Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)"

Transcript

1 Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 20 OEY@XD YCGA OV-XACN DCRD-LK L@XYI-IPA E@AIE Num20:1 :MY XAWZE MIXN MY ZNZE YCWA MRD AYIE Ÿ ¹š ¾ µa ¹ -šµa ¹ - J š ā¹ - ƒ E ¾ƒÍµ : š ƒŕ¹uµ š¹ œ Úµ A ƒ Iµ 1. wayabo u b ney-yis ra El kal-ha`edah mid bar-tsin bachodesh hari shon wayesheb ha`am b Qadesh watamath sham Mir yam watiqaber sham. Num20:1 Then the sons of Yisra El, the whole congregation, came to the wilderness of Tsin in the first month; and the people stayed at Qadesh. Now Miryam died there and was buried there. 20:1 Καὶ ἦλθον οἱ υἱοὶ Ισραηλ, πᾶσα ἡ συναγωγή, εἰς τὴν ἔρηµον Σιν ἐν τῷ µηνὶ τῷ πρώτῳ, καὶ κατέµεινεν ὁ λαὸς ἐν Καδης, καὶ ἐτελεύτησεν ἐκεῖ Μαριαµ καὶ ἐτάφη ἐκεῖ. 1 Kai lthon hoi huioi Isral, pasa h synagg, eis tn ermon Sin And came of the sons of Israel all the congregation into the wilderness of Zin, en tÿ mni tÿ prtÿ, kai katemeinen ho laos en Kads, in the month first; and stayed the people in Kadesh. kai eteleutsen ekei Mariam kai etaph ekei. And came to an end there Miriam, and she was entombed there. :OXD@-LRE DYN-LR ELDWIE DCRL MIN DID-@LE 2 : ¾š¼ µ -µ ¾ -µ E¼ Ŕ¹Iµ ¹ µ - ¾ ƒ 2. w lo -hayah mayim la`edah wayiqahalu `al-mosheh w `al- Aharon. Num20:2 There was no water for the congregation, and they assembled themselves against Mosheh and against Aharon. 2 καὶ οὐκ ἦν ὕδωρ τῇ συναγωγῇ, καὶ ἠθροίσθησαν ἐπὶ Μωυσῆν καὶ Ααρων. 2 kai ouk n hydr tÿ synaggÿ, And there was no water for the congregation, kai throisthsan epi Musn kai Aarn. and they gathered themselves against Moses and Aaron. XN@L EXN@IE DYN-MR MRD AXIE 3 :DEDI IPTL EPIG@ REBA EPREB ELE š¾ Eš ¾Iµ ¾ -¹ ƒ šíµ : É ¹ E µ µ ¹A E µ E 3. wayareb ha`am `im-mosheh wayo m ru le mor w lu gawa` nu big wa` acheynu liph ney Yahúwah. Num20:3 The people thus contended with Mosheh and spoke, saying, If only we had perished when our brothers perished before JWJY! HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 1

2 3 καὶ ἐλοιδορεῖτο ὁ λαὸς πρὸς Μωυσῆν λέγοντες Ὄφελον ἀπεθάνοµεν ἐν τῇ ἀπωλείᾳ τῶν ἀδελφῶν ἡµῶν ἔναντι κυρίου 3 kai eloidoreito ho laos pros Musn legontes And reviled the people against Moses, saying, Ophelon apethanomen en tÿ apleia" tn adelphn hmn enanti kyriou; Ought we died in the destruction of our brothers before YHWH. DEDI LDW-Z@ MZ@AD DNLE 4 :EPXIRAE EPGP@ MY ZENL DFD XACND-L@ É µ -œ œ ƒ¼ :E š ¹ ƒe E µ ¼ œe Fµ šá ¹Lµ - 4. w lamah habe them eth-q hal Yahúwah el-hamid bar hazeh lamuth sham anach nu ub `irenu. Num20:4 And why have you brought the assembly of JWJY into this wilderness, for us and our beasts to die there? 4 καὶ ἵνα τί ἀνηγάγετε τὴν συναγωγὴν κυρίου εἰς τὴν ἔρηµον ταύτην ἀποκτεῖναι ἡµᾶς καὶ τὰ κτήνη ἡµῶν; 4 kai hina ti angagete tn synaggn kyriou eis tn ermon tautn apokteinai hmas And why did you lead the congregation of YHWH into this wilderness, to kill us, kai ta ktn hmn? and our cattle? RXD MEWND-L@ MIXVNN EPZILRD DNLE 5 :ZEZYL OI@ MINE OENXE OTBE DP@ZE RXF DFD š Ÿ ŵ - E œ¾ ¹ƒ ¹ µš ¹L¹ E ºœ ¹½ :œÿu ¹ ¹ µ ¹ µ E ŸL¹š œe µš ˆ Ÿ ¾ Fµ 5. w lamah he`elithunu mimits rayim l habi othanu el-hamaqom hara` hazeh lo m qom zera` uth enah w gephen w rimon umayim ayin lish toth. Num20:5 Why have you made us come up from Egypt, to bring us in to this wretched place? It is not a place of grain or figs nor vines nor pomegranates, nor is there water to drink. 5 καὶ ἵνα τί τοῦτο ἀνηγάγετε ἡµᾶς ἐξ Αἰγύπτου παραγενέσθαι εἰς τὸν τόπον τὸν πονηρὸν τοῦτον; τόπος, οὗ οὐ σπείρεται οὐδὲ συκαῖ οὐδὲ ἄµπελοι οὐδὲ ῥόαι οὐδὲ ὕδωρ ἐστὶν πιεῖν. 5 kai hina ti touto angagete hmas ex Aigyptou paragenesthai And why is this you led us from Egypt to come eis ton topon ton ponron touton? unto place this bad? topos, hou ou speiretai oude sykai oude ampeloi A place which you cannot sow, nor is there fig-trees, nor grapevines, oude hroai oude hydr estin piein. nor pomegranates, nor is there water to drink. HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 2

3 CREN LDWD IPTN 6 :MDIL@ MDIPT-LR ELTIE Ÿ ¾ µœ P- Ŕµ P¹ ¾š¼ µ ¾ ¾ƒÍµ : ¼ É - Ÿƒ š Iµ P-µ E P¹Iµ 6. wayabo Mosheh w Aharon mip ney haqahal el-pethach ohel mo`ed wayip lu `al-p neyhem wayera k bod-yahúwah aleyhem. Num20:6 Then Mosheh and Aharon came in from the presence of the assembly to the doorway of the tent of appointment and fell on their faces. Then the glory of JWJY appeared to them; 6 καὶ ἦλθεν Μωυσῆς καὶ Ααρων ἀπὸ προσώπου τῆς συναγωγῆς ἐπὶ τὴν θύραν τῆς σκηνῆς τοῦ µαρτυρίου καὶ ἔπεσαν ἐπὶ πρόσωπον, καὶ ὤφθη ἡ δόξα κυρίου πρὸς αὐτούς. 6 kai lthen Muss kai Aarn apo prospou ts synaggs And came Moses and Aaron from in front of the congregation, epi tn thyran ts skns tou martyriou unto the door of the tent of the testimony, kai epesan epi prospon, kai phth h doxa kyriou pros autous. and they fell upon their face. And appeared the glory of YHWH to them. :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE 7 :š¾ K ¾ - É š Aµ µ ˆ 7. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Num20:7 and JWJY spoke to Mosheh, saying, 7 καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων 7 kai elalsen kyrios pros Musn legn And YHWH spoke to Moses, saying, JIG@ OXD@E DZ@ DCRD-Z@ LDWDE DHND-Z@ GW 8 EININ OZPE MDIPIRL RLQD-L@ MZXACE :MXIRA-Z@E DCRD-Z@ ZIWYDE RLQD-ON MIN MDL Z@VEDE ¹ ¾š¼ µ Úµ -œ µ HµLµ -œ µ µœ µ Nµ - U šµa¹ : š ¹ A-œ -œ œ ¹ ¹ µ Nµ - ¹ ¹ µ œ Ÿ 8. qach eth-hamateh w haq hel eth-ha`edah atah w Aharon achik w dibar tem el-hasela` l `eyneyhem w nathan meymayu w hotse ath lahem mayim min-hasela` w hish qiath eth-ha`edah w eth-b `iram. Num20:8 Take the rod; and you and your brother Aharon assemble the congregation and speak to the rock before their eyes, that it may yield its water. And you shall thus bring forth water for them out of the rock and let the congregation and their beasts drink. 8 Λαβὲ τὴν ῥάβδον καὶ ἐκκλησίασον τὴν συναγωγὴν σὺ HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 3

