:š¾ ¾ œ š E - ¹A µ ºE - É š ¾Iµ

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download ":š¾ ¾ œ š E - ¹A µ ºE - É š ¾Iµ"

Transcript

1 Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (1st sidrah) - Jos 1-4 DEDI CAR DYN ZEN IXG@ IDIE Josh1:1 :XN@L DYN ZXYN OEP-OA RYEDI-L@ DEDI XN@IE É ƒ ¾ œÿ š¼ µ ¹ µ :š¾ ¾ œ š E - ¹A µ ºE - É š ¾Iµ 1. way hi acharey moth Mosheh `ebed Yahúwah wayo mer Yahúwah el-yahushu`a bin-nun m shareth Mosheh le mor. Jos1:1 Now it came about after the death of Mosheh the servant of JWJY, that JWJY spoke to Yahushua (Joshua) the son of Nun, the minister of Mosheh, saying, 1:1 Καὶ ἐγένετο µετὰ τὴν τελευτὴν Μωυσῆ εἶπεν κύριος τῷ Ἰησοῖ υἱῷ Ναυη τῷ ὑπουργῷ Μωυσῆ λέγων 1 Kai egeneto meta tn teleutn Mus And it came to pass after the decease of Moses, eipen kyrios tÿ Isoi huiÿ Nau tÿ hypourgÿ Mus legn that YHWH spoke to Joshua son of Nun, the aid of Moses, saying, DZ@ DFD OCXID-Z@ XAR MEW DZRE ZN ICAR DYN 2 :L@XYI IPAL MDL OZP IKP@ XY@ UX@D-L@ DFD MRD-LKE Úµ Fµ C šµiµ -œ š¾ƒ¼ E Úµ œ ¹C ƒµ ¾ ƒ : š ā¹ ƒ¹ œ¾ ¹¾ š ¼ š - Fµ - 2. Mosheh `ab di meth w `atah qum `abor eth-hayar den hazeh atah w kal-ha`am hazeh el-ha arets asher anoki nothen lahem lib ney Yis ra El. Jos1:2 Mosheh My servant is dead; now therefore arise, cross this Yarden, you and all this people, to the land which I am giving to them, to the sons of Yisra El. 2 Μωυσῆς ὁ θεράπων µου τετελεύτηκεν νῦν οὖν ἀναστὰς διάβηθι τὸν Ιορδάνην, σὺ καὶ πᾶς ὁ λαὸς οὗτος, εἰς τὴν γῆν, ἣν ἐγὼ δίδωµι αὐτοῖς. 2 Muss ho therapn mou teteleutken; Moses, my attendant has come to an end; nyn oun anastas diabthi ton Iordann, now then rising up, pass over the Jordan! sy kai pas ho laos houtos, eis tn gn, hn eg didmi autois. you, and all this people, into the land which I give to them. EIZZP MKL EA MKLBX-SK JXCZ XY@ MEWN-LK 3 :DYN-L@ IZXAC XY@K ¹Uµœ ŸA µš- µj ¾š ¹U š ¼ Ÿ - J : ¾ - ¹U šµa¹c š ¼ µj 3. kal-maqom asher tid rok kaph-rag l kem bo lakem n thatiu HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 2276

2 ka asher dibar ti el-mosheh. Jos1:3 Every place on which the sole of your foot treads upon it, I have given it to you, just as I spoke to Mosheh. 3 πᾶς ὁ τόπος, ἐφ ὃν ἂν ἐπιβῆτε τῷ ἴχνει τῶν ποδῶν ὑµῶν, ὑµῖν δώσω αὐτόν, ὃν τρόπον εἴρηκα τῷ Μωυσῇ, 3 pas ho topos, ephí hon an epibte tÿ ichnei tn podn hymn, Every place upon which ever you should mount the track of your feet, hymin ds auton, hon tropon eirka tÿ Musÿ, to you I shall give it, in which manner I spoke to Moses. LK ZXT-XDP LECBD XDPD-CRE DFD OEPALDE XACNDN 4 :MKLEAB DIDI LECBD MID-CRE MIZGD UX@ ¾J œ š P-šµ Ÿ Bµ š Ḿµ - µ Fµ Ÿ ƒķµ šá ¹Lµ : Eƒ B ¹ Vµ Ÿƒ Ÿ Bµ ͵ - µ ¹U¹ µ š 4. mehamid bar w hal banon hazeh w `ad-hanahar hagadol n har-p rath kol erets hachittim w `ad-hayam hagadol m bo hashamesh yih yeh g bul kem. Jos1:4 From the wilderness and this Lebanon, even unto the great river, the river Euphrates, all the land of the Chittites, and unto the Great Sea toward the setting of the sun shall be your territory. 4 τὴν ἔρηµον καὶ τὸν Ἀντιλίβανον ἕως τοῦ ποταµοῦ τοῦ µεγάλου, ποταµοῦ Εὐφράτου, καὶ ἕως τῆς θαλάσσης τῆς ἐσχάτης ἀφ ἡλίου δυσµῶν ἔσται τὰ ὅρια ὑµῶν. 4 tn ermon kai ton Antilibanon hes tou potamou tou megalou, potamou Euphratou, The wilderness and the Antilebanon unto the river great, the river Euphrates, kai hes ts thalasss ts eschats aphí hliou dysmn estai ta horia hymn. unto the extremity of the sea; your coasts shall be from the setting of sun JIIG INI LK JIPTL YI@ AVIZI-@L 5 JNR DID@ DYN-MR IZIID XY@K Iµ ¾J ¹ ƒ Qµ œ¹ - ¾ : ƒ ˆ ¾ P šµ ¾ Ĺ¹ ¾ -¹ ¹œ ¹ š ¼ µj 5. lo -yith yatseb ish l phaneyak kol y mey chayeyak ka asher hayithi `im-mosheh eh yeh `ima k lo ar p ak w lo e`ez beak. Jos1:5 No man shall be able to stand before your faces all the days of your life. Just as I have been with Mosheh, I shall be with you; I shall not fail you nor forsake you. 5 οὐκ ἀντιστήσεται ἄνθρωπος κατενώπιον ὑµῶν πάσας τὰς ἡµέρας τῆς ζωῆς σου, καὶ ὥσπερ ἤµην µετὰ Μωυσῆ, οὕτως ἔσοµαι καὶ µετὰ σοῦ καὶ οὐκ ἐγκαταλείψω σε οὐδὲ ὑπερόψοµαί σε. 5 ouk antistsetai anthrpos katenpion hymn pasas tas hmeras ts zs sou, shall not withstand A man before you all the days of your life. kai hsper mn meta Mus, houts esomai kai meta sou And as I was with Moses, so I shall be also with you, HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 2277

3 kai ouk egkataleips se oude hyperopsomai se. and I shall not abandon you, nor shall I neglect you. UX@D-Z@ DFD MRD-Z@ LIGPZ DZ@ IK UN@E WFG 6 :MDL ZZL MZEA@L IZRAYP-XY@ š -œ Fµ -œ ¹ µu Úµ ¹J ½ µˆ¼ : œ œ œÿƒ¼ µ ¹U µa ¹ -š ¼ 6. chazaq we emats ki atah tan chil eth-ha`am hazeh eth-ha arets asher-nish ba` ti la abotham latheth lahem. Jos1:6 Be strong and courageous, for you shall give this people possession of the land which I swore to their fathers to give them. 6 ἴσχυε καὶ ἀνδρίζου σὺ γὰρ ἀποδιαστελεῖς τῷ λαῷ τούτῳ τὴν γῆν, ἣν ὤµοσα τοῖς πατράσιν ὑµῶν δοῦναι αὐτοῖς. 6 ischue kai andrizou; sy gar apodiasteleis tÿ laÿ toutÿ tn gn, Be strong and manly! for you shall divide up to this people the land hn mosa tois patrasin hymn dounai autois. which I swore by an oath to your fathers to give to them. DXEZD-LKK ZEYRL XNYL C@N UN@E WFG WX 7 OINI EPNN XEQZ-L@ ICAR DYN JEV XY@ :JLZ XY@ LKA LIKYZ ORNL LE@NYE šÿuµ - J œÿā¼ µ š¾ ¹ ¾ µ ½ µˆ¼ µš ˆ ¹ EM L¹ še Ú-µ ¹C ƒµ ¾ Ȩ¹ š ¼ : U š ¼ ¾ A ¹J āµu µ µ ¾ āe 7. raq chazaq we emats m od lish mor la`asoth k kal-hatorah asher tsiu ak Mosheh `ab di al-tasur mimenu yamin us mo wl l ma`an tas kil b kol asher telek. Jos1:7 Only be strong and very courageous; that you may observe to do according to all the law which Mosheh My servant commanded you; do not turn from it to the right nor to the left, so that you may have success wherever you go. 7 ἴσχυε οὖν καὶ ἀνδρίζου φυλάσσεσθαι καὶ ποιεῖν καθότι ἐνετείλατό σοι Μωυσῆς ὁ παῖς µου, καὶ οὐκ ἐκκλινεῖς ἀπ αὐτῶν εἰς δεξιὰ οὐδὲ εἰς ἀριστερά, ἵνα συνῇς ἐν πᾶσιν, οἷς ἐὰν πράσσῃς. 7 ischue oun kai andrizou phylassesthai Be strong then and manly! to guard kai poiein kathoti eneteilato soi Muss ho pais mou, and to do in so far as I gave charge you Moses my servant. kai ouk ekklineis apí autn eis dexia oude eis aristera, And do not turn aside from them to the right or to the left! hina synÿs en pasin, hois ean prassÿs. that you should perceive in all what ever you should act on. MNEI EA ZIBDE JITN DFD DXEZD XTQ YENI-@L 8 HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 2278

4 EA AEZKD-LKK ZEYRL XNYZ ORNL DLILE :LIKYZ GILVZ Ÿ ŸA œ ¹ ¹P¹ Fµ šÿuµ š E - ¾ ŸA ƒeœ Jµ - J œÿā¼ µ š¾ ¹U µ µ µ : ¹J āµu ˆ šç-œ µ ¹ µu ˆ - ¹J 8. lo -yamush sepher hatorah hazeh mipiyak w hagiath bo yomam walay lah l ma`an tish mor la`asoth k kal-hakathub bo ki- az tats liach eth-d rakeak w az tas kil. Jos1:8 This scroll of the law shall not depart from your mouth, but you shall meditate on it day and night, so that you may be careful to do according to all that is written in it; for then you shall make your way prosperous, and then you shall have success. 8 καὶ οὐκ ἀποστήσεται ἡ βίβλος τοῦ νόµου τούτου ἐκ τοῦ στόµατός σου, καὶ µελετήσεις ἐν αὐτῷ ἡµέρας καὶ νυκτός, ἵνα συνῇς ποιεῖν πάντα τὰ γεγραµµένα τότε εὐοδωθήσῃ καὶ εὐοδώσεις τὰς ὁδούς σου καὶ τότε συνήσεις. 8 kai ouk apostsetai h biblos tou nomou toutou ek tou stomatos sou, And shall not leave book of the law this from your mouth, kai meletseis en autÿ hmeras kai nyktos, and you shall meditate in it day and night, hina synÿs poiein panta ta gegrammena; that you should perceive to do all the things written in it. tote euodthsÿ kai euodseis tas hodous sou Then you shall prosper, and you shall make your ways prosperous, kai tote synseis. and then you shall perceive. ZGZ-L@E UXRZ-L@ UN@E WFG 9 :JLZ XY@ LKA JIDL@ DEDI JNR IK œ U-µ ¾š¼ µu-µ ½ µˆ¼ ¹œ ¹E¹ Ÿ¼ Š : U š ¼ ¾ A ¾½ É Ļ¹ ¹J 9. halo tsiuithiyak chazaq we emats al-ta`arots w al-techath ki `im ak Yahúwah Eloheyak b kol asher telek. Jos1:9 Have I not commanded you? Be strong and courageous! Do not tremble nor be dismayed, for JWJY your El is with you in all where you go. 9 ἰδοὺ ἐντέταλµαί σοι ἴσχυε καὶ ἀνδρίζου, µὴ δειλιάσῃς µηδὲ φοβηθῇς, ὅτι µετὰ σοῦ κύριος ὁ θεός σου εἰς πάντα, οὗ ἐὰν πορεύῃ. 9 idou entetalmai soi; ischue kai andrizou, Behold, I give charge to you; be strong and be manly! m deiliasÿs mde phobthÿs, You should not be timid, nor should you be terrified, hoti meta sou kyrios ho theos sou eis panta, hou ean poreuÿ. for is with you YHWH your El in every place where ever you should go. HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 2279

