Xerox Easy Translator Service Εγχειρίδιο χρήσης

Σχετικά έγγραφα
Πώς να δημιουργήσετε ένα αντίγραφο

Χρήση του Office 365 σε τηλέφωνο Android

Για χρήση με εφαρμογές σάρωσης/ανάγνωσης κωδικού QR

Πλατφόρμα Cloud. Έκδοση 1.0. Οδηγός χρήσης

Πώς να δημιουργήσετε ένα αντίγραφο

Panda Internet Security 2016

Χρήση του Office 365 σε iphone ή ipad

LASERJET ENTERPRISE FLOW MFP. Συνοπτικές οδηγίες χρήσης M525

Η εφαρμογή είναι βελτιστοποιημένη για όλες τις συσκευές ios και Android, με ios 9.x ή νεότερη έκδοση και Android 4.4 ή νεότερη έκδοση.

LASERJET ENTERPRISE MFP. Συνοπτικές οδηγίες χρήσης

BEYOND: Two Souls Εφαρμογή BEYOND Touch

Για χρήση στους πολυλειτουργικούς εκτυπωτές (MFP) με δυνατότητα Xerox ConnectKey Technology

Αυτές είναι μερικές συμβουλές που θα σας βοηθήσουν να ξεκινήσετε με κοινές εργασίες. Γρήγορα αποτελέσματα σειρά

LASERJET ENTERPRISE 500 COLOR MFP. Συνοπτικές οδηγίες χρήσης M575

Οδηγός γρήγορης εκκίνησης

Πίνακας ελέγχου. Xerox AltaLink B8045/B8055/B8065/B8075/B8090 Πολυλειτουργικός εκτυπωτής

Έργα. Οδηγός γρήγορης εκκίνησης. Παρακολούθηση των εργασιών σας. Προβολή εργασιών σε λωρίδα χρόνου. Κοινή χρήση του έργου σας με άλλα άτομα

HP Workspace. Οδηγός χρήσης

Οδηγός γρήγορης εκκίνησης

Xerox WorkCentre 3655 Πολυλειτουργικός εκτυπωτής Πίνακας ελέγχου

Οδηγίες για smartphone ή tablet με λογισμικό ios

Αναλυτικός οδηγός της ενημέρωσης των Windows 8.1

Πίνακας Διαχείρισης Επαφές Παραγγελίες - Προσφορές Τιμολόγια Αποδείξεις Πληρωμές Παραστατικά Αναφορές Εργασίες Καταγραφή εμπορευμάτων

Σημειώσεις στο PowerPoint

Οδηγός γρήγορης εκκίνησης ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ, ΣΚΕΦΤΕΙΤΕ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ

Πίνακας ελέγχου. Έγχρωμος πολυλειτουργικός εκτυπωτής Xerox WorkCentre 6655 Τεχνολογία Xerox ConnectKey 2.0

Shortcut Center. Έκδοση 5.1. Οδηγός διαχειριστή

Ο Οδηγός γρήγορης εκκίνησης

ABBYY FineReader 14 Εγχειρίδιο χρήσης

Οδοντιατρικό Λογισμικό

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΗΡΙΩΝ

Xerox ColorQube 8700 / 8900 Πίνακας ελέγχου

Φόρμες και Αγαπημένα. Έκδοση 5.2. Οδηγός διαχειριστή

SAP Οδηγός για τους Υπογράφοντες του DocuSign

Ενημέρωση σε Windows 8.1 από τα Windows 8

SMART Ink. Λογισμικό λειτ ουργικού συστ ήματ ος Mac OS X. Οδηγός χρήστ η

MICROSOFT OFFICE 2003 MICROSOFT WORD 2003

Οδηγίες εγγραφής στις διαδικτυακές εφαρμογές του Ε.Ο.Φ.

SharePoint Online. Δημιουργήστε μια τοποθεσία ή μια δημοσίευση ειδήσεων. Αναζήτηση Βρείτε Τοποθεσίες, Άτομα ή Αρχεία.

Οι νεότερες εξελίξεις στον GM EPC

Υποστήριξη. Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε τα προϊόντα NETGEAR.

Google Apps για το Office 365 για επιχειρήσεις

Copyright 2016 HP Development Company, L.P.

Ο Οδηγός γρήγορης εκκίνησης

Σύντομη περιγραφή 5. Για να ξεκινήσετε 6. Οι οθόνες του προγράμματος 8. Εγκατάσταση προγράμματος 6 Δημιουργία κωδικών χρήστη 7

ΣΥΝΤΟΜΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ ΟΧΗΜΑΤΟΣ. Η οθόνη Εντοπισμός οχήματος είναι η πρώτη οθόνη που βλέπετε μετά τη σύνδεσή σας στο Microcat LIVE.