4 καὶ Ααρων ὁ ἀδελφός σου καὶ λαλήσατε πρὸς τὴν πέτραν ἔναντι αὐτῶν, καὶ δώσει τὰ ὕδατα αὐτῆς, καὶ ἐξοίσετε αὐτοῖς ὕδωρ ἐκ τῆς πέτρας καὶ ποτιεῖτε τὴν συναγωγὴν καὶ τὰ κτήνη αὐτῶν. 8 Labe tn hrabdon kai ekklsiason tn synaggn sy Take the rod, and call an assembly of the congregation, you kai Aarn ho adelphos sou and Aaron your brother! kai lalsate pros tn petran enanti autn, kai dsei ta hydata auts, And speak to the rock before them! and it shall give of its waters; kai exoisete autois hydr ek ts petras and you shall bring forth to them water from out of the rock, kai potieite tn synaggn kai ta ktn autn. and you shall give to drink the congregation and their cattle. :EDEV XY@K DEDI IPTLN DHND-Z@ DYN GWIE 9 :E ɹ š ¼ µj É ¹K¹ HµLµ -œ ¾ µr¹iµ Š 9. wayiqach Mosheh eth-hamateh miliph ney Yahúwah ka asher tsiuahu. Num20:9 So Mosheh took the rod from before JWJY, just as He had commanded him; 9 καὶ ἔλαβεν Μωυσῆς τὴν ῥάβδον τὴν ἀπέναντι κυρίου, καθὰ συνέταξεν κύριος 9 kai elaben Muss tn hrabdon tn apenanti kyriou, katha synetaxen kyrios; And Moses took the rod before YHWH, as YHWH commanded. XN@IE RLQD IPT-L@ LDWD-Z@ OXD@E DYN ELDWIE 10 :MIN DFD RLQD-OND MDL š ¾Iµ µńµ P- Ŕµ -œ ¾š¼ µ ¾ E¹ µiµ :¹ ¹ Ÿ Fµ µ Nµ - ¹ ¼ ¹š¾Lµ -E ¹ 10. wayaq hilu Mosheh w Aharon eth-haqahal el-p ney hasala` wayo mer lahem shim `u-na hamorim hamin-hasela` hazeh notsi lakem mayim. Num20:10 and Mosheh and Aharon gathered the assembly before the rock. And he said to them, Listen now, you rebels; shall we bring forth water for you out of this rock? 10 καὶ ἐξεκκλησίασεν Μωυσῆς καὶ Ααρων τὴν συναγωγὴν ἀπέναντι τῆς πέτρας καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς Ἀκούσατέ µου, οἱ ἀπειθεῖς µὴ ἐκ τῆς πέτρας ταύτης ἐξάξοµεν ὑµῖν ὕδωρ; 10 kai exekklsiasen Muss kai Aarn tn synaggn apenanti ts petras And held an assembly Moses and Aaron of the congregation before the rock. kai eipen pros autous Akousate mou, hoi apeitheis; And he said to them, Hear me! O ones resisting persuasion; m ek ts petras tauts exaxomen hymin hydr? must from out of this rock we bring forth to you water? MINRT EDHNA RLQD-Z@ JIE ECI-Z@ DYN MXIE 11 :MXIRAE DCRD ZYZE MIAX MIN E@VIE HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 4

5 ¹ ¼ µp E Hµ A µ Nµ -œ µiµ Ÿ -œ ¾ šíµ : š ¹ ƒe U Uµ ¹Aµš ¹ µ E Iµ 11. wayarem Mosheh eth-yado wayak eth-hasela` b matehu pa`amayim wayets u mayim rabbim watesh t ha`edah ub `iram. Num20:11 Then Mosheh lifted up his hand and struck the rock twice with his rod; and water came forth abundantly, and the congregation and their beasts drank. 11 καὶ ἐπάρας Μωυσῆς τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἐπάταξεν τὴν πέτραν τῇ ῥάβδῳ δίς, καὶ ἐξῆλθεν ὕδωρ πολύ, καὶ ἔπιεν ἡ συναγωγὴ καὶ τὰ κτήνη αὐτῶν. 11 kai eparas Muss tn cheira autou epataxen tn petran tÿ hrabdÿ dis, And Moses lifting his hand, struck the rock with the rod twice, kai exlthen hydr poly, kai epien h synagg kai ta ktn autn. and came forth water much, and drank the congregation, and their cattle. IA MZPN@D-@L ORI OXD@-L@E DYN-L@ DEDI XN@IE 12 LDWD-Z@ OKL L@XYI IPA IPIRL IPYICWDL :MDL IZZP-XY@ UX@D-L@ DFD ¹A U µ ½ - ¾ µ µ ¾š¼ µ - ¾ - É š ¾Iµ ƒ Ŕµ -œ E ¹ƒ œ ¾ š ā¹ A ¹ ¹C µ : ¹Uµœ -š ¼ š - Fµ 12. wayo mer Yahúwah el-mosheh w el- Aharon ya`an lo -he eman tem bi l haq disheni l `eyney b ney Yis ra El laken lo thabi u eth-haqahal hazeh el-ha arets asher-nathati lahem. Num20:12 But JWJY said to Mosheh and to Aharon, Because you have not believed Me, to sanctify Me in the sight of the sons of Yisra El, therefore you shall not bring this assembly into the land which I have given them. 12 καὶ εἶπεν κύριος πρὸς Μωυσῆν καὶ Ααρων Ὅτι οὐκ ἐπιστεύσατε ἁγιάσαι µε ἐναντίον υἱῶν Ισραηλ, διὰ τοῦτο οὐκ εἰσάξετε ὑµεῖς τὴν συναγωγὴν ταύτην εἰς τὴν γῆν, ἣν δέδωκα αὐτοῖς. 12 kai eipen kyrios pros Musn kai Aarn And YHWH said to Moses and Aaron, Hoti ouk episteusate hagiasai me enantion huin Isral, Because you did not believe me to sanctify me before the sons of Israel, dia touto ouk eisaxete hymeis tn synaggn tautn eis tn gn, because of this shall not bring you yourselves this congregation into the land hn dedka autois. which I have given to them. DAIXN IN DND 13 :MA YCWIE DEDI-Z@ L@XYI-IPA EAX-XY@ ƒ ¹š Ĺ :Á Ŕ¹Iµ É -œ š ā¹ - ƒ Eƒ š-š ¼ HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 5

6 13. hemah mey M ribah asher-rabu b ney-yis ra El eth-yahúwah wayiqadesh bam. Num20:13 Those were the waters of Meribah, because the sons of Yisrael contended with JWJY, and He was sanctified upon them. 13 τοῦτο ὕδωρ ἀντιλογίας, ὅτι ἐλοιδορήθησαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἔναντι κυρίου καὶ ἡγιάσθη ἐν αὐτοῖς. 13 touto hydr antilogias, hoti eloidorthsan hoi huioi Isral enanti kyriou This is the water of dispute, for were reviled the sons of Israel before YHWH, kai hgiasth en autois. and he was sanctified among them. XN@ DK MEC@ JLN-L@ YCWN MIK@LN DYN GLYIE 14 :EPZ@VN XY@ D@LZD-LK Z@ ZRCI DZ@ L@XYI JIG@ šµ ¾J Ÿ ½ - Ŕ¹ ¹ µ ¾ µ ¹Iµ :E œ š ¼ Uµ - J œ Ú µ Úµ š ā¹ ¹ 14. wayish lach Mosheh mal akim miqadesh el-melek Edom koh amar achiyak Yis ra El atah yada` at eth kal-hat la ah asher m tsa ath nu. Num20:14 From Qadesh Mosheh then sent messengers to the king of Edom: Thus your brother Yisra El has said, You know all the hardship that has befallen us; 14 Καὶ ἀπέστειλεν Μωυσῆς ἀγγέλους ἐκ Καδης πρὸς βασιλέα Εδωµ λέγων Τάδε λέγει ὁ ἀδελφός σου Ισραηλ Σὺ ἐπίστῃ πάντα τὸν µόχθον τὸν εὑρόντα ἡµᾶς, 14 Kai apesteilen Muss aggelous ek Kads pros basilea Edm legn Tade And Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying, Thus legei ho adelphos sou Isral Sy epistÿ panta ton mochthon ton heuronta hmas, says your brother Israel, You have knowledge of all the trouble finding us, MIAX MINI MIXVNA AYPE DNIXVN EPIZA@ ECXIE 15 :EPIZA@LE MIXVN EPL ERXIE ¹Aµš ¹ ¹ µš ¹ A ƒ Mµ µš ¹ E œ¾ƒ¼ E š Iµ Š :E œ¾ƒ¼ µ ¹ µš ¹ E E šíµ 15. wayer du abotheynu Mits ray mah wanesheb b Mits rayim yamim rabbim wayare`u lanu Mits rayim w la abotheynu. Num20:15 that our fathers went down to Egypt, and we stayed in Egypt many days, and the Egyptians did evil to us and our fathers. 15 καὶ κατέβησαν οἱ πατέρες ἡµῶν εἰς Αἴγυπτον, καὶ παρῳκήσαµεν ἐν Αἰγύπτῳ ἡµέρας πλείους, καὶ ἐκάκωσαν ἡµᾶς οἱ Αἰγύπτιοι καὶ τοὺς πατέρας ἡµῶν, 15 kai katebsan hoi pateres hmn eis Aigypton, and how went down our fathers into Egypt, kai parÿksamen en AigyptŸ hmeras pleious, and we sojourned in Egypt days many, kai ekaksan hmas hoi Aigyptioi kai tous pateras hmn, and inflicted evil on us the Egyptians and our fathers. HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 6