5 MRD RYEDI EVIE 10 :š¾ š Š¾-œ µ ºE µ µ 10. way tsaw Yahushu`a eth-shot rey ha`am le mor. Jos1:10 Then Yahushua commanded the officers of the people, saying, 10 Καὶ ἐνετείλατο Ἰησοῦς τοῖς γραµµατεῦσιν τοῦ λαοῦ λέγων 10 Kai eneteilato Isous tois grammateusin tou laou legn And Joshua gave charge to the scribes of the people, saying, EPIKD EEVE DPGND AXWA EXAR 11 MIXAR MINI ZYLY CERA IK DCIV MKL DFD :DZYXL MKL OZP DEDI E ¹ š¾ -œ EEµ ¼ µlµ ƒ š A Eš ƒ¹ ¹š ƒ¾ Uµ ¹ œ ¾ Ÿ A ¹J š -œ œ š Ÿƒ Fµ C šµiµ -œ :DÚ ¹š œ¾ ¾½ É š ¼ 11. `ib ru b qereb hamachaneh w tsauu eth-ha`am le mor hakinu lakem tseydah ki b `od sh losheth yamim atem `ob rim eth-hayar den hazeh labo laresheth eth-ha arets asher Yahúwah Eloheykem nothen lakem l rish tah. Jos1:11 Pass through the midst of the camp and command the people, saying, Prepare provisions for yourselves, for within three days you are to cross this Yarden, to go in to possess the land which JWJY your El gives you, to possess it. 11 Εἰσέλθατε κατὰ µέσον τῆς παρεµβολῆς τοῦ λαοῦ καὶ ἐντείλασθε τῷ λαῷ λέγοντες Ἑτοιµάζεσθε ἐπισιτισµόν, ὅτι ἔτι τρεῖς ἡµέραι καὶ ὑµεῖς διαβαίνετε τὸν Ιορδάνην τοῦτον εἰσελθόντες κατασχεῖν τὴν γῆν, ἣν κύριος ὁ θεὸς τῶν πατέρων ὑµῶν δίδωσιν ὑµῖν. 11 Eiselthate kata meson ts parembols tou laou Enter in the midst of the camp of the people, kai enteilasthe tÿ laÿ legontes Hetoimazesthe episitismon, and give charge to the people! saying, Prepare provisions! hoti eti treis hmerai kai hymeis diabainete ton Iordann touton for yet in three days even you pass over this Jordan, eiselthontes kataschein tn gn, entering to take control of the land hn kyrios ho theos tn patern hymn didsin hymin. which YHWH the El of your fathers gives to you. :XN@L RYEDI XN@ DYPND HAY IVGLE ICBLE IPAE@XLE 12 :š¾ µ ºŸ šµ Vµ µ Š ƒ ¹ ¼ µ ¹ Bµ ¹ ƒe š ƒ 12. w lar ubeni w lagadi w lachatsi shebet ham nasseh amar Yahushu`a le mor. Jos1:12 To the Reubenites and to the Gadites and to the half-tribe of Manasseh, Yahushua spoke, saying, HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 2280

6 12 καὶ τῷ Ρουβην καὶ τῷ Γαδ καὶ τῷ ἡµίσει φυλῆς Μανασση εἶπεν Ἰησοῦς 12 kai tÿ Roubn kai tÿ Gad kai tÿ hmisei phyls Manass eipen Isous And to Reuben, and to Gad, and to the half tribe of Manasseh, Joshua said, DEDI-CAR DYN DEV XEKF 13 MKL OZPE MKL GIPN DEDI É - ƒ ¾ œ ɹ š ¼ š ƒćµ -œ šÿ ˆ :œ ¾Fµ š -œ µœ µ ¹ ¾½ É š¾ 13. zakor eth-hadabar asher tsiuah eth kem Mosheh `ebed-yahúwah le mor Yahúwah Eloheykem meniach lakem w nathan lakem eth-ha arets hazo th. Jos1:13 Remember the word which Mosheh the servant of JWJY commanded you, saying, JWJY your El gives you rest and shall give you this land. 13 Μνήσθητε τὸ ῥῆµα κυρίου, ὃ ἐνετείλατο ὑµῖν Μωυσῆς ὁ παῖς κυρίου λέγων Κύριος ὁ θεὸς ὑµῶν κατέπαυσεν ὑµᾶς καὶ ἔδωκεν ὑµῖν τὴν γῆν ταύτην. 13 Mnsthte to hrma kyriou, Remember the word of YHWH! ho eneteilato hymin Muss ho pais kyriou legn which gave charge to you Moses the servant of YHWH, saying, Kyrios ho theos hymn katepausen hymas kai edken hymin tn gn tautn. YHWH your El rested you, and gave to you this land. UX@A EAYI MKIPWNE MKTH MKIYP 14 MIYNG EXARZ MZ@E OCXID XARA DYN MKL OZP XY@ :MZE@ MZXFRE LIGD IXEAB LK MKIG@ IPTL š Á Eƒ ¹ E PµŠ ¹º ¼ Eš ƒµ µu Uµ C šµiµ š ƒ A ¾ µœ š ¼ : œÿ U šµˆ¼ µ ¹ µ µ šÿa¹b ¾J ¼ ¹ 14. n sheykem tap kem umiq neykem yesh bu ba arets asher nathan lakem Mosheh b `eber hayar den w atem ta`ab ru chamushim liph ney acheykem kol giborey hachayil wa`azar tem otham. Jos1:14 Your wives, your little ones, and your cattle shall remain in the land which Mosheh gave you beyond the Yarden, but you shall cross armed before your brothers, all your mighty warriors, and shall help them, 14 αἱ γυναῖκες ὑµῶν καὶ τὰ παιδία ὑµῶν καὶ τὰ κτήνη ὑµῶν κατοικείτωσαν ἐν τῇ γῇ, ᾗ ἔδωκεν ὑµῖν ὑµεῖς δὲ διαβήσεσθε εὔζωνοι πρότεροι τῶν ἀδελφῶν ὑµῶν, πᾶς ὁ ἰσχύων, καὶ συµµαχήσετε αὐτοῖς, 14 hai gynaikes hymn kai ta paidia hymn kai ta ktn hymn katoikeitsan en tÿ gÿ, Your wives, and your children, and your cattle let them dwell in the land hÿ edken hymin; hymeis de diabsesthe euznoi proteroi tn adelphn hymn, which gave to you; And you shall pass over well-equipped prior to your brethren, pas ho ischyn, kai symmachsete autois, every one being strong, and you shall fight along with them, HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 2281

7 MKK DEDI CR 15 MDL OZP DND-MB EYXIE MZYXIE MKZYXI MZAYE :YNYD GXFN OCXID XARA DEDI CAR DYN MKL OZP J ¼ µ É µ ¹ -š ¼ µ Š œ¾ ¾½ É -š ¼ š -œ Ĺ -µ E š D œÿ U ¹š ¹ œµvºš š U ƒµ : Vµ µš ˆ¹ C šµiµ š ƒ A É ƒ ¾ µœ š ¼ 15. `ad asher-yaniach Yahúwah la acheykem kakem w yar shu gam-hemah eth-ha arets asher-yahúwah Eloheykem nothen lahem w shab tem l erets y rushath kem wirish tem othah asher nathan lakem Mosheh `ebed Yahúwah b `eber hayar den miz rach hashamesh. Jos1:15 until JWJY gives your brothers rest, as He gives you, and they also possess the land which JWJY your El gives them. Then you shall return to your land of your possession, and possess that which Mosheh the servant of JWJY gave you beyond the Yarden toward the sunrise. 15 ἕως ἂν καταπαύσῃ κύριος ὁ θεὸς ὑµῶν τοὺς ἀδελφοὺς ὑµῶν ὥσπερ καὶ ὑµᾶς καὶ κληρονοµήσωσιν καὶ οὗτοι τὴν γῆν, ἣν κύριος ὁ θεὸς ἡµῶν δίδωσιν αὐτοῖς καὶ ἀπελεύσεσθε ἕκαστος εἰς τὴν κληρονοµίαν αὐτοῦ, ἣν δέδωκεν ὑµῖν Μωυσῆς εἰς τὸ πέραν τοῦ Ιορδάνου ἀπ ἀνατολῶν ἡλίου. 15 hes an katapausÿ kyrios ho theos hymn tous adelphous hymn hsper kai hymas until whenever should rest YHWH your El your brethren, as also you; kai klronomssin kai houtoi tn gn, hn kyrios ho theos hmn didsin autois; and so they shall be heir also to this land which YHWH your El gives to them. kai apeleusesthe hekastos eis tn klronomian autou, Then you shall go forth each unto his own inheritance, hn dedken hymin Muss eis to peran tou Iordanou apí anatoln hliou. which gave to you Moses on the other side of the Jordan from the east sun. DYRP EPZIEV-XY@ LK XN@L RYEDI-Z@ EPRIE 16 :JLP EPGLYZ XY@-LK-L@E ā¼ µ E œ ¹E¹ -š ¼ ¾J š¾ µ ºE -œ E ¼ µiµ ˆŠ : E ¹U š ¼ - J- 16. waya`anu eth-yahushu`a le mor kol asher-tsiuithanu na`aseh w el-kal- asher tish lachenu nelek. Jos1:16 They answered Yahushua, saying, All that you have commanded us we shall do, and in all where you send us we shall go. 16 καὶ ἀποκριθέντες τῷ Ἰησοῖ εἶπαν Πάντα, ὅσα ἂν ἐντείλῃ ἡµῖν, ποιήσοµεν καὶ εἰς πάντα τόπον, οὗ ἐὰν ἀποστείλῃς ἡµᾶς, πορευσόµεθα 16 kai apokrithentes tÿ Isoi eipan And answering to Joshua, they said, Panta, hosa an enteilÿ hmin, poisomen HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 2282

8 All as much as you should give charge to us we shall do, kai eis panta topon, hou ean aposteilÿs hmas, poreusometha; and into every place where ever you should send us, we shall go. RNYP OK LKK 17 :DYN-MR DID JNR DEDI DIDI WX µ ¹ J ¾ - E µ -š ¼ ¾ J ˆ : ¾ -¹ š ¼ µj Ĺ¹ ¾½ É ¹ µš 17. k kol asher-shama` nu el-mosheh ken nish ma` eleyak raq yih yeh Yahúwah Eloheyak `imak ka asher hayah `im-mosheh. Jos1:17 Just as we hearened to Mosheh in all things, so we shall obey you; only may JWJY your El be with you as He was with Mosheh. 17 κατὰ πάντα, ὅσα ἠκούσαµεν Μωυσῆ, ἀκουσόµεθα σοῦ, πλὴν ἔστω κύριος ὁ θεὸς ἡµῶν µετὰ σοῦ, ὃν τρόπον ἦν µετὰ Μωυσῆ. 17 kata panta, hosa kousamen Mus, akousometha sou, According to all as much as we hearkened to Moses, we shall hearken to you. pln est kyrios ho theos hmn meta sou, hon tropon n meta Mus. Furthermore let be YHWH our El with you, in which manner he was with Moses! LKL JIXAC-Z@ RNYI-@LE JIT-Z@ DXNI-XY@ YI@-LK 18 :UN@E WFG WX ZNEI EPEVZ-XY@ ¾ š ƒç-œ µ ¹ - ¾ ¹P-œ š µ -š ¼ ¹ - J : ½ µˆ¼ µš œ E EM Eµ U-š ¼ 18. kal- ish asher-yam reh eth-piyak w lo -yish ma` eth-d bareyak l kol asher-t tsauenu yumath raq chazaq we emats. Jos1:18 Anyone who rebels against your command and does not obey your words in all that you command him, shall be put to death; only be strong and courageous. 18 ὁ δὲ ἄνθρωπος, ὃς ἐὰν ἀπειθήσῃ σοι καὶ ὅστις µὴ ἀκούσῃ τῶν ῥηµάτων σου καθότι ἂν αὐτῷ ἐντείλῃ, ἀποθανέτω. ἀλλὰ ἴσχυε καὶ ἀνδρίζου. 18 ho de anthrpos, hos ean apeithsÿ soi And the man who ever should resist you, kai hostis m akousÿ tn hrmatn sou and who ever should not hearken to your words, kathoti an autÿ enteilÿ, apothanet. in so far as you should give charge to him, let him die! alla ischue kai andrizou. But be strong and be manly! Chapter 2 MIYP@-MIPY MIHYD-ON OEP-OA-RYEDI GLYIE Josh2:1 EGIXI-Z@E UX@D-Z@ E@X EKL XN@L YXG MILBXN :DNY-EAKYIE AGX DNYE DPEF DY@-ZIA E@AIE EKLIE HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 2283