Card Copy. Έκδοση 4.2. Οδηγός διαχειριστή

Ενέργεια. Εκφρασµένη µε λέξεις.

Κεφαλίδες και υποσέλιδα

Έκδοση 4.0 Φεβρουάριος P Xerox App Gallery Οδηγός χρήσης

Εγχειρίδιο διαχείρισης χρηστών και λιστών διανομής για τον Υπεύθυνο Φορέα του Δικτύου "Σύζευξις" -1-

HDD Password Tool. Εγχειρίδιο χρήσης. Ελληνικά

Βασικά Στοιχεία Μορφοποίησης

Bitdefender Mobile Security for ios Οδηγίες χρήστη

Microsoft PowerPoint 2007

ŠKODA CONNECT ΕΓΓΡΑΦΗ & ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ

e-invoicing Eγχειρίδιο χρήσης Online Billing µε την ΤΝΤ

INSTAGRAM. Όσα πρέπει να γνωρίζω! Γραμμή βοηθείας Ενημέρωση-Επαγρύπνηση Γραμμή παράνομου περιεχομένου

AccuRead OCR. Οδηγός διαχειριστή

ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΒΙΝΤΕΟΔΙΑΛΕΞΕΩΝ ΔΗΛΟΣ delos.uoa.gr. Εγχειρίδιο Χρήσης Μελών ΔΕΠ

Οδηγός γρήγορης εκκίνησης

Ο ΝΕΟΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ EPC ΤΟΥ ΟΜΙΛΟΥ NISSAN ΣΥΝΤΟΜΟΣ ΟΔΗΓΟΣ

ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΛΕΓΧΟΜΕΝΗΣ ΣΤΑΘΜΕΥΣΗΣ ΔΗΜΟΥ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΤΆΘΜΕΥΣΗΣ ΜΈΣΩ ΤΗΣ ΕΦΑΡΜΟΓΉΣ PARKPAL

Xerox ColorQube 9301 / 9302 / 9303 Πίνακας ελέγχου

Xerox WorkCentre 5845 / 5855 / 5865 / 5875 / 5890 Πίνακας ελέγχου

Microsoft PowerPoint 2010 Πανεπιστήμιο Κύπρου

(Αντιγραφή) ή χρησιμοποιήστε το πληκτρολόγιο για να καταχωρίσετε τους αριθμούς των αντιγράφων. Αντιγραφή με χρήση της γυάλινης επιφάνειας σάρωσης

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΦΑΡΜΟΓΩΝ ΓΙΑ TABLET Η SMART PHONES (ANDROID, IOS)

Αρχική: Μπορείτε να δείτε τα προϊόντα μας με τους εξής δύο τρόπους:

Οδηγός γρήγορης εκκίνησης

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΠΛΑΤΦΟΡΜΑΣ B2B

ZA6284. Flash Eurobarometer 413 (Companies Engaged in Online Activities) Country Questionnaire Greece

Ασφαλείς εργασίες εκτύπωσης σε αναμονή

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΑΣΦΑΛΙΣΤΙΚΩΝ ΕΤΑΙΡΕΙΩΝ

Vodafone Business Connect

Αναλυτικά Φύλλα Μισθοδοσίας

Πίνακας ελέγχου. Xerox AltaLink C8030/C8035/C8045/C8055/C8070 Έγχρωμος πολυλειτουργικός εκτυπωτής

Περιεχόμενα. Κεφάλαιο 1 Εισαγωγή στο PowerPoint...9. Κεφάλαιο 2 Εργασία με κείμενο... 39

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ ΧΩΡΟΥ ΤΗΣ ALTEC SOFTWARE

Συμβουλές για Ασφάλεια στo

ΟΔΗΓΌΣ ΓΡΉΓΟΡΗΣ ΕΚΚΊΝΗΣΗΣ

Φόρμες και αγαπημένα. Έκδοση 5.1. Οδηγός διαχειριστή

Κέντρο συντόμευσης. Έκδοση 5.1. Οδηγός διαχειριστή

Outlook 2016 Συμβουλές και κόλπα

Kεφάλαιο 11 Λίστες και Ανάλυση Δεδομένων Kεφάλαιο 12 Εργαλεία ανάλυσης πιθανοτήτων Kεφάλαιο 13 Ανάλυση δεδομένων...