7 GLYIE EPLW RNYIE WRVPE 16 :JLEAB DVW XIR YCWA DPDE MIXVNN µ µ ¹Iµ E ¾ µ ¹Iµ É - µ ¹Mµ ˆŠ : Eƒ š ¹ ƒ E µ ¼ M¹ ¹ š ¹L¹ E ¹ ¾Iµ 16. wanits `aq el-yahúwah wayish ma` qolenu wayish lach mal ak wayotsi enu mimits rayim w hinneh anach nu b Qadesh `ir q tseh g buleak. Num20:16 But when we cried out to JWJY, He heard our voice and sent an angel and brought us out from Egypt; now behold, we are at Kadesh, a town on the edge of your territory. 16 καὶ ἀνεβοήσαµεν πρὸς κύριον, καὶ εἰσήκουσεν κύριος τῆς φωνῆς ἡµῶν καὶ ἀποστείλας ἄγγελον ἐξήγαγεν ἡµᾶς ἐξ Αἰγύπτου, καὶ νῦν ἐσµεν ἐν Καδης, πόλει ἐκ µέρους τῶν ὁρίων σου 16 kai anebosamen pros kyrion, kai eiskousen kyrios ts phns hmn And we yelled out to YHWH, and YHWH listened to our voice. kai aposteilas aggelon exgagen hmas ex Aigyptou, And sending an angel, he led us from out of Egypt. kai nyn esmen en Kads, polei ek merous tn horin sou; And now we are in Kadesh, a city of a part of your borders. MXKAE DCYA 17 OINI JLP JLND JXC X@A IN :JLAB XARP-XY@ CR LE@NYE š ƒe ā A š¾ƒ¼ µ ¾ šµ ƒ Ḿ- š A µ ˆ ¹ H¹ ¾ Lµ š C š ƒ U ¹ ¾ : Eƒ B š¾ƒ¼ µ -š ¼ µ ¾ āe 17. na` b rah-na b ar tsek lo na`abor b sadeh ub kerem w lo nish teh mey b er derek hamelek nelek lo niteh yamin us mo wl `ad asher-na`abor g buleak. Num20:17 Please let us pass through your land. We shall not pass through field nor through vineyard; we shall not drink water from a well. We shall go along the highway of the king, not turning to the right nor left, until we pass through your territory. 17 παρελευσόµεθα διὰ τῆς γῆς σου, οὐ διελευσόµεθα δι ἀγρῶν οὐδὲ δι ἀµπελώνων οὐδὲ πιόµεθα ὕδωρ ἐκ λάκκου σου, ὁδῷ βασιλικῇ πορευσόµεθα, οὐκ ἐκκλινοῦµεν δεξιὰ οὐδὲ εὐώνυµα, ἕως ἂν παρέλθωµεν τὰ ὅριά σου. 17 pareleusometha dia ts gs sou, ou dieleusometha dií agrn We shall go through your land. We shall not go through the fields, oude dií ampelnn oude piometha hydr ek lakkou sou, nor through the vineyards, nor shall we drink water from out of your cistern. hodÿ basilikÿ poreusometha, ouk ekklinoumen dexia oude eunyma, way by the royal We shall go. We shall not turn aside to the right nor left, HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 7

8 hes an parelthmen ta horia sou. until whenever we should have gone by your borders. AXGA-OT IA 18 : œ š ¹ ƒ š µa- P ¹A š¾ƒ¼ µœ ¾ Ÿ ½ š ¾Iµ 18. wayo mer elayu Edom lo tha`abor bi pen-bachereb etse liq ra theak. Num20:18 Edom said to him, You shall not pass through us, lest I shall come out with the sword against you. 18 καὶ εἶπεν πρὸς αὐτὸν Εδωµ Οὐ διελεύσῃ δι ἐµοῦ εἰ δὲ µή, ἐν πολέµῳ ἐξελεύσοµαι εἰς συνάντησίν σοι. 18 kai eipen pros auton Edm Ou dieleusÿ dií emou; ei de m, And said to him Edom, You shall not go through mine, and if otherwise, en polemÿ exeleusomai eis synantsin soi. in war I shall come forth to meet with you. JININ-M@E DLRP DLQNA L@XYI-IPA EIL@ EXN@IE 19 :DXAR@ ILBXA XAC-OI@ WX MXKN IZZPE IPWNE IP@ DZYP -¹ ¼ µ Ḱ¹ µa š ā¹ - A Eš ¾Iµ Š : š¾ƒ½ µ µš A š ƒć- µš š ¹ ¹Uµœ µ ¹ E ¹ ¼ U ¹ 19. wayo m ru elayu b ney-yis ra El bam silah na`aleh w im-meymeyak nish teh ani umiq nay w nathati mik ram raq eyn-dabar b rag lay e`eborah. Num20:19 And the sons of Yisra El said to him, We shall go up by the highway, and if I and my livestock drink of your waters, then I shall give its price. Let me only pass through on my feet, nothing else. 19 καὶ λέγουσιν αὐτῷ οἱ υἱοὶ Ισραηλ Παρὰ τὸ ὄρος παρελευσόµεθα ἐὰν δὲ τοῦ ὕδατός σου πίωµεν ἐγώ τε καὶ τὰ κτήνη, δώσω τιµήν σοι ἀλλὰ τὸ πρᾶγµα οὐδέν ἐστιν, παρὰ τὸ ὄρος παρελευσόµεθα. 19 kai legousin autÿ hoi huioi Isral Para to oros pareleusometha; And say to him the sons of Israel, by the mountain We shall go. ean de tou hydatos sou pimen eg te kai ta ktn, And if of your water we drink, both I and my cattle, ds timn soi; I shall give the value of it to you. alla to pragma ouden estin, para to oros pareleusometha. But the thing is nothing, by the mountain we shall go. CAK MRA EZ@XWL XN@IE 20 :DWFG CIAE ƒ J µ A Ÿœ š ¹ Ÿ ½ Iµ š¾ƒ¼ µœ ¾ š ¾Iµ : ˆ¼ ƒe 20. wayo mer lo tha`abor wayetse Edom liq ra tho b `am kabed ub yad chazaqah. Num20:20 But he said, You shall not pass through. HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 8

9 And Edom came out against him with many people and with a strong hand. 20 ὁ δὲ εἶπεν Οὐ διελεύσῃ δι ἐµοῦ καὶ ἐξῆλθεν Εδωµ εἰς συνάντησιν αὐτῷ ἐν ὄχλῳ βαρεῖ καὶ ἐν χειρὶ ἰσχυρᾷ. 20 ho de eipen Ou dieleusÿ dií emou; And he said, You shall not go through of mine. kai exlthen Edm eis synantsin autÿ en ochlÿ barei And Edom came forth to meet with him with multitude a heavy, kai en cheiri ischyra". and with hand a strong. ELABA XAR L@XYI-Z@ OZP MEC@ O@NIE 21 :EILRN L@XYI HIE Ÿºƒ ¹A š¾ƒ¼ š ā¹ -œ ¾œ Ÿ ½ µ : š ā¹ Š Iµ 21. way ma en Edom n thon eth-yis ra El `abor big bulo wayet Yis ra El me`alayu. Num20:21 Thus Edom refused to allow Yisra El to pass through his territory; so Yisra El turned away from him. 21 καὶ οὐκ ἠθέλησεν Εδωµ δοῦναι τῷ Ισραηλ παρελθεῖν διὰ τῶν ὁρίων αὐτοῦ καὶ ἐξέκλινεν Ισραηλ ἀπ αὐτοῦ. 21 kai ouk thelsen Edm dounai tÿ Isral parelthein dia tn horin autou; And did not want Edom to give permission to Israel to go through his borders. kai exeklinen Isral apí autou. And Israel turned aside from him. :XDD XD DCRD-LK L@XYI-IPA E@AIE YCWN ERQIE 22 :š š¾ - J š ā¹ - ƒ E ¾ƒÍµ Ŕ¹ E ¹Iµ ƒ 22. wayis `u miqadesh wayabo u b ney-yis ra El kal-ha`edah Hor hahar. Num20:22 Now when they set out from Qadesh, the sons of Yisra El, the whole congregation, came to Mount Hor. 22 Καὶ ἀπῆραν ἐκ Καδης καὶ παρεγένοντο οἱ υἱοὶ Ισραηλ, πᾶσα ἡ συναγωγή, εἰς Ωρ τὸ ὄρος. 22 Kai apran ek Kads; kai paregenonto hoi huioi Isral, And they departed from Kadesh. And came the sons of Israel, pasa h synagg, eis 5r to oros. all the congregation, unto Hor the mountain. XDD XDA OXD@-L@E DYN-L@ DEDI XN@IE 23 :XN@L MEC@-UX@ LEAB-LR š š¾ A ¾š¼ µ - ¾ - É š ¾Iµ :š¾ Ÿ ½ - š Eƒ B-µ 23. wayo mer Yahúwah el-mosheh w el- Aharon b Hor hahar HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 9

