Το βιβλίο αυτό αφιερώνεται στους δάσκαλους και τους μαθητές της ελληνικής γλώσσας, ως ξένης.



Σχετικά έγγραφα
Eισαγωγή. Σε ποιους απευθύνεται η σειρά Ελληνικά για σας (A0 - A1 - A2)

Πώς πρέπει να χρησιμοποιήσω αυτό το βιβλίο;

Azınlık Eğitimi Bölümünün kapsayacağı bilimsel alanlar ise şunlar: - İki Dilli ve Çok Dilli Ortamlarda Sosyalleşme ve Eğitim

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή

ΜΠΛΕ ΒΙΒΛΙΟΤΕΤΡΑΔΙΑ. ΝΕΑ ΣΕΙΡΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ ΒΙΒΛΙΩΝ ΑΠΟ ΤΙΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ

Σπουδάστρια: Ευθυμίου Μαρία Υπεύθυνη καθηγήτρια: Ζακοπούλου Βικτωρία

ΣΥΝΕΔΡΙΟ Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΤΗ ΛΑΤΙΝΙΚΗ ΑΜΕΡΙΚΗ ΜΟΝΤΕΒΙΔΕΟ Οκτωβρίου 2009

Διδακτικό υλικό σε ηλεκτρονική και έντυπη μορφή που απευθύνεται σε: τουρκόφωνους/ μουσουλμάνους μαθητές:

Επιμορφωτικό σεμινάριο «Διδάσκοντας την Ελληνική ως δεύτερη γλώσσα στο Δημοτικό Σχολείο»

ΓΡΑΠΤΟΣ ΛΟΓΟΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗ

EĞİTİM CAMİASI TALEPLERİNİ BİR KEZ DAHA BAKANA İLETTİ Cumartesi, 11 Şubat :55

ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ ΤΗΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ

EKΔOΣEIΣ ΠATAKH NEEΣ KYKΛOΦOPIEΣ ΜΑΡΤΙΟΣ ΑΠΡΙΛΙΟΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΔΗΜΟΤΙΚΟ Α ΔΗΜΟΤΙΚΟΥ

«ΕΛΑΤΕ ΝΑ ΦΤΙΑΞΟΥΜΕ ΜΑΖΙ ΤΟ ΜΠΑΧΤΣΕ ΤΟΥ.Ε.Ν.»

Πρόγραμμα Σπουδών για την Ελληνική Γλώσσα Α Επίπεδο

Για εμάς ο μύθος της δυσκολίας εκμάθησης της Γερμανικής Γλώσσας δεν υπάρχει.

Ξεκινώντας από το μηδέν Η Νέα Μέθοδος για Ear Training

τα βιβλία των επιτυχιών

YUNANİSTAN DIŞİŞLERİ BAKANI KOCİAS: ERDOĞAN ÜLKESİ İÇİN BÜYÜK BİR LİDER Cumartesi, 02 Aralık :08

Προς τους κ. Γονείς των μαθητών/τριών μας Η ΓΑΛΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΤΟ ΛΕΟΝΤΕΙΟ ΛΥΚΕΙΟ Ν. ΣΜΥΡΝΗΣ

Πληροφορίες για το νέο HSK

Δρ Άντρη Καμένου ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΚΑΙ ΥΛΗ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΙ ΤΗΣ ΕΠΕ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΥΛΥΚΟ - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΑ

ΑΝΑΛΥΣΗ ΕΡΩΤΗΜΑΤΟΛΟΓΙΟΥ

Πρόγραμμα Δραστηριοτήτων και Μαθημάτων γλωσσών Πυξίδα 2018

ΚΟΛΛΕΓΙΟ ΑΘΗΝΩΝ Σχολικό έτος: ΤΜΗΜΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΓΥΜΝΑΣΙΟ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ. Προτεινόμενος Προγραμματισμός κατά ενότητα

ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗ ΤΗΣ ΑΡΧΑΙΑΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ. Παναγιώτης Δεμέστιχας Στέλλα Γκανέτσου

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ- ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΓΙΑ ΤΟ ΓΥΜΝΑΣΙΟ

Başvuru: Türkçe - Yunanca. Δοκιμαστική περίοδος. Συστατική επιστολή. Βεβαίωση προϋπηρεσίας. Απολυτήριο λυκείου

ΤΟΥΡΚΙΚΑ ΟΜΗ ΕΞΕΤΑΣΤΙΚΩΝ ΟΚΙΜΙΩΝ Α - ΣΤ ΕΠΙΠΕ Ο

& TM 2010 Gummybear International Inc./Christian Schneider. Πρώτη έκδοση: Μάρτιος 2010 ΙSBN

T.C. Ölçme, Seçme ve Yerleştirme Merkezi

Πρόλογος δεύτερης έκδοσης

Κέντρο Ελληνικού Πολιτισμού ΣΕΜΙΝΑΡΙΑ ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΣΗΣ ΣΤΗ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΩΣ ΞΕΝΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ

Greek On The Go Μια εφαρμογή για iphone

Εφαρμογές του Οδηγού Εκπαιδευτικού για τη διδασκαλία της ελληνικής ως δεύτερης γλώσσας κατά τη σχολική χρονιά

Η Διδασκαλία της Ελληνικής Γλώσσας ως δεύτερης ή ξένης

ΟΥΛΙΤΣ Α ΡΑ Φ 6 ΕΤ. Παναγιώτα Πλησή ΣΙΑ ΓΝΩ ΑΝΑ ΦΙΛ ΖΩΝΗ. Εικονογράφηση: Γιώργος Σγουρός ΟΥ Θ ΓΙΑ ΜΑ. την οικογένεια

Διδάσκοντας την ελληνική ως δεύτερη γλώσσα στη Δημοτική Εκπαίδευση

Μέθοδος-Προσέγγιση- Διδακτικός σχεδιασμός. A. Xατζηδάκη, Π.Τ.Δ.Ε. Παν/μιο Κρήτης

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΗΣ ΑΓΓΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΟΡΟΛΟΓΙΑ

2η Παγκόσμια Ολυμπιάδα Νεοελληνικής Γλώσσας

Πρόταση Διδασκαλίας. Ενότητα: Γ Γυμνασίου. Θέμα: Δραστηριότητες Παραγωγής Λόγου Διάρκεια: Μία διδακτική περίοδος. Α: Στόχοι. Οι μαθητές/ τριες:

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Αθήνα, 16 Μαΐου 2019

Διαγνωστικά δοκίμια ελληνομάθειας για Γυμνάσια & Λύκεια /Τεχνικές Σχολές

Στόχος του βιβλίου αυτού είναι να κατακτήσουν οι μικροί μαθητές

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΣΧΟΛΙΚΗ ΧΡΟΝΙΑ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ

Δ Φάση Επιμόρφωσης. Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού Παιδαγωγικό Ινστιτούτο Γραφείο Διαμόρφωσης Αναλυτικών Προγραμμάτων. 15 Δεκεμβρίου 2010

τα βιβλία των επιτυχιών

ΔΙΑΦΟΡΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΘΕΜΑΤΙΚΗ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΣΤΗΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΘΕΩΡΙΑ ΚΑΙ ΠΡΑΞΗ ΙΩΑΝΝΑ ΚΟΥΜΗ ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ 2016

Αξιολογήστε την ικανότητα του μαθητή στην κατανόηση των προφορικών κειμένων και συγκεκριμένα να:

ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ ΓΑΛΛΙΚΩΝ

Η στοχοθεσία της Ελληνικής ως δεύτερης και ως ξένης γλώσσας. Α. Χατζηδάκη, Επ. Καθηγήτρια Π.Τ.Δ.Ε. Παν/μίου Κρήτης

Καλές και κακές πρακτικές στη διδασκαλία της ελληνικής ως δεύτερης/ξένης γλώσσας. Άννα Ιορδανίδου ΠΤΔΕ Παν/μίου Πατρών

Aλγεβρα A λυκείου α Τομος

Αρχιτεκτονικές Συστημάτων Διάχυτου και Σφαιρικού Υπολογισμού

Κυκλοφοριακή Αγωγή. «Κυκλοφορώ με ασφάλεια!» Πρότυπο Πειραματικό Δημοτικό Φλώρινας - Γ Τάξη. Σχολικό έτος

ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗ ΣΥΝΤΑΞΗ ΕΙΣΑΓΩΓΗ

I. Η ιδασκαλία των Γαλλικών στο ηµοτικό. II. Η διδασκαλία των Γαλλικών στο Γυµνάσιο-Λύκειο

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗ Δ/ΝΣΗ Π. ΕΚΠ/ΣΗΣ Δ/ΝΣΗ ΠΕ ΔΗΜΟΤΙΚΟ.

Υπουργείο Παιδείας και Θρησκευμάτων Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας

ROSETTA STONE. Αθήνος Κωνσταντινίδης

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ -ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΓΙΑ ΤΟ ΓΥΜΝΑΣΙΟ

ΙΗ Δημοτικό Σχολείο Λεμεσού - Αγίου Αντωνίου

Το μάθημα της λογοτεχνίας στη Δευτεροβάθμια εκπαίδευση

türkçe - ελληνικά - genesis 3000 pmc sadece, son teknoloji...

ANTİFONİTİS VE TOURKİKA NEA BAYRAM YAPIYOR: SELANİK TE KÜÇÜK BİR ZAFER Cumartesi, 08 Temmuz :41

Τεύχος Α. Παίζω, Σκέφτοµαι, Μαθαίνω. Τα Μαθηµατικά. Για παιδιά Α ΗΜΟΤΙΚΟΥ. Φύλλα εργασίας + ασκήσεων ... σελίδες

ΓΛΩΣΣΙΚΗ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ (ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ) ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΚΑΙ ΕΣΠΕΡΙΝΟΥ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ. Μαρία Νέζη Σχολική Σύμβουλος Πειραιά

«Τα αποτελέσματα των ενδιάμεσων εκπτώσεων 2015 και της λειτουργίας των καταστημάτων την Κυριακή 3 Μαΐου»

Δ Τάξη. Παρουσίαση της διεξαγωγής του μαθήματος της ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ στο σχολείο μας

Χρήσιμοι σύνδεσμοι- Υλικά- Βιβλιογραφία

τα βιβλία των επιτυχιών

ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ ΓΕΡΜΑΝΙΚΩΝ

Eκπαίδευση Εκπαιδευτών Ενηλίκων & Δία Βίου Μάθηση

Προχωρημένα Ζητήματα Σχεδιασμού Κατανεμημένων Συστημάτων Εγχειρίδιο Μελέτης

ΕΥΑΓΓΕΛΙΑ ΕΣΥΠΡΗ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΑ ΜΑΡΚΟΥ

14:00 14:10 μ.μ. Απογευματινό κολατσιό

Σειρά «ΘΥΜΗΣΙΣ» : Αρχαίος Ελληνικός Πολιτισμός και Γλώσσα

ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΤΩΝ ΚΑΘΗΓΗΤΩΝ: ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΠΡΟΟΠΤΙΚΕΣ ΤΗΣ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ ΠΡΩΤΟΒΑΘΜΙΑΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΗ

Ημερίδα. Διαπολιτισμική Εκπαίδευση: εκπαιδευτική πολιτική, κοινωνία, σχολείο ΠΕΡΙΛΗΨΕΙΣ ΕΙΣΗΓΗΣΕΩΝ