Οδηγός χρήσης της διαδικτυακής πλατφόρμας μάθησης E.CO Lab Technician

Ολοκληρωμένες Δράσεις προβολής δημοσιότητας για το Δήμο Αρχανών Αστερουσίων Εγχειρίδιο Χρήσης - Παρουσίαση

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΠΕΛΑΤΩΝ ELTA Courier. Ιούνιος ELTA Courier Διεύθυνση Πληροφορικής

Vodafone Business Connect

ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΒΙΝΤΕΟΔΙΑΛΕΞΕΩΝ ΔΗΛΟΣ delos.uoa.gr. Εγχειρίδιο Χρήσης Μελών ΔΕΠ

MICROSOFT OFFICE 2003 MICROSOFT WORD 2003

Πίνακας περιεχομένων. Περιεχόμενα ΕΓΓΡΑΦΗ ΝΕΟΥ ΧΡΗΣΤΗ 1 ΣΥΝΔΕΣΗ ΧΡΗΣΤΗ 4 ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΤΙΚΟ ΧΡΗΣΤΗ ΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΜΟΥ 5 ΝΕΑ ΑΙΤΗΣΗ 6

Atlantis Orders on android

Επικοινωνήστε με την Τράπεζα Πειραιώς

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΥ ΜΗΤΡΩΟΥ ΜΕΛΩΝ

Ρυθμίσεις λειτουργίας Eco

Ξεκινώντας NSZ-GS7. Network Media Player. Οι εικόνες επί της οθόνης, οι λειτουργίες και οι προδιαγραφές μπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.

MICROSOFT OFFICE 2003

AstraΖeneca. Εγχειρίδιο Χρήσης Β2Β Site

Αντιγραφή με χρήση της γυάλινης επιφάνειας σάρωσης

Transcript:

Xerox Easy Translator Service Εγχειρίδιο χρήσης

Περιεχόμενα Επισκόπηση της υπηρεσίας Xerox Easy Translator Service 2 Δημιουργία λογαριασμού μέσω της διαδικτυακής πύλης 3 Σύνδεση στη διαδικτυακή πύλη 4 Χρήση της διαδικτυακής πύλης 4 Δημιουργία παραγγελιών μετάφρασης 4 1. Προσθήκη εγγράφων 5 2. Επιλογή γλωσσών 7 3. Επιλογή τύπου μετάφρασης 8 Διαχείριση παραγγελιών 10 Προβολή παραγγελιών 10 Πληρωμή των παραγγελιών 12 Λήψη της μετάφρασης 12 Διαγραφή παραγγελιών 13 Διαχείριση συνδρομών 14 Χρήση της τεχνολογίας Xerox ConnectKey που είναι ενσωματωμένη στη συσκευή σας 14 Σάρωση και μετάφραση 15 Εκτύπωση ήδη μεταφρασμένης παραγγελίας 17 Χρήση της εφαρμογής για φορητές συσκευές 19 Μετάφραση νέας εικόνας 21 Μετάφραση υπάρχουσας εικόνας 25 2

