Sefer YirmeYahu (Jeremiah)

Σχετικά έγγραφα
I am. Present indicative

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg ( )

Finite Field Problems: Solutions

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/ November 2014

Sefer YirmeYahu (Jeremiah)

Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles)

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

: ¹ƒ š œ A- J œ Á- J-œ 3. wa eqach eth-ya azan Yah ben-yir m Yahu ben-chabatsin Yah w eth- echayu w eth-kal-banayu w eth kal-beyth harekabim.

Sefer YirmeYahu (Jeremiah)

Homework 8 Model Solution Section

Sefer YirmeYahu (Jeremiah)

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

Sefer YirmeYahu (Jeremiah) 1. hadabar asher diber Yahúwah el-babel el- erets Kas dim b yad Yir m Yahu hanabi.

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Sefer YirmeYahu (Jeremiah)

I haven t fully accepted the idea of growing older

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

Sefer YirmeYahu (Jeremiah)

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

: š ā¹ œ A- š AµC 1. wayo mer elay ben- adam eth asher-tim tsa ekol ekol eth-ham gilah hazo th w lek daber el-beyth Yis ra El.

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Chapter 29. Adjectival Participle

Η ΨΥΧΙΑΤΡΙΚΗ - ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΗ ΠΡΑΓΜΑΤΟΓΝΩΜΟΣΥΝΗ ΣΤΗΝ ΠΟΙΝΙΚΗ ΔΙΚΗ

: ƒºœ ¾š ¹ā ŸB ¹ ¹ É ¾ ¼ 1. w atah ben- adam hinabe `al-gog w amar at koh amar Adonay Yahúwah hin ni eleyak Gog n si Ro sh Meshek w Thubal.

Sefer YirmeYahu (Jeremiah)

Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel)

Sefer TsphanYah (Zephaniah) Chapter 1. Shavua Reading Schedule (45th sidrah) Zep 1-3

ˆ ˆŠ Œ ˆ ˆ Œ ƒ Ÿ Ä Œμ Ìμ. ±É- É Ê ± μ Ê É Ò Ê É É, ±É- É Ê, μ Ö

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Sefer YirmeYahu (Jeremiah)

ƒê,.. ± É,.. Ëμ μ. ˆŸ Œ ƒ ˆ ƒ Ÿ ˆ ˆˆ ˆ ˆ ˆ Šˆ- ˆŒŒ ˆ ƒ Œ ƒ ˆ. ² μ Ê ² ² ±É Î É μ

Sefer YirmeYahu (Jeremiah)

2 Composition. Invertible Mappings

Sefer YirmeYahu (Jeremiah)

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

Sefer ZecharYah. Chapter 1. Shavua Reading Schedule (46th sidrah) Zec 1-6

Section 8.3 Trigonometric Equations

Sefer Y chezel (Ezekiel) Chapter 12

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy)

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Matrices and Determinants

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

John Mavrikakis ENGLISH MULTIBOOK

Sefer YirmeYahu (Jeremiah)

:œÿ ¼ ¹ ¹Aµ Ÿœ A ¹ ¹ µ 1. hay thah `alay yad-yahúwah wayotsi eni b ruach Yahúwah way nicheni b thok habiq `ah w hi m le ah `atsamoth.

Z L L L N b d g 5 * " # $ % $ ' $ % % % ) * + *, - %. / / + 3 / / / / + * 4 / / 1 " 5 % / 6, 7 # * $ 8 2. / / % 1 9 ; < ; = ; ; >? 8 3 " #

Sefer ZecharYah. Chapter 8

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

Sefer YirmeYahu (Jeremiah)

Final Test Grammar. Term C'

Sefer Y chezel (Ezekiel)

Sefer YirmeYahu (Jeremiah) 33:1 Ἐν ἀρχῇ βασιλέως Ιωακιµ υἱοῦ Ιωσια ἐγενήθη ὁ λόγος οὗτος παρὰ κυρίου

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

Sefer ZecharYah. Chapter 1. Shavua Reading Schedule (46th sidrah) Zec 1-6

:Ÿ š ā - ¾ ¹A 2. asher hayah d bar-yahúwah elayu bimey Yo shiyahu ben- Amon melek Yahudah bish losh-`es reh shanah l mal ko.

EE512: Error Control Coding

Sefer Malachi. even the messenger of the covenant, whom you want. Behold, he comes, says YHWH almighty.