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΓΑΛΛΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΓΑΛ 102 Προφορικός λόγος 6 ΓΑΛ 103 Γραπτός λόγος I 6 ΓΑΛ 170 e-french 6 ΓΑΛ Μάθημα περιορισμένης επιλογής 6

ΥΠΕΥΘΥ- ΝΟΤΗΤΕΣ. Ποιος αναλαμβάνει τι; Συντονισμός. Όλοι οι εκπαιδευτικοί

Χρήστος Μαναριώτης Σχολικός Σύμβουλος 4 ης Περιφέρειας Ν. Αχαϊας Η ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΤΟΥ ΣΚΕΦΤΟΜΑΙ ΚΑΙ ΓΡΑΦΩ ΣΤΗΝ Α ΔΗΜΟΤΙΚΟΥ ΣΧΟΛΕΙΟΥ

ヤ Διδασκαλία της Γλώσσας στις τάξεις Γ & Δ

Ζητήματα Σχεδιασμού και Προγραμματισμού Συστημάτων ΔιάχυτουΥπολογισμού

Ηχομόνωση Ηχοπροστασία

Older Children Preparing for GCSE

Το Μάθημα της Γλώσσας στο Δημοτικό του Κολλεγίου Αθηνών

Οδηγίες διδασκαλίας για τη Νέα Ελληνική Γλώσσα και Λογοτεχνία στο Λύκειο, στο πλαίσιο της αναδιάρθρωσης και του εξορθολογισμού της διδακτέας ύλης

ΑΝΩΤΑΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ

τα βιβλία των επιτυχιών

ΒΗΜΑΤΑ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΥ ΕΝΟΣ ΣΧΕΔΙΟΥ ΕΡΓΑΣΙΑΣ (PROJECT)

Το μάθημα των Νέων Ελληνικών στα ΕΠΑΛ: Ζητήματα διδασκαλίας και αξιολόγησης. Βενετία Μπαλτά & Μαρία Νέζη Σχολικές Σύμβουλοι Φιλολόγων 5/10/2016

Παιδαγωγικές Εφαρμογές Η/Υ (Θεωρία) 21/03/2017. Διδάσκουσα: Αδαμαντία Κ. Σπανακά

Ρετσινάς Σωτήριος ΠΕ 1703 Ηλεκτρολόγων ΑΣΕΤΕΜ

Το μυστήριο της ανάγνωσης

Σωφρόνης Χατζησαββίδης. Οι σύγχρονες κριτικές γλωσσοδιδακτικές προσεγγίσεις στη διδασκαλία της γλώσσας ως δεύτερης και ξένης

ΣΕΜΙΝΑΡΙΑ ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 2010 ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ

ÖSYM KAMU PERSONELİ YABANCI DİL BİLGİSİ SEVİYE TESPİT SINAVI YUNANCA :... SALON NUMARASI

Τα πρώιμα μοντέλα του Cummins. Α.Χατζηδάκη

Transcript:

intro_tur 6/6/12 9:13 PM Page 3 Το βιβλίο αυτό αφιερώνεται στους δάσκαλους και τους μαθητές της ελληνικής γλώσσας, ως ξένης. Bu kitap Çağdaş Yunan dilini yabancı dil olarak öğreten ve öğrenenherkese adanmıştır.

intro_tur 6/6/12 9:13 PM Page 4 4

intro_tur 6/6/12 9:13 PM Page 5 Eλληνικά για σας A0 ανάγνωση - γραφή - προφορά - τονισμός Sizin çin Yunanca A0 anlam yazma telaffuz vurgu ΒΙΒΛΙΟ Α0 τελείως αρχάριοι Δίγλωσση έκδοση ελληνικά - τουρκικά Σε συνεργασία με το Πανεπιστήμιο Άγκυρας, Φιλοσοφική Σχολή Τμήμα Νεοελληνικής Γλώσσας και Λογοτεχνίας KİTAP Α0 Yeni başlayanlar için ki dilli basım Yunanca - Türkçe Ankara Üniversitesi, Dil ve Tarih Coğrafya Fakültesi, Çağdaş Yunan Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı NE HEL PUBLISHING 5

intro_tur 6/6/12 9:13 PM Page 6 Τη σειρά Ελληνικά για σας A0 επιμελήθηκαν: Γραφικοί σχεδιασμοί & σελιδοποίηση: Μαρίνα Χατzηπαναγιώτου Σκίτσα: Θανάσης Δήμου Εξώφυλλο: Μαρίνα Χατzηπαναγιώτου Σχεδιασμός ιστοσελίδας: Omega Technology E-learning: Omega Technology ISBN: 978-960-7307-65-1 Copyright NEOHEL - Εταιρεία Νεοελληνικών-Ευρωπαϊκών Μελετών & Εκδόσεων. 1η έκδοση 2012. Το παρόν έργο πνευματικής ιδιοκτησίας προστατεύεται κατά τις διατάξεις της ελληνικής νομοθεσίας (Ν.2121/1993 όπως έχει τροποποιηθεί και ισχύει σήμερα) και τις διεθνείς συμβάσεις περί πνευματικής ιδιοκτησίας. Απαγορεύεται απολύτως άνευ γραπτής άδειας του εκδότη ή κατά οποιονδήποτε τρόπο ή μέσο (ηλεκτρονικό, μηχανικό ή άλλο) αντιγραφή ή φωτοανατύπωση και εν γένει αναπαραγωγή, εκμίσθωση ή δανεισμός, μετάφραση, διασκευή, αναμετάδοση στο κοινό σε οποιαδήποτε μορφή και η εν γένει εκμετάλλευση του συνόλου ή μέρους του έργου. NE HEL PUBLISHING Διάθεση - Παραγγελίες NEOHEL - Αγίου Κωνσταντίνου 40 - Μαρούσι 15124 Τηλ. ( ++30) 210 6231271, 8087595, 6198903 Φαξ: (++30) 210 6178140 e-mail: asteriasbooks@qualco.gr Ιστοσελίδα: www.greekforyou.eu / www.asteriasbooks.com SİPARİŞLER NEOHEL - Agiou Konstantinou, 40 Maroussi 15124 Αtina, Yunanistan Tel.: (+30) 210 6231271, 8087595, 6198903 Faks: (++30) 210 6178140 E-mail: asteriasbooks@qualco.gr web sayfası: www.greekforyou.eu / www.asteriasbooks.com 6

intro_tur 6/6/12 9:13 PM Page 7 Η Ελλάδα YUNANİSTAN Σέρρες Δράμα Xάνθη Kομοτηνή Kιλκίς Kαβάλα Θράκη Φλώρινα Έδεσσα Aλεξανδρούπολη Bέροια Θεσσαλονίκη Καστοριά Θάσος Σαμοθράκη Koζάνη Kατερίνη Γρεβενά Kέρκυρα Iωάννινα Ηγουμενίτσα Άρτα Kαλαμπάκα Λάρισα Tρίκαλα Kαρδίτσα Βόλος Λήμνος Πρέβεζα Λευκάδα Kεφαλονιά Zάκυνθος Καρπενήσι Mεσολόγγι Πύργος Πάτρα Kαλαμάτα Άρτα Άμφισσα Tρίπολη Kόρινθος Σπάρτη Nαύπλιο Λιβαδειά Eύβ ύβοι οια Xαλκίδα Aθήνα Πειραιάς Σκύρος Χίος Άνδρος Tήνος Σύρος Nάξος Iκαρία Λέσβος Σάμος Mήλος Ρόδος Κύθηρα Σαντορίνη Καστελόριζο Χανιά Ρέθυμνο Hράκλειο Kάρπαθος Άγιος Νικόλαος Επιφάνεια: 131,990 km2 Κάτοικοι: 10.787.690 (απογραφή του 2011) Γλώσσα: Ελληνικά Νόμισμα: Ευρώ Πολίτευμα: Προεδρευόμενη Κοινοβουλευτική Δημοκρατία Πρωτεύουσα: Αθήνα Μέλος της Ευρωπαϊκής Ενωσης από το 1981 και της Ευρωζώνης από το 2001 Μέλος του ΝΑΤΟ από το 1952 Yüzölçümü: 131,990 km2 Nüfusu: 10.787.690 (2011 sayımına göre) Dili: Para birimi: Yönetim şekli: Parlemanter Demokrasi Başkenti: Atina 1981 yılından itibaren AB üyesi ve 2001 yılından itibaren Euro para birimini kullanıyor 1952 yılından itibaren NATO üyesi. http://www.visitgreece.gr/portal/site/eot/ 7

intro_tur 6/6/12 9:13 PM Page 8 Η δίγλωσση σειρά Ελληνικά για σας περιλαμβάνει: Ελληνικά για σας A0: Βιβλίο του μαθητή Α0 + CD Α0 Ελληνικά για σας A1: Βιβλίο του μαθητή Α1 + CD Α1 Τετράδιο ασκήσεων Α1 Βιβλίο του καθηγητή Α1 Ελληνικά για σας A2: Βιβλίο του μαθητή Α2 + CD Α2 Τετράδιο ασκήσεων Α2 Βιβλίο του καθηγητή Α2 E-learning ασκήσεις: Ιστοσελίδα www.greekforyou.eu Η δίγλωσση σειρά Ελληνικά για σας κυκλοφορεί με το ίδιο ακριβώς εκπαιδευτικό υλικό στις παρακάτω γλώσσες: ελληνικά - αγγλικά ελληνικά - γαλλικά ελληνικά - τουρκικά ελληνικά - ρωσικά ελληνικά - αλβανικά İki dilli metod kitabı Sizin İçin Yunanca içindekiler: Sizin İçin Yunanca A0: Öğrenci için yardımcı kitap A0 + CD A0 Sizin İçin Yunanca A1: Öğrenci için yardımcı kitap A1 + CD A1 Alıştırma kitabı Α1 Ana kitap, hocanın kitabı A1 Sizin İçin Yunanca A2: Öğrenci için yardımcı kitap A2 + CD A2 Alıştırma kitabı Α2 Ana kitap, hocanın kitabı A2 E-learning alıştırmalar: Web sayfası www.greekforyou.eu İki dilli Yunanca öğretim kitabı olan Sizin İçin Yunanca Türkçe deki ile aynı içerikle aşağıdaki dillerde de yayımlanmıştır: Yunanca İngilizce Yunanca - Fransızca Yunanca Türkçe Yunanca Rusça Yunanca Arnavutça Τα σύμβολα - κλειδιά του βιβλίου Sizin İçin Yunanca Kitabı'nın sembolleri Aκούω Dinliyorum Διαβάζω Okuyorum ð Προφέρω Τelaffuz ediyorum ά Τονίζω Vurguluyorum i Πληροφορούμαι Bilgi ediniyorum Ανακαλύπτω τη γλώσσα Dili keşfediyorum 8 Γράφω Yazıyorum Τραγουδώ Şarkı söylüyorum Πληροφορούμαι από το διαδίκτυο İnternet üzerinden bilgi ediniyorum

