IP C&C. Ευρετήριο. συνεργασία και σύγκλιση. Συνεργασία: Ενώνοντας τα κομμάτια του παζλ. Πιο έξυπνη και πιο δυναμική αναζήτηση χάρη στο TMview

Σχετικά έγγραφα
IP C&C. Ευρετήριο. συνεργασία και σύγκλιση. Αρχίζει η αντίστροφη μέτρηση

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

IP C&C. Ευρετήριο. Ένα έτος επιτυχίας. Συνεργασία και Σύγκλιση

Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθημα τεκμηρίωσης και δεν δεσμεύει τα κοινοτικά όργανα

Πανευρωπαϊκή έρευνα γνώμης σχετικά με την ασφάλεια και την υγεία στο χώρο εργασίας

Υγεία: Προετοιµασία για τις διακοπές ταξιδεύετε πάντα µε την Ευρωπαϊκή Κάρτα σας Ασφάλισης Ασθένειας (EΚΑA)?

Γάλα: τρία κράτη µέλη πρέπει να καταβάλουν εισφορές ύψους 19 εκατ. ευρώ για υπέρβαση των ποσοστώσεων γάλακτος

9475/10 ΑΙ/μκρ 1 DG C 1 A LIMITE EL

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

Πανευρωπαϊκή δημοσκόπηση σχετικά με την επαγγελματική υγεία και ασφάλεια Αντιπροσωπευτικά αποτελέσματα στα 27 κράτη-μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης

(2011/431/EE) (8) Για να είναι επιλέξιμες για χρηματοδοτική συμμετοχή, οι

Πίνακας επιδόσεων της Ένωσης καινοτομίας για το 2014

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΔΙΚΤΥΟ ΕΜΠΟΡΙΚΩΝ ΣΗΜΑΤΩΝ, ΣΧΕΔΙΩΝ ΚΑΙ ΥΠΟΔΕΙΓΜΑΤΩΝ

Πανευρωπαϊκή δημοσκόπηση σχετικά με την επαγγελματική υγεία και ασφάλεια Αντιπροσωπευτικά αποτελέσματα στα 27 κράτη-μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Γενικός ρυθμός μεταβολής οικονομικά ενεργού πληθυσμού χρονών - σύνολο

Περιβαλλοντική Πολιτική και Οικονομία Υδατικών Πόρων

Γενικό ποσοστό συμμετοχής στην αγορά εργασίας πληθυσμού χρονών - σύνολο

ιαβούλευση των ενδιαφεροµένων κατά τη χάραξη πολιτικής για τις µικρές επιχειρήσεις σε εθνικό/περιφερειακό επίπεδο

Γενικό ποσοστό απασχόλησης ισοδύναμου πλήρως απασχολούμενου πληθυσμού - σύνολο

Ποσοστό απασχόλησης στον τριτογενή τομέα του πληθυσμού χρονών - σύνολο

Ποσοστό μακροχρόνιας ανεργίας (διάρκεια 12+ μήνες) οικονομικά ενεργού πληθυσμού 15+ χρονών - σύνολο

Γενική Διεύθυνση Επικοινωνίας ΜΟΝΑΔΑ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ ΤΗΣ ΚΟΙΝΗΣ ΓΝΩΜΗΣ 15/09/2008 ΕΥΡΩΠΑΪΚΕΣ ΕΚΛΟΓΕΣ 2009

Μερίδιο εργοδοτουμένων με μερική ή / και προσωρινή απασχόληση στον εργοδοτούμενο πληθυσμό 15+ χρονών - σύνολο

IP C&C. Ευρετήριο. συνεργασία και σύγκλιση. Προοπτική συνεργασίας. Νομίζω ότι όλοι στην ομάδα εργασίας. δουλειά, την αποφασιστικότητα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

ιαβούλευση των ενδιαφεροµένων κατά τη χάραξη πολιτικής για τις µικρές επιχειρήσεις σε εθνικό/περιφερειακό επίπεδο

ΕΚΛΟΓΕΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ Προεκλογική έρευνα Πρώτο κύμα Πρώτα αποτελέσματα: Ευρωπαϊκός μέσος όρος και σημαντικές εθνικές τάσεις

Στοιχεία της Επίσκεψης Μελέτης ΕΠΙΣΚΕΨΕΙΣ ΜΕΛΕΤΗΣ ΣΤΕΛΕΧΩΝ ΤΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ & ΚΑΤΑΡΤΙΣΗΣ STUDY VISITS ΤΕΛΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ

Πολιτικές Ελάχιστου Εγγυημένου Εισοδήματος

Η Κοινή Γεωργική Πολιτική σε αριθμούς

5538/11 GA/ag,nm DG C 1 B

IP C&C. Ευρετήριο. συνεργασία και σύγκλιση. Επιλέγοντας τη συνεργασία

Στις 19/06/2012 το ικαστήριο εξέδωσε την απόφασή του για την υπόθεση C-307/10 «IP Translator», δίδοντας τις ακόλουθες απαντήσεις στα υποβληθέντα ερωτή

Η Κοινή Γεωργική Πολιτική σε αριθμούς

Είδος σήματος Ορισμός Τρόπος απεικόνισης Λεκτικό σήμα Σήμα που συνίσταται αποκλειστικά Για την αναπαράσταση του σήματος

ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ ΠΑΡΑΜΕΤΡΩΝ ΟΔΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΤΟΥΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡΟΜΟΥΣ

Η Κοινή Γεωργική Πολιτική σε αριθμούς

ΑΝΩΤΑΤΗ ΕΚΚΛΗΣΙΑΣΤΙΚΗ ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ERASMUS. Κινητικότητα Προσωπικού

Συνοπτική έκθεση σχετικά με το αποτέλεσμα της δημόσιας διαβούλευσης από τη Γ TAXUD. Ευρωπαϊκός κώδικας φορολογουμένων

Σύγκλιση Συχνές Ερωτήσεις σχετικά με την Κοινή Πρακτική CP 3. Διακριτικός χαρακτήρας -Απεικονιστικά σήματα που περιέχουν

Φορολογική πολιτική και ανταγωνιστικότητα Νίκος Βέττας Γενικός Διευθυντής ΙΟΒΕ Καθηγητής Οικονομικού Πανεπιστημίου Αθηνών

(2010/711/ΕΕ) (11) Για να είναι επιλέξιμες για χρηματοδοτική συμμετοχή, οι

ΗΛΩΣΗ ΜΕ ΑΡΧΕΙΟ. ΦΑΣΗ 1η

EΓΓΡΑΦΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I. ΕΕ L 200 της , σ. 1.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I. ΕΕ L 200 της , σ. 1.

EB ΕΥΡΩΕΚΛΟΓΕΣ Μετεκλογική ανάλυση Πρώτα αποτελέσματα: επικέντρωση στην κατανομή ανδρών/γυναικών

Η απόφαση θα εφαρµοστεί* εντός τριών µηνών από την ηµεροµηνία δηµοσίευσης της παρούσας κοινής ανακοίνωσης.

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΥΡΙΩΝ ΜΕΤΑΒΛΗΤΩΝ

Σημειώσεις σχετικά με το έντυπο ανακοπής

Γενική Διεύθυνση Επικοινωνίας Διεύθυνση Γ - Σχέσεις με τους πολίτες ΜΟΝΑΔΑ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ ΤΗΣ ΚΟΙΝΗΣ ΓΝΩΜΗΣ 24 Μαρτίου 2009

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. της. έκθεσης της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο

Τάσεις και προοπτικές στην ελληνική οικονομία

ΕΚΛΟΓΕΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ 2009

MEMO/08/

4 η Συνεδρίαση της Υποεπιτροπής LEADER του Ευρωπαϊκού Δικτύου Αγροτικής Ανάπτυξης Βρυξέλλες, 20 Μαΐου 2010

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ. Βρυξέλλες, 14 Απριλίου 2014

(2), ,. 1).

ΕΚΘΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 254/73

ΣΧΕΔΙΟ ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ αριθ. 6 ΣΤΟΝ ΓΕΝΙΚΟ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟ ΤΟΥ 2015

ΕΚΘΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

The Industrial Sector in Greece: the next day

Μια έρευνα παίρνει το σφυγµό της ηλεκτρονικής υγείας (e-health) στην Ευρώπη και υποδεικνύει ευρύτερη χρήση των ΤΠΕ µεταξύ των γιατρών

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ. στην. πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου. σχετικά με τη θέσπιση του Προγράμματος Στήριξης Μεταρρυθμίσεων

Το εν λόγω ποσό πρέπει να αναγράφεται σε ευρώ στρογγυλεµένο στο πλησιέστερο ευρώ.

Α. Η ΜΕΛΙΣΣΟΚΟΜΙΑ ΣΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ

ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΠΑΡΟΧΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΓΙΑ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΕΣ ΠΑΡΟΧΕΣ ΣΤΟ ΚΡΑΤΟΣ ΜΕΛΟΣ ΟΠΟΥ ΚΑΤΟΙΚΟΥΝ ΤΑ ΜΕΛΗ ΤΗΣ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΣ

ΠΟΡΕΙΑ ΤΗΣ ΕΥΡΥΖΩΝΙΚΟΤΗΤΑΣ ΣΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ Γ ΤΡΙΜΗΝΟ 2007

Όρια βαρέων μετάλλων για ΕΕ

Η προοπτικές μεταρρύθμισης της ΚΑΠ :

IP/10/102. Βρυξέλλες, 29 Ιανουάριος 2010

Αριθµοί Κλειδιά στις Τεχνολογίες των Πληροφοριών και της Επικοινωνίας στα σχολεία στην Ευρώπη Έκδοση 2004

ΕΚΘΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΚΗΡΥΞΗ ΑΚΥΡΟΤΗΤΑΣ ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΥ ΣΗΜΑΤΟΣ

VIES ( VAT INFORMATION EXCHANGE SYSTEM)

Εαρινές οικονοµικές προβλέψεις της Επιτροπής : Ανάκαµψη της ανάπτυξης

Η νέα Κοινή Γεωργική Πολιτική

Σύµφωνα µε τις δηλώσεις της Επιτροπής, για την αναζωογόνηση της ευρωπαϊκής υπαίθρου απαιτείται καλύτερη πρόσβαση στο διαδίκτυο υψηλής ταχύτητας

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΦΟΡΟΛΟΓΙΚΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΣΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ

Αριθ. διεθνούς καταχώρισης

ΠΟΡΕΙΑ ΤΗΣ ΕΥΡΥΖΩΝΙΚΟΤΗΤΑΣ ΣΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ A ΕΞΑΜΗΝΟ 2007