(C) 2010 Pearson Education, Inc. All rights reserved.

Sefer YirmeYahu (Jeremiah)

Sefer YirmeYahu (Jeremiah)

Galatia SIL Keyboard Information


Hebrews 8. LGNT - September 5, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Hebrews. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών

Sefer YeshaYahu (Isaiah) Chapter 1. Shavua Reading Schedule (1st sidrah

John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

E E ͹ ¾ - A ¹ E œ ¹ ¹ƒ š VµA E

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

P Œ ²μ, Œ.. ƒê Éμ,. ƒ. ²μ,.. μ. ˆ ˆŸ Œˆ ˆŸ ˆ Š Œ ˆŸ Ÿ - ˆ ˆ ŠˆŒˆ Œ Œˆ ˆ œ ˆ Œ ˆ ŒˆŠ Œ -25

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

Εγχειρίδια Μαθηµατικών και Χταποδάκι στα Κάρβουνα

P Ò±,. Ï ± ˆ ˆŒˆ Š ƒ ˆŸ. Œ ƒ Œ ˆˆ γ-š Œˆ ƒ ƒˆ 23 ŒÔ. ² μ Ê ². Í μ ²Ó Ò Í É Ö ÒÌ ² μ, É μí±, μ²óï

Notes are available 1

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy)

Š Šˆ ATLAS: ˆ ˆŸ ˆ Šˆ, Œ ˆ Œ ˆ.. ƒê ±μ,. ƒ ² Ï ², ƒ.. Š ± ²,. Œ. Ò,.. ŒÖ²±μ ±,.. Ï Ìμ μ,.. Ê ±μ Î,.. ±μ,. Œ. μ

: œ E šeƒ¼ µa ŸL¹ ā½ 1. wayo mer Dawid haki yesh-`od asher nothar l beyth Sha ul w e`eseh `imo chesed ba`abur Yahunathan.

: ¹œ¾ š ƒ µ 3. wayo mer Ya`aqob el-yoseph El Shadday nir ah- elay b Luz b erets K na`an way barek othi.

Math221: HW# 1 solutions


P ² ± μ. œ Š ƒ Š Ÿƒ ˆŸ Œ œ Œ ƒˆ. μ²μ μ Œ Ê μ μ ±μ Ë Í μ É Í ±μ ³μ²μ (RUSGRAV-13), Œμ ±, Õ Ó 2008.

Sefer Mikah (Micah) Chapter 1. Shavua Reading Schedule (42th sidrah) Micah 1-7

Ó³ Ÿ , º 2(131).. 105Ä ƒ. ± Ï,.. ÊÉ ±μ,.. Šμ ² ±μ,.. Œ Ì ²μ. Ñ Ò É ÉÊÉ Ö ÒÌ ² μ, Ê

1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Ÿ - ƒ E ͹ ¾ ¹A ͹ ˆ¹ - A šµ ¼ - A µ B- ƒ

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy)

Sefer Chaggai (Haggai)

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement

Transcript:

Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 30 :XN@L DEDI Z@N EDINXI-L@ DID XY@ XACD Jer30:1 :š¾ É œ E š¹ - š ¼ š ƒćµ 1. hadabar asher hayah el-yir m Yahu me eth Yahúwah le mor. Jer30:1 The word which came to YirmeYahu from DEDI, saying, 37:1 Ὁ λόγος ὁ γενόµενος πρὸς Ιερεµιαν παρὰ κυρίου εἰπεῖν 1 Ho logos ho genomenos pros Ieremian para kyriou eipein The word coming to Jeremiah from YHWH, saying, JL-AZK XN@L L@XYI IDL@ DEDI XN@-DK 2 :XTQ-L@ JIL@ IZXAC-XY@ MIXACD-LK Z@ -ƒ œ J š¾ š ā¹ ¾½ É šµ - ¾J ƒ :š - ¹U šµa¹c-š ¼ ¹š ƒçµ - J œ 2. koh- amar Yahúwah Elohey Yis ra El le mor k thab-l ak eth kal-had barim asher-dibar ti eleyak el-sepher. Jer30:2 Thus says DEDI, the El of Yisrael, Write for yourself all the words which I have spoken to you in a book. 2 Οὕτως εἶπεν κύριος ὁ θεὸς Ισραηλ λέγων Γράψον πάντας τοὺς λόγους, οὓς ἐχρηµάτισα πρὸς σέ, ἐπὶ βιβλίου 2 Hout s eipen kyrios ho theos Isra l leg n Grapson pantas tous logous, hous echr matisa pros se, Thus said YHWH El of Israel, saying, Write all the words which I executed to you epi bibliou; upon a scroll! L@XYI INR ZEAY-Z@ IZAYE DEDI-M@P MI@A MINI DPD IK 3 :DEYXIE MZEA@L IZZP-XY@ UX@D-L@ MIZAYDE DEDI XN@ DCEDIE š ā¹ ¹Lµ œeƒ -œ ¹U ƒµ É -º ¹ Á ¹ M¹ ¹J : E š ¹ œÿƒ¼ µ ¹Uµœ -š ¼ š - ¹œ¾ƒ¹ ¼ µ É šµ E ¹ 3. ki hinneh yamim ba im n um-yahúwah w shab ti eth-sh buth `ami Yis ra El wiyahudah amar Yahúwah wahashibothim el-ha arets asher-nathati la abotham wireshuah. Jer30:3 For behold, days are coming, declares DEDI, when I shall restore the fortunes of My people Yisrael and Yahudah. DEDI says, I shall also bring them back to the land that I gave to their fathers and they shall possess it. 3 ὅτι ἰδοὺ ἡµέραι ἔρχονται, φησὶν κύριος, καὶ ἀποστρέψω τὴν ἀποικίαν λαοῦ µου Ισραηλ καὶ Ιουδα, εἶπεν κύριος, καὶ ἀποστρέψω αὐτοὺς εἰς τὴν γῆν, ἣν ἔδωκα τοῖς πατράσιν αὐτῶν, καὶ κυριεύσουσιν αὐτῆς. 3 hoti idou h merai erchontai, ph sin kyrios, kai apostreps t n apoikian laou mou Isra l kai Iouda, For behold, days come, says YHWH, and I shall return the resettlement of my people Israel and Judah, HaMiqraot/The Scriptures Chetuvim/Writings Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 5892

eipen kyrios, kai apostreps autous eis t n g n, h n ed ka tois patrasin aut n, kai kyrieusousin aut s. said YHWH. And I shall return them into the land which I gave to their fathers, and they shall dominate it. :DCEDI-L@E L@XYI-L@ DEDI XAC XY@ MIXACD DL@E 4 : E - š ā¹ - É š A¹C š ¼ ¹š ƒçµ K 4. w eleh had barim asher diber Yahúwah el-yis ra El w el-yahudah. Jer30:4 Now these are the words which DEDI spoke concerning Yisrael and concerning Yahudah: 4 Καὶ οὗτοι οἱ λόγοι, οὓς ἐλάλησεν κύριος ἐπὶ Ισραηλ καὶ Ιουδα 4 Kai houtoi hoi logoi, hous elal sen kyrios epi Isra l kai Iouda And these are the words which YHWH spoke unto Israel and Judah. :MELY OI@E CGT EPRNY DCXG LEW DEDI XN@ DK-IK 5 :Ÿ µ µp E š¼ Ÿ É šµ ¾- ¹J 5. ki-koh amar Yahúwah qol charadah shama` nu pachad w eyn shalom. Jer30:5 For thus says DEDI, I have heard a sound of terror, of dread, and there is no peace. 5 Οὕτως εἶπεν κύριος Φωνὴν φόβου ἀκούσεσθε φόβος, καὶ οὐκ ἔστιν εἰρήνη. 5 Hout s eipen kyrios Ph n n phobou akousesthe; phobos, kai ouk estin eir n. Thus said YHWH, The sound of fear you shall hear fear, and there is no peace. XAB-LK IZI@X RECN XKF CLI-M@ E@XE @P-EL@Y 6 :OEWXIL MIPT-LK EKTDPE DCLEIK EIVLG-LR EICI š ƒ B- ¹œ ¹ š µ ECµ š ˆ ¾ -¹ E še -E¼ µ : Ÿ š ¹ Ṕ- E ŸIµJ ¼ -µ 6. sha alu-na ur u im-yoled zakar madu`a ra ithi kal-geber yadayu `al-chalatsayu kayoledah w neheph ku kal-panim l yeraqon. Jer30:6 Ask now, and see If a male can give birth. Why do I see every man with his hands on his loins, as a woman in childbirth? And all faces are turned to paleness? 6 ἐρωτήσατε καὶ ἴδετε εἰ ἔτεκεν ἄρσεν, καὶ περὶ φόβου, ἐν ᾧ καθέξουσιν ὀσφὺν καὶ σωτηρίαν διότι ἑώρακα πάντα ἄνθρωπον καὶ αἱ χεῖρες αὐτοῦ ἐπὶ τῆς ὀσφύος αὐτοῦ, ἐστράφησαν πρόσωπα, εἰς ἴκτερον 6 er t sate kai idete ei eteken arsen, kai peri phobou, en hÿ kathexousin osphyn kai s t rian; Ask and see if gave birth a man? And ask concerning the fear, wherein they shall hold their loins, and look for safety; dioti he raka panta anthr pon kai hai cheires autou epi t s osphuos autou, for I have seen every man, and his hands are upon his loins; estraph san pros pa, eis ikteron and are turned their faces to jaundice. EDNK OI@N @EDD MEID LECB IK IED 7 :RYEI DPNNE AWRIL @ID DXV-ZRE E ¾ J ¹ µ E µ ŸIµ Ÿ ¹J Ÿ ˆ HaMiqraot/The Scriptures Chetuvim/Writings Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 5893