10 `al-g bul erets- Edom le mor. Num20:23 Then JWJY spoke to Mosheh and to Aharon at Mount Hor by the border of the land of Edom, saying, 23 καὶ εἶπεν κύριος πρὸς Μωυσῆν καὶ Ααρων ἐν Ωρ τῷ ὄρει ἐπὶ τῶν ὁρίων γῆς Εδωµ λέγων 23 kai eipen kyrios pros Musn kai Aarn en 5r tÿ orei And YHWH said to Moses and Aaron in Hor, in the mountain, epi tn horin gs Edm legn upon the borders of the land of IK 24 :DAIXN INL LR IPAL IZZP š - ¾ƒ ¾ ¹J ŵ - ¾š¼ µ : ƒ ¹š ¹P-œ œ ¹š -š ¼ µ š ā¹ ƒ¹ ¹Uµœ š ¼ 24. ye aseph Aharon el-`amayu ki lo yabo el-ha arets asher nathati lib ney Yis ra El `al asher-m rithem eth-pi l mey M ribah. Num20:24 Aharon shall be gathered to his people; for he shall not enter the land which I have given to the sons of Yisra El, because you rebelled against My command at the waters of Meribah. 24 Προστεθήτω Ααρων πρὸς τὸν λαὸν αὐτοῦ, ὅτι οὐ µὴ εἰσέλθητε εἰς τὴν γῆν, ἣν δέδωκα τοῖς υἱοῖς Ισραηλ, διότι παρωξύνατέ µε ἐπὶ τοῦ ὕδατος τῆς λοιδορίας. 24 Prostetht Aarn pros ton laon autou, hoti ou m eiselthte eis tn gn, Let Aaron be added to his people, for in no way should he enter into the land hn dedka tois huiois Isral, which I have given to the sons of Israel, dioti parxynate me epi tou hydatos ts loidorias. because you provoked Me at the Water of Dispute. :XDD XD MZ@ LRDE EPA XFRL@-Z@E OXD@-Z@ GW 25 :š š¾ œ¾ µ µ Ÿ A š ˆ -œ ¾š¼ µ -œ µ 25. qach eth- Aharon w eth- El `azar b no w ha`al otham Hor hahar. Num20:25 Take Aharon and his son Eleazar and bring them up to Mount Hor; 25 λαβὲ τὸν Ααρων καὶ Ελεαζαρ τὸν υἱὸν αὐτοῦ καὶ ἀναβίβασον αὐτοὺς εἰς Ωρ τὸ ὄρος ἔναντι πάσης τῆς συναγωγῆς 25 labe ton Aarn kai Eleazar ton huion autou Take Aaron and Eleazar his son, kai anabibason autous eis 5r to oros enanti pass ts synaggs and haul them unto Hor the mountain! before all the congregation. EPA XFRL@-Z@ MZYALDE EICBA-Z@ OXD@-Z@ HYTDE 26 :MY ZNE SQ@I OXD@E Ÿ A š ˆ -œ Ú µa ¹ A-œ ¾š¼ µ -œ Š µ HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 10

11 : œ E ¾š¼ µ 26. w haph shet eth- Aharon eth-b gadayu w hil bash tam eth- El `azar b no w Aharon ye aseph umeth sham. Num20:26 and strip Aharon of his garments and put them on his son Eleazar. So Aharon shall be gathered to his people, and shall die there. 26 καὶ ἔκδυσον Ααρων τὴν στολὴν αὐτοῦ καὶ ἔνδυσον Ελεαζαρ τὸν υἱὸν αὐτοῦ, καὶ Ααρων προστεθεὶς ἀποθανέτω ἐκεῖ. 26 kai ekdyson Aarn tn stoln autou kai endyson Eleazar ton huion autou, And take off of Aaron his apparel, and put it on Eleazar his son! kai Aarn prostetheis apothanet ekei. And Aaron, having been added to his people, let him die there! DEDI DEV XY@K DYN YRIE 27 :DCRD-LK IPIRL XDD XD-L@ ELRIE É É¹ š ¼ µj ¾ āµ µiµ ˆ : - J š š¾ - E¼ µiµ 27. waya`as Mosheh ka asher tsiuah Yahúwah waya`alu el-hor hahar l `eyney kal-ha`edah. Num20:27 So Mosheh did just as JWJY had commanded, and they went up to Mount Hor in the sight of all the congregation. 27 καὶ ἐποίησεν Μωυσῆς καθὰ συνέταξεν κύριος, καὶ ἀνεβίβασεν αὐτὸν εἰς Ωρ τὸ ὄρος ἐναντίον πάσης τῆς συναγωγῆς. 27 kai epoisen Muss katha synetaxen kyrios, And Moses did as YHWH commanded him, kai anebibasen auton eis 5r to oros enantion pass ts synaggs. and he hauled them unto Hor the mountain before all the congregation. XFRL@-Z@ MZ@ YALIE EICBA-Z@ OXD@-Z@ DYN HYTIE 28 :XDD-ON XFRL@E DYN CXIE XDD Y@XA MY OXD@ ZNIE EPA š ˆ -œ œ¾ A µiµ A-œ ¾š¼ µ -œ ¾ Š µiµ :š - ¹ š ˆ ¾ š Iµ š ¾š A ¾š¼ µ œ ͵ Ÿ A 28. wayaph shet Mosheh eth- Aharon eth-b gadayu wayal besh otham eth- El `azar b no wayamath Aharon sham b ro sh hahar wayered Mosheh w El `azar min-hahar. Num20:28 And Mosheh had stripped Aharon of his garments and put them on his son Eleazar, and Aharon died there on the mountain top. Then Mosheh and Eleazar came down from the mountain. 28 καὶ ἐξέδυσεν Ααρων τὰ ἱµάτια αὐτοῦ καὶ ἐνέδυσεν αὐτὰ Ελεαζαρ τὸν υἱὸν αὐτοῦ καὶ ἀπέθανεν Ααρων ἐπὶ τῆς κορυφῆς τοῦ ὄρους, καὶ κατέβη Μωυσῆς καὶ Ελεαζαρ ἐκ τοῦ ὄρους. 28 kai exedysen Aarn ta himatia autou kai enedysen auta Eleazar ton huion autou; And he stripped off Aaron his garments, and he put them on Eleazar his son. HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 11

12 kai apethanen Aarn epi ts koryphs tou orous, And Aaron died upon the top of the mountain. kai kateb Muss kai Eleazar ek tou orous. And came down Moses and Eleazar from the mountain. REB IK DCRD-LK 29 ZIA LK MEI MIYLY EKAIE ¾š¼ µ µ ¹J - J E š¹iµ Š : š ā¹ œ A ¾J Ÿ ¹¾ ¾š¼ µ -œ EJ ƒ¹iµ 29. wayir u kal-ha`edah ki gawa` Aharon wayib ku eth- Aharon sh loshim yom kol beyth Yis ra El. Num20:29 When all the congregation saw that Aharon had died, all the house of Yisra El wept for Aharon thirty days. 29 καὶ εἶδεν πᾶσα ἡ συναγωγὴ ὅτι ἀπελύθη Ααρων, καὶ ἔκλαυσαν τὸν Ααρων τριάκοντα ἡµέρας πᾶς οἶκος Ισραηλ. 29 kai eiden pasa h synagg hoti apelyth Aarn, And saw all the congregation that Aaron was loosed, kai eklausan ton Aarn triakonta hmeras pas oikos Isral. and wept for Aaron thirty days all the house of Israel. HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 12

I am. Present indicative

I am. Present indicative εἰμί eimi Present indicative εἰμί εἶ ἐστί(ν) ἐσμέν ἐστέ εἰσί(ν) John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos the Christ John 1:19 Σὺτίςεἶ; Su tis

Διαβάστε περισσότερα

:œÿš Mµ œµ ƒ¹ Eš ¹ šÿ Ļµ P E - 2. daber el- Aharon w amar at elayu b ha`aloth ak eth-haneroth el-mul p ney ham norah ya iru shib `ath haneroth.

:œÿš Mµ œµ ƒ¹ Eš ¹ šÿ Ļµ P E - 2. daber el- Aharon w amar at elayu b ha`aloth ak eth-haneroth el-mul p ney ham norah ya iru shib `ath haneroth. Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 8 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Num8:1 Then JWJY spoke to Mosheh, saying, :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Num8:1 :š¾ K ¾ - É š Aµ µ 8:1 Καὶ ἐλάλησεν κύριος

Διαβάστε περισσότερα

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus)

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 10 Y@ ODA EPZIE EZZGN YI@ @EDIA@E ACP OXD@-IPA EGWIE Lev10:1 :MZ@ DEV @L XY@ DXF Y@ DEDI IPTL EAIXWIE ZXHW DILR ENIYIE ƒ E U¹Iµ ŸœÚ µ ¹ E ¹ƒ¼ µ ƒ ¾š¼ µ - ƒ

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 6 DRXTL DYR@ XY@ D@XZ DZR DYN-L@ DEDI XN@IE Ex6:1 :EVX@N MYXBI DWFG CIAE MGLYI DWFG CIA IK ¾ šµ ā½ š ¼ š¹œ Úµ ¾ - É š ¾Iµ :Ÿ šµ š ˆ¼ ƒe Ķµ ˆ¼ ƒ ¹J 1. wayo

Διαβάστε περισσότερα

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus)

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 10 Y@ ODA EPZIE EZZGN YI@ @EDIA@E ACP OXD@-IPA EGWIE Lev10:1 :MZ@ DEV @L XY@ DXF Y@ DEDI IPTL EAIXWIE ZXHW DILR ENIYIE ƒ E U¹Iµ ŸœÚ µ ¹ E ¹ƒ¼ µ ƒ ¾š¼ µ - ƒ

Διαβάστε περισσότερα

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 16 OZCE IEL-OA ZDW-OA XDVI-OA GXW GWIE Num16:1 :OAE@X IPA ZLT-OA OE@E A@IL@ IPA MXIA@E œ ¹ - A œ - A š ¹ - A µš¾ µr¹iµ : ƒe š A œ P- A Ÿ ƒ ¹½ A š ¹ƒ¼ µ 16:1.