9 ¹ ¼ -¹ µ ¹H¹Vµ - ¹ E - ¹A-µ ºE µ ¹Iµ Ÿ ¹š -œ š -œ E š E š¾ š ¹ Bµš : Ĺ -Eƒ J ¹Iµ ƒ š D E Ÿˆ V¹ -œ A E ¾ƒÍµ E Iµ 1. wayish lach Yahushu`a-bin-Nun min-hashittim sh nayim- anashim m rag lim cheresh le mor l ku r u eth-ha arets w eth-y richo wayel ku wayabo u beyth- ishah zonah ush mah Rachab wayish k bu-shamah. Jos2:1 Then Yahushua the son of Nun sent two men as spies secretly from Shittim, saying, Go, view the land, even Yericho. So they went and came into the house of a woman, a harlot; and her name was Rachab, and lodged there. 2:1 Καὶ ἀπέστειλεν Ἰησοῦς υἱὸς Ναυη ἐκ Σαττιν δύο νεανίσκους κατασκοπεῦσαι λέγων Ἀνάβητε καὶ ἴδετε τὴν γῆν καὶ τὴν Ιεριχω. καὶ πορευθέντες εἰσήλθοσαν οἱ δύο νεανίσκοι εἰς Ιεριχω καὶ εἰσήλθοσαν εἰς οἰκίαν γυναικὸς πόρνης, ᾗ ὄνοµα Ρααβ, καὶ κατέλυσαν ἐκεῖ. 1 Kai apesteilen Isous huios Nau ek Sattin duo neaniskous kataskopeusai legn And sent Joshua son of Nun from out of Shittin two men to spy, saying, Anabte kai idete tn gn kai tn Ierich. Ascend and behold the land and Jericho! kai poreuthentes eislthosan hoi duo neaniskoi eis Ierich And going, entered the two men into Jericho; kai eislthosan eis oikian gynaikos porns, and they entered into a house of a woman harlot, hÿ onoma Raab, kai katelysan ekei. whose name was Rahab, and they rested up there. DLILD DPD E@A MIYP@ DPD XN@L EGIXI JLNL XN@IE 2 :UX@D-Z@ XTGL L@XYI IPAN µkµ Ḿ E Á ¹ ¼ M¹ š¾ Ÿ ¹š šµ Iµ ƒ : š -œ š¾p µ š ā¹ A¹ 2. waye amar l melek Y richo le mor hinneh anashim ba u henah halay lah mib ney Yis ra El lach por eth-ha arets. Jos2:2 It was told the king of Yericho, saying, Behold, men from the sons of Yisra El have come here tonight to search out the land. 2 καὶ ἀπηγγέλη τῷ βασιλεῖ Ιεριχω λέγοντες Εἰσπεπόρευνται ὧδε ἄνδρες τῶν υἱῶν Ισραηλ κατασκοπεῦσαι τὴν γῆν. 2 kai apggel tÿ basilei Ierich legontes And it was reported to the king of Jericho, saying, Eispeporeuntai hde andres tn huin Isral kataskopeusai tn gn. have entered here Men of the sons of Israel to spy out the land. MIYP@D I@IVED XN@L AGX-L@ EGIXI JLN GLYIE 3 :E@A UX@D-LK-Z@ XTGL IK JZIAL E@A-XY@ JIL@ MI@AD ¹ ¼ ¹ ¹ Ÿ š¾ ƒ š- Ÿ ¹š µ ¹Iµ HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 2284

10 :E Á š - J-œ š¾p µ ¹J œ ƒ E Á-š ¼ ¹ µ ¹ Áµ 3. wayish lach melek Y richo el-rachab le mor hotsi i ha anashim haba im elayik asher-ba u l beythek ki lach por eth-kal-ha arets ba u. Jos2:3 And the king of Yericho sent to Rachab, saying, Bring out the men who have come to you, who have entered into your house, for they have come to search out all the land. 3 καὶ ἀπέστειλεν ὁ βασιλεὺς Ιεριχω καὶ εἶπεν πρὸς Ρααβ λέγων Ἐξάγαγε τοὺς ἄνδρας τοὺς εἰσπεπορευµένους εἰς τὴν οἰκίαν σου τὴν νύκτα κατασκοπεῦσαι γὰρ τὴν γῆν ἥκασιν. 3 kai apesteilen ho basileus Ierich kai eipen pros Raab legn Exagage tous andras And sent the king of Jericho, and said to Rahab, saying, Lead out the men! tous eispeporeumenous eis tn oikian sou tn nykta; the ones entering into your house in the night, kataskopeusai gar tn gn hkasin. to spy out for the land they have come. EPTVZE MIYP@D IPY-Z@ DY@D GWZE 4 :DND OI@N MIYP@D IL@ E@A OK XN@ZE Ÿ P ¹Uµ ¹ ¼ -œ V¹ µr¹uµ : Ĺ ¹ µ ¹U µ ¾ ¹ ¼ µ E Á J š ¾Uµ 4. watiqach ha ishah eth-sh ney ha anashim watits p no wato mer ken ba u elay ha anashim w lo yada` ti me ayin hemah. Jos2:4 But the woman had taken the two men and hidden them, and she said, Yes, the men came to me, but I did not know where they were from. 4 καὶ λαβοῦσα ἡ γυνὴ τοὺς ἄνδρας ἔκρυψεν αὐτοὺς καὶ εἶπεν αὐτοῖς λέγουσα Εἰσεληλύθασιν πρός µε οἱ ἄνδρες 4 kai labousa h gyn tous andras ekruuen autous And taking the woman the two men hid them. kai eipen autois legousa Eisellythasin pros me hoi andres; And she said to them, saying, entered to me The men, E@VI MIYP@DE JYGA XEBQL XRYD IDIE 5 :MEBIYZ IK MDIXG@ XDN ETCX MIYP@D EKLD DP@ ¹U µ ¾ E ¹ ¼ ¾ µa šÿb ¹ šµ µvµ ¹ µ :E ¹Wµœ ¹J š¼ µ š µ E ¹š ¹ ¼ E 5. way hi hasha`ar lis gor bachoshek w ha anashim yatsa u lo yada` ti anah hal ku ha anashim rid phu maher achareyhem ki thasigum. Jos2:5 It came about when it was time to shut the gate at dark, that the men went out; I do not know where the men went out. Pursue after them quickly, for you shall overtake them. 5 ὡς δὲ ἡ πύλη ἐκλείετο ἐν τῷ σκότει, καὶ οἱ ἄνδρες ἐξῆλθον οὐκ ἐπίσταµαι ποῦ πεπόρευνται καταδιώξατε ὀπίσω αὐτῶν, HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 2285

11 εἰ καταλήµψεσθε αὐτούς. 5 hs de h pyl ekleieto en tÿ skotei, kai hoi andres exlthon; But as the gate was locked in the darkness, and the men went forth, ouk epistamai pou peporeuntai; katadixate opis autn, I do not know where they went. You pursue after them, ei katalmpsesthe autous. if you shall overtake them. DBBD 6 :BBD-LR DL ZEKXRD URD IZYTA MPNHZE Bµ µœ ½ ¹ : Bµ -µ D œÿºš¼ U ¹ A Š¹Uµ 6. w hi he`elatham hagagah watit m nem b phish tey ha`ets ha`arukoth lah `al-hagag. Jos2:6 But she had brought them up to the roof and hidden them in the stalks of flax which she had laid in order on the roof. 6 αὐτὴ δὲ ἀνεβίβασεν αὐτοὺς ἐπὶ τὸ δῶµα καὶ ἔκρυψεν αὐτοὺς ἐν τῇ λινοκαλάµῃ τῇ ἐστοιβασµένῃ αὐτῇ ἐπὶ τοῦ δώµατος. 6 aut de anebibasen autous epi to dma But she brought them upon the roof, kai ekruuen autous en tÿ linokalamÿ tÿ estoibasmenÿ autÿ epi tou dmatos. and hid them in the stalk of flax having been piled by her upon the roof. ZEXARND LR OCXID JXC MDIXG@ ETCX MIYP@DE 7 :MDIXG@ MITCXD E@VI XY@K IXG@ EXBQ XRYDE œÿš A µlµ µ C šµiµ š C š¼ µ E š ¹ ¼ ˆ : š¼ µ ¹ ¾š E š ¼ µj š¼ µ Eš šµ µvµ 7. w ha anashim rad phu achareyhem derek hayar den `al hama` b roth w hasha`ar sagaru acharey ka asher yats u harod phim achareyhem. Jos2:7 So the men pursued after them on the road to the Yarden to the fords; and as soon as those who were pursuing after them had gone out, they shut the gate afterwards. 7 καὶ οἱ ἄνδρες κατεδίωξαν ὀπίσω αὐτῶν ὁδὸν τὴν ἐπὶ τοῦ Ιορδάνου ἐπὶ τὰς διαβάσεις, καὶ ἡ πύλη ἐκλείσθη. καὶ ἐγένετο ὡς ἐξήλθοσαν οἱ διώκοντες ὀπίσω αὐτῶν 7 kai hoi andres katedixan opis autn hodon tn epi tou Iordanou epi tas diabaseis, And the men pursued after them on the way unto the Jordan near the ford, kai h pyl ekleisth. and the gate was locked. kai egeneto hs exlthosan hoi dikontes opis autn And it came to pass as went forth the ones pursuing after them, :BBD-LR MDILR OEAKYI MXH DNDE 8 HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 2286

12 : Bµ -µ ¼ œ ¹ Eƒ J ¹ š Š Ĺ 8. w hemah terem yish kabun w hi `al thah `aleyhem `al-hagag. Jos2:8 Now before they lay down, she came up to them on the roof, 8 καὶ αὐτοὶ δὲ πρὶν ἢ κοιµηθῆναι αὐτούς, καὶ αὐτὴ ἀνέβη ἐπὶ τὸ δῶµα πρὸς αὐτοὺς 8 kai autoi de prin koimthnai autous, kai aut aneb epi to dma pros autous and before their going to sleep, that she ascended upon the roof to them. UX@D-Z@ MKL DEDI OZP-IK IZRCI MIYP@D-L@ XN@ZE 9 :MKIPTN UX@D IAYI-LK EBNP IKE EPILR MKZNI@ DLTP-IKE š -œ É µœ - ¹J ¹U µ ¹ ¼ - š ¾Uµ Š : P¹ š ƒ ¾ - J E ¾ ¹ E œµ - ¹ 9. wato mer el-ha anashim yada` ti ki-nathan Yahúwah lakem eth-ha arets w ki-naph lah eymath kem `aleynu w ki namogu kal-yosh bey ha arets mip neykem. Jos2:9 and said to the men, I know that JWJY has given you the land, and that your terror has fallen on us, and that all the inhabitants of the land have melted away before your faces. 9 καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς Ἐπίσταµαι ὅτι δέδωκεν ὑµῖν κύριος τὴν γῆν, ἐπιπέπτωκεν γὰρ ὁ φόβος ὑµῶν ἐφ ἡµᾶς 9 kai eipen pros autous Epistamai hoti dedken hymin kyrios tn gn, And she said to them, I know that gave to you YHWH the land; epipeptken gar ho phobos hymn ephí hmas; has fallen for the fear of you upon us. MKIPTN SEQ-MI IN-Z@ DEDI YIAED-XY@ Z@ EPRNY IK 10 IXN@D IKLN IPYL MZIYR XY@E MIXVNN MKZ@VA :MZE@ MZNXGD XY@ BERLE OGIQL OCXID XARA XY@ P¹ E -µ -œ É ¹ƒŸ -š ¼ œ E µ ¹J ¹š¾ ½ µ ¹ œ ¹ā¼ š ¼ µ ¹ š ¹L¹ œ A : œÿ U µš½ š ¼ Ÿ E ¾ ¹ C šµiµ š ƒ A š ¼ 10. ki shama` nu eth asher-hobish Yahúwah eth-mey yam-suph mip neykem b tse th kem mimits rayim wa asher `asithem lish ney mal key ha Emori asher b `eber hayar den l Sichon ul `Og asher hecheram tem otham. Jos2:10 For we have heard how JWJY dried up the water of the Red Sea before your faces when you came out of Egypt, and what you did to the two kings of the Emorites who were beyond the Yarden, to Sichon and to Og, of which you utterly destroyed them. 10 ἀκηκόαµεν γὰρ ὅτι κατεξήρανεν κύριος ὁ θεὸς τὴν ἐρυθρὰν θάλασσαν ἀπὸ προσώπου ὑµῶν, ὅτε ἐξεπορεύεσθε ἐκ γῆς Αἰγύπτου, καὶ ὅσα ἐποίησεν τοῖς δυσὶ βασιλεῦσιν τῶν Αµορραίων, οἳ ἦσαν πέραν τοῦ Ιορδάνου, τῷ Σηων καὶ Ωγ, οὓς ἐξωλεθρεύσατε αὐτούς 10 akkoamen gar hoti katexranen kyrios ho theos tn erythran thalassan For we have heard that totally dried up YHWH the El the sea red HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 2287

13 apo prospou hymn, hote exeporeuesthe ek gs Aigyptou, before your face, when you went forth from out of the land of Egypt, kai hosa epoisen tois dysi basileusin tn Amorrain, and as much as you did to the two kings of the Amorites, hoi san peran tou Iordanou, tÿ Sn kai 4g, the ones who were on the other side of the Jordan, to Sihon and to Og, hous exlethreusate autous; of which you utterly destroyed them. MKIPTN GEX CER EPAAL QNIE RNYPE 11 LRNN DEDI IK :ZGZN P¹ ¹ A µ Eš Ÿ - ¾ E ƒ ƒ µl¹iµ µ ¹Mµ µ µl¹ ¹ µ VµA ¹ ¾½ E ¾½ É ¹J :œµ Ú¹ š -µ 11. wanish ma` wayimas l babenu w lo -qamah `od ruach b ish mip neykem ki Yahúwah Eloheykem hu Elohim bashamayim mima`al w `al-ha arets mitachath. Jos2:11 When we heard it, our hearts melted and there remains no more spirit in any man, because of your faces; for JWJY your El, He is Elohim in the heavens above and on the earth beneath. 11 καὶ ἀκούσαντες ἡµεῖς ἐξέστηµεν τῇ καρδίᾳ ἡµῶν, καὶ οὐκ ἔστη ἔτι πνεῦµα ἐν οὐδενὶ ἡµῶν ἀπὸ προσώπου ὑµῶν, ὅτι κύριος ὁ θεὸς ὑµῶν θεὸς ἐν οὐρανῷ ἄνω καὶ ἐπὶ τῆς γῆς κάτω. 11 kai akousantes hmeis exestmen tÿ kardia hmn, And having heard, we were amazed in our heart, kai ouk est eti pneuma en oudeni hmn and there was no established longer a spirit in any of us apo prospou hymn, hoti kyrios ho theos hymn theos en ouranÿ an because of your presence; for YHWH your El is Elohim in the heavens upward, kai epi ts gs kat. and upon the earth below. CQG MKNR IZIYR-IK DEDIA DZRE 12 :ZN@ ZE@ IL MZZPE CQG IA@ ZIA-MR MZ@-MB MZIYRE Ĺ¹ ¹œ ¹ā - ¹J É µa ¹ -E ƒ V¹ Úµ ƒ :œ ½ œÿ ¹ Uµœ E ¹ƒ œ A-¹ Uµ -µb œ ¹ā¼ µ 12. w `atah hishab `u-na li bayahúwah ki-`asithi `imakem chased wa`asithem gam- atem `im-beyth abi chesed un thatem li oth emeth. Jos2:12 Now therefore, please swear to me by JWJY, since I have dealt kindly with you, that you also shall deal kindly with my father s house, and give me a pledge of truth, 12 καὶ νῦν ὀµόσατέ µοι κύριον τὸν θεόν, ὅτι ποιῶ ὑµῖν ἔλεος καὶ ποιήσετε καὶ ὑµεῖς ἔλεος ἐν τῷ οἴκῳ τοῦ πατρός µου HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 2288