Επισκόπηση της υπηρεσίας Xerox Easy Translator Service Η υπηρεσία Xerox Easy Translator Service είναι μια μοναδική υπηρεσία μετάφρασης που βασίζεται σε νέφος, η οποία προσφέρει έναν γρήγορο, οικονομικό και πρακτικό τρόπο μετάφρασης εγγράφων, σαρώσεων και στιγμιοτύπων οποιαδήποτε στιγμή και οπουδήποτε. Χρησιμοποιήστε την εφαρμογή της φορητής σας συσκευής για να λαμβάνετε μηχανική μετάφραση κάθε φορά που χρειάζεστε άμεσα ένα πρόχειρο έγγραφο. Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε τη διαδικτυακή μας πύλη και αναβαθμίστε την υπηρεσία σε ανθρώπινη μετάφραση για όλα τα επίσημα έγγραφά σας ή τα έγγραφα που απευθύνονται σε πελάτες σας. Μπορείτε να υποβάλετε έγγραφα διαφόρων μορφών για μετάφραση μέσω της διαδικτυακής πύλης ή να υποβάλετε εικόνες εγγράφων μέσω της εφαρμογής ConnectKey ή της αντίστοιχης εφαρμογής φορητών συσκευών ios/android. Έγγραφα κειμένου: Microsoft Word (.docx,.doc) Microsoft PowerPoint (.ppt,.pptx,.pps,.ppsx, potx) Microsoft Office Excel (.xlsx,.xls) Μορφή εμπλουτισμένου κειμένου (.rtf) Απλό κείμενο (.txt) OpenOffice (.odp,.odt) Σημείωση: Η μετάφραση επιστρέφεται στη μορφή του πρωτοτύπου. Αρχεία τοπικοποίησης: HTML (.html,.htm) Υπότιτλος Subrip (.srt) Trados TagEditor (.ttx) XML Localization Interchange (.xliff,.xlf) SDL XML-based Localization Interchange (.sdlxliff) Portable object (.po) Σημείωση: Η μετάφραση επιστρέφεται στη μορφή του πρωτοτύπου. Αρχεία γραφικών: PDF.jpg,.jpeg,.jfif,.jp2,.jpc.tif,.tiff.djvu,.djv.bmp.inx.jb2.png.gif Σημείωση: Τα αρχεία γραφικών μετατρέπονται αυτόματα σε κείμενο μέσω της ενσωματωμένης υπηρεσίας OCR (οπτική αναγνώριση χαρακτήρων). Η μετάφραση επιστρέφεται σε μορφή του Microsoft Word (DOCX). Στις γλώσσες μετάφρασης περιλαμβάνονται τα Αγγλικά, Αϊτιανά Κρεόλ, Βιετναμέζικα, Βουλγαρικά, Γαλλικά, Γερμανικά, Δανέζικα, Ελληνικά, Εσθονικά, Ιαπωνικά, Ινδονησιακά, Ισπανικά, Ιταλικά, Καταλανικά, Κινεζικά (Απλοποιημένα), Κινεζικά (Παραδοσιακά), Κροατικά, Κροατικά, Λετονικά, Λιθουανικά, Μαλαισιανά, Μαλτέζικα, Νορβηγικά, Ολλανδικά, Ουαλικά, Ουγγρικά, Ουκρανικά, Πολωνικά, Πορτογαλικά, Ρουμανικά, Ρωσικά, Σλοβακικά, Σλοβενικά, Σουηδικά, Τουρκικά, Τσεχικά, Φιλανδικά και Χμονγκ Ντάου. 3

Για να αρχίσετε να χρησιμοποιείτε την υπηρεσία μετάφρασης, μεταβείτε στη διαδικτυακή μας πύλη. Στο επάνω μέρος της αρχικής σελίδας, επιλέξτε Εγγραφή. Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση email σας, συμπληρώστε τη φόρμα και κάντε κλικ στο κουμπί Επιβεβαίωση για να ολοκληρώσετε τη διαδικασία. Να θυμάστε ότι με την εγγραφή σας αποκτάτε δικαιώματα διαχειριστή του λογαριασμού. Ως διαχειριστής του λογαριασμού, μπορείτε να προσθέσετε χρήστες και να διαχειριστείτε συνδρομές. Μπορεί να υπάρχει μόνο ένας διαχειριστής λογαριασμού για τον οργανισμό σας ο οποίος δεν μπορεί να αλλάξει. Για να μάθετε περισσότερα διαβάστε το Εγχειρίδιο διαχείρισης του Xerox Easy Translator. Αφού επιλέξετε Επιβεβαίωση, θα λάβετε ένα αίτημα επιβεβαίωσης μέσω email. Μετά την επιβεβαίωση μπορείτε να συνδεθείτε στη διαδικτυακή πύλη. 4

Σύνδεση στη διαδικτυακή πύλη Για να συνδεθείτε στο λογαριασμό σας, κάντε κλικ στην επιλογή Σύνδεση στο επάνω μέρος της αρχικής σελίδας της διαδικτυακής πύλης. Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση email και τον κωδικό πρόσβασης και κάντε κλικ στο κουμπί Σύνδεση. 5

Χρήση της διαδικτυακής πύλης Χρησιμοποιήστε τη διαδικτυακή πύλη Xerox Easy Translator Service για να υποβάλετε τις παραγγελίες και να κάνετε λήψη των μεταφράσεών σας. Δημιουργία παραγγελιών μετάφρασης Μπορείτε να στείλετε έγγραφα για μετάφραση στην καρτέλα Νέα παραγγελία. 6