Οι Ευρωπαίοι και οι γλώσσες τους

Δημοσκόπηση «Parlemeter» 2016

ΕΚΘΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗ ΕΘΝΙΚΗ ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΠΡΟΤΑΣΕΩΝ ΓΙΑ ΠΡΟΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΤΙΚΕΣ ΕΠΙΣΚΕΨΕΙΣ ERASMUS

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. (Μη νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

Συνθήκες Εργασίας στην Ελλάδα. Greet Vermeylen, ιευθυντής Έρευνας

Τα οδικά ατυχήματα με παιδιά στην Ευρώπη και στην Ελλάδα

EL 1 EL ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1 1. ΣΤΟΧΟΙ ΤΩΝ ΕΛΕΓΧΩΝ

ΕΡΓΑΣΙΑΚΕΣ ΣΧΕΣΕΙΣ ΑΜΟΙΒΕΣ & ΑΓΟΡΑΣΤΙΚΗ ΔΥΝΑΜΗ ΣΤΗΝ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ ΚΑΙ ΣΤΟ ΔΗΜΟΣΙΟ. Γιώργος Γιούλος ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ / ΑΠΡΙΛΙΟΣ 2019

Κοινή ανακοίνωση σχετικά με την αναπαράσταση νέων ειδών σημάτων

ΚΑΙΝΟΤΟΜΙΑ: ΠΡΟΤΕΡΑΙΟΤΗΤΕΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΗΣ

(2009/977/ΕΕ) (10) Για να είναι επιλέξιμες για χρηματοδοτική συμμετοχή, οι

Πίνακας αποτελεσμάτων για την ενιαία αγορά

Επιτροπή Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής

Πλαίσια επαγγελματικών προσόντων: καταλύτες για τη δια βίου μάθηση Το νέο Ευρωπαϊκό περιβάλλον εκπαίδευσης και κατάρτισης

Φθινοπωρινές προβλέψεις : Η οικονοµία της ΕΕ στο δρόµο προς τη σταδιακή ανάκαµψη

Transcript:

IP C&C συνεργασία και σύγκλιση Γραφείο Εναρμόνισης στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) Συνεργασία: Ενώνοντας τα κομμάτια του παζλ Κατά τη διάρκεια των συναντήσεων των εταίρων τον Φεβρουάριο θα ξεκινήσουν τρία νέα σχέδια του προγράμματος σύγκλισης, με τα οποία αυξάνονται σε πέντε οι θεματικοί τομείς σύγκλισης στους οποίους δραστηριοποιούνται το ΓΕΕΑ και οι εθνικές υπηρεσίες διανοητικής ιδιοκτησίας (ΔΙ). Εν τω μεταξύ, το Ταμείο Συνεργασίας, έχοντας ήδη 16 σχέδια υπό εξέλιξη, πραγματοποιεί τον Φεβρουάριο εναρκτήρια συνάντηση για το σχέδιο πρόβλεψης, δρομολογώντας με αυτό το 17ο από τα συνολικά 18 έργα που έχει σχεδιάσει (βλ. πίνακα στην επόμενη σελίδα). Ευρετήριο Κατά τη διάρκεια των συνεδριάσεων που θα διαρκέσουν μία εβδομάδα, 85 περίπου εξωτερικοί εταίροι εθνικών υπηρεσιών, οργανώσεων χρηστών και διεθνών οργανισμών θα πραγματοποιήσουν με συναδέλφους τους στο ΓΕΕΑ συναντήσεις εργασίας στο πλαίσιο τόσο του Ταμείου Συνεργασίας όσο και του προγράμματος σύγκλισης. Συνεργασία: Ενώνοντας τα κομμάτια του παζλ Πιο έξυπνη και πιο δυναμική αναζήτηση χάρη στο TMview Στη θέση του άλλου: η ιστορία ενός εμπειρογνώμονα Περιγραφή έργου: Βάση δεδομένων για την ενίσχυση της εφαρμογής των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας Η ηλεκτρονική κατάθεση ανοίγει τον δρόμο στο Μελλοντικό πακέτο λογισμικού Κατάλογος σχεδίων του Ταμείου Συνεργασίας Φεβρουαρίου 2011 Τεύχος Φεβρουαρίου 2012 Την εβδομάδα από 6 έως 10 Φεβρουαρίου προγραμματίζονται εναρκτήριες συναντήσεις για τη δρομολόγηση σχεδίων σύγκλισης με αντικείμενο: τους απόλυτους λόγους απαραδέκτου της καταχώρισης εικονιστικών σημάτων το πεδίο προστασίας όσον αφορά τη χρήση περαιτέρω χρωμάτων στα ασπρόμαυρα σήματα τους σχετικούς λόγους απαραδέκτου λόγω κινδύνου σύγχυσης ως προς τα μη διακριτικά στοιχεία των εμπορικών σημάτων. 1