14 12 kai nyn omosate moi kyrion ton theon, And now, swear by an oath to me by YHWH the El! hoti poi hymin eleos for I perform an act of mercy to you, kai poisete kai hymeis eleos en tÿ oikÿ tou patros mou and you shall also perform yourself an act of mercy in the house of my father, IZEG@-Z@E IG@-Z@E IN@-Z@E IA@-Z@ MZIGDE 13 :ZENN EPIZYTP-Z@ MZLVDE MDL XY@-LK Z@E µœÿ µ -œ µ µ -œ ¹L¹ -œ ¹ƒ -œ œ¹ ¼ µ :œ Ĺ¹ E œ¾ µ -œ U µq¹ š ¼ - J œ 13. w hachayithem eth- abi w eth- imi w eth- achay w eth- achothay w eth kal- asher lahem w hitsal tem eth-naph shotheynu mimaweth. Jos2:13 and spare my father and my mother and my brothers and my sisters, with all who belong to them, and deliver our souls from death. 13 καὶ ζωγρήσετε τὸν οἶκον τοῦ πατρός µου καὶ τὴν µητέρα µου καὶ τοὺς ἀδελφούς µου καὶ πάντα τὸν οἶκόν µου καὶ πάντα, ὅσα ἐστὶν αὐτοῖς, καὶ ἐξελεῖσθε τὴν ψυχήν µου ἐκ θανάτου. 13 kai zgrsete ton oikon tou patros mou kai tn mtera mou kai tous adelphous mou And take alive the house of my father, and my mother, and my brothers, kai panta ton oikon mou kai panta, hosa estin autois, and all of my house, and all as much as is theirs! kai exeleisthe tn psychn mou ek thanatou. And you shall rescue our life from M@ ZENL MKIZGZ EPYTP MIYP@D DL EXN@IE 14 UX@D-Z@ EPL DEDI-ZZA DIDE DF EPXAC-Z@ ECIBZ :ZN@E CQG JNR EPIYRE ¾ ¹ œe U µœ E µ ¹ ¼ D Eš ¾Iµ š -œ E É -œ œ A ˆ E š ƒç-œ E ¹Bµœ :œ ½ Ĺ¹ E ¹ā 14. wayo m ru lah ha anashim naph shenu thach teykem lamuth im lo thagidu eth-d barenu zeh w hayah b theth-yahúwah lanu eth-ha arets w `asinu `imak chesed we emeth. Jos2:14 So the men said to her, Our souls for yours unto death if you do not tell this business of ours; and it shall come about when JWJY gives us the land that we shall deal with you in kindness and truth. 14 καὶ εἶπαν αὐτῇ οἱ ἄνδρες Ἡ ψυχὴ ἡµῶν ἀνθ ὑµῶν εἰς θάνατον. καὶ αὐτὴ εἶπεν Ὡς ἂν παραδῷ κύριος ὑµῖν τὴν πόλιν, ποιήσετε εἰς ἐµὲ ἔλεος καὶ ἀλήθειαν. 14 kai eipan autÿ hoi andres H psych hmn anthí hymn eis thanaton. And said to her the men, Our life for yours, even unto death. HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 2289

15 kai aut eipen Hs an paradÿ kyrios hymin tn polin, And she said, Whenever YHWH should deliver up to you the city, poisete eis eme eleos kai altheian. you shall perform for me an act of mercy and truth. DNEGD XIWA DZIA IK OELGD CRA LAGA MCXEZE 15 DNEGAE Ÿ µ š ¹ A D œ ƒ ¹J ŸKµ µ µ A ƒ µa ¹šŸUµ Š :œ ƒ Ÿ ¹ Ÿ µƒe 15. watoridem bachebel b `ad hachalon ki beythah b qir hachomah ubachomah hi yoshabeth. Jos2:15 Then she let them down by a rope through the window, for her house was in the side of the wall, so that she was living on the wall. 15 καὶ κατεχάλασεν αὐτοὺς διὰ τῆς θυρίδος 15 kai katechalasen autous dia ts thyridos And she let them down through the window. MZAGPE MITCXD MKA ERBTI-OT EKL DXDD MDL XN@ZE 16 :MKKXCL EKLZ XG@E MITCXD AEY CR MINI ZYLY DNY œ A µ ¹ ¾š ƒ E B ¹ - P E K š š ¾Uµ ˆŠ : J šµ E U šµ µ ¹ ¾š ƒÿ µ ¹ œ ¾ Ĺ 16. wato mer lahem haharah leku pen-yiph g `u bakem harod phim w nach bethem shamah sh losheth yamim `ad shob harod phim w achar tel ku l dar k kem. Jos2:16 She said to them, Go to the hill country, lest the pursuers come upon you, and hide yourselves there for three days until the pursuers return. Then afterward you may go on your way. 16 καὶ εἶπεν αὐτοῖς Εἰς τὴν ὀρεινὴν ἀπέλθετε, µὴ συναντήσωσιν ὑµῖν οἱ καταδιώκοντες, καὶ κρυβήσεσθε ἐκεῖ τρεῖς ἡµέρας, ἕως ἂν ἀποστρέψωσιν οἱ καταδιώκοντες ὀπίσω ὑµῶν, καὶ µετὰ ταῦτα ἀπελεύσεσθε εἰς τὴν ὁδὸν ὑµῶν. 16 kai eipen autois Eis tn oreinn apelthete, And she said to them, into the mountainous area Go forth, m synantssin hymin hoi katadikontes, lest there should meet up with you the ones pursuing! kai krybsesthe ekei treis hmeras, And you shall be hidden there three days hes an apostrepssin hoi katadikontes opis hymn, until whenever should return the ones pursuing after you; kai meta tauta apeleusesthe eis tn hodon hymn. and after this you shall go forth into your way. DFD JZRAYN EPGP@ MIWP MIYP@D DIL@ EXN@IE 17 :EPZRAYD XY@ HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 2290

16 Fµ œ ºƒ V¹ E µ ¼ ¹I¹ ¹ ¼ Eš ¾Iµ ˆ :E Ú µa ¹ š ¼ 17. wayo m ru eleyah ha anashim n qiim anach nu mish bu`athek hazeh asher hish ba` tanu. Jos2:17 The men said to her, We shall be free from this oath of yours which you have made us swear, 17 καὶ εἶπαν οἱ ἄνδρες πρὸς αὐτήν Ἀθῷοί ἐσµεν τῷ ὅρκῳ σου τούτῳ 17 kai eipan hoi andres pros autn AthŸoi esmen tÿ horkÿ sou toutÿ; And said to her the men, We are innocent your oath in this. DFD IPYD HEG ZEWZ-Z@ UX@A MI@A EPGP@ DPD 18 JN@-Z@E JIA@-Z@E EA EPZCXED XY@ OELGA IXYWZ :DZIAD JIL@ ITQ@Z JIA@ ZIA-LK Z@E JIG@-Z@E Fµ ¹ Vµ ŠE œµ ¹U-œ š Á ¹ ƒ E µ ¼ M¹ L¹ -œ ¹ƒ -œ Ÿƒ E U µšÿ š ¼ ŸKµ µa ¹š ¹U : œ Áµ ¹ µ ¹ µ µu ¹ƒ œ A- J œ ¹ µ µ -œ 18. hinneh anach nu ba im ba arets eth-tiq wath chut hashani hazeh tiq sh ri bachalon asher horad tenu bo w eth- abik w eth- imek w eth- achayik w eth kal-beyth abik ta as phi elayik habay thah. Jos2:18 Behold, when we come into the land, you tie this cord of scarlet thread in the window through which you let us down by, and gather to yourself into the house your father and your mother and your brothers and all your father s house. 18 ἰδοὺ ἡµεῖς εἰσπορευόµεθα εἰς µέρος τῆς πόλεως, καὶ θήσεις τὸ σηµεῖον, τὸ σπαρτίον τὸ κόκκινον τοῦτο ἐκδήσεις εἰς τὴν θυρίδα, δι ἧς κατεβίβασας ἡµᾶς δι αὐτῆς, τὸν δὲ πατέρα σου καὶ τὴν µητέρα σου καὶ τοὺς ἀδελφούς σου καὶ πάντα τὸν οἶκον τοῦ πατρός σου συνάξεις πρὸς σεαυτὴν εἰς τὴν οἰκίαν σου. 18 idou hmeis eisporeuometha eis meros ts poles, kai thseis to smeion, Behold, as we enter into a part of the city, then you shall place a sign to spartion to kokkinon touto ekdseis eis tn thyrida, string this scarlet you shall suspend in the window dií hs katebibasas hmas dií auts, ton de patera sou kai tn mtera sou through which you let us down through it. And your father, and your mother, kai tous adelphous sou kai panta ton oikon tou patros sou and your brothers, and all the house of your father, synaxeis pros seautn eis tn oikian sou. you shall bring together to yourself into your house. EY@XA ENC DVEGD JZIA LK DIDE 19 ENC ZIAA JZ@ DIDI XY@ LKE MIWP EPGP@E :EA-DIDZ CI-M@ EPY@XA Ÿ ¾š ƒ Ÿ Ć E µ œ ƒ œ µc¹ -š ¼ ¾J Š HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 2291

17 Ÿ Ć œ¹ µaµa Ú¹ ¹ š ¼ ¾ ¹I¹ E µ ¼ µ :ŸA- ¹U -¹ E ¾š ƒ 19. w hayah kol asher-yetse midal they beythek hachutsah damo b ro sho wa anach nu n qiim w kol asher yih yeh itak babayith damo b ro shenu im-yad tih yeh-bo. Jos2:19 It shall come about that anyone who goes outside from the doors of your house, his blood shall be on his own head, and we shall be free; but anyone who is with you in the house, his blood shall be on our head if a hand is upon him. 19 καὶ ἔσται πᾶς, ὃς ἂν ἐξέλθῃ τὴν θύραν τῆς οἰκίας σου ἔξω, ἔνοχος ἑαυτῷ ἔσται, ἡµεῖς δὲ ἀθῷοι τῷ ὅρκῳ σου τούτῳ καὶ ὅσοι ἐὰν γένωνται µετὰ σοῦ ἐν τῇ οἰκίᾳ σου, ἡµεῖς ἔνοχοι ἐσόµεθα. 19 kai estai pas, And it shall be any hos an exelthÿ tn thyran ts oikias sou ex, which ever should come forth by the door of your house unto outside, enochos heautÿ estai, hmeis de athÿoi tÿ horkÿ sou toutÿ; liable to himself shall be, and we shall be innocent your oath in this. kai hosoi ean genntai meta sou en tÿ oikia sou, hmeis enochoi esometha. And as many as should be with you in your house, we shall be liable. DF EPXAC-Z@ ICIBZ-M@E 20 :EPZRAYD XY@ JZRAYN MIWP EPIIDE ˆ E š ƒç-œ ¹ ¹BµU-¹ :E Ú µa ¹ š ¼ œ ºƒ V¹ ¹I¹ E ¹ 20. w im-tagidi eth-d barenu zeh w hayinu n qiim mish bu`athek asher hish ba` tanu. Jos2:20 But if you tell this business of ours, then we shall be free from the oath which you have made us swear. 20 ἐὰν δέ τις ἡµᾶς ἀδικήσῃ ἢ καὶ ἀποκαλύψῃ τοὺς λόγους ἡµῶν τούτους, ἐσόµεθα ἀθῷοι τῷ ὅρκῳ σου τούτῳ. 20 ean de tis hmas adiksÿ But if anyone should wrong us, kai apokaluyÿ tous logous hmn toutous, esometha athÿoi tÿ horkÿ sou toutÿ. and should uncover our words these, we should be innocent your oath in this. MKIXACK XN@ZE 21 :OELGA IPYD ZEWZ-Z@ XYWZE EKLIE Ķµ Uµ E - J š ƒ¹ J š ¾Uµ : ŸKµ µa ¹ Vµ œµ ¹U-œ š¾ ¹Uµ E Iµ 21. wato mer k dib reykem ken-hu wat shal chem wayeleku watiq shor eth-tiq wath hashani bachalon. Jos2:21 She said, According to your words, so be it. So she sent them away, and they departed; and she tied the scarlet cord in the window. HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 2292