1. Προσθήκη εγγράφων Για να προσθέσετε αρχεία για μετάφραση, είτε επιλέξτε Αναζήτηση και εντοπίστε τα αρχεία στη συσκευή σας είτε απλώς σύρετε και αποθέστε τα στην οθόνη. Επιλέξτε Υποστηριζόμενες μορφές αρχείου για να δείτε ποιοι τύποι αρχείων μπορούν να φορτωθούν. Όταν προσθέτετε σαρωμένα έγγραφα ή αρχεία pdf, λάβετε υπόψη ότι για την καλύτερη δυνατή μετάφρασή τους, τα αρχεία σας θα πρέπει να έχουν απλή μορφοποίηση, χωρίς πολύπλοκα γραφικά, χρώματα φόντου ή χειρόγραφο κείμενο. Η εικόνα θα πρέπει να έχει ανάλυση μεταξύ 300 και 600 dpi και να είναι ευκρινής. Τα αρχεία που έχετε φορτώσει θα εμφανίζονται παρακάτω στον πίνακα Στοιχεία παραγγελίας. Σε κάθε αρχείο θα εμφανίζεται ένδειξη με τον αριθμό λέξεων και σελίδων καθώς και η γλώσσα που εντοπίστηκε αυτόματα. Εάν προσθέσετε αρχεία εικόνας ή PDF, θα σας ζητηθεί να προσδιορίσετε τη γλώσσα των αρχείων. Η γλώσσα που επιλέγετε θα χρησιμοποιηθεί για το OCR (οπτική αναγνώριση χαρακτήρων) όλων των αρχείων εικόνας στην παραγγελία. Μπορείτε να επιλέξετε πολλαπλές γλώσσες. 7

Εναλλακτικά, μπορείτε απλώς να πληκτρολογήσετε ή να επικολλήσετε το κείμενο προς μετάφραση με μη αυτόματο τρόπο και να κάνετε κλικ στο κουμπί Υποβολή κειμένου. Ένα αρχείο TXT που περιέχει το κείμενο που πληκτρολογήσατε θα δημιουργηθεί αυτόματα και θα προστεθεί στο έργο. Κάντε κλικ στο κουμπί Επόμενο για να συνεχίσετε. 8

2. Επιλογή γλωσσών Επιλέξτε τη γλώσσα πηγή των αρχείων σας και τις γλώσσες στόχο. Μπορείτε να προσθέσετε πολλαπλές γλώσσες μετάφρασης. Επιλέξτε το εικονίδιο "+" για να προσθέσετε άλλη μία γλώσσα στόχο. Για να καταργήσετε μια γλώσσα, επιλέξτε το εικονίδιο «x». Κάντε κλικ στο κουμπί Επόμενο για να συνεχίσετε. 9

3. Επιλογή τύπου μετάφρασης Επιλέξτε τον τύπο μετάφρασης που θέλετε, ανάλογα με τις προδιαγραφές ποιότητας, την προθεσμία και τον προϋπολογισμό σας. Μηχανική Εύχρηστη και ασφαλής, η πρόχειρη μετάφραση σάς επιτρέπει να προσδιορίσετε γρήγορα την ποιότητα της μετάφρασης που χρειάζεστε, συμπεριλαμβανομένης της ανθρώπινης μετάφρασης. Επείγουσα Εξαιρετικά γρήγορη και άκρως οικονομική. Η επείγουσα μετάφραση προσφέρει μια γρήγορη απόδοση του εγγράφου σας προσφέροντας μηχανική μετάφραση με ανθρώπινη μετ επεξεργασία, η οποία εξασφαλίζει συνέπεια και σαφήνεια στη μετάφραση σε σύντομο χρονικό διάστημα. Επαγγελματική Για εξειδικευμένες μεταφράσεις όπως συμβάσεις, άρθρα, εγχειρίδια ή προτάσεις, το έγγραφό σας μεταφράζεται από εκπαιδευμένους επαγγελματίες και, στη συνέχεια, ελέγχεται ξεχωριστά από ειδικό επιμελητή. Εξειδικευμένη Ιδανική επιλογή για επαγγελματικό, εξειδικευμένο ή επιστημονικό περιεχόμενο. Οι καταρτισμένοι και εξειδικευμένοι συνεργάτες μας εγγυώνται ύψιστη ακρίβεια ως προς την ορολογία και το ύφος. Επιλέξτε τον τύπο μετάφρασης, ελέγξτε τις λεπτομέρειες παραγγελίας παρακάτω και κάντε κλικ στο κουμπί Υποβολή παραγγελίας. Με μια ενεργή συνδρομή, η παραγγελία σας για μηχανική μετάφραση θα μεταφραστεί γρήγορα με δυνατότητα λήψης των αποτελεσμάτων σας από τη σελίδα παραγγελιών. Όταν επιλέγετε μια επείγουσα, επαγγελματική ή εξειδικευμένη μετάφραση, θα ανακατευθύνεστε στη σελίδα πληρωμής για να παρέχετε στοιχεία πληρωμής και να ολοκληρώνετε τη συναλλαγή χρησιμοποιώντας οποιαδήποτε από τις διαθέσιμες μεθόδους πληρωμής: Visa, MasterCard, έμβασμα, American Express, Diners Club, PayPal κ.ά. Μετά την ολοκλήρωση της παραγγελίας, τα αποτελέσματα θα είναι διαθέσιμα για λήψη στη σελίδα της παραγγελίας σας. 10