IP C&C συνεργασία και σύγκλιση Κατά τη διάρκεια των συναντήσεων του Φεβρουαρίου έχει προγραμματιστεί επίσης η εγκαινίαση της νέας, δυναμικότερης έκδοσης της εφαρμογής TMview (βλ. σχετικό άρθρο στη σ. 3) και η παρουσίαση πρωτοτύπων για το εργαλείο DesignView, καθώς και η επίδειξη του δικτυακού τόπου για την ποιότητα, της κοινής πύλης υποβολής αιτήσεων και του σχεδίου για τη μέθοδο ταξινόμησης. Περίπου 280 άτομα από εθνικές υπηρεσίες, ομάδες χρηστών, το ΓΕΕΑ και διεθνείς οργανισμούς συμμετέχουν επί του παρόντος με τον ένα ή τον άλλο τρόπο στα σχέδια του Ταμείου Συνεργασίας ή του προγράμματος σύγκλισης. ερμηνείας της περιγραφής των επικεφαλίδων των κλάσεων των εμπορικών σημάτων, ενώ το δεύτερο αφορά την εναρμόνιση της ταξινόμησης των προϊόντων και των υπηρεσιών. Η διαδικασία εναρμόνισης της ταξινόμησης προχωρά με σταθερούς ρυθμούς, ενώ παράλληλα σχεδιάζονται εργαστήρια εναρμόνισης για περισσότερες εθνικές υπηρεσίες (Πορτογαλία, Τσεχική Δημοκρατία, Κύπρος). Επιπλέον, η Κροατία, η Γαλλία και η Αυστρία, κάνοντας το πρώτο βήμα τους προς την εναρμόνιση, συμμετέχουν επί του παρόντος στο εργαλείο EuroClass, ενώ η ομάδα εργασίας για την επεξεργασία των επικεφαλίδων των κλάσεων έχει ήδη ξεκινήσει τις εργασίες της για τη διαμόρφωση της κατάλληλης στρατηγικής επικοινωνίας. Ένα μείζον εγχείρημα PSO - Υπηρεσία Υποστήριξης Σχεδίων ΔΕΣΜΗ 2 - Ολοκλήρωση ΔΕΣΜΗ 2 - Ομάδες εργασίας ΔΕΣΜΗ 2 - ΓΕΕΑ ΔΕΣΜΗ 2 - Εξωτερικός πάροχος ΔΕΣΜΗ 1 - Ολοκλήρωση ΔΕΣΜΗ 1 - Ομάδες εργασίας ΔΕΣΜΗ 1 - ΓΕΕΑ ΔΕΣΜΗ 1 - Εξωτερικός πάροχος Καθόλη την περίοδο λειτουργίας του Ταμείου έχουν προγραμματιστεί περίπου 100.000 ανθρωποημέρες, με τις προσπάθειες να κορυφώνονται το 2012. Και οι πέντε θεματικοί τομείς του προγράμματος σύγκλισης έχουν επιλεχθεί με κριτήριο το ότι οι σχετικές εργασίες μπορούν να υλοποιηθούν σε σχετικά σύντομο χρονικό διάστημα και να αποφέρουν σημαντικά οφέλη για τους χρήστες. Τα τρία νέα σχέδια του προγράμματος σύγκλισης έρχονται να προστεθούν στα δύο υπό εξέλιξη σχέδια, εκ των οποίων το πρώτο έχει ως αντικείμενο τη διαμόρφωση μιας κοινής 2 Και οι πέντε θεματικοί τομείς του προγράμματος σύγκλισης έχουν επιλεχθεί με κριτήριο το ότι οι σχετικές εργασίες μπορούν να υλοποιηθούν σε σχετικά σύντομο χρονικό διάστημα και να αποφέρουν σημαντικά οφέλη για τους χρήστες. Ο διαχειριστής του προγράμματος σύγκλισης Dennis Scheirs επιβεβαίωσε τη συνέργεια μεταξύ των σχεδίων του προγράμματος σύγκλισης και του έργου του Ταμείου Συνεργασίας. "Τα αποτελέσματα των σχεδίων του Ταμείου Συνεργασίας, όπως και του EuroClass, αξιοποιούνται ολοένα περισσότερο ως εργαλείο για τη διαμόρφωση μιας κοινής πρακτικής", αναφέρει χαρακτηριστικά.