:µ ɹ Ḿ L¹ E ƒ¾ ¼ µ ¹ š -œ 7. hoy ki gadol hayom hahu me ayin kamohu w `eth-tsarah hi l Ya`aqob umimenah yiuashe`a. Jer30:7 Alas! for that day is great, for none is like it; and it is the time of Yaaqob (Jacob) s distress, but he shall be saved from it. 7 ἐγενήθη. ὅτι µεγάλη ἡ ἡµέρα ἐκείνη καὶ οὐκ ἔστιν τοιαύτη, καὶ χρόνος στενός ἐστιν τῷ Ιακωβ, καὶ ἀπὸ τούτου σωθήσεται. 7 egen th. hoti megal h h mera ekein kai ouk estin toiaut, Woe, for great is that day, and there is not such, kai chronos stenos estin tÿ Iak b, kai apo toutou s th setai. and a time of severity it is to Jacob, but from this he shall be delivered. JX@EV LRN ELR XAY@ ZE@AV DEDI M@P @EDD MEIA DIDE 8 :MIXF CER EA-ECARI-@LE WZP@ JIZEXQENE š ɵ µ ŸKº š¾a œÿ ƒ É º E µ ŸIµƒ : ¹š ˆ Ÿ Ÿƒ-E ƒµ µ - ¾ Uµ ¼ œÿš Ÿ E 8. w hayah bayom hahu n um Yahúwah ts ba oth esh bor `ulo me`al tsaua rek umos rotheyak anateq w lo -ya`ab du-bo `od zarim. Jer30:8 It shall come about on that day, declares DEDI of hosts, that I shall break his yoke from off their neck and shall tear off their bonds; and strangers shall no longer lay service on him. 8 ἐν τῇ ἡµέρᾳ ἐκείνῃ, εἶπεν κύριος, συντρίψω τὸν ζυγὸν ἀπὸ τοῦ τραχήλου αὐτῶν καὶ τοὺς δεσµοὺς αὐτῶν διαρρήξω, καὶ οὐκ ἐργῶνται αὐτοὶ ἔτι ἀλλοτρίοις 8 en tÿ h mera ekeinÿ, eipen kyrios, syntrips ton zygon apo tou trach lou aut n In that day, said YHWH, I shall break the yoke from their neck, kai tous desmous aut n diarr x, kai ouk erg ntai autoi eti allotriois; and their bonds I shall tear up, and they shall not work themselves any longer for strangers. :MDL MIW@ XY@ MKLN CEC Z@E MDIDL@ DEDI Z@ ECARE 9 : ¹ š ¼ J µ ¹ Ć œ ¾½ É œ E ƒ Š 9. w `ab du eth Yahúwah Eloheyhem w eth Dawid mal kam asher aqim lahem. Jer30:9 But they shall serve DEDI their El and David their king, whom I shall raise up for them. 9 καὶ ἐργῶνται τῷ κυρίῳ θεῷ αὐτῶν, καὶ τὸν αυιδ βασιλέα αὐτῶν ἀναστήσω αὐτοῖς. 9 kai erg ntai tÿ kyriÿ theÿ aut n, kai ton Dauid basilea aut n anast s autois. And they shall work to YHWH their El; and David their king I shall raise up to them. L@XYI ZGZ-L@E DEDI-M@P AWRI ICAR @XIZ-L@ DZ@E 10 MIAY UX@N JRXF-Z@E WEGXN JRIYEN IPPD IK :CIXGN OI@E OP@YE HWYE AWRI AYE š ā¹ œµ U-µ Ÿ -º ƒ¾ ¼ µ ¹C ƒµ š ¹U-µ Úµ ƒ¹ š ¼ šµˆ-œ Ÿ š ¼ ¹ Ÿ ¹ ¹ ¹J : ¹š¼ µ µ ¼ µ е ƒ¾ ¼ µ ƒ HaMiqraot/The Scriptures Chetuvim/Writings Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 5894