intro_tur 6/6/12 9:13 PM Page 9 Πρόλογος Önsöz Η σειρά Ελληνικά για σας απευθύνεται σε όσους μαθαίνουν την ελληνική ως ξένη γλώσσα, ηλικίας 15 ετών και άνω και μένουν στην Ελλάδα ή στο εξωτερικό. Είναι ένα υλικό δίγλωσσο, ένας βοηθός για τον καθηγητή, αλλά και ένας δάσκαλος στο σπίτι για τον αρχάριο σπουδαστή, εφόσον κάθε νέο φαινόμενο ή λέξη καθώς και τα παραγγέλματα που παρουσιάζονται, γίνονται αμέσως κατανοητά. Πρέπει να γίνει σαφές ότι η διγλωσσία του εγχειριδίου δεν απαιτεί δίγλωσση διδασκαλία εκ μέρους του διδάσκοντος αλλά είναι απλώς και μόνο ένα ουσιαστικό βοήθημα, ιδιαιτέρως σε ένα πολυπολιτισμικό περιβάλλον. Το επίπεδο Α0 έχει ως στόχο την ανάπτυξη των δεξιοτήτων ανάγνωσης, γραφής, προφοράς και τονισμού. Σχετικά τώρα με τη χρήση και την αποτελεσματικότητα του εγχειριδίου Ελληνικά για σας Α0 μέσα σε τάξη προτείνουμε: να διδάσκεται παράλληλα με το επίπεδο αρχαρίων Α1, οποιασδήποτε μεθόδου, αφού η επικοινωνία και η διδασκαλία της γραμματικής δεν καλύπτονται από το παρόν βιβλίο. όταν, κατ επιλογήν του διδάσκοντος, διδάσκεται αυτοτελώς, πριν από το Α1, θα πρέπει ο διδάσκων να μη χρονοτριβεί εμμένοντας στα επικοινωνιακά στοιχεία του βιβλίου, αφού, όπως ελέχθη, χρησιμεύουν απλώς και μόνο ως όχημα για την εφαρμογή ασκήσεων ανάγνωσης, γραφής, προφοράς και τονισμού. Η δυνατότητα αυτονομίας στη μάθηση χάρη στο δίγλωσσο υλικό, στο cd και τις e-learning ασκήσεις συμβάλλει επίσης στη γρήγορη κατάκτηση των εν λόγω δεξιοτήτων. Sizin İçin Yunanca iki dilli bir Yunanca öğretim kitabıdır. Kitap, 15 yaşın üzerinde Yunanistan içinde ya da dışında yaşayan ve Yunanca yı yabancı dil olarak öğrenmek isteyenler için hazırlanmıştır. Kitabın içeriği iki dillidir. Açıklamaların öğrencinin kullandığı dilde oluşu nedeni ile Sizin İçin Yunanca hem öğretmene, hem de evde Yunancayı öğrenmeye yeni başalayan öğrenciye yardımcı olacak niteliktedir. Kullanılan ikinci dil, kitapta verilen sözcük hazinesinin, diyalogların ve açıklamaların öğrenci tarafından aracı gerekmeksizin anlaşılmasını sağlar. Kitabın iki dilli oluşu kitabın iki dilde öğretilmesini ya da bu kitabı öğreten kişinin Yunanca hariç kitabın açıklamalarının verildiği ikinci dili bilmesini gerektirmez. İkinci dilin var oluşu bu ikinci dili bilen ve Yunanca öğrenmek isteyen öğrenci için büyük bir katkı niteliğindedir. Kitabın öğrencinin kullandığı dili kullanıyor olması Yunanca nın öğretildiği çok dilli ve kültürlü ortamlar için bir avantajdır. Sizin İçin Yunanca A0 öğrencinin Yunanca anlama, yazma, telaffuz ve vurgu yeteneklerinin oluşmasına ve gelişmesine katkıda bulunur. Bu kitabın başarı ile uygulanması ve hedeflenen sonuçları getirmesi için önerilerimiz şöyle: A0 kitabının A1 kitabı ile, ya da başka bir metod kitabı ile, eş zamanlı olarak öğretilmesi. A0 kitabı ne gramer bilgisi ne de diyalog bilgisi vermek üzere yazılmıştır. A0 kitabı hocanın tercihi nedeni ile tek başına ve A1 den önce öğretiliyor ise hocanın kitapta yer alan metin ve diyaloglar ile vakit geçirmemesi gerekir. Bu bölümler, daha önce de değinilmiş olduğu gibi, anlama, yazma, telaffuz ve vurgu yeteneklerinin geliştirilmesi için alıştırma niteliğinde kullanılmıştır. Öğrenci bu kitabın iki dilliliği sayesinde hoca olmaksızın da, yani kendi kendine, Yunanca öğrenebilir. Dinleme CDsi ve uzaktan öğrenme alıştırmaları (e-learning) sayesinde öğrencinin bilgi edinmesi ve kavraması daha kolaydır. 9

intro_tur 6/6/12 9:13 PM Page 10 Το υλικό αυτό υλοποιήθηκε μέσα στα πλαίσια του προγράμματος LLP ( Life Long Programme ) KA2 Languages της Ε.Ε.: Συντονιστής: 1. NEOHEL - Εταιρεία Νεοελληνικών - Ευρωπαϊκών Μελετών και Εκδόσεων, Ελλάδα Υπεύθυνη συντονισμού: Ευαγγελία Γεωργαντζή Ομάδα εργασίας: Ευαγγελία Γεωργαντζή, Ελεάνα Ραυτοπούλου, Ειρήνη Μπαλύκινα, Καμίλλα Γιουσούποβα, Ταμάρα Γιουσούποβα Λίνα Παϊδούση, Μιλτιάδης Γεωργαντζής, Σταυρούλα Γιαννακοπούλου, Δημήτρης Μπόνης, Παναγιώτης Μόρφης Βλαχάκη Βασιλική. Εταίροι: 2. Κολέγιο Saint Lawrence. To βρετανικό σχολείο στην Ελλάδα. Υπεύθυνη συντονισμού: Βασιλική Κυριακοπούλου Ομάδα εργασίας: Βασιλική Κυριακοπούλου, Ντόρα Γκιαούρη, Ιωάννα Σαπουντζάκη, Ελισάβετ Τσιριγώτη. 3. Université de Strasbourg Τμήμα Νεοελληνικών Σπουδών, Γαλλία Υπεύθυνη συντονισμού: Ειρήνη Τσαμαδού - Jacoberger Ομάδα εργασίας: Ειρήνη Τσαμαδού - Jacoberger, Μαρία Ζέρβα. 4. Πανεπιστήμιο της Άγκυρας Τμήμα Νεοελληνικών Σπουδών, Τουρκία Υπεύθυνη συντονισμού: Damla Demirozu Ομάδα εργασίας: Damla Demirozu, Ηρακλής Μήλλας. 5. Κρατικό Πανεπιστήμιο Μαριούπολης Τμήμα Νεοελληνικών Σπουδών, Ουκρανία Υπεύθυνη συντονισμού: Victoria Chelpan Ομάδα εργασίας: Victoria Chelpan, Olena Protsenko. 6. Εκπαιδευτικός οργανισμός Velazerimi Κολλέγιο Όμηρος στην Κορυτσά, Αλβανία Υπεύθυνος συντονισμού: Παναγιώτης Μπάρκας Ομάδα εργασίας: Παναγιώτης Μπάρκας, Valentina Boboli. Η συμβολή του καθηγητή, κύριου Χρήστου Παπάζογλου στην επιστημονική επιμέλεια του υλικού ήταν πολύτιμη και του οφείλουμε ένα μεγάλο ευχαριστώ. Ευχαριστούμε επίσης θερμά για τη βοήθειά της την κυρία Martine Breuillot, αναπληρώτρια καθηγήτρια στο Πανεπιστήμιο του Στρασβούργου καθώς και την κυρία Kate Brown, καθηγήτρια στο St. Lawrence College. Η εφαρμογή του υλικού πριν από την έκδοσή του, πραγματοποιήθηκε σε τάξεις αρχαρίων σπουδαστών στα μαθήματα ελληνικών της ΝEΟΗΕL, σε τμήματα του Βρετανικού εκπαιδευτικού οργανισμού St Lawrence, σε τμήματα αρχαρίων του Πανεπιστημίου του Στρασβούργου, του Πανεπιστημίου της Μαριούπολης, του Πανεπιστημίου της Άγκυρας, του εκπαιδευτικού οργανισμού Vellazerimi - Όμηρος στην Αλβανία και σε τμήματα του Σχολείου ελληνικής γλώσσας του Πανεπιστημίου Αθηνών. Οι παρατηρήσεις των συναδέλφων είναι ευπρόσδεκτες... Ευελπιστούμε ότι με τη σωστή εφαρμογή του, το υλικό Α0 θα καταστεί και για τους διδάσκοντες αλλά και για τους διδασκόμενους ένα εργαλείο χρήσιμο, εύχρηστο και κυρίως αποτελεσματικό. Sizin İçin Yunanca nın içeriği Avrupa Birliği nin diller için verdiği Hayat Boyu Öğrenim Programı çerçevesinde hazırlanmıştır (LLP. Life Long Programme KA2 Languages) Sizin İçin Yunanca nın içeriğine katkıda bulunanlar Koordinatör: 1. NEOHEL - Çağdaş Yunanca Çalışmaları Derneği - Avrupa Çalışmaları ve Yayınları - Yunanistan. Koordine sorumlusu: Evangelia Yeorgantzi Çalışma grubu: Evangelia Yeorgantzi, Eleana Raftopoulou, Eirini Balikina, Kamilia Yοusοufova, Tamara Yοusοufova. Lina Paidousi, Miltiadis Georgantzis, Stavroula Giannakopoulou, Dimitris Bonis, Panagiotis Morfis, Blaxaki Basiliki. Ortaklar: 2. Saint Lawrence Koleji, Yunanistan Koordine sorumlusu: Vasiliki Kiriakopoulou Çalışma grubu: Vasiliki Kiriakopoulou, Dora Gkiaouri, Ioanna Sabouncaki, Elisabeth Tsirigoti. 3. Strasburg Üniversitesi, Fransa Çağdaş Yunanca Çalışmaları Bölümü Koordine sorumlusu: İrini Tsamadou - Jacoberger Çalışma grubu: İrini Tsamadou - Jacoberger, Maria Zerva. 4. Ankara Üniversitesi, Türkiye Çağdaş Yunan Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı Koordine sorumlusu: Damla Demirözü Çalışma grubu: Damla Demirözü, Herkül Millas 5. Mariupoli Devlet Üniversitesi, Ukranya Çağdaş Yunanca Çalışmaları Bölümü Koordine sorumlusu: Victoria Chelpan Çalışma grubu: Victoria Chelpan, Olena Protsenko. 6. Velazarimi Eğitim Kurumu - Omiros Koleji, Arnavutluk Koordine sorumlusu: Panayotis Barkas Çalışma grubu: Panayotis Barkas, Valentina Boboli. Sizin İçin Yunanca nın içeriğini oluşturmada önemli bilimsel katkılarını bizden esirgemeyen Hristos Papazoglou na teşekkürü borç biliriz. Ayrıca, Strasburg Üniversitesi nden Doç. Dr Martine Breuillot ile St. Lawrence Koleji hocalarından Kate Brown a da değerli katkılarından ötürü teşekkür ederiz. Bu çalışmanın içeriği yayımlanmadan önce NEOHEL in, St. Lawrence Koleji nin, Strasburg Üniversitesi, Mariupoli Üniversitesi, Ankara Üniversitesi'nin, Velazarimi Eğitim Kurumu - Omiros Koleji'nin ve Atina Üniversitesi nin yabancılara Yunanca öğreten bölümlerinin derslerinde öğrencilere uygulanmıştır. Yukarıda yer alan okulların yapılan çalışmalar hakkındaki görüşleri olumludur... Bu çalışmalar sonrası ortaya çıkan materyalin doğru kullanımı sonrasında, hem öğretmen hem de öğrenci için kullanışı kolay, Yunanca nın öğretilmesinde ve öğrenilmesinde başarı sağlayıcı bir metodun ortaya çıktığına inanıyoruz. Οι συγγραφείς Sizin için Yunanca kitabının yazarları 10