Γραφείο Εναρμόνισης στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) Πιο έξυπνη και πιο δυναμική αναζήτηση χάρη στο TMview Η κατοχύρωση ενός εμπορικού σήματος στην Ευρώπη είναι περίπλοκη διαδικασία, όμως μόλις έγινε ευκολότερη χάρη στη νέα έκδοση του TMview. Από τις 30 Ιανουαρίου οι επαγγελματίες στον τομέα της διανοητικής ιδιοκτησίας έχουν πρόσβαση σε νέα, δυναμικά χαρακτηριστικά που βελτιώνουν τη διεπαφή με τον χρήστη προσθέτοντας περισσότερες επιλογές και φίλτρα περιορισμού της αναζήτησης. Επιπλέον, η Ρουμανία, η Λιθουανία και η Σουηδία συγχώνευσαν τα δεδομένα των εμπορικών σημάτων τους με την εφαρμογή TMview, η οποία αριθμεί πλέον 17 συμμετέχουσες υπηρεσίες και παρέχει πρόσβαση σε σχεδόν 7 εκατομμύρια εμπορικά σήματα συνολικά. Στην εφαρμογή συμμετέχουν επίσης: οι υπηρεσίες του Βελγίου, των Κάτω Χωρών, του Λουξεμβούργου, της Βουλγαρίας, της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δανίας, της Εσθονίας, της Γαλλίας, της Ιταλίας, της Πορτογαλίας, της Σλοβακίας, της Σλοβενίας, της Ισπανίας, του Ηνωμένου Βασιλείου, το ΠΟΔΙ και το ΓΕΕΑ. Αξιοποιώντας τις δυνατότητες του TMview: Όλα σε ένα: δυνατότητα αναζήτησης σε όλα τα εμπορικά σήματα: εθνικά, περιφερειακά, διεθνή Πληροφορίες απευθείας από τα επίσημα μητρώα εμπορικών σημάτων Εκτεταμένη αναζήτηση βάσει τύπου σήματος, καταλόγου προϊόντων και υπηρεσιών κ.ά. Πληροφορίες που επικαιροποιούνται καθημερινά Διαθεσιμότητα 24ώρες/24ωρο, 7 ημέρες την εβδομάδα Από το 2010 που τέθηκε για πρώτη φορά σε εφαρμογή, η εφαρμογή TMview έχει βοηθήσει περισσότερους από μισό εκατομμύριο χρήστες κατά την αναζήτηση εμπορικών σημάτων, όμως η Emmanuel είναι πεπεισμένη ότι αυτό δεν είναι παρά μόνο η αρχή. Νέα βελτιωμένα χαρακτηριστικά: Η διαχειρίστρια του έργου TMview Emmanuel Collin αναφέρει χαρακτηριστικά: "Το 2012 θα είναι η χρονιά του TMview. Οι λειτουργίες αναζήτησης έχουν βελτιωθεί σημαντικά ώστε να περιέχουν πλέον πιο εξελιγμένα χαρακτηριστικά τα οποία επιτρέπουν την εύρεση σημάτων με παρόμοιο συνδυασμό χαρακτήρων -αυτή είναι η αναζήτηση κατά προσέγγιση (fuzzy)- καθώς και την αναζήτηση βάσει φράσης". Η συμμετοχή των νέων χωρών καθιστά πιο εύχρηστες και πιο περιεκτικές τις δυνατότητες ενιαίας αναζήτησης ("όλα σε ένα"), οι οποίες καλύπτουν εθνικά, περιφερειακά και διεθνή εμπορικά σήματα. Η νέα έκδοση παρέχει επίσης στους χρήστες τη δυνατότητα περιορισμένης αναζήτησης σε επιμέρους υπηρεσίες εμπορικών σημάτων αντί σε ολόκληρη τη βάση δεδομένων. Από το 2010 που τέθηκε για πρώτη φορά σε εφαρμογή, η εφαρμογή TMview έχει βοηθήσει περισσότερους από μισό εκατομμύριο χρήστες κατά την αναζήτηση εμπορικών σημάτων, όμως η Emmanuel είναι πεπεισμένη ότι αυτό δεν είναι παρά μόνο η αρχή. Νέα διεπαφή με δυνατότητα ρύθμισης των προτιμήσεων χρήστη και προβολής των αποτελεσμάτων αναζήτησης. Σύστημα πλοήγησης με εναλλαγή καρτελών για ταυτόχρονη προβολή διαφορετικών εμπορικών σημάτων. Νέες λειτουργίες και φίλτρα περιορισμού της αναζήτησης, ιστορικό και συμβουλές αναζήτησης. Νέα κριτήρια αναζήτησης: αναζήτηση βάσει υπηρεσίας(ιών) εμπορικών σημάτων, αριθμού αναγνώρισης εμπορικού σήματος και κατάστασης εμπορικού σήματος. Σύστημα λήψης ειδοποιήσεων για εξελίξεις που αφορούν επιλεγμένα εμπορικά σήματα. www.tmview.europa.eu 3