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 14 :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Ex14:1 :š¾ K ¾ - Ÿ š Aµ µ 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Ex14:1 Now JWJY spoke to Mosheh, saying, 14:1 Καὶ ἐλάλησεν

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 17 MDIRQNL OIQ-XACNN L@XYI-IPA ZCR-LK ERQIE Ex17:1 :MRD ZZYL MIN OI@E MICITXA EPGIE DEDI IT-LR µ ¹ -šµa ¹L¹ š ā¹ - A œµ ¼ - J E ¹Iµ : œ¾u!¹ ¹ µ ¹ ¹ š¹a

Διαβάστε περισσότερα

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 36 CRLB-IPA ZGTYNL ZEA@D IY@X EAXWIE Num36:1 DYN IPTL EXACIE SQEI IPA ZGTYNN DYPN-OA XIKN-OA :L@XYI IPAL ZEA@ IY@X MI@YPD IPTLE ¹ - A œµ µp ¹ œÿƒ š Eƒ š ¹Iµ

Διαβάστε περισσότερα

: œ ¹º V¹ - ¹J š ¼ 1. wat daber Mir yam w Aharon b Mosheh `al- odoth ha ishah hakushith asher laqach ki- ishah Kushith laqach.

: œ ¹º V¹ - ¹J š ¼ 1. wat daber Mir yam w Aharon b Mosheh `al- odoth ha ishah hakushith asher laqach ki- ishah Kushith laqach. Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 12 ZIYKD DY@D ZEC@-LR DYNA OXD@E MIXN XACZE Num12:1 :GWL ZIYK DY@-IK GWL XY@ œ ¹ºJµ V¹ œÿ ¾ -µ ¾ A ¾š¼ µ š¹ š Aµ Uµ : œ ¹º V¹ - ¹J š ¼ 1. wat daber Mir yam

Διαβάστε περισσότερα

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter IK ABPD AYI CXR-JLN IPRPKD RNYIE Num21:1 :IAY EPNN AYIE MGLIE JXC

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter IK ABPD AYI CXR-JLN IPRPKD RNYIE Num21:1 :IAY EPNN AYIE MGLIE JXC Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 21 @A IK ABPD AYI CXR-JLN IPRPKD RNYIE Num21:1 :IAY EPNN AYIE L@XYIA MGLIE MIXZ@D JXC L@XYI Á ¹J ƒ Mµ ƒ ¾ š¼ - ¹ ¼ µ Jµ µ ¹Iµ : ¹ƒ EM L¹ A ¹Iµ š ā¹ A Ḱ¹Iµ

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 19 MIXVN UX@N L@XYI-IPA Z@VL IYILYD YCGA Ex19:1 :IPIQ XACN E@A DFD MEIA ¹ š ¹ š š ā¹ - A œ ¹ ¹ Vµ ¾ µa : ¹ šµa ¹ E Á Fµ ŸIµA 1. bachodesh hash lishi l

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014 LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο

Διαβάστε περισσότερα

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 11 DEDI RNYIE DEDI IPF@A RX MIPP@ZNK MRD IDIE Num11:1 :DPGND DVWA LK@ZE DEDI Y@ MA-XRAZE ET@ XGIE É µ ¹Iµ É ˆ A µš ¹ ¾ œ¹ J ¹ µ : ¼ µlµ ¹A µ ¾Uµ É Á-šµ ƒ¹uµ

Διαβάστε περισσότερα

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 14 :@EDD DLILA MRD EKAIE MLEW-Z@ EPZIE DCRD-LK @YZE Num14:1 : E µ µkµa EJ ƒ¹iµ Ÿ -œ E U¹Iµ - J Ẃ¹Uµ 1. watisa kal-ha`edah wayit nu eth-qolam wayib ku ha`am

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 3 OICN ODK EPZG EXZI O@V-Z@ DRX DID DYNE Ex3:1 :DAXG MIDL@D XD-L@ @AIE XACND XG@ O@VD-Z@ BDPIE ¹ ¾J Ÿ œ¾ Ÿš œ¹ ¾ -œ ¾š ¾ E : ƒ š¾ ¹ ¾½ šµ - ¾ƒÍµ šá ¹Lµ

Διαβάστε περισσότερα

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus)

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 3 AIXWN @ED XWAD-ON M@ EPAXW MINLY GAF-M@E Lev3:1 :DEDI IPTL EPAIXWI MINZ DAWP-M@ XKF-M@ ƒ ¹š µ E š Áµ - ¹ ¹ Ÿ Á š ¹ µƒ ˆ-¹ : É ¹ EM ƒ ¹š µ ¹ Ú ƒ -¹ š ˆ-¹ 1.

Διαβάστε περισσότερα

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951)

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) 1 Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) Αναγνώσματα από το βιβλίο Η Απόλαυση της Μουσικής (Machlis, Forney), για τους μαθητές που θα μελετήσουν το έργο: «Ο Σαίνμπεργκ

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 4 ILWA ERNYI @LE IL EPIN@I-@L ODE XN@IE DYN ORIE Ex4:1 :DEDI JIL@ D@XP-@L EXN@I IK ¹¾ A E ¹ ¾ ¹ E ¹ ¼ µ - ¾ š ¾Iµ ¾ µ µiµ : É š¹ - ¾ Eš ¾ ¹J 1. waya`an

Διαβάστε περισσότερα

: É ¹ ƒ š µ ¹ ¹ U ¾ ¹ µ 2. wayo mer el- Aharon qach-l ak `egel ben-baqar l chata th w ayil l `olah t mimim w haq reb liph ney Yahúwah.

: É ¹ ƒ š µ ¹ ¹ U ¾ ¹ µ 2. wayo mer el- Aharon qach-l ak `egel ben-baqar l chata th w ayil l `olah t mimim w haq reb liph ney Yahúwah. Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 9 :L@XYI IPWFLE EIPALE OXD@L DYN @XW IPINYD MEIA IDIE Lev9:1 : š ā¹ ¹ˆ E ƒ E ¾š¼ µ ¾ š ¹ ¹ Vµ ŸIµA ¹ µ 1. way hi bayom hash mini qara Mosheh l Aharon ul banayu

Διαβάστε περισσότερα

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English. Book Chapter Verse Interlinear English Word # 1 John Greek # of letters # of words Numeric value 230501 everyone 01709 ΠΑΣ 3 281 230501 01710 Ο 1 70 230501 believing 01711 ΠΙΣΤΕΥΩΝ 8 1845 230501 that 01712

Διαβάστε περισσότερα

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 13 :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Ex13:1 :š¾ K ¾ - É š Aµ µ 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Ex13:1 Then JWJY spoke to Mosheh, saying, 13:1 Εἶπεν δὲ κύριος

Διαβάστε περισσότερα

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες

Διαβάστε περισσότερα

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # Rev Greek # of letters # of words Numeric value 271001 and 03876 ΚΑΙ 3 31 271001 I saw 03877 ΕΙΔΟΝ 5 139 271001 another 03878 ΑΛΛΟΝ 5 181 271001 [mighty] angel

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 14 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Ex14:1 Now JWJY spoke to Mosheh, saying, :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Ex14:1 :š¾ K ¾ - Ÿ š Aµ µ 14:1 Καὶ ἐλάλησεν

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel)

Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 14 :MELYA@-LR JLND AL-IK DIXV-OA A@EI RCIE 2Sam14:1 :Ÿ ƒµ -µ Lµ ƒ - ¹J ºš - A ƒ Ÿ µ Iµ 1. wayeda` Yo ab ben-ts ruyah ki-leb hamelek `al- Ab shalom. 2Sam14:1 Now Yoab

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 15 JGYNL DEDI GLY IZ@ LE@Y-L@ L@ENY XN@IE 1Sam15:1 :DEDI IXAC LEWL RNY DZRE L@XYI-LR ENR-LR JLNL» ¹ É µ ¹œ¾ E - E š ¾Iµ : É š ƒ¹c Ÿ µ Úµ š ā¹ -µ ŸLµ -µ 1. wayo mer

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles)

Sepher Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles) Sepher Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles) Chapter 7 MINYDN DCXI Y@DE LLTZDL DNLY ZELKKE 2Chr7:1 :ZIAD-Z@ @LN DEDI CEAKE MIGAFDE DLRD LK@ZE ¹ µ Vµ š KµP œ¹ ¾ ¾ œÿkµ E :œ¹ Áµ -œ É Ÿƒ E ¹ ƒ Fµ ¾ µ ¾Uµ 1. uk