18 21 καὶ εἶπεν αὐτοῖς Κατὰ τὸ ῥῆµα ὑµῶν οὕτως ἔστω καὶ ἐξαπέστειλεν αὐτούς. 21 kai eipen autois Kata to hrma hymn houts est; And she said to them, According to your word thus let it be! kai exapesteilen autous. And she sent them out, EAY-CR MINI ZYLY MY EAYIE DXDD EKLIE JXCD-LKA MITCXD EYWAIE MITCXD Eƒ - µ ¹ œ ¾ Eƒ Iµ š E ¾ƒÍµ E Iµ ƒ :E ¾ š Cµ - A ¹ ¾š E µƒ µ ¹ ¾š 22. wayel ku wayabo u haharah wayesh bu sham sh losheth yamim `ad-shabu harod phim way baq shu harod phim b kal-haderek w lo matsa u. Jos2:22 They departed and came to the hill country, and remained there for three days until the pursuers returned. Now the pursuers had sought them all along the road, but had not found them. 22 καὶ ἐπορεύθησαν καὶ ἤλθοσαν εἰς τὴν ὀρεινὴν καὶ κατέµειναν ἐκεῖ τρεῖς ἡµέρας καὶ ἐξεζήτησαν οἱ καταδιώκοντες πάσας τὰς ὁδοὺς καὶ οὐχ εὕροσαν. 22 kai eporeuthsan kai lthosan eis tn oreinn and they went. And they came unto the mountainous area, kai katemeinan ekei treis hmeras; and they stayed there three days, kai exeztsan hoi katadikontes pasas tas hodous kai ouch heurosan. and sought after them the ones pursuing in all the ways, and did not find. EXARIE XDDN ECXIE MIYP@D IPY EAYIE 23 :MZE@ ZE@VND-LK Z@ EL-EXTQIE OEP-OA RYEDI-L@ E@AIE Eš ƒµ µiµ š E š Iµ ¹ ¼ EƒºÍµ : œÿ œÿ ¾Lµ - J œ Ÿ-Eš Pµ µ E - ¹A µ ºŸ - E ¾ƒÍµ 23. wayashubu sh ney ha anashim wayer du mehahar waya`ab ru wayabo u el-yahushu`a bin-nun way sap ru-lo eth kal-hamots oth otham. Jos2:23 Then the two men returned and came down from the hill country and crossed over and came to Yahushua the son of Nun, and they reported to him all that had happened to them. 23 καὶ ὑπέστρεψαν οἱ δύο νεανίσκοι καὶ κατέβησαν ἐκ τοῦ ὄρους καὶ διέβησαν πρὸς Ἰησοῦν υἱὸν Ναυη καὶ διηγήσαντο αὐτῷ πάντα τὰ συµβεβηκότα αὐτοῖς. 23 kai hypestrepsan hoi duo neaniskoi kai katebsan ek tou orous And returned the two young men, and they went down from out of the mountain, kai diebsan pros Isoun huion Nau and went over to Joshua son of Nun. kai digsanto autÿ panta ta symbebkota autois. And they described to him all the things coming to pass to them. UX@D-LK-Z@ EPCIA DEDI OZP-IK RYEDI-L@ EXN@IE 24 HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 2293

19 :EPIPTN IAYI-LK EBNP-MBE š - J-œ E A É µœ - ¹J µ ºE - Eš ¾Iµ :E Ṕ¹ š ƒ ¾ - J E ¾ -µ 24. wayo m ru el-yahushu`a ki-nathan Yahúwah b yadenu eth-kal-ha arets w gam-namogu kal-yosh bey ha arets mipaneynu. Jos2:24 They said to Yahushua, Surely JWJY has given all the land into our hands; moreover, all the inhabitants of the land have melted away before us. 24 καὶ εἶπαν πρὸς Ἰησοῦν ὅτι Παρέδωκεν κύριος πᾶσαν τὴν γῆν ἐν χειρὶ ἡµῶν, καὶ κατέπτηκεν πᾶς ὁ κατοικῶν τὴν γῆν ἐκείνην ἀφ ἡµῶν. 24 kai eipan pros Isoun hoti Paredken kyrios pasan tn gn en cheiri hmn, And they said to Joshua that, YHWH has delivered all the land in our hand, kai kateptken pas ho katoikn tn gn ekeinn aphí hmn. and are struck with awe all dwelling in that land at us. Chapter 3 OCXID-CR E@AIE MIHYDN ERQIE XWAA RYEDI MKYIE Josh3:1 :EXARI MXH MY EPLIE L@XYI C šµiµ - µ E ¾ƒÍµ ¹H¹Vµ E ¹Iµ š ¾AµA µ ºE J µiµ :Eš¾ƒ¼ µ š Š E ¹Íµ š ā¹ A- E 1. wayash kem Yahushu`a baboqer wayis `u mehashittim wayabo u `ad-hayar den hu w kal-b ney Yis ra El wayalinu sham terem ya`aboru. Jos3:1 Then Yahushua rose early in the morning; and he and all the sons of Yisra El set out from Shittim and came to the Yarden, and they lodged there before they crossed. 3:1 Καὶ ὤρθρισεν Ἰησοῦς τὸ πρωί, καὶ ἀπῆραν ἐκ Σαττιν καὶ ἤλθοσαν ἕως τοῦ Ιορδάνου καὶ κατέλυσαν ἐκεῖ πρὸ τοῦ διαβῆναι. 1 Kai rthrisen Isous to pri, kai apran ek Sattin And Joshua rose early in the morning. And they departed from Shittin, kai lthosan hes tou Iordanou kai katelysan ekei pro tou diabnai. and they came unto the Jordan. And they rested up there before passing over. :DPGND AXWA MIXHYD EXARIE MINI ZYLY DVWN IDIE 2 : ¼ µlµ ƒ š A ¹š Š¾Vµ Eš ƒµ µiµ ¹ œ ¾ ¹ ¹ µ ƒ 2. way hi miq tseh sh losheth yamim waya`ab ru hashot rim b qereb hamachaneh. Jos3:2 And it came to pass at the end of three days the officers went through the midst of the camp; 2 καὶ ἐγένετο µετὰ τρεῖς ἡµέρας διῆλθον οἱ γραµµατεῖς διὰ τῆς παρεµβολῆς 2 kai egeneto meta treis hmeras dilthon hoi grammateis dia ts parembols And it came to pass after three days, went that the scribes through the camp. OEX@ Z@ MKZE@XK XN@L MRD-Z@ EEVIE 3 EZ@ MI@YP MIELD MIPDKDE MKIDL@ DEDI-ZIXA HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 2294

20 MZKLDE MKNEWNN ERQZ Ÿš¼ œ œÿ š¹j š¾ -œ EEµ µ Ÿœ¾ ¹ ā¾ ¹I¹ µ ¹ ¼ ¾Jµ ¾½ É -œ ¹š A : š¼ µ U µ¼ µ Ÿ Ļ¹ E ¹U Uµ 3. way tsauu eth-ha`am le mor kir oth kem eth aron b rith-yahúwah Eloheykem w hakohanim hal wiim nos im otho w atem tis `u mim qom kem wahalak tem acharayu. Jos3:3 and they commanded the people, saying, When you see the ark of the covenant of JWJY your El, and the priests, the Lewiim carrying it, then you shall set out from your place and go after it. 3 καὶ ἐνετείλαντο τῷ λαῷ λέγοντες Ὅταν ἴδητε τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης κυρίου τοῦ θεοῦ ἡµῶν καὶ τοὺς ἱερεῖς ἡµῶν καὶ τοὺς Λευίτας αἴροντας αὐτήν, ἀπαρεῖτε ἀπὸ τῶν τόπων ὑµῶν καὶ πορεύεσθε ὀπίσω αὐτῆς 3 kai eneteilanto tÿ laÿ legontes And they gave charge to the people, saying, Hotan idte tn kibton ts diathks kyriou tou theou hmn Whenever you should behold the ark of the covenant of YHWH our El, kai tous hiereis hmn kai tous Leuitas airontas autn, and the priests, and the Levites lifting it, apareite apo tn topn hymn kai poreuesthe opis auts; that you shall depart from your place and go after it! DN@ MITL@K EPIAE MKIPIA DIDI WEGX J@ 4 JXCD-Z@ ERCZ-XY@ ORNL EIL@ EAXWZ-L@ DCNA :MEYLY LENZN JXCA IK DA-EKLZ XY@ ŵ ¹ µp µ J Ÿ ƒe A ¹ Ÿ š µ š Cµ -œ E U-š ¼ µ µ Eƒ š ¹U-µ Ć¹LµA :Ÿ ¹ Ÿ U¹ š CµA U šµƒ¼ ¾ ¹J D ƒ-e U š ¼ 4. ak rachoq yih yeh beyneykem ubeyno k al payim amah bamidah al-tiq r bu elayu l ma`an asher-ted `u eth-haderek asher tel ku-bah ki lo `abar tem baderek mit mol shil shom. Jos3:4 Only, there shall be a distance between you and it, about two thousand cubits by measure. Do not come near it, that you may know the way by which you shall go by it, for you have not crossed over this way either yesterday or third day. 4 ἀλλὰ µακρὰν ἔστω ἀνὰ µέσον ὑµῶν καὶ ἐκείνης ὅσον δισχιλίους πήχεις στήσεσθε, µὴ προσεγγίσητε αὐτῇ, ἵν ἐπίστησθε τὴν ὁδόν, ἣν πορεύεσθε αὐτήν οὐ γὰρ πεπόρευσθε τὴν ὁδὸν ἀπ ἐχθὲς καὶ τρίτης ἡµέρας. 4 alla makran est ana meson hymn But let there be a far space between you kai ekeins hoson dischilious pcheis; stsesthe, and that ark, as much as two thousand cubits! You shall stand HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 2295

21 m proseggiste autÿ, hiní epiststhe tn hodon, hn poreuesthe autn; you should not draw near it, that you should know the way which you go by it. ou gar peporeusthe tn hodon apí echthes kai trits hmeras. not For you have gone the way either yesterday or the third day before. EYCWZD RYEDI 5 MKAXWA DEDI DYRI XGN IK EƵ œ¹ - µ ºE š ¾Iµ :œÿ ¹ A š¹ A É ā¼ µ š ¹J 5. wayo mer Yahushu`a el-ha`am hith qadashu ki machar ya`aseh Yahúwah b qir b kem niph la oth. Jos3:5 Then Yahushua said to the people, Consecrate yourselves, for tomorrow JWJY shall do wonders among you. 5 καὶ εἶπεν Ἰησοῦς τῷ λαῷ Ἁγνίσασθε εἰς αὔριον, ὅτι αὔριον ποιήσει ἐν ὑµῖν κύριος θαυµαστά. 5 kai eipen Isous tÿ laÿ Hagnisasthe eis aurion, And Joshua said to the people, Be sanctified by the morrow! hoti aurion poisei en hymin kyrios thaumasta. for tomorrow YHWH shall do among you wonders. ZIXAD OEX@-Z@ E@Y XN@L MIPDKD-L@ RYEDI XN@IE 6 :MRD IPTL EKLIE ZIXAD OEX@-Z@ E@YIE MRD IPTL EXARE œ ¹š Aµ Ÿš¼ -œ E ā š¾ ¹ ¼ ¾Jµ - µ ºŸ š ¾Iµ : ¹ E Iµ œ ¹š Aµ Ÿš¼ -œ E ā¹iµ ¹ Eš ƒ¹ 6. wayo mer Yahushu`a el-hakohanim le mor s u eth- aron hab rith w `ib ru liph ney ha`am wayis u eth- aron hab rith wayel ku liph ney ha`am. Jos3:6 And Yahushua spoke to the priests, saying, Take up the ark of the covenant and cross over in front of the people. So they took up the ark of the covenant and went in front of the people. 6 καὶ εἶπεν Ἰησοῦς τοῖς ἱερεῦσιν Ἄρατε τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης κυρίου καὶ προπορεύεσθε τοῦ λαοῦ. καὶ ἦραν οἱ ἱερεῖς τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης κυρίου καὶ ἐπορεύοντο ἔµπροσθεν τοῦ λαοῦ. 6 kai eipen Isous tois hiereusin Arate tn kibton ts diathks kyriou And Joshua said to the priests, Take up the ark of the covenant of YHWH, kai proporeuesthe tou laou. kai ran hoi hiereis tn kibton ts diathks kyriou and go before the people! And lifted the priests the ark of the covenant of YHWH, kai eporeuonto emprosthen tou laou. and they went in front of the people. IPIRA JLCB LG@ DFD MEID RYEDI-L@ DEDI XN@IE 7 :JNR DID@ DYN-MR IZIID XY@K IK OERCI XY@ L@XYI-LK A CµB Fµ ŸIµ µ ºE - É š ¾Iµ ˆ HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 2296