Διαχείριση παραγγελιών Δείτε και διαχειριστείτε τις υπάρχουσες εντολές σας στην καρτέλα Οι παραγγελίες μου. Σημείωση: Οποιοσδήποτε χρήστης του λογαριασμού, συμπεριλαμβανομένου του διαχειριστή, μπορεί να προβάλει και να διαχειριστεί μόνο τις δικές του παραγγελίες. 11

Προβολή παραγγελιών Από τη λίστα παραγγελιών, μπορείτε να δείτε την πρόοδο, την κατάσταση, την τιμή και άλλες βασικές πληροφορίες. Μπορείτε να φιλτράρετε τις παραγγελίες με βάση την κατάσταση χρησιμοποιώντας τις καρτέλες στο επάνω μέρος: Όλες οι παραγγελίες, Δεν πληρώθηκε, Σε εξέλιξη, Ολοκληρώθηκε και Διαγράφηκε. Κάντε κλικ στο κουμπί Λεπτομέρειες για να δείτε τα στοιχεία της παραγγελίας. 12

Στη σελίδα της παραγγελίας, μπορείτε να δείτε τα στοιχεία και την πρόοδο, να πληρώσετε, να πραγματοποιήσετε λήψη των μεταφρασμένων αρχείων ή να διαγράψετε την παραγγελία. 13

Πληρωμή των παραγγελιών Οι παραγγελίες μηχανικής μετάφρασης πραγματοποιούνται μέσω της συνδρομής σας ανάλογα με τον αριθμό σελίδων με κάθε συναλλαγή. Εάν το υπόλοιπό σας είναι υπερβολικά μικρό, θα σταλεί μια ειδοποίηση μέσω email στο διαχειριστή του λογαριασμού που θα ζητάει την ανανέωση της συνδρομής. Για παραγγελίες που αφορούν ανθρώπινη μετάφραση (επείγουσα, επαγγελματική ή εξειδικευμένη μετάφραση), ο χρήστης πληρώνει για κάθε συναλλαγή κατά την υποβολή του αιτήματος. Για να υποβάλετε μια παραγγελία που δεν έχει πληρωθεί ακόμα, κάντε κλικ στο κουμπί Πληρωμή. Θα ανακατευθυνθείτε στη σελίδα πληρωμής για να παρέχετε στοιχεία πληρωμής και να ολοκληρώσετε τη συναλλαγή χρησιμοποιώντας οποιαδήποτε από τις διαθέσιμες μεθόδους πληρωμής: Visa, MasterCard, έμβασμα, American Express, Diners Club, PayPal κ.ά. 14

Λήψη της μετάφρασης Εφόσον η μετάφραση ολοκληρωθεί, μπορείτε να πραγματοποιήσετε λήψη των αποτελεσμάτων χρησιμοποιώντας το κουμπί Λήψη όλων των αρχείων στη σελίδα παραγγελίας για όλα τα αρχεία στο έργο σας. Εναλλακτικά, πραγματοποιήστε λήψη ενός συγκεκριμένου αρχείου επιλέγοντας Λήψη. Επίσης, μόλις ολοκληρωθεί μια παραγγελία, θα λάβετε μια ειδοποίηση μέσω email. Διαγραφή παραγγελιών Εάν μια παραγγελία δεν χρειάζεται πλέον, κάντε κλικ στο κουμπί Διαγραφή παραγγελίας στη σελίδα παραγγελίας. Μια διαγραμμένη παραγγελία θα μετακινηθεί στο αρχείο και το υλικό δεν θα είναι πλέον διαθέσιμο. Σημείωση: Μπορείτε να διαγράψετε μια νέα, μια απλήρωτη ή μια ολοκληρωμένη παραγγελία. Δεν μπορείτε όμως να διαγράψετε μια παραγγελία, εάν βρίσκεται σε εξέλιξη. 15