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel)

Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 7 DEDI OEX@-Z@ ELRIE MIXRI ZIXW IYP@ E@AIE 1Sam7:1 DRABA ACPIA@ ZIA-L@ EZ@ E@AIE :DEDI OEX@-Z@ XNYL EYCW EPA XFRL@-Z@E É Ÿš¼ -œ E¼ µiµ ¹š œµ š¹ µ E ¾ƒÍµ ƒ¹bµa ƒ

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yahushua (Joshua)

Sefer Yahushua (Joshua) Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 14 ORPK UX@A L@XYI-IPA ELGP-XY@ DL@E Josh14:1 OEP-OA RYEDIE ODKD XFRL@ MZE@ ELGP XY@ :L@XYI IPAL ZEHND ZEA@ IY@XE µ J š A š ā¹ - ƒ E¼ -š ¼ K E - ¹A µ ºE ¹ ¾Jµ š ˆ œÿ E¼

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014 LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28 2 December 2014 Place/Seat Right (noun) I am right I am not right It matters It does not matter The same (singular) The same (Plural) Η θέση Το δίκιο Έχω

Διαβάστε περισσότερα

:Ÿ ¹ A EJ ƒ¹iµ Ÿ E ā¹iµ 2. wayabo ha`am beyth- El wayesh bu sham `ad-ha`ereb liph ney ha Elohim wayis u qolam wayib ku b ki gadol.

:Ÿ ¹ A EJ ƒ¹iµ Ÿ E ā¹iµ 2. wayabo ha`am beyth- El wayesh bu sham `ad-ha`ereb liph ney ha Elohim wayis u qolam wayib ku b ki gadol. Sepher Shophtim / Judges Chapter 21 XN@L DTVNA RAYP L@XYI YI@E Jud21:1 :DY@L ONIPAL EZA OZI-@L EPNN YI@ š¾ Ṕ ¹LµA µa ¹ š ā¹ ¹ : V¹ ¹ ¹ƒ ŸU¹A U¹ - ¾ EM L¹ ¹ 1. w ish Yis ra El nish ba` bamits pah le mor

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Ex40:1 Then JWJY spoke to Mosheh, saying, Chapter 40 :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Ex40:1 :š¾ K ¾ - É š Aµ µ 40:1 Καὶ ἐλάλησεν

Διαβάστε περισσότερα

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus)

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Chapter 8 Shabbat Torah Reading Schedule (24th sidrah) - Leviticus 8-11 Lev8:1 Then JWJY spoke to Mosheh, saying, :XN@L DYN-L@

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis)

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 47 MP@VE IG@E IA@ XN@IE DRXTL CBIE SQEI @AIE Gen47:1 :OYB UX@A MPDE ORPK UX@N E@A MDL XY@-LKE MXWAE ¾ µ µ ¹ƒ š ¾Iµ ¾ šµ BµIµ Ÿ ¾ƒÍµ : ¾B š A Ḿ¹ µ J š E Á š ¼ -

Διαβάστε περισσότερα

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy)

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 31 :L@XYI-LK-L@ DL@D MIXACD-Z@ XACIE DYN JLIE Deut31:1 : š ā¹ - J- K ¹š ƒçµ -œ š Aµ µ ¾ Iµ 1. wayelek Mosheh way daber eth-had barim ha eleh el-kal-yis ra

Διαβάστε περισσότερα

:š¾ ¾ œ š E - ¹A µ ºE - É š ¾Iµ

:š¾ ¾ œ š E - ¹A µ ºE - É š ¾Iµ Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (1st sidrah) - Jos 1-4 DEDI CAR DYN ZEN IXG@ IDIE Josh1:1 :XN@L DYN ZXYN OEP-OA RYEDI-L@ DEDI XN@IE É ƒ ¾ œÿ š¼ µ ¹ µ :š¾ ¾ œ š E - ¹A µ ºE -

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 10 IZCAKD IP@-IK DRXT-L@ @A DYN-L@ DEDI XN@IE Ex10:1 :EAXWA DL@ IZZ@ IZY ORNL EICAR AL-Z@E EAL-Z@ ¹U µa ¹ ¹ ¼ - ¹J ¾ šµp- ¾A ¾ - É š ¾Iµ :ŸA š¹ A K µœ¾œ¾

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013 LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Maaseh Bereshith (Genesis)

Sepher Maaseh Bereshith (Genesis) Sepher Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 45 EILR MIAVPD LKL WT@ZDL SQEI LKI-@LE Gen45:1 ILRN YI@-LK E@IVED @XWIE :EIG@-L@ SQEI RCEZDA EZ@ YI@ CNR-@LE ¹ƒ Q¹Mµ ¾ Pµ œ¹ Ÿ ¾ - ¾ ¹ - E ¹ Ÿ š ¹Iµ : - Ÿ µcµ

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 9 EIL@ ZXACE DRXT-L@ @A DYN-L@ DEDI XN@IE Ex9:1 :IPCARIE INR-Z@ GLY MIXARD IDL@ DEDI XN@-DK Ú šµa¹ ¾ šµp- ¾A ¾ - É š ¾Iµ : ¹ º ƒµ µ ¹Lµ -œ µkµ ¹š ƒ¹ ¾½

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 9. Shavua Reading Schedule (3rd sidrah) - Jos 9-12

Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 9. Shavua Reading Schedule (3rd sidrah) - Jos 9-12 Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 9 Shavua Reading Schedule (3rd sidrah) - Jos 9-12 XDA OCXID XARA XY@ MIKLND-LK RNYK IDIE Josh9:1 IZGD OEPALD LEN-L@ LECBD MID SEG LKAE DLTYAE :IQEAIDE IEGD IFXTD IPRPKD

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 17 MDIRQNL OIQ-XACNN L@XYI-IPA ZCR-LK ERQIE Ex17:1 :MRD ZZYL MIN OI@E MICITXA EPGIE DEDI IT-LR µ ¹ -šµa ¹L¹ š ā¹ - A œµ ¼ - J E ¹Iµ : œ¾u ¹ ¹ µ ¹ ¹ š¹a

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel)

Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 8 L@ENY OWF XY@K IDIE 1Sam8:1 :L@XYIL MIHTY EIPA-Z@ MYIE : š ā¹ ¹Š ¾ Á-œ āíµ E ˆ š ¼ µj ¹ µ 1. way hi ka asher zaqen Sh mu El wayasem eth-banayu shoph tim l Yis

Διαβάστε περισσότερα

:E š ¾Iµ œ ƒ Ÿ E Ḱ- ā¼ µ 2. nel kah-na `ad-hayar den w niq chah misham ish qorah echath w na`aseh-lanu sham maqom lashebeth sham wayo mer leku.

:E š ¾Iµ œ ƒ Ÿ E Ḱ- ā¼ µ 2. nel kah-na `ad-hayar den w niq chah misham ish qorah echath w na`aseh-lanu sham maqom lashebeth sham wayo mer leku. Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 6 MEWND @P-DPD RYIL@-L@ MI@IAPD-IPA EXN@IE 2Ki6:1 :EPNN XV JIPTL MY MIAYI EPGP@ XY@ Ÿ ŵ - M¹ ¹½ - ¹ ¹ƒ Mµ - ƒ Eš ¾Iµ :EM L¹ šµ ¹ƒ ¾ E µ ¼ š ¼ 1. wayo m ru b ney-han

Διαβάστε περισσότερα

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy)

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 6 MKIDL@ DEDI DEV XY@ MIHTYNDE MIWGD DEVND Z@FE Deut6:1 :DZYXL DNY MIXAR MZ@ XY@ UX@A ZEYRL MKZ@ CNLL ¾½ É É¹ š ¼ ¹ŠṔ ¹Lµ ¹Rº µ ¹Lµ œ ¾ˆ :DÚ ¹š Ĺ ¹š ƒ¾ Uµ

Διαβάστε περισσότερα

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy)

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 32 :IT-IXN@ UX@D RNYZE DXAC@E MINYD EPIF@D Deut32:1 : ¹ - š ¹ š µ ¹œ š Aµ ¼ µ ¹ µ Vµ E ¹ˆ¼ µ 1. ha azinu hashamayim wa adaberah w thish ma` ha arets im rey-phi.

