Ê ². Í μ ²Ó Ò Í É Ö ÒÌ ² μ, É μí±, μ²óï

P Ò±,. Ï ± ˆ ˆŒˆ Š ƒ ˆŸ. Œ ƒ Œ ˆˆ γ-š Œˆ ƒ ƒˆ 23 ŒÔ. ² μ Ê ². Í μ ²Ó Ò Í É Ö ÒÌ ² μ, É μí±, μ²óï P15-2012-75.. Ò±,. Ï ± ˆ Œ ˆŸ ˆ, š Œ ˆ ˆŒˆ Š ƒ ˆŸ ˆ ˆ, Œ ƒ Œ ˆˆ γ-š Œˆ ƒ ƒˆ 23 ŒÔ ² μ Ê ² Í μ ²Ó Ò Í É Ö ÒÌ ² μ, É μí±, μ²óï Ò±.., Ï ±. P15-2012-75 ˆ ³ Ö μ Ì μ É, μ Ñ ³ ÒÌ μ É Ì ³ Î ±μ μ μ É μ Íμ Ö ÕÐ

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΕ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΑΣΤΕΚΤΟΜΗ ΓΕΩΡΓΙΑ ΤΡΙΣΟΚΚΑ Λευκωσία 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

: ¹œ š Qµ œÿ P ¹ K µ -œ µ E ¼ -œ 2. ur ayah ben-shobal holid eth-yachath w Yachath holid eth- Achumay w eth-lahad eleh mish p choth hatsar `athi.

: ¹œ š Qµ œÿ P ¹ K µ -œ µ E ¼ -œ 2. ur ayah ben-shobal holid eth-yachath w Yachath holid eth- Achumay w eth-lahad eleh mish p choth hatsar `athi. Sepher Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles) Chapter 4 :LAEYE XEGE INXKE OEXVG UXT DCEDI IPA 1Chr4:1 : ƒÿ še ¹ šµ Ÿš š P E A 1. b ney Yahudah Perets Chets ron w Kar mi w Chur w Shobal. 1Chr4:1 The sons of

Διαβάστε περισσότερα

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # Rev Greek # of letters # of words Numeric value 271001 and 03876 ΚΑΙ 3 31 271001 I saw 03877 ΕΙΔΟΝ 5 139 271001 another 03878 ΑΛΛΟΝ 5 181 271001 [mighty] angel

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Bet Melachim (2 Kings)

Sepher Bet Melachim (2 Kings) Sepher Bet Melachim (2 Kings) Chapter 24 LAA JLN XV@PCKAP DLR EINIA 2Ki24:1 :EA-CXNIE AYIE MIPY YLY CAR MIWIEDI EL-IDIE ƒá šµq µºƒ A :ŸA- š ¹Iµ ƒ ͵ ¹ ¾ ƒ ¹ E Ÿ- ¹ µ 1. b yamayu `alah N bukad ne tsar melek

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 19 MIXVN UX@N L@XYI-IPA Z@VL IYILYD YCGA Ex19:1 :IPIQ XACN E@A DFD MEIA ¹ š ¹ š š ā¹ - A œ ¹ ¹ Vµ ¾ µa : ¹ šµa ¹ E Á Fµ ŸIµA 1. bachodesh hash lishi l

Διαβάστε περισσότερα

: Á Mµ ŸL¹ ŠŸ Ÿ-š ¼ - 1. waya`al Ab ram mi-mits rayim hu w ish to w kal- asher-lo w Lot `imo haneg bah.

: Á Mµ ŸL¹ ŠŸ Ÿ-š ¼ - 1. waya`al Ab ram mi-mits rayim hu w ish to w kal- asher-lo w Lot `imo haneg bah. Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 13 EZY@E @ED MIXVNN MXA@ LRIE Gen13:1 :DABPD ENR HELE EL-XY@-LKE ŸU ¹ E ¹ µš ¹L¹ š ƒµ µ µiµ : Á Mµ ŸL¹ ŠŸ Ÿ-š ¼ - 1. waya`al Ab ram mi-mits rayim hu w ish to w

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Melachim (1 Kings)

Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 3 DRXT-ZA-Z@ GWIE MIXVN JLN DRXT-Z@ DNLY OZGZIE 1Ki3:1 EZIA-Z@ ZEPAL EZLK CR CEC XIR-L@ D@IAIE :AIAQ MLYEXI ZNEG-Z@E DEDI ZIA-Z@E ¾ šµp-œµa-œ µr¹iµ ¹ š ¹ ¾ šµp-œ

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Ruth. Chapter 1. Sukkot Reading Schedule - Rut 1-4

Sepher Ruth. Chapter 1. Sukkot Reading Schedule - Rut 1-4 Sepher Ruth Chapter 1 Sukkot Reading Schedule - Rut 1-4 UX@A ARX IDIE MIHTYD HTY INIA IDIE Ruth1:1 @ED A@EN ICYA XEBL DCEDI MGL ZIAN YI@ JLIE :EIPA IPYE EZY@E š Á ƒ š ¹ µ ¹Š ¾Vµ о ¹A ¹ µ E ƒ Ÿ ā¹a še

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yahushua (Joshua)

Sefer Yahushua (Joshua) Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 2 XN@L YXG MILBXN MIYP@-MIPY MIHYD-ON OEP-OA-RYEDI GLYIE Josh2:1 EGIXI-Z@E UX@D-Z@ E@X EKL :DNY-EAKYIE AGX DNYE DPEF DY@-ZIA E@AIE EKLIE š¾ š ¹ Bµš ¹ ¼ -¹ µ ¹H¹Vµ - ¹ E

Διαβάστε περισσότερα

Κάθε γνήσιο αντίγραφο φέρει υπογραφή του συγγραφέα. / Each genuine copy is signed by the author.

Κάθε γνήσιο αντίγραφο φέρει υπογραφή του συγγραφέα. / Each genuine copy is signed by the author. Κάθε γνήσιο αντίγραφο φέρει υπογραφή του συγγραφέα. / Each genuine copy is signed by the author. 2012, Γεράσιμος Χρ. Σιάσος / Gerasimos Siasos, All rights reserved. Στοιχεία επικοινωνίας συγγραφέα / Author

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis)

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 23 DPY MIXYRE DPY D@N DXY IIG EIDIE Gen23:1 :DXY IIG IPY MIPY RAYE ¹š ā š ā Iµ E ¹Iµ : š ā Iµ ¹ µƒ 1. wayih yu chayey Sarah me ah shanah w `es rim shanah w sheba`

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel)

Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (10th sidrah) - 1Sam 1-5 MIXT@ XDN MITEV MIZNXD-ON CG@ YI@ IDIE 1Sam1:1 :IZXT@ SEV-OA EGZ-OA @EDIL@-OA MGXI-OA DPWL@ ENYE ¹ š šµ ¹ Ÿ ¹

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Bet Melachim (2 Kings)

Sefer Bet Melachim (2 Kings) Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 2 MINYD DXRQA EDIL@-Z@ DEDI ZELRDA IDIE 2Ki2:1 :LBLBD-ON RYIL@E EDIL@ JLIE ¹ Vµ š µa E ͹ -œ É œÿ¼ µ A ¹ µ : B ¹Bµ - ¹ ¹½ E ͹ Iµ 1. way hi b ha`aloth Yahúwah eth-

Διαβάστε περισσότερα