Διαχείριση συνδρομών Για τη μηχανική μετάφραση απαιτείται συνδρομή. Η διαχείριση συνδρομών είναι μια διοικητική δυνατότητα. Εάν είστε διαχειριστής λογαριασμού, μάθετε περισσότερα στο Εγχειρίδιο διαχείρισης του Xerox Easy Translator. Εάν προσκληθήκατε στην Υπηρεσία από τον διαχειριστή του λογαριασμού, επικοινωνήστε μαζί του για να ενεργοποιήσετε τις συνδρομές ή αυξήστε το υπόλοιπο της μηχανικής μετάφρασης. 16

Χρήση της τεχνολογίας Xerox ConnectKey που είναι ενσωματωμένη στη συσκευή σας Αφού εγγραφείτε στη διαδικτυακή πύλη, μπορείτε να αρχίσετε να χρησιμοποιείτε την εφαρμογή Xerox Easy Translation Services στο πολυμηχάνημα με δυνατότητα Xerox ConnectKey που διαθέτετε. Μπορείτε είτε να σαρώσετε και να μεταφράσετε έγγραφα είτε να εκτυπώσετε ένα έγγραφο που έχει ήδη μεταφραστεί. Το σύστημα μεταφράζει γρήγορα τα σαρωμένα πρωτότυπα και σας επιτρέπει να εκτυπώσετε τα αποτελέσματά σας απευθείας ή/και να λάβετε μια επεξεργάσιμη πρόχειρη μετάφραση μέσω email. Επιλέξτε την εφαρμογή Xerox Easy Translator Services, πληκτρολογήστε το email σας και πατήστε Επόμενο. Πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασής σας και πατήστε Τέλος. 17

Σάρωση και μετάφραση Για να σαρώσετε και να μεταφράσετε το έγγραφό σας, πατήστε Ρυθμίσεις γλώσσας στην καρτέλα Νέα παραγγελία. Επιλέξτε τη γλώσσα πηγή του εγγράφου σας και τη γλώσσα στόχο. Πατήστε Αποθήκευση. 18

Πατήστε Σάρωση όψεων, εάν θέλετε να μεταβείτε από τη λειτουργία σάρωσης μίας όψης στη λειτουργία σάρωσης δύο όψεων και αντίστροφα. Η επιλογή Σάρωση 1 όψης είναι διαθέσιμη από την πλάκα ή τον τροφοδότη εγγράφων. Η επιλογή Σάρωση 2 όψεων είναι διαθέσιμη μόνο από τον τροφοδότη εγγράφων. Επιλέξτε τη μέθοδο παράδοσης της μετάφρασής σας. Επιλέξτε Αποστολή μέσω e-mail για να στείλετε τη μετάφραση στη διαδικτυακή πύλη. Θα μπορείτε να πραγματοποιήσετε λήψη της μετάφρασης από την πύλη. Εναλλακτικά, επιλέξτε Εκτύπωση αντίγραφου για να την εκτυπώσετε αμέσως. Μπορείτε να επιλέξετε και τις δύο επιλογές ταυτόχρονα. Όταν είστε έτοιμοι, πατήστε Σάρωση και μετάφραση. Να θυμάστε ότι για να παράγετε τις καλύτερες δυνατές μεταφράσεις, τα έγγραφά σας θα πρέπει να έχουν απλή μορφοποίηση, χωρίς πολύπλοκα γραφικά, χρώματα φόντου ή χειρόγραφο κείμενο. 19

Εκτύπωση ήδη μεταφρασμένης παραγγελίας Για να εκτυπώσετε μια παραγγελία που έχει μεταφραστεί ήδη, ανοίξτε την καρτέλα Οι παραγγελίες μου. Από προεπιλογή, στη λίστα εμφανίζονται όλες οι παραγγελίες σας. Για να φιλτράρετε μόνο τις παραγγελίες που δεν έχουν εκτυπωθεί, πατήστε Όλες οι παραγγελίες και στη συνέχεια επιλέξτε Μη εκτυπωμένες παραγγελίες. 20

Εάν μια παραγγελία περιέχει διάφορες γλώσσες μετάφρασης, μπορείτε να πατήσετε Επιλογή γλώσσας για να επιλέξετε τη γλώσσα της μετάφρασης που θα εκτυπωθεί. Επιλέξτε μια παραγγελία και πατήστε Εκτύπωση. 21