22 : Ĺ¹ ¾ -¹ ¹œ ¹ š ¼ µj ¹J E š ¼ š ā¹ - J 7. wayo mer Yahúwah el-yahushu`a hayom hazeh achel gadel ak b `eyney kal-yis ra El asher yed `un ki ka asher hayithi `im-mosheh eh yeh `imak. Jos3:7 Now JWJY said to Yahushua, This day I shall begin to make you great in the sight of all Yisra El, that they may know that just as I have been with Mosheh, I shall be with you. 7 καὶ εἶπεν κύριος πρὸς Ἰησοῦν Ἐν τῇ ἡµέρᾳ ταύτῃ ἄρχοµαι ὑψῶσαί σε κατενώπιον πάντων υἱῶν Ισραηλ, ἵνα γνῶσιν, καθότι ἤµην µετὰ Μωυσῆ, οὕτως ἔσοµαι καὶ µετὰ σοῦ. 7 kai eipen kyrios pros Isoun And YHWH said to Joshua, En tÿ hmeratautÿ archomai huysai se katenpion pantn huin Isral, On this day I begin to raise you up high in front of all the sons of Israel, hina gnsin, kathoti mn meta Mus, houts esomai kai meta sou. that they should know in so far as I was with Moses, so shall I also be with you. XN@L ZIXAD-OEX@ I@YP MIPDKD-Z@ DEVZ DZ@E 8 :ECNRZ OCXIA OCXID IN DVW-CR MK@AK š¾ œ ¹š Aµ - Ÿš¼ ā¾ ¹ ¼ ¾Jµ -œ Eµ U Úµ :E ¾ ¼ µu C šµiµa C šµiµ - µ ¼ ¾ƒ J 8. w atah t tsaueh eth-hakohanim nos ey aron-hab rith le mor k bo akem `ad-q tseh mey hayar den bayar den ta`amodu. Jos3:8 You shall command the priests who are carrying the ark of the covenant, saying, When you come to the edge of the waters of the Yarden, you shall stand still in the Yarden. 8 καὶ νῦν ἔντειλαι τοῖς ἱερεῦσιν τοῖς αἴρουσιν τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης λέγων Ὡς ἂν εἰσέλθητε ἐπὶ µέρους τοῦ ὕδατος τοῦ Ιορδάνου, καὶ ἐν τῷ Ιορδάνῃ στήσεσθε. 8 kai nyn enteilai tois hiereusin tois airousin tn kibton ts diathks legn And now give charge to the priests lifting the ark of the covenant! saying, Hs an eiselthte epi merous tou hydatos tou Iordanou, As soon as you should enter upon a part of the water of the Jordan, kai en tÿ Iordanÿ stsesthe. then in the Jordan you shall stand. DPD EYB L@XYI IPA-L@ RYEDI XN@IE 9 :MKIDL@ DEDI IXAC-Z@ ERNYE Ḿ E¾B š ā¹ A- µ ºE š ¾Iµ Š : ¾½ É š ƒ¹c-œ E ¹ 9. wayo mer Yahushu`a el-b ney Yis ra El goshu henah w shim `u eth-dib rey Yahúwah Eloheykem. Jos3:9 Then Yahushua said to the sons of Yisra El, Come here, and hear the words of JWJY your El. 9 καὶ εἶπεν Ἰησοῦς τοῖς υἱοῖς Ισραηλ Προσαγάγετε ὧδε HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 2297

23 καὶ ἀκούσατε τὸ ῥῆµα κυρίου τοῦ θεοῦ ἡµῶν. 9 kai eipen Isous tois huiois Isral Prosagagete hde And Joshua said to the sons of Israel, Lead forward here kai akousate to hrma kyriou tou theou hmn. and hearken to the word of YHWH your El! MKAXWA IG L@ IK OERCZ Z@FA RYEDI XN@IE 10 IZGD-Z@E IPRPKD-Z@ MKIPTN YIXEI YXEDE :IQEAIDE IXN@DE IYBXBD-Z@E IFXTD-Z@E IEGD-Z@E A š¹ A µ ¹J E U œ ¾ˆ A µ ºE š ¾Iµ ¹U¹ µ -œ ¹ ¼ µ Jµ -œ P¹ ¹šŸ šÿ : ¹ Eƒ µ ¹š¾ ½ ¹ B š¹bµ -œ ¹F¹š Pµ -œ ¹E¹ µ -œ 10. wayo mer Yahushu`a b zo th ted `un ki El chay b qir b kem w horesh yorish mip neykem eth-hak na`ani w eth-hachiti w eth-hachiui w eth-hap rizzi w eth-hagir gashi w ha Emori w hay busi. Jos3:10 Yahushua said, By this you shall know that the living El is among you, and that He shall assuredly dispossess from before your faces the Kanaanite, the Chittite, the Chiuite, the Perizzite, the Girgashite, the Emorite, and the Yebusite. 10 ἐν τούτῳ γνώσεσθε ὅτι θεὸς ζῶν ἐν ὑµῖν καὶ ὀλεθρεύων ὀλεθρεύσει ἀπὸ προσώπου ἡµῶν τὸν Χαναναῖον καὶ τὸν Χετταῖον καὶ τὸν Φερεζαῖον καὶ τὸν Ευαῖον καὶ τὸν Αµορραῖον καὶ τὸν Γεργεσαῖον καὶ τὸν Ιεβουσαῖον 10 en toutÿ gnsesthe hoti theos zn en hymin In this you shall know that El is living among you, kai olethreun olethreusei apo prospou hmn ton Chananaion and by annihilating he shall annihilate from our face the Canaanite, kai ton Chettaion kai ton Pherezaion kai ton Euaion kai ton Amorraion and the Hittite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Amorite, kai ton Gergesaion kai ton Iebousaion; and the Girgashite, and the Jebusite. :OCXIA MKIPTL XAR UX@D-LK OEC@ ZIXAD OEX@ DPD 11 : C šµiµa ¹ š ƒ¾ š - J Ÿ ¼ œ ¹š Aµ Ÿš¼ M¹ 11. hinneh aron hab rith Adon kal-ha arets `ober liph neykem bayar den. Jos3:11 Behold, the ark of the covenant of Adon (Master) of all the earth shall pass over before your faces into the Yarden. 11 ἰδοὺ ἡ κιβωτὸς διαθήκης κυρίου πάσης τῆς γῆς διαβαίνει τὸν Ιορδάνην. 11 idou h kibtos diathks kyriou pass ts gs diabainei ton Iordann. Behold, the ark of the covenant of YHWH of all the earth passes over the Jordan. L@XYI IHAYN YI@ XYR IPY MKL EGW DZRE 12 :HAYL CG@-YI@ CG@-YI@ š ā¹ Š ƒ¹v¹ ¹ š ā E Úµ ƒ HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 2298

:š¾ ¾ œ š E - ¹A µ ºE - É š ¾Iµ

:š¾ ¾ œ š E - ¹A µ ºE - É š ¾Iµ Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (1st sidrah) - Jos 1-4 DEDI CAR DYN ZEN IXG@ IDIE Josh1:1 :XN@L DYN ZXYN OEP-OA RYEDI-L@ DEDI XN@IE É ƒ ¾ œÿ š¼ µ ¹ µ :š¾ ¾ œ š E - ¹A µ ºE - É

Διαβάστε περισσότερα

:š¾ ¾ œ š E - ¹A µ º E - É š ¾Iµ

:š¾ ¾ œ š E - ¹A µ º E - É š ¾Iµ Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (1st sidrah) - Jos 1-4 DEDI CAR DYN ZEN IXG@ IDIE Josh1:1 :XN@L DYN ZXYN OEP-OA RYEDI-L@ DEDI XN@IE É ƒ ¾ œÿ š¼ µ ¹ µ :š¾ ¾ œ š E - ¹A µ º E -

Διαβάστε περισσότερα

:š¾ ¾ œ š E - ¹A µ º E - É š ¾Iµ

:š¾ ¾ œ š E - ¹A µ º E - É š ¾Iµ Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (1st sidrah) - Jos 1-4 DEDI CAR DYN ZEN IXG@ IDIE Josh1:1 :XN@L DYN ZXYN OEP-OA RYEDI-L@ DEDI XN@IE É ƒ ¾ œÿ š¼ µ ¹ µ :š¾ ¾ œ š E - ¹A µ º E -

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yahushua (Joshua)

Sefer Yahushua (Joshua) Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 2 XN@L YXG MILBXN MIYP@-MIPY MIHYD-ON OEP-OA-RYEDI GLYIE Josh2:1 EGIXI-Z@E UX@D-Z@ E@X EKL :DNY-EAKYIE AGX DNYE DPEF DY@-ZIA E@AIE EKLIE š¾ š ¹ Bµš ¹ ¼ -¹ µ ¹H¹Vµ - ¹ E

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 3 OCXID-CR MIHYDN ERQIE XWAA RYEDI MKYIE Josh3:1 :EXARI MXH MY EPLIE

Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 3 OCXID-CR MIHYDN ERQIE XWAA RYEDI MKYIE Josh3:1 :EXARI MXH MY EPLIE Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 3 OCXID-CR E@AIE MIHYDN ERQIE XWAA RYEDI MKYIE Josh3:1 :EXARI MXH MY EPLIE L@XYI IPA-LKE @ED C šµiµ - µ E ¾ƒÍµ ¹H¹Vµ E ¹Iµ š ¾AµA µ ºE J µiµ :Eš¾ƒ¼ µ š Š E ¹Íµ š ā¹ A-

Διαβάστε περισσότερα

I am. Present indicative

I am. Present indicative εἰμί eimi Present indicative εἰμί εἶ ἐστί(ν) ἐσμέν ἐστέ εἰσί(ν) John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos the Christ John 1:19 Σὺτίςεἶ; Su tis

Διαβάστε περισσότερα

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy)

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 31 :L@XYI-LK-L@ DL@D MIXACD-Z@ XACIE DYN JLIE Deut31:1 : š ā¹ - J- K ¹š ƒçµ -œ š Aµ µ ¾ Iµ 1. wayelek Mosheh way daber eth-had barim ha eleh el-kal-yis ra

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014 LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014 LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28 2 December 2014 Place/Seat Right (noun) I am right I am not right It matters It does not matter The same (singular) The same (Plural) Η θέση Το δίκιο Έχω

Διαβάστε περισσότερα

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy)

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 29 DYN-Z@ DEDI DEV-XY@ ZIXAD IXAC DL@ Deut28:69 ZIXAD CALN A@EN UX@A L@XYI IPA-Z@ ZXKL :AXGA MZ@ ZXK-XY@ ¾ -œ É É¹ -š ¼ œ ¹š Aµ š ƒ¹ K Š œ ¹š Aµ µƒķ¹ ƒ Ÿ š

Διαβάστε περισσότερα

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # Rev Greek # of letters # of words Numeric value 271001 and 03876 ΚΑΙ 3 31 271001 I saw 03877 ΕΙΔΟΝ 5 139 271001 another 03878 ΑΛΛΟΝ 5 181 271001 [mighty] angel

Διαβάστε περισσότερα

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 23 DEDI MIAX MININ IDIE Josh23:1 OWF RYEDIE AIAQN

Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 23 DEDI  MIAX MININ IDIE Josh23:1 OWF RYEDIE AIAQN Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 23 L@XYIL DEDI GIPD-XY@ IXG@ MIAX MININ IDIE Josh23:1 :MINIA @A OWF RYEDIE AIAQN MDIAI@-LKN š ā¹ É µ ¹ -š ¼ š¼ µ ¹Aµš ¹ ͹ ¹ µ : ¹ ͵A Á ˆ µ ºE ¹ ƒ ¹ƒŃ¹ ƒ ¾ - J¹ 1. way

Διαβάστε περισσότερα

: ¹ ͵ - J œ¾ ¹ E ŠṔ ¹ E œ¾rº 1. w ahab at eth Yahúwah Eloheyak w shamar at mish mar to w chuqothayu umish patayu umits wothayu kal-hayamim.