intro_tur 6/6/12 9:13 PM Page 11 Eισαγωγή Σε ποιους απευθύνεται η σειρά Ελληνικά για σας (A0 - A1 - A2) Σε τελείως αρχαρίους, οι οποίοι δε γνωρίζουν ούτε τo αλφάβητο. Σε σπουδαστές, οι οποίοι έχουν προβλήματα ανάγνωσης, γραφής, τονισμού, προφοράς και παρακολουθούν τα επίπεδα εκμάθησης της ελληνικής γλώσσας Α2, B1, B2, Γ1, Γ2. Οι σπουδαστές αυτοί μπορεί να είναι: Φοιτητές σε πανεπιστήμια εξωτερικού / σε προγράμματα Erasmus σε ελληνικά πανεπιστήμια. Μαθητές από 15 ετών και άνω. Σπουδαστές ενήλικες σε σχολές διά βίου μάθησης, στην Ελλάδα και στο εξωτερικό. Μετανάστες που ζουν στην Ελλάδα. Παλιννοστούντες Έλληνες και Έλληνες δεύτερης, τρίτης κ.λπ. γενιάς στο εξωτερικό. Ιδιαιτέρως οι έχοντες ως πρώτη γλώσσα μία από τις γλώσσες αναφοράς του υλικού. Στόχοι Βασικοί στόχοι για τη δημιουργία της σειράς βιβλίων για ενηλίκους, Ελληνικά για σας (Α0 - Α1 - Α2) είναι: Nα πλουτίσει η ελληνική, ως ξένη γλώσσα, με ένα υλικό που να είναι εφάμιλλο με τα εγχειρίδια που κυκλοφορούν για την εκμάθηση των περισσότερο διαδεδομένων ευρωπαϊκών γλωσσών και ως προς την επιστημονική του εγκυρότητα και ως προς την ελκυστικότητα και την ευχρηστία του. Nα συμβάλει στη διάδοση της ελληνικής γλώσσας με ένα υλικό καινοτόμο, ελκυστικό, φιλικό στο χρήστη, το οποίο να μπορεί να χρησιμοποιηθεί και στην τάξη με τη βοήθεια του διδάσκοντος αλλά και αυτόνομα από το σπουδαστή. Nα καλύψει την ύλη που αντιστοιχεί στις εξετάσεις για το πιστοποιητικό Ελληνομάθειας, που διενεργούνται από το Κ.Ε.Γ. (Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας) του Υπουργείου Παιδείας, διαθέτοντας ένα υλικό προσαρμοσμένο στο Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο Αναφοράς για τις Γλώσσες (Common European Framework of Reference for Languages) στο οποίο βασίζονται οι εξετάσεις. Nα δημιουργήσει στέρεες βάσεις για τη μελλοντική ολοκλήρωση της μεθόδου με τα επίπεδα Β1, Β2, Γ1, Γ2. Καινοτομίες και ιδιαιτερότητα της σειράς Ελληνικά για σας (Α0 - Α1 - Α2) Η διγλωσσία. Διευκολύνει την εκμάθηση της γλώσσας και εξοικονομεί χρόνο προς όφελος και των διδασκομένων αλλά και των διδασκόντων. Στο βιβλίο Ελληνικά για σας Α0 οι ασκήσεις, τα κείμενα, οι λέξεις κάτω από τις φωτογραφίες, τα σκίτσα και τις πινακίδες ακολουθούνται από τη μετάφρασή τους με σκοπό την άμεση κατανόησή τους, έτσι ώστε να μη χρονοτριβεί ο σπουδαστής ψάχνοντας στο λεξιλόγιο, τη στιγμή που ο εμπλουτισμός του και η επικοινωνία δεν ανήκουν στους βασικούς στόχους του παρόντος βιβλίου και χρησιμεύουν μόνο ως όχημα για την κατάκτηση της γραφής, της ανάγνωσης, του τονισμού και της προφοράς. Στα επίπεδα Α1 και Α2 η διγλωσσία θα λειτουργεί με διαφορετικό τρόπο από ό,τι στο Α0 και θα περιοριστεί κυρίως στη μετάφραση του λεξιλογίου, των παραγγελμάτων και των κανόνων, ώστε να διευκολύνει το σπουδαστή να λειτουργεί κατευθείαν στην ελληνική γλώσσα χρησιμοποιώντας τις δομές και τις εκφράσεις της. Η διαδραστικότητα. Εκτός από το έντυπο υλικό οι διαδραστικές ασκήσεις στο διαδίκτυο (e-learning) επιτρέπουν στο σπουδαστή να εξασκηθεί μόνος του σε φαινόμενα στα οποία έχει κάποιες ελλείψεις. Αυτονομία στην εκμάθηση. Η αυτονομία επιτυγχάνεται, διότι το υλικό διαθέτει εργαλεία που διευκολύνουν το σπουδαστή να εργαστεί μόνος του. 11

intro_tur 6/6/12 9:13 PM Page 12 Τα εργαλεία αυτά είναι: 1. Η μετάφραση των λέξεων, των κειμένων και των κανόνων στη μητρική γλώσσα. 2. Το CD. 3. Οι λύσεις των ασκήσεων. 4. Οι ασκήσεις στο διαδίκτυο (e-learning). Η προσαρμογή στο Κ.Ε.Π.Α.Γ. (Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο Αναφοράς για τις Γλώσσες). Η δημιουργία για πρώτη φορά ενός εισαγωγικού βιβλίου επιπέδου Α0, για την εκμάθηση της ελληνικής ως ξένης γλώσσας, που επικεντρώνεται σε θέματα προφοράς, τονισμού, γραφής και ανάγνωσης. Ποια η ανάγκη για τη δημιουργία του βιβλίου Ελληνικά για σας Α0 Η δημιουργία του εγχειριδίου Ελληνικά για σας Α0 προέκυψε ως παιδαγωγική ανάγκη μετά τον εντοπισμό βασικών παγιωμένων λαθών σε ομάδες σπουδαστών της ελληνικής ως ξένης γλώσσας, όχι μόνο στα αρχικά αλλά ακόμη και στα προχωρημένα επίπεδα. Σ αυτή τη διαπίστωση κατέληξε η ομάδα καθηγητών που διδάσκουν στα εντατικά μαθήματα, τα οποία οργανώνει η NEOHEL επί σειρά ετών. Στην ίδια διαπίστωση κατέληξαν και οι διδάσκοντες στα τμήματα φοιτητών και ενηλίκων των Πανεπιστημίων του Στρασβούργου (Γαλλία), της Μαριούπολης (Ουκρανία), της Άγκυρας (Τουρκία), στα τμήματα τoυ Βρετανικού κολεγίου St Lawrence στην Ελλάδα καθώς επίσης και στα τμήματα ενηλίκων και μαθητών του σχολείου Όμηρος (Αλβανία). Λήφθηκαν επίσης υπ όψιν η μελέτη και η καταγραφή λαθών από την ομάδα του καθηγητή, κυρίου Σπύρου Μοσχονά, σχετικά με την παραγωγή υλικού για τους τουρκόφωνους μουσουλμανόπαιδες*, καθώς και τα συμπεράσματα από την ανάλυση λαθών σε σώματα κειμένων μαθητών από την καθηγήτρια, κυρία Άννα Αναστασιάδη - Συμεωνίδου, τα οποία παρουσιάστηκαν στο 7 ο Παγκόσμιο Συνέδριο για την Ελληνική Γλώσσα, στο Μεσολόγγι το 2008 με θέμα «Τα γλωσσικά λάθη στο γραπτό λόγο παλιννοστούντων και αλλοδαπών μαθητών». Έχει διαπιστωθεί από μελέτες ανάλυσης λαθών σε επίπεδα Γ1 και Γ2 ότι στο επίπεδο των αρχαρίων εγκαθίστανται λάθη που, προέρχονται από συνήθειες και ιδιότητες της μητρικής γλώσσας. Επίσης παρατηρούνται λάθη, τα οποία, εάν δεν εντοπιστούν και προοδευτικά εξαλειφθούν, διατηρούνται και απολιθώνονται**. Με τον καιρό όλα αυτά τα λάθη παγιώνονται, εμποδίζοντας το σπουδαστή να εκφράζεται με την ορθότητα που απαιτεί το επίπεδο στο οποίο βρίσκεται. Σκοπός του βιβλίου Ελληνικά για σας Α0, είναι να καλύψει την έλλειψη που υπάρχει στη σύγχρονη βιβλιογραφία σ αυτό τον τομέα, έτσι ώστε τα λάθη να προλαμβάνονται εξαρχής και να αποφεύγεται η παγίωσή τους. Η δομή του βιβλίου Ελληνικά για σας Α0 Τα 5 βήματα Η βασική ύλη τού βιβλίου κατανέμεται σε πέντε ενότητες (5 βήματα). Ο άξονας γύρω από τον οποίο έχει δομηθεί η ύλη κάθε βήματος είναι η προφορά των γραμμάτων, η προφορά των συνδυασμών τους με τις ιδιαιτερότητες που παρουσιάζουν και ο τονισμός των λέξεων. Στην ανάπτυξη των παραπάνω ακολουθείται η λογική της αυξανόμενης δυσκολίας. Στη βασική αυτή δομή προστίθενται η στίξη, στοιχεία γραμματικής, πολιτιστικά στοιχεία, τραγούδια και πληροφορίες. Το υλικό συμπληρώνεται με πολλές και ποικίλες ασκήσεις. * Δράση "Γραμματική και διδασκαλία" "Διαγνωστικές ασκήσεις και παρακολούθηση εκπαιδευτικού υλικού" Επιστημονικός υπεύθυνος: Σπύρος Α. Μοσχονάς (Σύμβουλος: Ει. Φιλιππάκη-Warburton) www.media.uoa.gr/language 12 ** Han, Z. (2003) Fossilization: from simplicity to complexity. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 6: 96 (95-128)