10. w atah al-tira `ab di Ya`aqob n um-yahúwah w al-techath Yis ra El ki hin ni moshi`ak merachoq w eth-zar `ak me erets shib yam w shab Ya`aqob w shaqat w sha anan w eyn macharid. Jer30:10 Now you, fear not, O Yaaqob My servant, declares DEDI, and do not be dismayed, O Yisrael; for behold, I shall save you from afar and your offspring from the land of their captivity. And Yaaqob shall return and shall be quiet and at ease, and no one shall make him afraid. MIEBD-LKA DLK DYR@ IK JRIYEDL DEDI-M@P IP@ JZ@-IK 11 DLK DYR@-@L JZ@ J@ MY JIZEVTD XY@ :JWP@ @L DWPE HTYNL JIZXQIE ¹ ŸBµ - A ā½ ¹J ¹ Ÿ É -º ¹ ¼ U¹ - ¹J ā½ - ¾ œ¾ µ V ¹œŸ ¹ ¼ š ¼ : Rµ ¼ ¾ Rµ ŠṔ ¹Lµ ¹U šµn¹ 11. ki- it ak ani n um-yahúwah l hoshi`eak ki e`eseh kalah b kal-hagoyim asher haphitsothik sham ak oth k lo - e`eseh kalah w yisar tik lamish pat w naqeh lo anaqeak. Jer30:11 For I am with you, declares DEDI, to save you; for I shall make a destruction among all the nations where I have scattered you there, Only I shall not make a destruction with you. But I shall chasten you justly and I shall not leave you completely unpunished. :JZKN DLGP JXAYL YEP@ DEDI XN@ DK IK 12 : œ Jµ µ š ƒ¹ E É šµ ¾ ¹J ƒ 12. ki koh amar Yahúwah anush l shib rek nach lah makathek. Jer30:12 For thus says DEDI, Your wound is incurable and your wound is grievous. 12 Οὕτως εἶπεν κύριος Ἀνέστησα σύντριµµα, ἀλγηρὰ ἡ πληγή σου 12 Hout s eipen kyrios Anest sa syntrimma, alg ra h pl g sou; Thus said YHWH, I raised up destruction; is painful your calamity; :JL OI@ DLRZ ZE@TX XEFNL JPIC OC-OI@ 13 : U œÿ º š šÿˆ ¹C Ć- 13. eyn-dan dinek l mazor r phu oth t `alah eyn lak. Jer30:13 There is none to plead your cause, for your ulcer there is no healing medicines for you. 13 οὐκ ἔστιν κρίνων κρίσιν σου, εἰς ἀλγηρὸν ἰατρεύθης, ὠφέλεια οὐκ ἔστιν σοι. 13 ouk estin krin n krisin sou, eis alg ron iatreuth s, pheleia ouk estin soi. there is not one judging your case; for pain you were treated medically; benefit to you there is no; EYXCI @L JZE@ JEGKY JIAD@N-LK 14 :JIZ@HG ENVR JPER AX LR IXFK@ XQEN JIZIKD AIE@ ZKN IK E ¾š ¹ ¾ œÿ E ¹ µƒ¼ µ - J : ¹ œ ¾Hµ E ¾ ¼ ƒ¾š µ ¹š ˆ µ šµ E ¹œ ¹J¹ ƒ Ÿ œµjµ ¹J 14. kal-m ahabayik sh kechuk othak lo yid roshu ki makath oyeb hikithik musar ak zari `al rob `awonek `ats mu chato thayik. HaMiqraot/The Scriptures Chetuvim/Writings Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 5895