: ¹ ͵ - J œ¾ ¹ E ŠṔ ¹ E œ¾rº 1. w ahab at eth Yahúwah Eloheyak w shamar at mish mar to w chuqothayu umish patayu umits wothayu kal-hayamim. Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 11 EZXNYN ZXNYE JIDL@ DEDI Z@ ZAD@E Deut11:1 :MINID-LK EIZEVNE EIHTYNE EIZWGE ŸU šµ ¹ Ú šµ ¾½ É œ Ú ƒµ : ¹ ͵ - J œ¾ ¹ E ŠṔ ¹ E œ¾rº 1. w ahab at eth Yahúwah

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 9. Shavua Reading Schedule (3rd sidrah) - Jos 9-12

Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 9. Shavua Reading Schedule (3rd sidrah) - Jos 9-12 Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 9 Shavua Reading Schedule (3rd sidrah) - Jos 9-12 XDA OCXID XARA XY@ MIKLND-LK RNYK IDIE Josh9:1 IZGD OEPALD LEN-L@ LECBD MID SEG LKAE DLTYAE :IQEAIDE IEGD IFXTD IPRPKD

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013 LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 22 :DYPN DHN IVGLE ICBLE Josh22:1

Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 22 :DYPN DHN IVGLE ICBLE Josh22:1 Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 22 :DYPN DHN IVGLE ICBLE IPAE@XL RYEDI @XWI F@ Josh22:1 : Vµ Hµ ¹ ¼ µ ¹ Bµ ¹ ƒe š µ ºE š ¹ ˆ 1. az yiq ra Yahushu`a lar ubeni w lagadi w lachatsi mateh M nasseh. Jos22:1

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014 LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο

Διαβάστε περισσότερα

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English. Book Chapter Verse Interlinear English Word # 1 John Greek # of letters # of words Numeric value 230501 everyone 01709 ΠΑΣ 3 281 230501 01710 Ο 1 70 230501 believing 01711 ΠΙΣΤΕΥΩΝ 8 1845 230501 that 01712

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014 LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV 4 February 2014 Somewhere κάπου (kapoo) Nowhere πουθενά (poothena) Elsewhere αλλού (aloo) Drawer το συρτάρι (sirtari) Page η σελίδα (selida) News τα νέα (nea)

Διαβάστε περισσότερα

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Topic 1: Describe yourself Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Χρησιμοποίησε το and. WRITE your paragraph in 40-60 words... 1 Topic 2: Describe your room Χρησιμοποίησε

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV. 3 December 2013

LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV. 3 December 2013 LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV 3 December 2013 Place/seat η θέση (thesi) Right (noun) το δίκιο (dikio) I am right έχω δίκιο (eho dikio) Wrong (noun) άδικο (adiko) I am wrong έχω άδικο δεν

Διαβάστε περισσότερα

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες

Διαβάστε περισσότερα

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β 3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yahushua (Joshua)

Sefer Yahushua (Joshua) Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 14 ORPK UX@A L@XYI-IPA ELGP-XY@ DL@E Josh14:1 OEP-OA RYEDIE ODKD XFRL@ MZE@ ELGP XY@ :L@XYI IPAL ZEHND ZEA@ IY@XE µ J š A š ā¹ - ƒ E¼ -š ¼ K E - ¹A µ ºE ¹ ¾Jµ š ˆ œÿ E¼

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy)

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 6 MKIDL@ DEDI DEV XY@ MIHTYNDE MIWGD DEVND Z@FE Deut6:1 :DZYXL DNY MIXAR MZ@ XY@ UX@A ZEYRL MKZ@ CNLL ¾½ É É¹ š ¼ ¹ŠṔ ¹Lµ ¹Rº µ ¹Lµ œ ¾ˆ :DÚ ¹š Ĺ ¹š ƒ¾ Uµ

Διαβάστε περισσότερα

Finite Field Problems: Solutions

Finite Field Problems: Solutions Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles)

Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles) Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles) Chapter 17 EZIAA CIEC AYI XY@K IDIE 1Chr17:1 MIFX@D ZIAA AYEI IKP@ DPD @IAPD OZP-L@ CIEC XN@IE :ZERIXI ZGZ DEDI-ZIXA OEX@E Ÿœ ƒ A ¹ Ć ƒµ š ¼ µj ¹ µ ¹ˆ š¼ œ ƒ A ƒ

Διαβάστε περισσότερα

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951)

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) 1 Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) Αναγνώσματα από το βιβλίο Η Απόλαυση της Μουσικής (Machlis, Forney), για τους μαθητές που θα μελετήσουν το έργο: «Ο Σαίνμπεργκ

Διαβάστε περισσότερα

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 Name: Surname: Date: Class: 1. Write these words in the correct order. /Γράψε αυτέσ τισ λέξεισ ςτη ςωςτή ςειρά. 1) playing / his / not /

Διαβάστε περισσότερα

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 WEEK 21 The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 I. The Feast of Firstfruits signifies the resurrected Christ as the firstfruits for our enjoyment as

Διαβάστε περισσότερα

: ¹ ͵ - J œ¾ ¹ E ŠṔ ¹ E œ¾rº 1. w ahab at eth Yahúwah Eloheyak w shamar at mish mar to w chuqothayu umish patayu umits wothayu kal-hayamim.

: ¹ ͵ - J œ¾ ¹ E ŠṔ ¹ E œ¾rº 1. w ahab at eth Yahúwah Eloheyak w shamar at mish mar to w chuqothayu umish patayu umits wothayu kal-hayamim. Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 11 EZXNYN ZXNYE JIDL@ DEDI Z@ ZAD@E Deut11:1 :MINID-LK EIZEVNE EIHTYNE EIZWGE ŸU šµ ¹ Ú šµ ¾½ É œ Ú ƒµ : ¹ ͵ - J œ¾ ¹ E ŠṔ ¹ E œ¾rº 1. w ahab at eth Yahúwah

Διαβάστε περισσότερα

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy)

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 4 MIHTYND-L@E MIWGD-L@ RNY L@XYI DZRE Deut4:1 MZ@AE EIGZ ORNL ZEYRL MKZ@ CNLN IKP@ XY@ :MKL OZP MKIZA@ IDL@ DEDI XY@ UX@D-Z@ MZYXIE ¹ŠṔ ¹Lµ - ¹Rº µ - µ š ā¹

Διαβάστε περισσότερα

τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών

τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών [ ] Ματούλα Βελιανίτη, Έφορος Κλάδου Μεγάλων Οδηγών 2004-2009 20 τεύχη κυκλοφορίας συμπληρώνει ο Τρόπος Ζωής. Ήταν πριν από

Διαβάστε περισσότερα

:Ÿ ¹ A EJ ƒ¹iµ Ÿ E ā¹iµ 2. wayabo ha`am beyth- El wayesh bu sham `ad-ha`ereb liph ney ha Elohim wayis u qolam wayib ku b ki gadol.

:Ÿ ¹ A EJ ƒ¹iµ Ÿ E ā¹iµ 2. wayabo ha`am beyth- El wayesh bu sham `ad-ha`ereb liph ney ha Elohim wayis u qolam wayib ku b ki gadol. Sepher Shophtim / Judges Chapter 21 XN@L DTVNA RAYP L@XYI YI@E Jud21:1 :DY@L ONIPAL EZA OZI-@L EPNN YI@ š¾ Ṕ ¹LµA µa ¹ š ā¹ ¹ : V¹ ¹ ¹ƒ ŸU¹A U¹ - ¾ EM L¹ ¹ 1. w ish Yis ra El nish ba` bamits pah le mor

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Greek Orthodox Church FAIRVIEW - NEW JERSEY Weekly Bulletin Sunday June 1 st, 2014 Fathers of the 1st Ecumenical Council Οικουμενικόν

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy)

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 11 EZXNYN ZXNYE JIDL@ DEDI Z@ ZAD@E Deut11:1 :MINID-LK EIZEVNE EIHTYNE EIZWGE ŸU šµ ¹ Ú šµ ¾½ É œ Ú ƒµ : ¹ ͵ - J œ¾ ¹ E ŠṔ ¹ E œ¾rº 1. w ahab at eth Yahúwah

Διαβάστε περισσότερα

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 20 OEY@XD YCGA OV-XACN DCRD-LK L@XYI-IPA E@AIE Num20:1 :MY XAWZE MIXN MY ZNZE YCWA MRD AYIE Ÿ ¹š ¾ µa ¹ -šµa ¹ - J š ā¹ - ƒ E ¾ƒÍµ : š ƒŕ¹uµ š¹ œ Úµ A ƒ Iµ

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Yahushua (Joshua)

Sepher Yahushua (Joshua) Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 24 DNKY L@XYI IHAY-LK-Z@ RYEDI SQ@IE Josh24:1 EIHTYLE EIY@XLE L@XYI IPWFL @XWIE :MIDL@D IPTL EAVIZIE EIXHYLE š ā¹ Š ƒ¹- J-œ µ ºE ¾ Iµ Š ¾ E š E š ā¹ ¹ˆ š ¹Iµ : ¹ ¾½ ¹ Eƒ

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Maaseh Bereshith (Genesis)

Sepher Maaseh Bereshith (Genesis) Sepher Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 45 EILR MIAVPD LKL WT@ZDL SQEI LKI-@LE Gen45:1 ILRN YI@-LK E@IVED @XWIE :EIG@-L@ SQEI RCEZDA EZ@ YI@ CNR-@LE ¹ƒ Q¹Mµ ¾ Pµ œ¹ Ÿ ¾ - ¾ ¹ - E ¹ Ÿ š ¹Iµ : - Ÿ µcµ

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 3 OICN ODK EPZG EXZI O@V-Z@ DRX DID DYNE Ex3:1 :DAXG MIDL@D XD-L@ @AIE XACND XG@ O@VD-Z@ BDPIE ¹ ¾J Ÿ œ¾ Ÿš œ¹ ¾ -œ ¾š ¾ E : ƒ š¾ ¹ ¾½ šµ - ¾ƒÍµ šá ¹Lµ

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yahushua (Joshua)

Sefer Yahushua (Joshua) Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 8 @XIZ-L@ RYEDI-L@ DEDI XN@IE Josh8:1 D@X IRD DLR MEWE DNGLND MR-LK Z@ JNR GW ZGZ-L@E :EVX@-Z@E EXIR-Z@E ENR-Z@E IRD JLN-Z@ JCIA IZZP š ¹U-µ µ ºE - É š ¾Iµ š ¼ E ¹Lµ µ -

Διαβάστε περισσότερα

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions Paul Liu November 15, 2007 Note that these are sample solutions only; in many cases there were many acceptable answers. 1 Reynolds Problem 10.1 1.1 Normal-order

Διαβάστε περισσότερα

2 Thessalonians 3. Greek

2 Thessalonians 3. Greek Book Chapter Verse Interlinear English Word # in 2 Thess Greek # of letters # of words Numeric value 140301 00548 ΤΟ 2 370 140301 finally 00549 ΛΟΙΠΟΝ 6 310 140301 pray 00550 ΠΡΟΣΕΥΧΕΣΘΕ 11 1674 140301

Διαβάστε περισσότερα

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr 9.9 #. Area inside the oval limaçon r = + cos. To graph, start with = so r =. Compute d = sin. Interesting points are where d vanishes, or at =,,, etc. For these values of we compute r:,,, and the values

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel)

Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 9 XEXV-OA L@IA@-OA YIW ENYE OINI-OAN YI@-IDIE 1Sam9:1 :LIG XEAB IPINI YI@-OA GIT@-OA ZXEKA-OA šÿš - A ¹ƒ¼ - A ¹ Ÿ E ¹ - ¹A¹ ¹ - ¹ µ :¹ šÿa¹b ¹ ¹ ¹ - A µ ¹ ¼ - A

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014 LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26 18 November 2014 But Weekend I love The song I sing I smile I laugh Greek (thing) Greek(people) Greek (man) αλλά (το) Σαββατοκύριακο αγαπώ (το) τραγούδι τραγουδώ

Διαβάστε περισσότερα

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 36 CRLB-IPA ZGTYNL ZEA@D IY@X EAXWIE Num36:1 DYN IPTL EXACIE SQEI IPA ZGTYNN DYPN-OA XIKN-OA :L@XYI IPAL ZEA@ IY@X MI@YPD IPTLE ¹ - A œµ µp ¹ œÿƒ š Eƒ š ¹Iµ

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Yahushua (Joshua)

Sepher Yahushua (Joshua) Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 6 @VEI OI@ L@XYI IPA IPTN ZXBQNE ZXBQ EGIXIE Josh6:1 :@A OI@E Ÿ š ā¹ A P¹ œ š Bº E œ š ¾ Ÿ ¹š ¹ : Á 1. wiyricho sogereth um sugereth mip ney b ney Yis ra El eyn yotse w

Διαβάστε περισσότερα

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 1

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 1 Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 1 Shabbat Torah Reading Schedule (40th sidrah) - Deuteronomy 1-4:11 L@XYI-LK-L@ DYN XAC XY@ MIXACD DL@ Deut1:1 OX@T-OIA SEQ LEN DAXRA XACNA OCXID XARA :ADF

Διαβάστε περισσότερα

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy)

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 17 EA DIDI XY@ DYE XEY JIDL@ DEDIL GAFZ-@L Deut17:1 :@ED JIDL@ DEDI ZAREZ IK RX XAC LK MEN Ÿƒ ¹ š ¼ ā šÿ ¾½ µ µa ˆ¹œ- ¾ : E ¾½ É œµƒ¼ Ÿœ ¹J š š ƒć ¾J E 1.

Διαβάστε περισσότερα

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Day one I. Word Study and Grammar 1. Most Greek verbs end in in the first person singular. 2. The present tense is formed by adding endings to the present stem.

Διαβάστε περισσότερα

Policy Coherence. JEL Classification : J12, J13, J21 Key words :

Policy Coherence. JEL Classification : J12, J13, J21 Key words : ** 80%1.89 2005 7 35 Policy Coherence JEL Classification : J12, J13, J21 Key words : ** Family Life and Family Policy in France and Germany: Implications for Japan By Tomoko Hayashi and Rieko Tamefuji

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 22 :DYPN DHN IVGLE ICBLE Josh22:1

Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 22 :DYPN DHN IVGLE ICBLE Josh22:1 Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 22 :DYPN DHN IVGLE ICBLE IPAE@XL RYEDI @XWI F@ Josh22:1 : Vµ Hµ ¹ ¼ µ ¹ Bµ ¹ ƒe š µ º E š ¹ ˆ 1. az yiq ra Yahushu`a lar ubeni w lagadi w lachatsi mateh M nashsheh. Jos22:1

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 13 :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Ex13:1 :š¾ K ¾ - É š Aµ µ 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Ex13:1 Then JWJY spoke to Mosheh, saying, 13:1 Εἶπεν δὲ κύριος

Διαβάστε περισσότερα

Math221: HW# 1 solutions

Math221: HW# 1 solutions Math: HW# solutions Andy Royston October, 5 7.5.7, 3 rd Ed. We have a n = b n = a = fxdx = xdx =, x cos nxdx = x sin nx n sin nxdx n = cos nx n = n n, x sin nxdx = x cos nx n + cos nxdx n cos n = + sin

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 19 MIXVN UX@N L@XYI-IPA Z@VL IYILYD YCGA Ex19:1 :IPIQ XACN E@A DFD MEIA ¹ š ¹ š š ā¹ - A œ ¹ ¹ Vµ ¾ µa : ¹ šµa ¹ E Á Fµ ŸIµA 1. bachodesh hash lishi l

Διαβάστε περισσότερα

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska Living and Nonliving Created by: Maria Okraska http://enchantingclassroom.blogspot.com Living Living things grow, change, and reproduce. They need air, water, food, and a place to live in order to survive.