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yahushua (Joshua)

Sefer Yahushua (Joshua) Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 11 XEVG-JLN OIAI RNYK IDIE Josh11:1 :SYK@ JLN-L@E OEXNY JLN-L@E OECN JLN AAEI-L@ GLYIE šÿ - ¹ƒ µ ¾ ¹J ¹ µ : µ - Ÿš ¹ - Ÿ ƒ ƒÿ - µ ¹Iµ 1. way hi kish mo`a Yabin melek-chatsor

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 34 MIPA@ ZGL-IPY JL-LQT DYN-L@ DEDI XN@IE Ex34:1 MIXACD-Z@ ZGLD-LR IZAZKE MIPY@XK :ZXAY XY@ MIPY@XD ZGLD-LR EID XY@ ¹ ƒ¼ œ¾ º- - P ¾ - É š ¾Iµ ¹š ƒçµ

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 12 @AIE DEDI GLYIE 2Sam12:1 XIYR XIRA EID IPY EL

Sepher Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 12  @AIE  DEDI GLYIE 2Sam12:1  XIYR  XIRA EID IPY EL Sepher Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 12 XN@IE EIL@ @AIE CEC-L@ OZP-Z@ DEDI GLYIE 2Sam12:1 :Y@X CG@E XIYR CG@ ZG@ XIRA EID MIYP@ IPY EL š ¾Iµ ¾ƒÍµ ¹ Ć- œ -œ É µ ¹Iµ : š š ¹ œ š ¹ A E ¹ ¼ Ÿ 1. wayish lach

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Bet Melachim (2 Kings)

Sepher Bet Melachim (2 Kings) Sepher Bet Melachim (2 Kings) Chapter 5 EIPC@ IPTL LECB YI@ DID MX@-JLN @AV-XY ONRPE 2Ki5:1 MX@L DREYZ DEDI-OZP EA-IK MIPT @YPE :RXVN LIG XEAB DID YI@DE ¾ ¼ ¹ Ÿ B ¹ š¼ - ƒ -šµā ¼ µ š¼ µ E U É - µœ Ÿƒ-

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles)

Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles) Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles) Chapter 17 EZIAA CIEC AYI XY@K IDIE 1Chr17:1 MIFX@D ZIAA AYEI IKP@ DPD @IAPD OZP-L@ CIEC XN@IE :ZERIXI ZGZ DEDI-ZIXA OEX@E Ÿœ ƒ A ¹ Ć ƒµ š ¼ µj ¹ µ ¹ˆ š¼ œ ƒ A ƒ

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 23 DEDI MIAX MININ IDIE Josh23:1 OWF RYEDIE AIAQN

Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 23 DEDI  MIAX MININ IDIE Josh23:1 OWF RYEDIE AIAQN Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 23 L@XYIL DEDI GIPD-XY@ IXG@ MIAX MININ IDIE Josh23:1 :MINIA @A OWF RYEDIE AIAQN MDIAI@-LKN š ā¹ É µ ¹ -š ¼ š¼ µ ¹Aµš ¹ ͹ ¹ µ : ¹ ͵A Á ˆ µ ºE ¹ ƒ ¹ƒŃ¹ ƒ ¾ - J¹ 1. way

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 13 DEDI XACA DPDE 1Ki13:1 :XIHWDL GAFND-LR CNR MRAXIE

Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 13 DEDI XACA  DPDE 1Ki13:1 :XIHWDL GAFND-LR CNR MRAXIE Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 13 L@-ZIA-L@ DEDI XACA DCEDIN @A MIDL@ YI@ DPDE 1Ki13:1 :XIHWDL GAFND-LR CNR MRAXIE -œ A- É šµƒ ¹A E ¹ Á ¹ ¾½ ¹ M¹ :š ¹Š µ µ A ˆ¹Lµ -µ ¾ ƒ š 1. w hinneh ish Elohim

Διαβάστε περισσότερα

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus)

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 1 Shabbat Torah Reading Schedule (22th sidrah) - Leviticus 1-3 :XN@L CREN LD@N EIL@ DEDI XACIE DYN-L@ @XWIE Lev1:1 :š¾ Ÿ ¾ É š Aµ µ ¾ - š ¹Iµ 1. wayiq ra el-mosheh

Διαβάστε περισσότερα

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy)

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 29 DYN-Z@ DEDI DEV-XY@ ZIXAD IXAC DL@ Deut28:69 ZIXAD CALN A@EN UX@A L@XYI IPA-Z@ ZXKL :AXGA MZ@ ZXK-XY@ ¾ -œ É É¹ -š ¼ œ ¹š Aµ š ƒ¹ K Š œ ¹š Aµ µƒķ¹ ƒ Ÿ š

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 7 DEDI OEX@-Z@ ELRIE MIXRI ZIXW IYP@ E@AIE 1Sam7:1 DRABA ACPIA@ ZIA-L@ EZ@ E@AIE :DEDI OEX@-Z@ XNYL EYCW EPA XFRL@-Z@E É Ÿš¼ -œ E¼ µiµ ¹š œµ š¹ µ E ¾ƒÍµ ƒ¹bµa ƒ

Διαβάστε περισσότερα

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 26. Shabbat Torah Reading Schedule (47th sidrah) - Deuteronomy 26-31:13

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 26. Shabbat Torah Reading Schedule (47th sidrah) - Deuteronomy 26-31:13 Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 26 Shabbat Torah Reading Schedule (47th sidrah) - Deuteronomy 26-31:13 DLGP JL OZP JIDL@ DEDI XY@ UX@D-L@ @EAZ-IK DIDE Deut26:1 :DA ZAYIE DZYXIE ¼ µ œ¾ ¾½

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel)

Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 19 EICAR-LK-L@E EPA OZPEI-L@ LE@Y XACIE 1Sam19:1 :C@N CECA UTG LE@Y-OA OZPEDIE CEC-Z@ ZINDL ƒ¼ - J- Ÿ A œ Ÿ - E š Aµ µ : ¾ ¹ A E - A œ E ¹ ¹ Ć-œ œ ¹ 1. way daber

Διαβάστε περισσότερα

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Topic 1: Describe yourself Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Χρησιμοποίησε το and. WRITE your paragraph in 40-60 words... 1 Topic 2: Describe your room Χρησιμοποίησε

Διαβάστε περισσότερα

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β 3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle

Διαβάστε περισσότερα

Finite Field Problems: Solutions

Finite Field Problems: Solutions Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

Example Sheet 3 Solutions

Example Sheet 3 Solutions Example Sheet 3 Solutions. i Regular Sturm-Liouville. ii Singular Sturm-Liouville mixed boundary conditions. iii Not Sturm-Liouville ODE is not in Sturm-Liouville form. iv Regular Sturm-Liouville note

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 33. Shabbat Torah Reading Schedule (20th sidrah) - Exodus 33-36

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 33. Shabbat Torah Reading Schedule (20th sidrah) - Exodus 33-36 Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 33 Shabbat Torah Reading Schedule (20th sidrah) - Exodus 33-36 MRDE DZ@ DFN DLR JL DYN-L@ DEDI XACIE Ex33:1 UX@D-L@ MIXVN UX@N ZILRD XY@ :DPPZ@ JRXFL XN@L

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014 LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel)

Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 16 ZYA-ITN XRP @AIV DPDE Y@XDN HRN XAR CECE 2Sam16:1 MGL MIZ@N MDILRE MIYAG MIXNG CNVE EZ@XWL :OII LAPE UIW D@NE MIWENV D@NE œ ¾ƒ- ¹ šµ µ ƒ ¹ M¹ ¾š Šµ šµƒ ¹ ¹ µœ ¼

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Bet Melachim (2 Kings)

Sefer Bet Melachim (2 Kings) Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 5 MIPT @YPE EIPC@ IPTL LECB YI@ DID MX@-JLN @AV-XY ONRPE 2Ki5:1 :RXVN LIG XEAB DID YI@DE MX@L DREYZ DEDI-OZP EA-IK ¹ ºā E ¾ ¼ ¹ Ÿ B ¹ š¼ - ƒ -šµā ¼ µ : š¾ ¹ µ šÿa¹b

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Bet Sh mu El (2 Samuel)

Sepher Bet Sh mu El (2 Samuel) Sepher Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 3 CEC ZIA OIAE LE@Y ZIA OIA DKX@ DNGLND IDZE 2Sam3:1 :MILCE MIKLD LE@Y ZIAE WFGE JLD CECE ¹ Ć œ A ƒe E œ A A Jºš¼ ¹Lµ ¹ Uµ : ¹Kµ ¹ ¾ E œ ƒe ˆ ¾ ¹ 1. wat hi hamil

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Melachim (1 Kings)

Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 9 DEDI-ZIA-Z@ ZEPAL DNLY ZELKK IDIE 1Ki9:1 :ZEYRL UTG XY@ DNLY WYG-LK Z@E JLND ZIA-Z@E É -œ A-œ œÿ ƒ¹ ¾ ¾ œÿkµ J ¹ µ :œÿā¼ µ š ¼ ¾ ¾ - J œ Lµ œ A-œ 1. way hi k kaloth

Διαβάστε περισσότερα

: š œÿ ƒ¹a œÿ š¹ ƒ¾ ¼ µ š ¼ 1. watetse Dinah bath-le ah asher yal dah l Ya`aqob lir oth bib noth ha arets.