IP C&C συνεργασία και σύγκλιση Μπαίνοντας στη θέση του άλλου Στο πλαίσιο του προγράμματος αποσπασμένων εθνικών εμπειρογνωμόνων που έχει καθιερώσει προ πολλού το ΓΕΕΑ απασχολούνται στο Γραφείο εργαζόμενοι αποσπασμένοι από άλλες υπηρεσίες ΔΙ για διάστημα που διαρκεί συνήθως από δύο έως τέσσερα χρόνια. Οι εμπειρογνώμονες εργάζονται μαζί με συναδέλφους τους στο ΓΕΕΑ σε όλους τους τομείς αρμοδιότητας του Γραφείου. Προσφέρουν στο ΓΕΕΑ την πολύτιμη εμπειρία τους προτού επιστρέψουν στις πατρίδες τους για να μεταφέρουν όλα όσα έμαθαν σχετικά με τα συστήματα διαχείρισης κοινοτικών εμπορικών σημάτων, σχεδίων και υποδειγμάτων. Στην παρούσα έκδοση του IPC&C συζητάμε με τον σουηδό εμπειρογνώμονα Peter Hedin σχετικά με τις προκλήσεις και τα πλεονεκτήματα για κάποιον που ζει και εργάζεται στο Αλικάντε. Πριν από την απόσπασή του ο Peter Hedin ήταν διευθυντής εμπορικών σημάτων, σχεδίων και υποδειγμάτων στη σουηδική υπηρεσία διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας και καταχωρίσεων. Καθώς συμμετείχε τακτικά στο διοικητικό συμβούλιο και στην επιτροπή προϋπολογισμού, είχε εξοικειωθεί, κατά τη διάρκεια των σύντομων επισκέψεών του, με τους πυρετώδεις ρυθμούς του Αλικάντε. Σήμερα, έχοντας συμπληρώσει σχεδόν 18 μήνες ως αποσπασμένος εμπειρογνώμονας περιγράφει το περιβάλλον ως εξαιρετικά φιλόξενο, χαρακτηρίζοντας τη δουλειά του ενδιάφερουσα και τους συναδέλφους του υποστηρικτικούς. "Όλοι εργάζονται σκληρά, όμως είναι πιο χαλαροί από όσο φανταζόμουν. Είναι πολύ φιλικοί, ιδίως όταν βοηθούν νέους συναδέλφους να προσαρμοστούν. Νομίζω ότι αυτό οφείλεται εν μέρει στο ότι όλοι έχουμε κοινά βιώματα, αφού οι περισσότεροι χρειάστηκε στο παρελθόν να αντιμετωπίσουν τις δυσκολίες που συνεπάγεται μια νέα δουλειά σε μια νέα χώρα". Εκτός γραφείου, όταν καλείται να αντιμετωπίσει καταστάσεις της καθημερινότητας που αφορούν το στήσιμο του νοικοκυριού του, ομολογεί ότι κάποιες φορές νιώθει βρίσκεται εκτός τόπου και χρόνου. "Αυτή την εποχή του χρόνου έχουμε φως μόνο από τις 9.30πμ έως τις 2.30μμ και έτσι τις εργάσιμες δεν βλέπουμε καθόλου ήλιο. Αυτό όμως μπορεί να είναι πολύ επιβαρυντικό για την ψυχολογία". Αφού έστρεψε για λίγο το βλέμμα του προς τον ηλιόλουστο απογευματινό τοπίο ενός ιδιαίτερα ήπιου Γενάρη στο Αλικάντε, ο Peter είπε νοσταλγικά: "Από την άλλη, βέβαια, στην πατρίδα έχουμε πολύ φως το καλοκαίρι. Μπορούμε να κάνουμε ηλιοθεραπεία στην παραλία ακόμη και τα μεσάνυχτα". Η εργασία του στο Αλικάντε αφορά τον συντονισμό δύο έργων στο πλαίσιο του Ταμείου Συνεργασίας, ενός για τη δημιουργία μιας βάσης δεδομένων που θα ενισχύει την εφαρμογή των δικαιωμάτων ΔΙ (βλ. ειδική έκθεση) και ενός για τη δημιουργία ενός βοηθητικού εργαλείου άντλησης πληροφοριών στον τομέα της παραποίησης/απομίμησης. "Τα καθήκοντα μου περιλαμβάνουν πολλές συναντήσεις, τηλεφωνικές συνομιλίες και εκτεταμένη επικοινωνία με τα ενδιαφερόμενα μέρη τόσο εντός όσο και εκτός του ΓΕΕΑ, καθώς και επαφές με συμβούλους και ειδικούς ανάπτυξης λογισμικού". Από την άλλη, αναλογίζεται, οι περιστασιακές αυτές δυσκολίες αντισταθμίζονται από τις καιρικές συνθήκες οι οποίες είναι σίγουρα περισσότερο ευνοϊκές από αυτές που επικρατούν στην πατρίδα του στο Söderhamn. "Στη Σουηδία, αν γίνει διακοπή ρεύματος μπορεί να πεθάνεις από το κρύο. Αυτό δεν ισχύει εδώ". Πώς είναι λοιπόν μια συνηθισμένη ημέρα του Γενάρη στο Söderhamn; "Σηκωνόμαστε τα χαράματα στις 4.30μμ και φτυαρίζουμε το χιόνι για να μπορούμε να φτάσουμε στο αυτοκίνητό μας. Μετά, ανάβουμε το καλοριφέρ του αυτοκινήτου για να βάλουμε μπροστά το αυτοκίνητο και επιστρέφουμε στο σπίτι για πρωινό. "Μετά το πρωινό, πηγαίνω τα παιδιά στον παιδικό σταθμό γύρω στις 7.00πμ για να φτάσω στη δουλειά μου στις 7.30πμ. Στις 5 ή 6μμ παίρνω τα παιδιά, πηγαίνω στο σπίτι και φτυαρίζω λίγο ακόμη χιόνι για να φτάσω στην πόρτα. Μετά τρώμε ένα συνηθισμένο σουηδικό δείπνο με πουρέ και κεφτεδάκια με καφέ σάλτσα. 4