intro_tur 6/6/12 9:14 PM Page 13 Τα περιεχόμενα κάθε βήματος είναι εν συντομία τα εξής: Βήμα 1 - Εισαγωγικό κεφάλαιο Παρατίθεται μια γενική παρουσίαση 1. του ελληνικού αλφάβητου 2. των δίψηφων φωνηέντων αι - οι - ει - ου 3. των συνδυασμών αυ & ευ 4. των διφθόγγων 5. των δίψηφων συμφώνων μπ - ντ - γκ - γγ - τσ - τζ 6. της στίξης 7. των βασικών κανόνων τονισμού 8. τoυ τονισμού δίψηφων & συνδυασμών φωνηέντων. Βήματα 2 έως 5 - Αναλυτική προσέγγιση Στα βήματα 2, 3, 4, 5, που ακολουθούν, τα φαινόμενα αναλύονται διεξοδικά και συνοδεύονται από ποικίλες ασκήσεις, ως επί το πλείστον ακουστικές. Βήμα 2: 1. Τα φωνήεντα α - ε - ι - η - υ - ο - ω. 2. Τα δίψηφα φωνήεντα αι - οι - ει - ου. 3. Οι συνδυασμοί αυ & ευ. Βήμα 3: 1. Τα απλά σύμφωνα σε συνδυασμό με απλά και δίψηφα φωνήεντα. 2. Τα σύμφωνα κ - γ - χ πριν από /e/ ή /i/. Βήμα 4: 1. Τα δίψηφα σύμφωνα μπ - ντ - τσ - τζ - γγ - γκ - γχ. 2. Τα απλά και δίψηφα σύμφωνα πριν από άτονο /i/ + φωνήεν. 3. Ο εγκλιτικός τόνος. Βήμα 5: 1. Συνδυασμοί συμφώνων. 2. Τονισμός δίψηφων φωνηέντων με διαλυτικά. Οι ασκήσεις προφοράς, τονισμού, ανάγνωσης και γραφής Οι 175 ασκήσεις, όπως εμφανίζονται στον πίνακα κατανομής στο τέλος της Εισαγωγής, έχουν άμεσους και έμμεσους στόχους. Α. Άμεσοι στόχοι: Ανάγνωση, Γραφή, Τονισμός, Προφορά, Διερεύνηση της ελληνικής γλώσσας. Β. Έμμεσοι στόχοι: Με την ποικιλία του υλικού που έχει χρησιμοποιηθεί (πινακίδες καταστημάτων, διαφημίσεις, εξώφυλλα βιβλίων, περιοδικών, πρωτοσέλιδα εφημερίδων, προγράμματα και αφίσες θεάτρων / ταινιών, πληροφορίες πολιτιστικού περιεχομένου, τραγούδια, πίνακες ζωγραφικής, κείμενα λογοτεχνίας, μικροί διάλογοι κ.λ.π.) προσεγγίζονται εμμέσως η επικοινωνία, το λεξιλόγιο, η γραμματική και ο πολιτισμός. Προφορά Οι ασκήσεις αυτές κατέχουν μία ιδιαίτερη θέση στο υλικό του βιβλίου και καλύπτουν συστηματοποιημένες όλες τις δυσκολίες προφοράς. Για την πρώτη επαφή με την προφορά της ελληνικής γλώσσας έχει χρησιμοποιηθεί το Διεθνές Φωνητικό Αλφάβητο (ΔΦΑ) ιδίως στους πίνακες προφοράς του Βήματος 1. Τα Βήμα 1, ως εισαγωγικό κεφάλαιο, περιλαμβάνει όλα τα φαινόμενα προφοράς. Τα ίδια φαινόμενα μελετώνται αναλυτικά και με περισσότερες και συστηματικές ασκήσεις στα υπόλοιπα Βήματα. Επίσης μόνο στο Βήμα 1 έχουν χρησιμοποιηθεί λέξεις από τις γλώσσες αναφοράς, (μητρική ή αγγλική 13

intro_tur 6/6/12 9:14 PM Page 14 γλώσσα) των οποίων η προφορά ταιριάζει κατά προσέγγιση με την προφορά των ελληνικών. Οι Πίνακες προφοράς (1.5 & 1.13), οι οποίοι έχουν τον τίτλο Ένα βήμα εμπρός, δεν είναι απαραίτητο να διδαχθούν σ αυτό το βήμα, εφόσον μελετώνται αναλυτικά και κατά φαινόμενο στα βήματα που ακολουθούν. Περιλαμβάνονται στο Εισαγωγικό κεφάλαιο για όσους θέλουν εξαρχής να έχουν μία συνολική εικόνα των φαινομένων προφοράς της ελληνικής γλώσσας. Στα κείμενα για ανάγνωση, στα οποία παρουσιάζονται φαινόμενα, τα οποία τυχαίνει να μην έχουν ακόμα διδαχθεί, υπάρχει υποσημείωση, όπου με βάση το ΔΦΑ παρατίθεται η προφορά τους. Βεβαίως όλα τα φαινόμενα και η ορθή προφορά όλου του υλικού, που περιλαμβάνει το βιβλίο Α0, βρίσκονται στο CD. Έτσι ο σπουδαστής που δε θέλει να ασχοληθεί με την έντυπη παρουσίαση της προφοράς των εκάστοτε φωνητικών φαινομένων, μπορεί να χρησιμοποιήσει μόνο το CD, το οποίο καλύπτει πλήρως τις ανάγκες του. Οι ασκήσεις προφοράς παρουσιάζονται με τη λογική της αυξανόμενης δυσκολίας αρχίζοντας από την προφορά των φωνηέντων και των συνδυασμών τους στο Βήμα 2. Οι περισσότερες ασκήσεις είναι ακουστικές και οι σπουδαστές καλούνται να ακούσουν, να αναγνωρίσουν ή να συμπληρώσουν γράμματα και συλλαβές σε λέξεις, σε φράσεις και σε κείμενα. Στο τέλος των Βημάτων 3, 4 & 5 υπάρχει ένα δισέλιδο με τον τίτλο Θέλω κι άλλες ασκήσεις, για όποιο σπουδαστή χρειάζεται περισσότερη εξάσκηση στα θέματα προφοράς. Στο Παράρτημα 1, στο τέλος του βιβλίου, παρατίθενται όλα τα φαινόμενα προφοράς με τις ήδη γνωστές λέξεις που αντιστοιχούν σε αυτά, για επανάληψη και εμπέδωση όλων των δυσκολιών. Οι ασκήσεις του βιβλίου Α0 μπορούν να χρησιμοποιούνται και στα πιο προχωρημένα επίπεδα, όταν οι σπουδαστές έχουν προβλήματα. Ε-learning ασκήσεις Οι ασκήσεις εμπέδωσης και αξιολόγησης που συνοδεύουν το υλικό του βιβλίου στο διαδίκτυο είναι ένα πολύτιμο βοήθημα για το σπουδαστή και συμβάλλουν στην αυτόνομη άσκηση και εμπέδωση των ποικίλων φαινομένων του βιβλίου Α0. Βλέπε: www.greekforyou.eu /e-learning Τονισμός Ιδιαίτερη έμφαση έχει δοθεί στις ασκήσεις τονισμού, τμήμα της γραμματικής σαφώς αμελημένο στα υπάρχοντα εγχειρίδια ελληνικών για ξένους, αν και ιδιαιτέρως σημαντικό για τη διδασκαλία της ελληνικής ως ξένης γλώσσας. Στο βιβλίο αυτό ο τονισμός κατέχει τη θέση που του αρμόζει. Οι ασκήσεις τονισμού είναι πολλές και ποικίλλουν. Στην αρχή ο σπουδαστής καλείται να τονίσει απλές λέξεις, στη συνέχεια προτάσεις και τέλος μικρούς διαλόγους και μικρά κείμενα. Ανάγνωση Στην αρχή παρουσιάζεται το ελληνικό αλφάβητο με τη φωνητική μεταγραφή κάθε γράμματος, βάσει του ΔΦΑ. Στη συνέχεια οι Πίνακες προφοράς συστηματοποιούν όλα τα φαινόμενα με παραδείγματα για κάθε γράμμα και την ιδιαίτερη προφορά του, ανάλογα με τους συνδυασμούς γραμμάτων που προηγούνται ή έπονται. Ακολουθούν ασκήσεις ανάγνωσης, στην αρχή απλών λέξεων, στη συνέχεια φράσεων και στο τέλος κειμένων, αυθεντικών ή δημιουργημένων. Η μετάφραση των κειμένων στην εκάστοτε γλώσσα αναφοράς έχει ως στόχο την κατανόησή τους και την όσο το δυνατόν ορθότερη ανάγνωση. Όταν δεν υπάρχει παραπομπή σε επίσημη μετάφραση, τα λογοτεχνικά κείμενα έχουν μεταφραστεί από την ομάδα εργασίας της εκάστοτε γλώσσας. Η μετάφραση αυτή δεν είναι λογοτεχνική και αποβλέπει απλώς στην κατανόηση του περιεχομένου. Γραφή Η γραφή διδάσκεται αρχίζοντας από τον τρόπο σχηματισμού των γραμμάτων, κεφαλαίων και πεζών. Ακολουθούν ασκήσεις ταύτισης κεφαλαίων και πεζών γραμμάτων, αντιγραφής από κεφαλαία σε πεζά και το αντίθετο, συμπλήρωσης κενών με τα μελετώμενα γράμματα και τους συνδυασμούς τους, καθώς και απλής αντιγραφής λέξεων, τα οποία συμπληρώνουν το σύνολο των ασκήσεων γραφής. Στο Βήμα 1, μία σελίδα είναι αφιερωμένη στις χειρόγραφες μορφές γραμμάτων (1.16). 14