Χρήση της εφαρμογής για φορητές συσκευές Χρησιμοποιήστε την εφαρμογή Xerox Easy Translator Service στη συσκευή ios ή Android που διαθέτετε για να τραβήξετε φωτογραφίες ή χρησιμοποιήστε αποθηκευμένες φωτογραφίες και να τις μεταφράσετε αμέσως. Μπορείτε να βρείτε αυτές τις εφαρμογές είτε στο Apple App Store είτε στο Google Play. Το σύστημα εφαρμόζει μηχανική μετάφραση στην εικόνα του εγγράφου σας και σας παραδίδει ένα πρόχειρο έγγραφο μέσω e-mail. Ανοίξτε την εφαρμογή Xerox Easy Translator Service και πατήστε ΣΥΝΔΕΣΗ. 22

Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση email και τον κωδικό πρόσβασής σας και πατήστε ΤΕΛΟΣ. Θα ανοίξει το μενού Νέα παραγγελία. 23

Μετάφραση νέας εικόνας Για να τραβήξετε μια φωτογραφία και να τη μεταφράσετε, πατήστε Λήψη φωτογραφίας και μετάφραση. Πατήστε τον κύκλο για να τραβήξετε μια φωτογραφία και, στη συνέχεια, πατήστε στο σύμβολο για επιβεβαίωση. Πατήστε Επιλογή γλώσσας πηγής για να επιλέξετε τη γλώσσα πηγή του κειμένου στην εικόνα. Πατήστε Επιλογή γλώσσας στόχου για να επιλέξετε τη γλώσσα στόχο. 24

Για να προσθέσετε άλλη μία εικόνα σε αυτή την παραγγελία, χρησιμοποιήστε το σύμβολο «+» στην επάνω δεξιά γωνία της οθόνης. Όταν είστε έτοιμοι, πατήστε ΑΠΟΣΤΟΛΗ. Το έγγραφο θα μεταφραστεί αυτόματα και θα μπορείτε να πραγματοποιήσετε λήψη της μετάφρασης από τη διαδικτυακή πύλη. Να θυμάστε ότι για να παραχθούν οι καλύτερες δυνατές μεταφράσεις, το κείμενο στη φωτογραφία θα πρέπει να έχει απλή μορφοποίηση, χωρίς πολύπλοκα γραφικά, χρώματα φόντου ή χειρόγραφο κείμενο. Η εικόνα θα πρέπει να έχει ανάλυση μεταξύ 300 και 600 dpi και να είναι ευκρινής. Επίσης, όταν βγάζετε μια φωτογραφία, φροντίστε να ευθυγραμμίσετε σωστά τις άκρες της φορητής σας συσκευής, προκειμένου οι εικόνες να μην είναι στραβές. 25

Μετάφραση υπάρχουσας εικόνας Για να μεταφράσετε μια εικόνα που έχει ληφθεί παλαιότερα, πατήστε Φόρτωση από τη συλλογή και μετάφραση. Ανοίξτε την εικόνα που θέλετε να μεταφράσετε. Πατήστε Επιλογή γλώσσας πηγής για να επιλέξετε τη γλώσσα πηγή του κειμένου στην εικόνα. Πατήστε Επιλογή γλώσσας στόχου για να επιλέξετε τη γλώσσα στόχο. 26

Για να προσθέσετε άλλη μία εικόνα σε αυτή την παραγγελία, χρησιμοποιήστε το σύμβολο «+» στην επάνω δεξιά γωνία της οθόνης. Όταν είστε έτοιμοι, πατήστε ΑΠΟΣΤΟΛΗ. Το έγγραφο θα μεταφραστεί αυτόματα και θα μπορείτε να πραγματοποιήσετε λήψη της πρόχειρης μετάφρασης από τη διαδικτυακή πύλη. Να θυμάστε ότι για να παραχθούν οι καλύτερες δυνατές μεταφράσεις, το κείμενο στη φωτογραφία θα πρέπει να έχει απλή μορφοποίηση, χωρίς πολύπλοκα γραφικά, χρώματα φόντου ή χειρόγραφο κείμενο. Η εικόνα θα πρέπει να έχει ανάλυση μεταξύ 300 και 600 dpi και να είναι ευκρινής. 2016 Xerox Corporation. Με την επιφύλαξη κάθε δικαιώματος. Οι επωνυμίες Xerox, Xerox and Design και ConnectKey είναι κατοχυρωμένα εμπορικά σήματα της Xerox Corporation στις Ηνωμένες Πολιτείες και σε άλλες χώρες και χρησιμοποιούνται κατόπιν άδειας χρήσης από τη Xerox Corporation. Η ABBYY USA Software House, Inc. είναι εξουσιοδοτημένος αδειοδόχος του εμπορικού σήματος της Xerox. Αυτό το υλικό μάρκετινγκ έχει αναπτυχθεί από την ABBYY Language Solutions. BR18207