Γραφείο Εναρμόνισης στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) Ποια είναι τα πλεονεκτήματα και τα μειονεκτήματα για έναν αποσπασμένο εθνικό εμπειρογνώμονα; "Δύσκολα μπορώ να σκεφτώ κάποιο μειονέκτημα. Το μόνο μειονέκτημα θα μπορούσε να είναι η μεγάλη απόσταση του Αλικάντε από τη Σουηδία που δυσκολεύει την επαφή με την οικογένεια. Ευτυχώς, υπάρχουν απευθείας πτήσεις για Στοκχόλμη. Όταν όλα πάνε καλά χρειάζονται περίπου 9 ώρες για να φτάσω ακριβώς στο σπίτι μου, ενώ, αν κάτι πάει στραβά, χρειάζονται 12-14 ώρες και Περιγραφή έργου: Βάση δεδομένων για την ενίσχυση της εφαρμογής των δικαιωμάτων ΔΙ Η εν λόγω βάση δεδομένων, η οποία θα φιλοξενείται και θα συντηρείται από το ΓΕΕΑ, θα περιέχει δεδομένα σχετικά με καταχωρισμένα δικαιώματα ΔΙ, πληροφορίες για προϊόντα και θέματα εφοδιαστικής και θα παρέχει ειδικές πληροφορίες ανά χώρα σχετικά με τις αρμόδιες αρχές εφαρμογής δικαιωμάτων ΔΙ συνοδευόμενες από τα στοιχεία επικοινωνίας των γραφείων καταχώρισης ή των κατόχων δικαιωμάτων Το εργαλείο αυτό, το οποίο προσφέρεται δωρεάν, θα είναι ιδιαίτερα χρήσιμο για τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις οι οποίες δεν διαθέτουν επαρκείς πόρους ώστε να εντοπίζουν προϊόντα παραποίησης/απομίμησης και να ειδοποιούν τις αρμόδιες αρχές έγκαιρα και αποτελεσματικά. Η βάση δεδομένων εφαρμογής πρόκειται να ενισχύσει τις προσπάθειες των εθνικών αρχών στο πεδίο εφαρμογής των δικαιωμάτων ΔΙ, παρέχοντας στους κατόχους δικαιωμάτων και στις αρμόδιες αρχές εφαρμογής στην ΕΕ έναν αποτελεσματικό τρόπο ανταλλαγής λεπτομερών στοιχείων σχετικά με παραβάσεις. έτσι περνάω αρκετές ώρες στο αεροδρόμιο. Από την άλλη όμως, όταν δουλεύεις στο Αλικάντε δεν είναι καθόλου δύσκολο να πείσεις τα παιδιά να σε επισκεφτούν... "Το μεγαλύτερο πλεονέκτημα είναι η δυνατότητα προσωπικής εξέλιξης καθώς εκτίθεσαι σε διαφορετικές γλώσσες και νοοτροπίες, αλλά και σε διαφορετικούς τρόπους αντιμετώπισης των πραγμάτων. Σε μια εθνική υπηρεσία υπάρχει ο κίνδυνος "Το μεγαλύτερο πλεονέκτημα είναι η δυνατότητα προσωπικής εξέλιξης καθώς εκτίθεσαι σε διαφορετικές γλώσσες και νοοτροπίες, αλλά και σε διαφορετικούς τρόπους αντιμετώπισης των πραγμάτων. να περιοριστεί η οπτική σου, ενώ εδώ υπάρχουν τόσα πολλά να μάθεις. "Ανοίγουν οι ορίζοντές σου όταν συνειδητοποιείς πόσο σύνθετο είναι αυτό το εγχείρημα, το να πρέπει να λειτουργείς σε τόσες πολλές διαφορετικές γλώσσες. Όταν ήμουν στη Σουηδία συχνά αγανακτούσα γιατί σε ορισμένες περιπτώσεις χρειαζόταν πολύς χρόνος μέχρι να συμφωνήσουμε ή να δράσουμε. Τώρα κατανοώ καλύτερα το σύστημα και εκτιμώ την προσπάθεια που γίνεται". Η αρμόδια ομάδα εργασίας διαθέτει οκτώ εταίρους και ενισχύεται από την ενεργό συμμετοχή των ενώσεων χρηστών καθώς και από τη συνεισφορά των εθνικών υπηρεσιών της Ισπανίας, της Ιταλίας, της Πορτογαλίας και της Γαλλίας. Κατά τη διάρκεια των συναντήσεων του Φεβρουαρίου αναμένεται να ξεκινήσει η διαδικασία συλλογής των αναλυτικών απαιτήσεων προτού δρομολογηθεί η δημιουργία του λογισμικού. Η βάση δεδομένων εφαρμογής πρόκειται να ενισχύσει τις προσπάθειες των εθνικών αρχών στο πεδίο εφαρμογής των δικαιωμάτων ΔΙ, παρέχοντας στους κατόχους δικαιωμάτων και στις αρμόδιες αρχές εφαρμογής στην ΕΕ έναν αποτελεσματικό τρόπο ανταλλαγής λεπτομερών στοιχείων σχετικά με παραβάσεις. Οι κάτοχοι δικαιωμάτων διαδραματίζουν καίριο ρόλο στην επιτυχή λειτουργία του συστήματος, διότι μέσω ενός συστήματος ηλεκτρονικής κατάθεσης θα είναι σε θέση να αναφορτώνουν δεδομένα σχετικά με το προϊόν ή την υπηρεσία που επιθυμούν να κατοχυρώσουν. Στις πληροφορίες που αναφορτώνονται επί γραμμής θα μπορούν να συμπεριλαμβάνονται και εικόνες, γεγονός που διευκολύνει τη σύγκριση μεταξύ αυθεντικών προϊόντων και απομιμήσεων, ενώ επίσης θα παρέχονται συμβουλές για τον εντοπισμό παραβάσεων. 5