Jer30:14 All your lovers have forgotten you, they do not seek you; for I have wounded you with the wound of an enemy, with the chastisement of a cruel one, because your iniquity is great and your sins are numerous. 14 πάντες οἱ φίλοι σου ἐπελάθοντό σου, οὐ µὴ ἐπερωτήσουσιν ὅτι πληγὴν ἐχθροῦ ἔπαισά σε, παιδείαν στερεάν, ἐπὶ πᾶσαν ἀδικίαν σου ἐπλήθυναν αἱ ἁµαρτίαι σου. 14 pantes hoi philoi sou epelathonto sou, ou m eper t sousin; hoti pl g n echthrou epaisa se, all your friends forgot you; in no way shall they ask, for with a beating by the enemy I smote you, paideian sterean, epi pasan adikian sou epl thynan hai hamartiai sou. discipline even substantial; over all your iniquities multiplied your sins. ENVR JPER AX LR JA@KN YEP@ JXAY-LR WRFZ-DN 15 :JL DL@ IZIYR JIZ@HG E ¾ ¼ ƒ¾š µ ƒ¾ µ E š ƒ¹ -µ µ ˆ¹U- µ Š : K ¹œ ¹ā ¹ µœ ¾Hµ 15. mah-tiz `aq `al-shib rek anush mak obek `al rob `awonek `ats mu chato thayik `asithi eleh lak. Jer30:15 Why do you cry out over your injury? Your pain is incurable. Because your iniquity is great and your sins are numerous, I have done these things to you. EKLI IAYA MLK JIXV-LKE ELK@I JILK@-LK OKL 16 :FAL OZ@ JIFFA-LKE DQYNL JIQ@Y EIDE E ¹ƒ VµA ḰºJ ¹ µš - E ¹ µ ¾ - J ˆŠ :ˆµƒ U ¹ µˆ ˆ¾A- ѹ ¹ ¹ µ ¾ E 16. laken kal- ok layik ye akelu w kal-tsarayik kulam bash bi yeleku w hayu sho sayik lim shisah w kal-boz zayik eten labaz. Jer30:16 Therefore all who devour you shall be devoured; and all your adversaries, every one of them, shall go into captivity; and those who plunder you shall be for plunder, and all who prey upon you I shall give for prey. 16 διὰ τοῦτο πάντες οἱ ἔσθοντές σε βρωθήσονται, καὶ πάντες οἱ ἐχθροί σου, κρέας αὐτῶν πᾶν ἔδονται ἐπὶ πλῆθος ἀδικιῶν σου ἐπληθύνθησαν αἱ ἁµαρτίαι σου, ἐποίησαν ταῦτά σοι καὶ ἔσονται οἱ διαφοροῦντές σε εἰς διαφόρηµα, καὶ πάντας τοὺς προνοµεύοντάς σε δώσω εἰς προνοµήν. 16 dia touto pantes hoi esthontes se br th sontai, kai pantes hoi echthroi sou, kreas aut n pan edontai; On account of this all the ones devouring you shall be eaten, and all your enemies shall eat all their own flesh. epi pl thos adiki n sou epl thynth san hai hamartiai sou, epoi san tauta soi; kai esontai Your sins habe abounded beyond the multitude of your iniquities, therefore they have done these things to you. And shall be hoi diaphorountes se eis diaphor ma, kai pantas tous pronomeuontas se d s eis pronom n. the ones dispersing you for dispersion, and all the ones having despoiled you I shall give for plunder. DEDI-M@P J@TX@ JIZEKNNE JL DKX@ DLR@ IK 17 :DL OI@ YXC @ID OEIV JL E@XW DGCP IK É -º Ṕ š ¹ µœÿjµl¹ E ºš¼ ¼ µ ¹J ˆ HaMiqraot/The Scriptures Chetuvim/Writings Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 5896