intro_tur 6/6/12 9:14 PM Page 15 Διερεύνηση της ελληνικής γλώσσας και της σχέσης της με τη μητρική Οι ασκήσεις αυτές κεντρίζουν το ενδιαφέρον του σπουδαστή και τον προκαλούν να διερευνήσει την ελληνική γλώσσα, να ανακαλύψει στοιχεία της και χαρακτηριστικά της και να τη συγκρίνει με τη μητρική γλώσσα του. ( Π.χ.: 2.10 & 2.15). Πολιτιστικά στοιχεία του βιβλίου Α0 Διάσπαρτα σε όλο το βιβλίο αναδεικνύονται ποικίλα πολιτιστικά θέματα και πληροφορίες, που αφορούν τόσο το ιστορικό παρελθόν όσο και τη σημερινή καθημερινή ελληνική ζωή. Μεταξύ άλλων αναφέρονται τα ελληνικά βότανα (3.19), τα προϊόντα της ελληνικής γης (4.29), τα προστατευόμενα είδη της Ελλάδας (2.28), οι μεγάλοι μουσικοί, Μάνος Χατζιδάκις και Μίκης Θεοδωράκης (5.29 & 5.30) και άλλα πολιτιστικά στοιχεία όπως η αναφορά στο νέο Μουσείο της Ακρόπολης (2.26). Όλα αυτά τα θέματα κεντρίζουν το ενδιαφέρον των σπουδαστών και αποτελούν κίνητρο για περαιτέρω διερεύνησή τους. Αναφορές σε ιστοσελίδες συμπληρώνουν το εν λόγω υλικό παρέχοντας χρήσιμες πληροφορίες. Ελληνικά καθ' οδόν Μία καινοτομία του βιβλίου είναι η πλούσια εικονογράφησή του με ένα μεγάλο αριθμό φωτογραφιών, οι περισσότερες από τις οποίες είναι φωτογραφίες που αποτυπώνουν αυτά που θα συναντούσε ο σπουδαστής περπατώντας στους δρόμους της Ελλάδας. Ο στόχος είναι ο σπουδαστής να δέχεται, από το πρώτο επίπεδο εκμάθησης των ελληνικών, ζωντανά ερεθίσματα, να εξοικειώνεται με κάθε είδους μορφές γραμμάτων, γραμματοσειρές, χειρόγραφα έτσι ώστε η ανάγνωση και η επαφή με τη γλώσσα να είναι μία πρόκληση και ένα πεδίο προς εξερεύνηση. Τραγούδια Συμπλήρωμα του όλου υλικού αποτελούν τα τραγούδια, τα οποία με το ρυθμό και τη μελωδία τους συνιστούν ένα βασικό εργαλείο για την εκμάθηση μιας γλώσσας. Παράλληλα στο παρόν βιβλίο έχουν επιλεγεί και προτείνονται στο σπουδαστή ποικίλες ασκήσεις προφοράς μέσω αυτών. Παραρτήματα Τα Παραρτήματα συμπληρώνουν το υλικό με τις εξής υποενότητες: Επαναληπτική ανάγνωση. (Άσκηση επανάληψης όλων των φαινομένων προφοράς). Ελληνογενείς λέξεις στις ξένες γλώσσες. Ένας πίνακας με λέξεις που χρησίμευσαν ως βάση για τη δημιουργία λέξεων στις γλώσσες αναφοράς του βιβλίου. Με τον πίνακα αυτό ο σπουδαστής διαπιστώνει ότι γνωρίζει ήδη ένα μεγάλο μέρος του ελληνικού λεξιλογίου. Πίνακας χωρών, κατοίκων, γλώσσας τους και εθνικών επιθέτων. Πίνακας με τους αριθμούς από το μηδέν ως το ένα δισεκατομμύριο. Λύσεις των ασκήσεων. Λεξιλόγιο. Λεξιλόγιο Tο λεξιλόγιο είναι αλφαβητικό και περιλαμβάνει όλες τις λέξεις των πέντε βημάτων (εκτός από τις λέξεις των δίγλωσσων κειμένων και των μικρών κειμένων που παρέχουν πληροφορίες). Δίπλα σε κάθε λέξη σημειώνεται ο κωδικός αριθμός του κεφαλαίου, στο οποίο απαντάται η λέξη για πρώτη φορά. Το λεξιλόγιο περιλαμβάνει 1785 λέξεις. Από αυτές τα 2/3 περίπου ανήκουν στα επίπεδα Α1 και Α2. Tο υπόλοιπο λεξιλόγιο αποτελούν λέξεις των επιπέδων Β και Γ σύμφωνα με το Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο Αναφοράς για τις Γλώσσες. Οι λέξεις που ανήκουν σε ένα ανώτερο επίπεδο εκμάθησης της γλώσσας, είναι είτε λέξεις που παρουσιάζουν δυσκολία στην ανάγνωση (π.χ. αγχώδης, ευφυΐα), είτε λέξεις που συμβάλλουν στην επιτυχία των ασκήσεων προφοράς, όντας ηχητικά παρόμοιες (π.χ. κοντά / αρχοντιά). Θα πρέπει να 15

intro_tur 6/6/12 9:14 PM Page 16 σημειωθεί ότι, σύμφωνα με τις προδιαγραφές που έχουν καθοριστεί σχετικά με την ανάγνωση από το Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο Αναφοράς για τις γλώσσες, οι σπουδαστές στο επίπεδο Α1 θα πρέπει να μπορούν να διαβάζουν στ α ελληνικά ένα κείμενο, ανεξάρτητα από το αν τους είναι κατανοητό ή όχι και ανεξάρτητα από το αν περιλαμβάνει λέξεις με δύσκολη προφορά. Γι'αυτόν το λόγο στο βιβλίο Α0, έγινε προσπάθεια να καλυφθούν όλες οι περιπτώσεις προφοράς, ακόμα και με τις δυσκολίες που μπορεί να παρουσιάζουν ορισμένες λέξεις. Ελληνογενείς και ξένης προέλευσης λέξεις χρησιμοποιούνται ιδιαιτέρως στα δύο πρώτα Βήματα, γιατί η κατανόηση της σημασίας τους διευκολύνει τους σπουδαστές στην πρώτη τους επαφή με τη γλώσσα και πολλαπλασιάζει την αποτελεσματικότητα των ασκήσεων προφοράς, γραφής και ανάγνωσης. Παρ όλο που, όπως έχει ήδη αναφερθεί, η κατάκτηση λεξιλογίου δεν αποτελεί άμεσο στόχο του επιπέδου Α0, έχει γίνει προσπάθεια οι λέξεις των ασκήσεων, των διαλόγων και των κειμένων να περιστρέφονται γύρω από θέματα που αφορούν το επίπεδο Α, όπου βεβαίως αυτό είναι δυνατό. Οι ημέρες και οι μήνες, επαγγέλματα, είδη διατροφής και ενδυμασίας, μεταφορικά μέσα, καθημερινές δραστηριότητες και άλλα αποτελούν ένα σημαντικό τμήμα του λεξιλογίου των ασκήσεων. Παράλληλα το υλικό διανθίζεται με φωτογραφίες από πινακίδες, διαφημίσεις, οδικά σήματα, ονομασίες εκπαιδευτικών ιδρυμάτων, πανεπιστημίων, σχολείων, Υπουργείων, δημοσίων υπηρεσιών κ.α., το λεξιλόγιο των οποίων είναι χρήσιμο για όποιον ταξιδεύει ή εγκαθίσταται στην Ελλάδα. Πληροφορίες, γεωγραφικά και πολιτιστικά στοιχεία έχουν σκοπό να κεντρίσουν το ενδιαφέρον των σπουδαστών σχετικά με την ελληνική πραγματικότητα, την καθημερινή ζωή και τον πολιτισμό, έτσι ώστε οι άμεσοι στόχοι να επιτυγχάνονται με έναν τρόπο ελκυστικό και ενδιαφέροντα. CD Το CD περιλαμβάνει τα κείμενα, τους διαλόγους, 5 τραγούδια ασκήσεις και 160 ακουστικές ασκήσεις [ Βήμα 1 (14) - Βήμα 2 (26) - Βήμα 3 (42) - Βήμα 4 (41) - Βήμα 1 (42) ]. To CD είναι ένα απολύτως απαραίτητο εργαλείο για όσους μελετούν μόνοι τους την ελληνική γλώσσα. Το Διεθνές Φωνητικό Αλφάβητο αποτελεί ένα ουσιαστικό βοήθημα αλλά δεν μπορεί να υποκαταστήσει το CD. Χρήση του βιβλίου Στον Πρόλογο έχει ήδη αναφερθεί ότι το παρόν υλικό θα πρέπει να διδάσκεται παράλληλα με το Βιβλίο Α1. Προτείνουμε όμως το Εισαγωγικό Βήμα 1, όπου παρουσιάζονται συνοπτικά το αλφάβητο, η προφορά και η γραφή των γραμμάτων και των συνδυασμών τους, να χρησιμοποιείται ως το εναρκτήριο βήμα για τη διδασκαλία της ελληνικής γλώσσας. Τα βιβλίο Α0 μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί παράλληλα με οποιοδήποτε άλλο εγχειρίδιο εκμάθησης ελληνικών, πέρα από τη σειρά Ελληνικά για σας. Το βιβλίο Α0, όντας ένα εργαλείο ευέλικτο, μπορεί να χρησιμοποιηθεί από τον διδάσκοντα ανάλογα με τις ανάγκες αλλά και τις απαιτήσεις της ομάδας των διδασκομένων, είτε είναι φοιτητές που επιθυμούν να διεισδύσουν στην ελληνική γλώσσα και στις ιδιαιτερότητες της προφοράς της, είτε είναι σπουδαστές που επιθυμούν απλώς να μάθουν να επικοινωνούν για θέματα καθημερινά. Παράλληλα το βιβλίο Α0, προσεγμένο, όσον αφορά τη σελιδοποίησή του, την επιλογή των εικόνων και φωτογραφιών του, τη δημιουργία των εκφραστικών και χιουμοριστικών σκίτσων του από το Θανάση Δήμου, αποτελεί ένα πολύτιμο υλικό που προσφέρει στο αρχάριο σπουδαστή μία έντονη γεύση Ελλάδας μέσα από την καθημερινή ζωή. Λαμβάνοντας υπ όψιν όλα όσα ειπώθηκαν, ελπίζουμε ότι, όσοι χρησιμοποιήσουν αυτό το βιβλίο θα κατακτήσουν από το πρώτο κιόλας επίπεδο τέσσερις πολύ σημαντικούς στόχους, την ανάγνωση, τη γραφή, τον τονισμό και τη σωστή προφορά της ελληνικής γλώσσας και θα προχωρήσουν με αυτοπεποίθηση και κέφι στα επόμενα στάδια εκμάθησης των ελληνικών. 16

intro_tur 6/6/12 9:14 PM Page 17 GİRİŞ Sizin İçin Yunanca (A0 - A1 - A2) kitapları: Çağdaş Yunan dilini alfabeden başlayarak öğrenenler. Çağdaş Yunan dilini öğrenen ancak, anlamakta, yazmakta, vurgulamakta ve telaffuz etmekte bazı zorluklar yaşayan öğrenciler ve Α2, B1, B2, Γ1 ve Γ2 düzeyinde Yunanca bilen öğrenciler için yararlıdır. Kitap aşağıda sıralanan gruplara hitaben yazılmıştır: Yunanistan dışında Yunan dilini öğrenenler ile Erasmus programları ile Yunanistan da bulunan öğrenciler. 15 yaşın üzerindeki kişiler. Yunanistan da ya da yurtdışında Yunan dilini öğrenmek isteyen kişiler. Yunanistan da yaşayan bireyler. İki, üç kuşaktır yurtdışında yaşayan Yunanlılar ile. Kitabın yayımlandığı dillerden birini bildiği için bu kitaptan yararlanabilecek öğrenciler. Amaçlar: Erişkinler için yazılan Sizin İçin Yunanca (Α0 - Α1 - Α2) kitaplarının amaçları: Çağdaş Yunan dilinin tıpkı pekçok Avrupa dilininin öğretildiği gibi etkin bir biçimde; hem bilimsel bir yetkinlikle, hem de öğrenci için kolay ve ilginç bir metodla öğretilmesine katkıda bulunmak. Sizin İçin Yunanca serisinin sunduğu yeni, cazip ve kullanımı kolay materyal sayesinde Yunan dilinin (kitap, CD, e-öğrenme), öğretmenin yardımı ile ya da öğretmenin yardımı olmaksızın, öğrenilmesini sağlamak. Öğrenciyi, Yunan Milli Eğitim Bakanlığına bağlı olarak çalışan Yunan Dili Merkezi nin (Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας) Avrupa Birliği nin Diller konusunda öngördüğü çerçeveye (Common European Framework for the Languages - CEFR) uygun olarak hazırladığı Yunan Dili Öğrenme Sınavlarına (Ελληνομάθειας) hazırlamak. Sizin İçin Yunanca (Α0 - Α1 - Α2) kitapları gelecekte yazılması planlanan kitaplardan Β1, Β2, Γ1 ve Γ2 nin alt basamaklarını oluşturur. Sizin İçin Yunanca (A0 - A1 - A2) kitaplarının sunduğu yeni yaklaşımlar: Açıklamaların öğrencinin kullandığı dilde oluşu. Bu sayede dersler, hem öğretmenler, hem de öğrenciler için daha neşeli ve verimli bir tempoda yapılır. Dersin akışını bölen sözcük anlam açıklamalarına gereksinim duyulmaz. Sizin İçin Yunanca (A0) kitabındaki alıştırmaların, metinlerin, resimlerin, karikatürlerin ve tabloların altındaki açıklamalar öğrencinin verilen bilgiyi sözlük gibi ikincil bir kaynağa başvurmaksızın öğrenmesini sağlar. Sözcük anlamına bakarken yaşanan zaman kaybını önler. Sizin İçin Yunanca nın A0 seviyesi öğrencinin Yunanca dil bilgisini geliştirmekten ziyade öğrencinin verilen sözcükleri doğru bir şekilde yazabilmesine, anlamasına, vurgulamasına ve telaffuz etmesine ağırlık verir. Kullanılan ikinci dilin yardımı (söz konusu durumda Türkçe nin) Sizin İçin Yunanca A1 ve A2 kitaplarında A0 kitabından farklı özellikler gösterecektir. Bu kitaplarda Türkçe nin kullanımı daha çok sözcük hazinesinin açıklanması ile sınırlı tutulacak ve öğrencinin Yunan dilini daha çok özümsemesi; gramer ve ifade şekillerini daha çok kullanması ve anlaması sağlanacaktır. Karşılıklı etkileşim. Basılı metinlerin yanısıra internet üzerinden erişilebilecek alıştırmalar (e-learning), öğrenciye tek başına eksiği olduğunu düşündüğü konularda kendini tamamlayacak alıştırmaları yapma olanağını verecektir. 17