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV. 4 March 2014

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV. 4 March 2014 LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV 4 March 2014 Immediately/At once I arrive/reach αμέσως φτάνω I arrive I start/begin Present : φτάνω ξεκινάω (ξεκινώ) S.Past : έφτασα ξεκίνησα S.Future :

Διαβάστε περισσότερα

Sefer YirmeYahu (Jeremiah)

Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 42 GXW-OA OPGEIE MILIGD IXY-LK EYBIE Jer42:1 :LECB-CRE OHWN MRD-LKE DIRYED-OA DIPFIE µ š - A Ÿ ¹ ¼ µ š ā- J E B¹Iµ :Ÿ B- µ ¾ŠŔ¹ - µ Ÿ - A µˆ ¹ 1. wayig shu kal-sarey

Διαβάστε περισσότερα

ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής

ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής Ενότητα 12b: The Little Prince Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης Creative Commons. Για εκπαιδευτικό υλικό, όπως εικόνες, που υπόκειται

Διαβάστε περισσότερα

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017 ΦωτίστεΤονΚόσμο ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ 2017 24 Νοεμβρίου -- 25 Δεκεμβρίου 2017 ΘΕΜΑ «Καθώς ακολουθούμε το παράδειγμα του Σωτήρος και ζούμε όπως ζούσε Εκείνος και όπως δίδασκε, αυτό το φως θα καίει μέσα

Διαβάστε περισσότερα

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy)

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 27 XN@L MRD-Z@ L@XYI IPWFE DYN EVIE Deut27:1 :MEID MKZ@ DEVN IKP@ XY@ DEVND-LK-Z@ XNY š¾ -œ š ā¹ ¹ˆ ¾ µ µ :ŸIµ œ Eµ ¹¾ š ¼ ¹Lµ - J-œ š¾ 1. way tsaw Mosheh

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel)

Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 7 Shavua Reading Schedule (16th sidrah) 2 Sam 7-12 EZIAA JLND AYI-IK IDIE 2Sam7:1 :EIAI@-LKN AIAQN EL-GIPD DEDIE Ÿœ ƒ A Lµ ƒµ - ¹J ¹ µ : ƒ ¾ - J¹ ƒ ¹ƒŃ¹ Ÿ-µ ¹ É µ

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yahushua (Joshua)

Sefer Yahushua (Joshua) Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 14 XFRL@ MZE@ ELGP XY@ ORPK UX@A L@XYI-IPA ELGP-XY@ DL@E Josh14:1 :L@XYI IPAL ZEHND ZEA@ IY@XE OEP-OA RYEDIE ODKD š ˆ œÿ E¼ ¹ š ¼ µ J š A š ā¹ - ƒ E¼ -š ¼ K : š ā¹ ƒ¹ œÿhµlµ

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 14 :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Ex14:1 :š¾ K ¾ - Ÿ š Aµ µ 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Ex14:1 Now JWJY spoke to Mosheh, saying, 14:1 Καὶ ἐλάλησεν

Διαβάστε περισσότερα

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =? Teko Classes IITJEE/AIEEE Maths by SUHAAG SIR, Bhopal, Ph (0755) 3 00 000 www.tekoclasses.com ANSWERSHEET (TOPIC DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION # Question Type A.Single Correct Type Q. (A) Sol least

Διαβάστε περισσότερα

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Code Breaker. TEACHER s NOTES TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles)

Sepher Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles) Sepher Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles) Chapter 7 MINYDN DCXI Y@DE LLTZDL DNLY ZELKKE 2Chr7:1 :ZIAD-Z@ @LN DEDI CEAKE MIGAFDE DLRD LK@ZE ¹ µ Vµ š KµP œ¹ ¾ ¾ œÿkµ E :œ¹ Áµ -œ É Ÿƒ E ¹ ƒ Fµ ¾ µ ¾Uµ 1. uk

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 11: The Unreal Past Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons

Διαβάστε περισσότερα

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required) Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts

Διαβάστε περισσότερα

2 Corinthians 3. LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in 2 Cor. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

2 Corinthians 3. LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in 2 Cor. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in 2 Cor Greek # of letters # of words Numeric value 080301 are we beginning 00774 ΑΡΧΟΜΕΘΑ 8 826 080301 again 00775 ΠΑΛΙΝ 5 171 080301 ourselves 00776 ΕΑΥΤΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Melachim (1 Kings)

Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 17 CRLB IAYZN IAYZD EDIL@ XN@IE 1Ki17:1 EIPTL IZCNR XY@ L@XYI IDL@ DEDI-IG A@G@-L@ :IXAC ITL-M@ IK XHNE LH DL@D MIPYD DIDI-M@ ¹ ƒ ¾U¹ ¹A ¹Uµ E ͹ š ¾Iµ ¹U µ š ¼ š

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Maaseh Bereshith (Genesis)

Sepher Maaseh Bereshith (Genesis) Sepher Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 48 DL@D MIXACD IXG@ IDIE Gen48:1 IPY-Z@ GWIE DLG JIA@ DPD SQEIL XN@IE :MIXT@-Z@E DYPN-Z@ ENR EIPA K ¹š ƒçµ š¼ µ ¹ µ -œ µr¹iµ ¾ ¹ƒ M¹ Ÿ š ¾Iµ :¹ š -œ Vµ -œ ŸL¹

Διαβάστε περισσότερα

Notes are available 1

Notes are available 1 Notes are available 1 Galatians 2:15 4.12 2 3:15, 3:19 interpretational contradiction LAW cannot be and was added Promise 3 Gal.3:19 4 Mt 6:27 Which of you by taking thought can add one cubit unto

Διαβάστε περισσότερα

Homework 8 Model Solution Section

Homework 8 Model Solution Section MATH 004 Homework Solution Homework 8 Model Solution Section 14.5 14.6. 14.5. Use the Chain Rule to find dz where z cosx + 4y), x 5t 4, y 1 t. dz dx + dy y sinx + 4y)0t + 4) sinx + 4y) 1t ) 0t + 4t ) sinx

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΕ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΑΣΤΕΚΤΟΜΗ ΓΕΩΡΓΙΑ ΤΡΙΣΟΚΚΑ Λευκωσία 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy)

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 7 UX@D-L@ JIDL@ DEDI J@IAI IK Deut7:1 IZGD JIPTN MIAX-MIEB LYPE DZYXL DNY-@A DZ@-XY@ IEGDE IFXTDE IPRPKDE IXN@DE IYBXBDE :JNN MINEVRE MIAX MIEB DRAY IQEAIDE

Διαβάστε περισσότερα

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 14 :@EDD DLILA MRD EKAIE MLEW-Z@ EPZIE DCRD-LK @YZE Num14:1 : E µ µkµa EJ ƒ¹iµ Ÿ -œ E U¹Iµ - J Ẃ¹Uµ 1. watisa kal-ha`edah wayit nu eth-qolam wayib ku ha`am

Διαβάστε περισσότερα

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι She selects the option. Jenny starts with the al listing. This has employees listed within She drills down through the employee. The inferred ER sttricture relates this to the redcords in the databasee

Διαβάστε περισσότερα

Στεγαστική δήλωση: Σχετικά με τις στεγαστικές υπηρεσίες που λαμβάνετε (Residential statement: About the residential services you get)

Στεγαστική δήλωση: Σχετικά με τις στεγαστικές υπηρεσίες που λαμβάνετε (Residential statement: About the residential services you get) Νόμος περί Αναπηριών 2006 (Disability Act 2006) Στεγαστική δήλωση: Σχετικά με τις στεγαστικές υπηρεσίες που λαμβάνετε (Residential statement: About the residential services you get) Greek Νόμος περί Αναπηριών

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel)

Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 14 :MELYA@-LR JLND AL-IK DIXV-OA A@EI RCIE 2Sam14:1 :Ÿ ƒµ -µ Lµ ƒ - ¹J ºš - A ƒ Ÿ µ Iµ 1. wayeda` Yo ab ben-ts ruyah ki-leb hamelek `al- Ab shalom. 2Sam14:1 Now Yoab

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Melachim (1 Kings)

Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 3 DRXT-ZA-Z@ GWIE MIXVN JLN DRXT-Z@ DNLY OZGZIE 1Ki3:1 EZIA-Z@ ZEPAL EZLK CR CEC XIR-L@ D@IAIE :AIAQ MLYEXI ZNEG-Z@E DEDI ZIA-Z@E ¾ šµp-œµa-œ µr¹iµ ¹ š ¹ ¾ šµp-œ

Διαβάστε περισσότερα

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set May 6, 2008 Abstract A set of first-order formulas, whatever the cardinality of the set of symbols, is equivalent to an independent

Διαβάστε περισσότερα

1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z

1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z STUDENT NUMBER CENTRE NUMBER HIGHER SCHOOL CERTIFICATE EXAMINATION 1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z (55 Marks) Time allowed Two hours (Plus 5 minutes reading time) DIRECTIONS TO CANDIDATES Write your Student

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 15 JGYNL DEDI GLY IZ@ LE@Y-L@ L@ENY XN@IE 1Sam15:1 :DEDI IXAC LEWL RNY DZRE L@XYI-LR ENR-LR JLNL» ¹ É µ ¹œ¾ E - E š ¾Iµ : É š ƒ¹c Ÿ µ Úµ š ā¹ -µ ŸLµ -µ 1. wayo mer

Διαβάστε περισσότερα

I Feel Pretty VOIX. MARIA et Trois Filles - N 12. BERNSTEIN Leonard Adaptation F. Pissaloux. ι œ. % α α α œ % α α α œ. œ œ œ. œ œ œ œ. œ œ. œ œ ƒ.

I Feel Pretty VOIX. MARIA et Trois Filles - N 12. BERNSTEIN Leonard Adaptation F. Pissaloux. ι œ. % α α α œ % α α α œ. œ œ œ. œ œ œ œ. œ œ. œ œ ƒ. VOX Feel Pretty MARA et Trois Filles - N 12 BERNSTEN Leonrd Adpttion F. Pissloux Violons Contrebsse A 2 7 2 7 Allegro qd 69 1 2 4 5 6 7 8 9 B 10 11 12 1 14 15 16 17 18 19 20 21 22 2 24 C 25 26 27 28 29

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ ΝΟΜΙΚΟ ΚΑΙ ΘΕΣΜΙΚΟ ΦΟΡΟΛΟΓΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΚΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΚΜΕΤΑΛΛΕΥΣΗΣ ΠΛΟΙΟΥ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ που υποβλήθηκε στο

Διαβάστε περισσότερα

Matrices and Determinants

Matrices and Determinants Matrices and Determinants SUBJECTIVE PROBLEMS: Q 1. For what value of k do the following system of equations possess a non-trivial (i.e., not all zero) solution over the set of rationals Q? x + ky + 3z

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel)

Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 7 DEDI OEX@-Z@ ELRIE MIXRI ZIXW IYP@ E@AIE 1Sam7:1 DRABA ACPIA@ ZIA-L@ EZ@ E@AIE :DEDI OEX@-Z@ XNYL EYCW EPA XFRL@-Z@E É Ÿš¼ -œ E¼ µiµ ¹š œµ š¹ µ E ¾ƒÍµ ƒ¹bµa ƒ

Διαβάστε περισσότερα

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11 Potential Dividers 46 minutes 46 marks Page 1 of 11 Q1. In the circuit shown in the figure below, the battery, of negligible internal resistance, has an emf of 30 V. The pd across the lamp is 6.0 V and

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 8 REF : 202/047/28-ADV. 7 January 2014

LESSON 8 REF : 202/047/28-ADV. 7 January 2014 LESSON 8 (ΜΑΘΗΜΑ ΟΧΤΩ) REF : 202/047/28-ADV 7 January 2014 Εκατό (Εκατόν) (Ekato, Ekaton) 100 Διακόσια (Diakosia) 200 Τριακόσια (Triakosia) 300 Τετρακόσια (Tetrakosia) 400 Πεντακόσια (Pendakosia) 500 Εξακόσια

Διαβάστε περισσότερα

John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in John Greek # of letters # of words Numeric value 041401 do not 10682 ΜΗ 2 48 041401 be troubled 10683 ΤΑΡΑΣΣΕΣΘΩ 10 1816 041401 of you 10684 ΥΜΩΝ 4 1290

Διαβάστε περισσότερα