:D š¾c ¹ ŸI¹ E š ù ¹J 17. ki a`aleh arukah lak umimakothayik er pa ek n um-yahúwah ki nidachah qar u lak Tsion hi doresh eyn lah. Jer30:17 For I shall restore you to health and I shall heal you of your wounds, declares DEDI, because they have called you an outcast, saying: It is Zion; no one cares for her. 17 ὅτι ἀνάξω τὸ ἴαµά σου, ἀπὸ πληγῆς ὀδυνηρᾶς ἰατρεύσω σε, φησὶν κύριος, ὅτι ἐσπαρµένη ἐκλήθης θήρευµα ὑµῶν ἐστιν, ὅτι ζητῶν οὐκ ἔστιν αὐτήν. 17 hoti anax to iama sou, apo pl g s odyn ras iatreus se, ph sin kyrios, hoti esparmen ekl th s; For I shall lead up your cure, from wound a grievous I shall treat you; says YHWH, for Dispersed you are called; th reuma hym n estin, hoti z t n ouk estin aut n. she is your prey, for seeking no there is her. AEWRI ILD@ ZEAY AY-IPPD DEDI XN@ DK 18 :AYI EHTYN-LR OENX@E DLZ-LR XIR DZPAPE MGX@ EIZPKYNE ƒÿ ¼ µ» œeƒ ƒ - ¹ ¹ É šµ ¾J :ƒ ŸŠṔ ¹ -µ Ÿ šµ DḰ¹U-µ š ¹ œ ƒ¹ µš¼ œ¾ J ¹ E 18. koh amar Yahúwah hin ni-shab sh buth ahaley Ya`aqob umish k nothayu arachem w nib n thah `ir `al-tilah w ar mon `al-mish pato yesheb. Jer30:18 Thus says DEDI, Behold, I shall return the captivity of the tents of Yaaqob (Jacob) and shall have mercy on his dwelling places; and the city shall be rebuilt on its ruin, and the palace shall stand on its rightful place. 18 οὕτως εἶπεν κύριος Ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστρέψω τὴν ἀποικίαν Ιακωβ καὶ αἰχµαλωσίαν αὐτοῦ ἐλεήσω καὶ οἰκοδοµηθήσεται πόλις ἐπὶ τὸ ὕψος αὐτῆς, καὶ ὁ ναὸς κατὰ τὸ κρίµα αὐτοῦ καθεδεῖται. 18 hout s eipen kyrios Idou eg apostreps t n apoikian Iak b kai aichmal sian autou ele s ; Thus said YHWH; Behold, I shall return the resettlement of Jacob, and his captivity I shall show mercy, kai oikodom th setai polis epi to huuos aut s, kai ho naos kata to krima autou kathedeitai. and shall be built the city upon her height, and the people according to his equity shall sit. EHRNI @LE MIZAXDE MIWGYN LEWE DCEZ MDN @VIE 19 :EXRVI @LE MIZCAKDE EŠ ¹ ¾ ¹œ¹A š¹ ¹ ¼ µā Ÿ ŸU Š :Eš ¹ ¾ ¹U µa ¹ 19. w yatsa mehem todah w qol m sachaqim w hir bithim w lo yim `atu w hik bad tim w lo yits `aru. Jer30:19 From them shall proceed thanksgiving and the voice of those who celebrate; and I shall multiply them and they shall not be diminished; I shall also honor them and they shall not be insignificant. 19 καὶ ἐξελεύσονται ἀπ αὐτῶν ᾄδοντες καὶ φωνὴ παιζόντων HaMiqraot/The Scriptures Chetuvim/Writings Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 5897