intro_tur 6/6/12 9:14 PM Page 18 Bağımsız öğrenme. Öğrencinin Yunancayı kendi kendine öğrenmesi ona sunulan imkanlar sayesinde çabuklaşacaktır. Bu imkanlar: 1. Yabancı sözcüklerin ve kuralların ona anadilinde verilmesi. 2. İçin hazırlanan CD. 3. Alıştırmaların cevapları. 4. İnternet üzerinden (e-learning) yapılacak alıştırmalardan oluşmaktadır. Yunan dilinin öğretimi için kullanılan araçlar Avrupa Birliği nin Diller konusunda öngördüğü çerçeveye uygun olarak hazırlanmıştır. Çağdaş Yunan Dili nin öğretiminde bir ön hazırlık kitabının niteliğinde olan Sizin İçin Yunanca A0 kitabının içeriği ilk defa bu çalışma çerçevesinde tasarlanmıştır. Bu kitap ile öğrencinin yabancı dil olarak öğrendiği Yunan dilini telaffuzunda, vurgulamasında ve anlamasında daha fazla donanım kazanmasına gayret edilmiştir. Sizin İçin Yunanca A0 kitabının yazım nedenleri Yunancayı yabancı dil olarak öğrenenlerin başlangıç aşamasında ve dili daha etkin olarak kullandıkları ileri düzeylerde sıklıkla yaptıkları ortak hatalar bu kitabın hazırlanmasında yol gösterici oldu. Tespit edilen hataların nedenleri analiz edildi. Sizin İçin Yunanca kitabının A0 seviyesinin içeriği söz konusu hataların oluşmasını ve yerleşmesini engellemek amacı ile oluşturuldu. Bu tespit ve araştırma sırasında yıllarca NEOHEL kuruluşunda yabancılara Yunanca öğreten hocaların yardımları ve görüşleri de alındı. Bu değerlendirme çalışmasında Strasburg Üniversitesi (Fransa), Mariupoli Üniversiesi (Ukranya) ve Ankara Üniversitesi (Türkiye) gibi yetişkinlere Yunanca öğreten bölümlerde çalışan öğretim üyelerinin yanısıra orta eğitimde Yunanca eğitimi veren Britanya ya ait St. Lawrence Koleji'nin (Yunanistan) ve hem yetişkinlere, hem de orta eğitimdeki öğrencilere Yunanca öğreten Omiros Okulu nun (Arnavutluk) hocalarının aktardıkları tecrübeler de faydalı oldu. Bütün bunların yanısıra, Batı Trakya daki azınlık okullarında Yunan dilinin öğetimi konusunda araştırmalar yapan Spiros Moshonas ın yaptığı araştırmalardan* ve Anna Anastasiadis in 2008 yılında Mesolongi de yapılan 7. Uluslararası Yunan Dili Sempozyumu nda sunduğu Yunanca yı yeniden öğrenen Yunanlıların ve Yabancıların Yaptıkları Hatalar konulu bildiriden de yararlanıldı. Yunan dilini başlangıç, Γ1 ve Γ2 seviyesinde bilen öğrencilerin yaptıkların ortak yanlışların incelenmesi sonucunda bu yanlışların büyük bir çoğunluğunun öğrencilerin anadillerinden yaptıkları aktarımlar nedeni ile oluştuğu tespit edildi. Bu yanlışlara vaktinde müdahale edilip düzeltilmediği takdirde kemikleştikleri gözlemlendi (fossilization-han2003:96). Öğrencinin ileri düzey Yunanca bilgisine rağmen kendisini ifade etmesinde yaşadığı zorluk ve hadikapların nedeni ise, hiç kuşkusuz, bu yanlışların vaktinde önüne geçilmemesi ve düzeltilmemesidir. Sizin İçin Yunanca A0 kitabının yazılma nedeni bu konuda bibliografyada olan önemli bir açığı kapamak, yani öğrencinin anadili nedeni ile yapacağı olası hataların kemikleşmeden önlenmesini sağlamaktır. Sizin İçin Yunanca A0 Kitabının Yapısı 5 Adım Kitabın içeriği 5 konu başlığından (5 Adımdan) oluşur. Her bir konunun (adımın) ana eksenini harflerin telaffuzu, kaynaşan harflerin telaffuzu ve sözcüklerin vurgulanması oluşturur. Bu konular, kolaydan başlayan ve daha karmaşık olan örnekler çerçevesinde anlatılır. Noktalama işaretleri, temel gramer kuralları, kültürel unsurlar, şarkılar ve çeşitli bilgiler de yukarıda verilen bilgilere eşlik eder. Öğretilen her konu edinilen yeni bilgiyi tekrarlayan alıştırmalar ile pekiştirilir *Etkinlik, Gramer ve öğretim Analiz edici alıştırmaların eğitim metodları ile desteklenmesi Uzman: Spiros Moshonas (Danışman: Et. Filippaki- Warburton) www.media.uoa.gr/language ** Han, Z. (2003) Fossilization: from simplicity to complexity. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 6: 96 (95-128) 18

intro_tur 6/6/12 9:14 PM Page 19 Her bir adımın içeriği kısaca şöyledir: Adım 1 Giriş Bölümü Genel Bakış: 1. Yunan alfabesi 2. Kaynaşan sesli harfler αι - οι - ει - ου 3. αυ ve ευ harflerinin farklı okumaları 4. Difthonglar 5. Kaynaşan sessiz harfler μπ - ντ - γκ - γγ - τσ - τζ 6. Noktalama İşaretleri 7. Vurgulamanın temel kuralları 8. Tek ve kaynaşan sesli harflerin vurgulanması. ADIM 2 den ADIM 5 e kadar analitik bir değerlendirme Adım 2,3,4,5 in çeşitli başlıklarında yukarıda yer alan konular derinlemesine ayrıntılı bir şekilde anlatılır, alıştırmalar ve dinleme desteği ile pekiştirilirler. Adım 2: 1. Basit sesli harfler α - ε - ι - η - υ - ο - ω. 2. Kaynaşan (ikili) sesli harfler αι - οι - ει - ου. 3. αυ ve ευ seslileri. Adım 3: 1. Basit ve kaynaşan sesliler ile birlikte kullanılan sessiz harfler. 2. /e/ ve /i/ seslerinden önce κ, γ, χ sessiz harflerinin geldiği durumlar. Adım 4: 1. İki sessiz harfin yanyana gelmesi: μπ, ντ, τς, τζ, γγ, γκ, γχ. 2. Vurgusuz /i/ sesi ya da sesli harflerden önce tek ya da kaynaşan sessiz harfler varsa. 3. Englitikos Vurgu. Adım 5: 1. Sessiz harflerin kaynaşması. 2. Sesli harflerin ayrıştırıcı vurgu nedeni ile ayrı ayrı okunması. Telaffuz, vurgu, anlama ve yazma alıştırmaları İçindekiler bölümünde, çeşitli alt başlıklarda, toplam 175 alıştırma bulunmaktadır. Bu alıştırmalar öğrenciye doğrudan ya da dolaylı yoldan çeşitli kazanımlar sağlamayı amaçlar. A. Doğrudan amaçlar: Sözcüğü tanıma, yazma, vurgu, telaffuz ve Yunan dilini anlama. B. Dolaylı Amaçlar: Kullanılan ders malzemesinin çeşitliliği sayesinde dili öğrenen kişinin (örnek tablolar, çeşitli tanıtımlar, kitap ve dergi kapakları, gazetelerin ilk sayfaları, tiyatro programları, sinema haberleri, kültürel içerikli haberler, şarkılar, resim tabloları, edebi metinler, küçük diyaloglar vb.) iletişimi, sözcük hazinesini, grameri ve öğrenilen dilin kültürel değerleri ile olan bağının güçlenmesi. Telaffuz Kitabın içerdiği telaffuza yönelik alıştırmalar Yunan dilinin öğrenimi sırasında ortaya çıkan telaffuz sorunlarını sistematik olarak çözmeye yöneliktir. Çağdaş Yunan dilinin telaffuzu konusunda, Uluslararası Alfabe Sistemi nin yaklaşımı (IPA=International Phonetic Alphabet) benimsendi. Bu yaklaşıma ait bilgiler Adım 1 deki telaffuz tablosunda ve giriş bölümünde bulunmaktadır. İlerleyen bölümlerde bu konu ile ilgili bilgiler verilmektedir. Bunların yanısıra yalnızca Adım 1 de öğretilen dil hariç diğer dillere, İngilizce ye ve Türkçe ye de, atıflarda bulunarak telaffuz konusuna yardımcı olmayı amaçladık. 19