: š œÿ ƒ¹a œÿ š¹ ƒ¾ ¼ µ š ¼ 1. watetse Dinah bath-le ah asher yal dah l Ya`aqob lir oth bib noth ha arets. Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 34 D@L-ZA DPIC @VZE Gen34:1 :UX@D ZEPAA ZE@XL AWRIL DCLI XY@ -œµa ¹ Uµ : š œÿ ƒ¹a œÿ š¹ ƒ¾ ¼ µ š ¼ 1. watetse Dinah bath-le ah asher yal dah l Ya`aqob lir oth bib

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 29. Adjectival Participle

Chapter 29. Adjectival Participle Chapter 29 Adjectival Participle Overview (29.3-5) Definition: Verbal adjective Function: they may function adverbially or adjectivally Forms: No new forms because adverbial and adjectival participles

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yahushua (Joshua)

Sefer Yahushua (Joshua) Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 14 XFRL@ MZE@ ELGP XY@ ORPK UX@A L@XYI-IPA ELGP-XY@ DL@E Josh14:1 :L@XYI IPAL ZEHND ZEA@ IY@XE OEP-OA RYEDIE ODKD š ˆ œÿ E¼ ¹ š ¼ µ J š A š ā¹ - ƒ E¼ -š ¼ K : š ā¹ ƒ¹ œÿhµlµ

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 3 OCXID-CR MIHYDN ERQIE XWAA RYEDI MKYIE Josh3:1 :EXARI MXH MY EPLIE

Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 3 OCXID-CR MIHYDN ERQIE XWAA RYEDI MKYIE Josh3:1 :EXARI MXH MY EPLIE Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 3 OCXID-CR E@AIE MIHYDN ERQIE XWAA RYEDI MKYIE Josh3:1 :EXARI MXH MY EPLIE L@XYI IPA-LKE @ED C šµiµ - µ E ¾ƒÍµ ¹H¹Vµ E ¹Iµ š ¾AµA µ ºE J µiµ :Eš¾ƒ¼ µ š Š E ¹Íµ š ā¹ A-

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis)

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 42 MIXVNA XAY-YI IK AWRI @XIE Gen42:1 :E@XZZ DNL EIPAL AWRI XN@IE ¹ š ¹ A š ƒ - ¹J ƒ¾ ¼ µ šµiµ :E š œ¹u Ĺ ƒ ƒ¾ ¼ µ š ¾Iµ 1. wayar Ya`aqob ki yesh-sheber b Mits

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yahushua (Joshua)

Sefer Yahushua (Joshua) Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 8 @XIZ-L@ RYEDI-L@ DEDI XN@IE Josh8:1 D@X IRD DLR MEWE DNGLND MR-LK Z@ JNR GW ZGZ-L@E :EVX@-Z@E EXIR-Z@E ENR-Z@E IRD JLN-Z@ JCIA IZZP š ¹U-µ µ ºE - É š ¾Iµ š ¼ E ¹Lµ µ -

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Maaseh Bereshith (Genesis)

Sepher Maaseh Bereshith (Genesis) Sepher Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 48 DL@D MIXACD IXG@ IDIE Gen48:1 IPY-Z@ GWIE DLG JIA@ DPD SQEIL XN@IE :MIXT@-Z@E DYPN-Z@ ENR EIPA K ¹š ƒçµ š¼ µ ¹ µ -œ µr¹iµ ¾ ¹ƒ M¹ Ÿ š ¾Iµ :¹ š -œ Vµ -œ ŸL¹

Διαβάστε περισσότερα

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 13 :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Num13:1 :š¾ K ¾ - É š Aµ µ 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Num13:1 Then JWJY spoke to Mosheh saying, 13:1 Καὶ ἐλάλησεν κύριος

Διαβάστε περισσότερα

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS ΟΜΗΡΟΥ ΙΛΙΑΔΑ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS www.scooltime.gr [- 2 -] The Project Gutenberg EBook of Iliad, by Homer This ebook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles)

Sepher Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles) Sepher Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles) Chapter 20 OENR IPAE A@EN-IPA E@A OKIXG@ IDIE 2Chr20:1 :DNGLNL HTYEDI-LR MIPENRDN MDNRE ŸLµ ƒe ƒ Ÿ - ƒ E Á š¼ µ ¹ µ : ¹Lµ Š E -µ ¹ ŸLµ Ĺ¹ 1. way hi achareyken ba

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Greek Orthodox Church FAIRVIEW - NEW JERSEY Weekly Bulletin Sunday June 1 st, 2014 Fathers of the 1st Ecumenical Council Οικουμενικόν

Διαβάστε περισσότερα

John Mavrikakis ENGLISH MULTIBOOK

John Mavrikakis ENGLISH MULTIBOOK units 201 John Mavrikakis ENGLISH MULTIBOOK e-learning for language students (grammar, vocabulary, reading) level 2 (Junior A) DEMO STUDENT S UNIT 10 The alphabet, a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, A,

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Y chezel (Ezekiel) Chapter 12

Sefer Y chezel (Ezekiel) Chapter 12 1. way hi d bar-yahúwah elay le mor. Sefer Y chezel (Ezekiel) Chapter 12 Eze12:1 Then the word of JWJY came to me, saying, :XN@L IL@ DEDI-XAC IDIE Eze12:1 :š¾ µ É -šµƒ ¹ µ 12:1 Καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών

τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών [ ] Ματούλα Βελιανίτη, Έφορος Κλάδου Μεγάλων Οδηγών 2004-2009 20 τεύχη κυκλοφορίας συμπληρώνει ο Τρόπος Ζωής. Ήταν πριν από

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014 LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV 4 February 2014 Somewhere κάπου (kapoo) Nowhere πουθενά (poothena) Elsewhere αλλού (aloo) Drawer το συρτάρι (sirtari) Page η σελίδα (selida) News τα νέα (nea)

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF: 202/053/29-ADV. 14 January 2014

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF: 202/053/29-ADV. 14 January 2014 LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF: 202/053/29-ADV 14 January 2014 Nobody/No-one Κανένας/καμία/κανένα What s the matter?/what s happening? Τι συμβαίνει; (simvenee) All right/ok εντάξει Moment η στιγμή (stigmee)

Διαβάστε περισσότερα

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Day one I. Word Study and Grammar 1. Most Greek verbs end in in the first person singular. 2. The present tense is formed by adding endings to the present stem.

Διαβάστε περισσότερα

:ƒ š A ¹ ¹ƒ Mµ - J-œ µš š ¼ - J œ 1. wayaged Ach ab l Izebel eth kal- asher `asah EliYahu w eth kal- asher harag eth-kal-han bi im bechareb.

:ƒ š A ¹ ¹ƒ Mµ - J-œ µš š ¼ - J œ 1. wayaged Ach ab l Izebel eth kal- asher `asah EliYahu w eth kal- asher harag eth-kal-han bi im bechareb. Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 19 EDIL@ DYR XY@-LK Z@ LAFI@L A@G@ CBIE 1Ki19:1 :AXGA MI@IAPD-LK-Z@ BXD XY@-LK Z@E E ͹ ā š ¼ - J œ ƒ ˆ ¹ ƒ µ BµIµ :ƒ š A ¹ ¹ƒ Mµ - J-œ µš š ¼ - J œ 1. wayaged Ach

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο

Διαβάστε περισσότερα

š ā¹ - J-œ ŸL¹ ƒ¼ -œ ƒ Ÿ -œ ¹ Ć µ ¹Iµ

š ā¹ - J-œ ŸL¹ ƒ¼ -œ ƒ Ÿ -œ ¹ Ć µ ¹Iµ Sepher Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 11 MIK@LND Z@V ZRL DPYD ZAEYZL IDIE 2Sam11:1 L@XYI-LK-Z@E ENR EICAR-Z@E A@EI-Z@ CEC GLYIE :MLYEXIA AYEI CECE DAX-LR EXVIE OENR IPA-Z@ EZGYIE ¹ µlµ œ œ Vµ œµƒe œ¹

Διαβάστε περισσότερα

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus)

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 24 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Shabbat Torah Reading Schedule (29th sidrah) - Leviticus 24-27 Lev24:1 Then JWJY spoke to Mosheh, saying, :XN@L DYN-L@

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 11. Shavua Reading Schedule (12th sidrah) - 1Sam 11-17

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 11. Shavua Reading Schedule (12th sidrah) - 1Sam 11-17 Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 11 Shavua Reading Schedule (12th sidrah) - 1Sam 11-17 CRLB YAI-LR OGIE IPENRD YGP LRIE 1Sam11:1 :JCARPE ZIXA EPL-ZXK YGP-L@ YIAI IYP@-LK EXN@IE ¹B ƒ -µ µ ¹Iµ ¹ ŸLµ

Διαβάστε περισσότερα

Matrices and Determinants

Matrices and Determinants Matrices and Determinants SUBJECTIVE PROBLEMS: Q 1. For what value of k do the following system of equations possess a non-trivial (i.e., not all zero) solution over the set of rationals Q? x + ky + 3z

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 19 CEC-Z@ ZINDL EICAR-LK-L@E EPA OZPEI-L@ LE@Y XACIE 1Sam19:1 :C@N CECA UTG LE@Y-OA OZPEDIE ¹ Ć-œ œ ¹ ƒ¼ - J- Ÿ A œ Ÿ - E š Aµ µ : ¾ ¹ A E - A œ E ¹ 1. way daber

Διαβάστε περισσότερα

Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε.

Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε. THE PASSIVE VOICE ΠΑΘΗΤΙΚΗ ΦΩΝΗ Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε. Είναι επίσης πιθανό είτε κάποιος να αγνοεί το άτομο που έκανε κάτι (το ποιητικό αίτιο agent) είτε

Διαβάστε περισσότερα