καὶ πλεονάσω αὐτούς, καὶ οὐ µὴ ἐλαττωθῶσιν. 19 kai exeleusontai apí aut n a dontes kai ph n paizont n; And there shall come forth from them ones singing, and a sound of ones playing. kai pleonas autous, kai ou m elatt th sin. And I shall make them superabundant, and in no way shall they be made less. :EIVGL-LK LR IZCWTE OEKZ IPTL EZCRE MCWK EIPA EIDE 20 : ¼ ¾- J µ ¹U µ E ŸJ¹U µ Ÿœ ¼ µ J ƒ E 20. w hayu banayu k qedem wa`adatho l phanay tikon uphaqad ti `al kal-lochatsayu. Jer30:20 Their sons also shall be as formerly, and their congregation shall be established before Me; and I shall punish all their oppressors. 20 καὶ εἰσελεύσονται οἱ υἱοὶ αὐτῶν ὡς τὸ πρότερον, καὶ τὰ µαρτύρια αὐτῶν κατὰ πρόσωπόν µου ὀρθωθήσεται καὶ ἐπισκέψοµαι τοὺς θλίβοντας αὐτούς. 20 kai eiseleusontai hoi huioi aut n h s to proteron, kai ta martyria aut n And shall enter his sons as formerly, and their testimonies are kata pros pon mou orth th setai; kai episkepsomai tous thlibontas autous. in front of me straight up. And I shall visit upon all the ones afflicting them. EIZAXWDE @VI EAXWN ELYNE EPNN EXIC@ DIDE 21 :DEDI-M@P IL@ ZYBL EAL-Z@ AXR DF-@ED IN IK IL@ YBPE ¹U ƒµš ¹ ŸA š¹r¹ Ÿ ¾ E EM L¹ Ÿš ¹Cµ : É -º µ œ ŸA¹-œ ƒµš ˆ- E ¹ ¹J µb¹ 21. w hayah adiro mimenu umosh lo miqir bo yetse w hiq rab tiu w nigash elay ki mi hu -zeh `arab eth-libo lagesheth elay n um-yahúwah. Jer30:21 Their leader shall be one of them, and their ruler shall come forth from their midst; and I shall cause him to draw near, and he shall approach to Me; for who is he who pledged his heart to come near to Me? declares DEDI. 21 καὶ ἔσονται ἰσχυρότεροι αὐτοῦ ἐπ αὐτούς, καὶ ὁ ἄρχων αὐτοῦ ἐξ αὐτοῦ ἐξελεύσεται καὶ συνάξω αὐτούς, καὶ ἀποστρέψουσιν πρός µε ὅτι τίς ἐστιν οὗτος, ὃς ἔδωκεν τὴν καρδίαν αὐτοῦ ἀποστρέψαι πρός µε; φησὶν κύριος. 21 kai esontai ischyroteroi autou epí autous, kai ho arch n autou ex autou exeleusetai; And shall be his stronger ones over them, and his ruler from him shall come forth. kai synax autous, kai apostrepsousin pros me; hoti tis estin houtos, And I shall bring them together, and they shall return to me. For who is this hos ed ken t n kardian autou apostrepsai pros me? ph sin kyrios. who gave his heart to return to me, says YHWH? :MIDL@L MKL DID@ IKP@E MRL IL MZIIDE 22 : ¹ ¾ ¹¾ ¹ œ ¹ ¹ ƒ. wih yithem li l `am w anoki eh yeh lakem l Elohim. Jer30:22 And you shall be to Me for a people, and I shall be to you for Elohim. :LEGI MIRYX Y@X LR XXEBZN XRQ D@VI DNG DEDI ZXRQ DPD 23 HaMiqraot/The Scriptures Chetuvim/Writings Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 5898

:E ¹ š ¾š µ š šÿb œ¹ šµ µ É œµš¼ µ M¹ 23. hinneh sa`arath Yahúwah chemah yats ah sa`ar mith gorer `al ro sh r sha`im yachul. Jer30:23 Behold, the tempest of DEDI! Wrath has gone forth, a sweeping tempest; It shall burst on the head of the wicked. 23 ὅτι ὀργὴ κυρίου ἐξῆλθεν θυµώδης, ἐξῆλθεν ὀργὴ στρεφοµένη, ἐπ ἀσεβεῖς ἥξει. 23 hoti org kyriou ex lthen thym d s, ex lthen org strephomen, epí asebeis h xei. For the anger of YHWH went forth; rage went forth; anger turning upon the impious shall come. EZYR-CR DEDI-S@ OEXG AEYI @L 24 :DA EPPEAZZ MINID ZIXG@A EAL ZENFN ENIWD-CRE Ÿœ¾ā¼ - µ É - µ Ÿš¼ ƒe ¾ :D ƒ E ŸA œ¹u ¹ ͵ œ ¹š¼ µ A ŸA¹ œÿl¹ˆ Ÿ ¹ ¼ - µ 24. lo yashub charon aph-yahúwah `ad-`asotho w `ad-haqimo m zimoth libo b acharith hayamim tith bon nu bah. Jer30:24 The fierce anger of DEDI shall not turn back until He has performed and until He has accomplished The intent of His heart; in the latter days you shall consider it. 24 οὐ µὴ ἀποστραφῇ ὀργὴ θυµοῦ κυρίου, ἕως ποιήσῃ καὶ ἕως καταστήσῃ ἐγχείρηµα καρδίας αὐτοῦ ἐπ ἐσχάτων τῶν ἡµερῶν γνώσεσθε αὐτά. 24 ou m apostraphÿ org thymou kyriou, he s poi sÿ In no way shall turn the anger of the rage of YHWH until he should execute, kai he s katast sÿ egcheir ma kardias autou; epí eschat n t n h mer n gn sesthe auta. and until he should ordain the enterprise of his heart. Upon the last of the days you shall know them. HaMiqraot/The Scriptures Chetuvim/Writings Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 5899