intro_tur 6/6/12 9:14 PM Page 20 Bir adım daha adlı telaffuz tablolarının (1.5 & 1.13 numaralı) bu kısımda öğretilmesi şart değildir, ilerleyen sayfalarda da yeri geldikçe uygulanabilir. Giriş bölümü Yunan dilinin telaffuzu ile ilgili ayrıntılı bilgiler içermektedir. Okuma metinleri öğretilmemiş olan bilgiler, telaffuz kurallarını içerebilir. Bu kısımlarda verilen dipnotlar öğrencinin henüz bilmediği konuları algılamasına yardımcı olacak niteliktedirler. Sizin İçin Yunanca A0 kitabının içerdiği bütün doğru telaffuz kuralları, kitaba eşlik eden CD tarafından desteklenmektedir. Böylece yazmayı değil ama telaffuzunu geliştirmek isteyen kişinin istediği bilgi, destek ve tekrarı CD edinmesi olanaklıdır. Telaffuz konusundaki alıştırmalar basitten daha karmaşığa giden bir çerçeve içinde ele alınmıştır, Adım 2 de sesli harflere ve sesli harflerin kaynaşmasına dair bilgiler bulunmaktadır. Alıştırmalardan çoğu dinlemeye dayalı alıştırmalardır ve öğrencilerden dinlemeleri, anlamaları, sözcüklerdeki sesli harfler ile metin ve diyaloglardaki ifadeleri tamamlamaları istenmektedir. Adım 3,4 ve 5 in sonunda yer alan iki sayfalık bölümde Daha çok alıştırma istiyorum adlı bir kısım bulunmaktadır, bu kısım telaffuz konusunda daha fazla alıştırmaya gereksinim duyan kişiler için eklenmiştir. Kitabın sonunda yer alan Ek 1 öğrencinin kitabın içinde öğrendiği sözcüklerin telaffuzunu tekrarlamaya yöneliktir. Yapılacak tekrar sayesinde bazı sözcüklerin telaffuzunda ortaya çıkan zorlukların aşılması ve öğrenilen bilgilerin pekiştirilmesi olanaklı olabilecektir. Sizin İçin Yunanca A0 kitabında yer alan alıştırmalar daha üst seviyelerde bilgiye sahip ama çeşitli eksiklikleri olan öğrenciler tarafından da kullanabilinir. Ε-learning alıştırmalar Kitabın içinde yer alan bilgiler internet üzerinden yapılabilecek çeşitli alıştırmalar ile desteklenmektedir. Böylece öğrencinin kitaptan edindiği bilgilerin internet üzerinden yapılacak alıştırmalar ile pekişmesi ve karşılaştığı zorlukları aşması kolaylaşacaktır. Bakınız: www.greekforyou.eu /e-learning Vurgu Alıştırmalarda vurgu konusuna önem verdik. Vurgu, yabancılara Yunanca örğretmeyi hedefleyen pekçok kaynağın üzerinde yeterince durmadığı ama Yunanca nın yabancı dil olarak öğretiminde gözden kaçırılmaması gereken önemli bir konudur. Bu nedenle vurgunun Sizin İçin Yunanca serisinin A0 basamağında vurgunun kavranmasını sağlamak için gereken özen gösterildi. Öğrencinin başlangıçta, basit sözcükleri vurgulayabilecek, ilerleyen aşamalarda ise küçük metinlerde yer alan cümleleri, diyalogları vurgulayabilecek bilgi ve beceriyi geliştirmesi hedeflendi. Anlama Kitabın başında Yunan alfabesindeki her harfin Uluslararası Fonetik Kuralları uyarınca belirlenen ses karşılığı da yer alıyor. Kitabın ilerleyen sayfalarında bazı harflerin başka harflerle yanyana geldiğinde verdiği farklı seslere, kaynaşan harflere dair bilgiler yer almaktadır. Bu seslerin öncelikle sözcükler içinde, daha sonra cümleler ve kimi orijinal, kimi bu amaca yönelik kaleme alınmış metinler içinde anlaşılmasına gayret edilir. Kitapta yer alan Yunanca metinlerin öğrencinin kullandığı dilde verilmesi, öğrencinin metinlerin anlamını olabilecek en doğru ve hızlı şekilde anlamasına katkı sağlar. Kitapta kullanılan çeviriler, bir not ile aksi belirtilmediği durumlarda, kitabın hazırlanmasında çalışan grup üyeleri tarafından yapılmıştır. Bu tür çeviriler genelde edebi çeviriler değil, kitabın içeriğini anlatmaya yardımcı nitelikte çevirilerdir. 20

intro_tur 6/6/12 9:14 PM Page 21 Yazı Her harfin nasıl çizildiğinden başlanarak küçük ve büyük harflerin yazımı öğretilir. Öğrencinin küçük ve büyük harfleri eşleştirmesi, büyük harfleri küçük, küçük harfleri ise büyük harfler ile yazması sağlanır. Öğrencinin sözcüklerde boş bırakılan harfleri ya da kaynaşan harfleri tamamlaması ve yazı alıştırmaları yapması istenir. Adım 1 bölümünde Yunanca harflerin elyazısı ile yazım şekillerine ait bir de sayfa yer alır (1.16.). Çağdaş Yunan Dilinin öğreniminin öğrencinin anadilinden yararlanarak öğretilmesi Bu alıştırmalar, öğrencinin Yunan dilini daha geniş bir çerçevede öğrenmesini, bu dile ait bilgileri ve karakteristik özellikleri anadili ile kıyaslayarak tanımasını sağlar (2.10.& 2.15.) Sizin İçin Yunanca A0 kitabında yer alan kültürel ögeler Bu kitabın tümünde yeri geldikçe kültürel öğelere de değiniliyor; Yunanistan ın tarihi, bugünü ve Yunanlıların günlük yaşamları hakkında bilgiler yer alıyor. Pekçok bilginin yanısıra Yunanistan daki bitki örtüsüne ve bu bitkilerin Yunanlıların yaşamında tuttuğu yere, (3.19.), ülkede yetişen ürünlere (4.29.), koruma altındaki hayvan türlerine (2.28.), Yunanistan ın yetiştirdiği önemli müzisyenlerden Manos Hacıdakis ve Mikis Theodorakis e (5.29. & 5.30.), yeni Akropol Müzesine (2.26.) ve daha pekçok şeye değiniliyor. Bu konuların öğrencinin ilgisini çekerek onları Yunan dilini daha derinlemesine öğrenmek için gerekli motivasyonu sağlayacağını düşünüyoruz. Yukarıda sıralanan ögeler ile ilgili daha çok bilgi edinebilecekleri internet adreslerinin kitapta verilmesi öğrencinin bilgisini artırması için bir şans. Yolda Yunanca Bu kitabın barındırdığı bir diğer yenilik ise genellikle yolda rastlanan tabelaların, görüntülerin çok sayıdaki fotoğraflarının öğrenciye sunulmasıdır. Amaç: Öğrencinin Yunan dilini öğrenmeye başladığı ilk aşamadan başlayarak harfleri, çeşitli şekillerde yazılmış harf dizilerini yani sözcükleri görerek Yunancayı görmesini sağlamaktır. Bu görsel sunum öğrencinin dile yönelik motivasyonunu da artıracaktır. Şarkılar Şarkılar, kitabın içinde öğretilen bilgileri tamamlayıcı nitelikte kullanılmıştır. Melodileri sayesinde Yunanca nın öğrenimi için önemli bir araç niteliğindedirler. Telaffuzun ve anlamanın gelişimi için pekçok alıştırmanın yanısıra şarkılara da yer verilmiştir. Ekler Ekler, kitabın içinde yer alan çeşitli bilgileri aşağıdaki altbaşlıklara uygun olarak tamamlar niteliktedir: Telaffuza ve anlamaya yönelik tekrarlar (telaffuza yönelik tüm bilgilerin tekrar edilmesi). Başka yabancı dillerde bulunan Yunanca kökenli sözcükler. Bu kitapta öğrencilerin kullandıkları dillerde bulunan Yunanca kökenli sözcüklere ait çeşitli tablolar bulunmaktadır. Öğrenci, bu tablolar sayesinde zaten pekçok Yunanca kelimeyi bildiğinin farkına varacaktır. Ülkelerin, bu ülkede yaşayanların, kullandıkları dillerin adların ve milletlere ait sıfatların (eril, dişi, cinssiz) tablosu. Sayı tablosu, sıfırdan bir milyara kadar. Alıştırmaların çözümleri. Sözlük. Toplam 1785 adet sözcüğün alfabetik sıraya uygun olarak sıralanması. Her sözcüğün yanında sözcüğün ilk defa hangi başlıkta yer aldığına dair bilgi de bulunmaktadır. 21

intro_tur 6/6/12 9:14 PM Page 22 Sözcük hazinesi Sözlük bölümünde ADIM 1,2,3,4,5 te kullanılan sözcükler yer almaktadır. Kitapta yer alan kısa metinler ve diyaloglar Türkçe ye çevrilmişlerdir. Sözlük 1785 adet sözcüğü içerir. Bu sözcüklerden 2/3 ü A1 ve A2 seviyesine hitap eder. Diğer sözcükler ise, yani sözcük hazinesinin yaklaşık 2/3lük kısmı, Avrupa Birliği nin Diller konusunda öngördüğü çerçeveye (Common European Framework for the Languages - CEFR) uygun olarak belirlenmiş B ve C (Γ) seviyesine ait sözcüklerdir. Sözcüklerden 1/3 ü ise Yunanca kökenli sözcüklerdir, bu sözcükler B ve C (Γ) seviyelerine ait sözcüklerdir. Bu sözcüklerden bazılarının yalnızca ileri düzey Yunanca öğrencileri için uygun olduğunu söylemek uygundur. Telaffuzları zordur (örneğin αγχώδης, ευφυΐα), öte yandan bu sözcüklerin başlangıç aşamasında öğretilmesi sayesinde içinde benzer ses özellikleri barındıran başka sözcüklerin de (örneğin 4.36. κοντά / αρχοντιά) öğrenilmesini kolaylaştırır nitelikdedir. Yunanca sözcük hazinesinin öğretilmesi, daha önce de değinmiş olduğumuz gibi, A0 kitabının öncelikli hedefleri arasında yer almamaktadır. Yapılan sözcük, diyaog ve metin alıştırmaları çerçevesinde A0 ın değindiği konularda sözcüklerin öğretimi de gerçekleşmektedir. Bu kitaptaki alıştırmalar esnasında öğrenci günler ve aylar, meslekler, yemek ve giyim çeşitleri, ulaşım araçları ve günlük aktiviteler gibi pekçok konuda sözcük öğrenir. Bunlara paralel olarak kitabın içeriği reklam afişleri, trafik yol işaretleri, okullar, üniversiteler, bakanlıklar ve kamu binalarının adlarını yansıtan tabelaların fotoğrafları ile görsel açıdan da zengindir. Kısacası, Sizin İçin Yunanca A0 kitabının yaprakları içinde Yunanistan daki günlük yaşamın çeşitli evreleri yer alıyor. Yunanistan coğrafyası ve Yunanlıların kültür değerleri hakkındaki bilgilerin çeşitli konu başlıkları altında verilmesi sayesinde öğrenci bir yandan Yunan dilini öğrenirken diğer yandan da Yunanlıların tarihi, günlük yaşamı ve değerleri hakkında bilgi sahibi olur. Yunanistan hakkında bilgiler veren bu arka çerçeve sayesinde öğrenci Yunanca yı hızla ve eğlenerek öğrenecektir. CD CD nin içinde metinler, diyaloglar, 5 adet şarkı, alıştırmalar ve 160 tane de dinleme alıştırması vardır. Alıştırmalar ve dinleme alıştırmalarının adımlara göre dağılımı söyledir: [ Adım 1 (14) - Adım 2 (26) - Adım 3 (42) - Adım 4 (41) - Adım 1 (42) ]. Bizim onerimiz dersi veren hocanın sınıfta kendi sesi yerine CDyi kullanması yonundedir. CD deki sesler doğru telaffuzun detaylarını yansıtacak şekilde büyük bir itina ile kaydedilmiştir. Bunun yanısıra öğrencinin yalnız öğretmeninin sesine alışmamasına, farklı kimselerin konuşmalarını anlamasına da dikkat edilmelidir. CD nin derste kullanımı öğrencinin farklı kişilerin seslerini algılamasını kolayştıracaktır. CD Yunan dilini kendi kendine öğrenenler için vazgeçilmez bir araçtır. Sözcüklerin telaffuzu uluslararası alfabe kurallarına uygun olarak kitapta yer almış olmasına rağmen öğrencinin Yunanca yı öğrenmesi için tek başına yeterli değildir. 22