IP C&C συνεργασία και σύγκλιση Ένα ακόμη σημαντικό στοιχείο είναι η δυνατότητα αποστολής ειδοποιήσεων σχετικά με ενδεχόμενες αποστολές φορτίων προϊόντων παραποίησης/απομίμησης, βάσει πληροφοριών που θα υποβάλλουν οι κάτοχοι δικαιωμάτων. Θα διατίθεται επίσης εργαλείο συμπλήρωσης της επίσημης αίτησης για παρέμβαση των αρμόδιων τελωνειακών αρχών. Πρωτότυπο βάσης δεδομένων εφαρμογής "Επί του παρόντος, οι κάτοχοι δικαιωμάτων δεν μπορούν να αποστείλουν το έντυπο ηλεκτρονικά, όμως ελπίζουμε ότι αυτό θα είναι εφικτό στο μέλλον. Απαιτούνται γρήγορες κινήσεις διότι οι τελωνειακοί υπάλληλοι μπορούν να δεσμεύσουν τα προϊόντα λόγω υπόνοιας μόνο για τρεις ημέρες. Αυτό σημαίνει ότι τα χρονικά περιθώρια στενεύουν". Ο διαχειριστής έργου Peter Hedin εξηγεί: "Το μόνο που μπορούν να κάνουν οι τελωνειακοί υπάλληλοι όταν πιθανολογείται παράβαση είναι να δεσμεύσουν τα προϊόντα. Για να τα κατάσχουν, θα πρέπει να είναι σε θέση να επικοινωνήσουν με τον κάτοχο δικαιωμάτων ο οποίος θα συμπληρώσει το σχετικό έντυπο αίτησης για παρέμβαση των τελωνειακών αρχών. Το σύστημα θα τους επιτρέπει να αναφορτώνουν εκ των προτέρων το μεγαλύτερο μέρος των πληροφοριών, ώστε το εν λόγω έντυπο να είναι προ-συμπληρωμένο και έτοιμο για εκτύπωση, υπογραφή και αποστολή με συμβατικά μέσα. "Επί του παρόντος, οι κάτοχοι δικαιωμάτων δεν μπορούν να αποστείλουν το έντυπο ηλεκτρονικά, όμως ελπίζουμε ότι αυτό θα είναι εφικτό στο μέλλον. Απαιτούνται γρήγορες κινήσεις διότι οι τελωνειακοί υπάλληλοι μπορούν να δεσμεύσουν προϊόντα βάσει υπόνοιας μόνο για τρεις ημέρες. Αυτό σημαίνει ότι τα χρονικά περιθώρια είναι στενά". Μόλις τεθεί σε πλήρη λειτουργία, το εργαλείο εφαρμογής θα επιτρέπει στους τελωνειακούς υπαλλήλους να ελέγχουν μέσω κινητών συσκευών τη βάση δεδομένων ενόσω θα βρίσκονται στο πεδίο, προκειμένου να εντοπίσουν ύποπτες αποστολές φορτίων. Θα έχουν επίσης τη δυνατότητα να βγάζουν φωτογραφίες και να τις αναφορτώνουν στη βάση δεδομένων ώστε ο κάτοχος δικαιωμάτων να μπορεί να ελέγξει εάν τα προϊόντα είναι αυθεντικά ή όχι. Μόλις τεθεί σε πλήρη λειτουργία, το εργαλείο εφαρμογής θα επιτρέπει στους τελωνειακούς υπαλλήλους να ελέγχουν μέσω κινητών συσκευών τη βάση δεδομένων ενόσω θα βρίσκονται στο πεδίο, προκειμένου να εντοπίσουν ύποπτες αποστολές φορτίων. Ένα εξίσου σημαντικό στοιχείο είναι ότι το σύστημα θα χρησιμοποιεί πληροφορίες από υφιστάμενες πηγές όπως η εφαρμογή TMView, η σχεδιαζόμενη βάση δεδομένων DesignView, καθώς και από πηγές δεδομένων σχετικά με τις γεωγραφικές ενδείξεις. Στο σύστημα θα είναι διαθέσιμες και άλλες πρόσθετες πληροφορίες που θα επιλέγονται κατά τη διακριτική ευχέρεια των κατόχων δικαιωμάτων. Επειδή η βάση δεδομένων θα πρέπει στο μέλλον να είναι συμβατή με άλλα ιδιωτικά συστήματα που συλλέγουν παρόμοιες πληροφορίες, οι πληροφορίες αυτές θα πρέπει να αναφορτώνονται μόνο μια φορά. Αρ. υπηρεσιών που συμμετέχουν Υπηρεσίες που αναμένεται να ενταχθούν εντός του έτους 14 TMview Ρουμανία Λιθουανία Σουηδία 20 EuroClass Αυστρία Γαλλία Ουγγαρία Λεττονία Ρουμανία Σλοβενία, Παγκόσμιος Οργανισμός Διανοητικής Ιδιοκτησίας Ηνωμένες Πολιτείες 62

Γραφείο Εναρμόνισης στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) Η ηλεκτρονική κατάθεση ανοίγει τον δρόμο στο Μελλοντικό πακέτο λογισμικού Η παρουσίαση του μελλοντικού πακέτου λογισμικού, συνοδευόμενη από εκθέσεις προόδου και εναρκτήριες συναντήσεις για τη δεύτερη δέσμη έργων στο πλαίσιο του Ταμείου Συνεργασίας, ήταν ένα από τα σημαντικότερα γεγονότα των συναντήσεων του Σεπτεμβρίου. Το πρώτο σχέδιο που δρομολογείται στο πλαίσιο του μελλοντικού πακέτου λογισμικού είναι το κοινό εργαλείο ηλεκτρονικής κατάθεσης για τα εμπορικά σήματα, όμως κατά τη διάρκεια των δραστηριοτήτων του Σεπτεμβρίου ξεκίνησαν επίσης οι εργασίες για την κοινή έρευνα ικανοποίησης χρηστών, το κοινό τηλεφωνικό κέντρο και την κοινή πύλη υποβολής αιτήσεων, καθώς και δύο έργα σχετικά με την εφαρμογή. Διεξήχθησαν επίσης συναντήσεις με αντικείμενο την παρακολούθηση των σχεδίων για τα πρότυπα ποιότητας και την ηλεκτρονική μάθηση, τα οποία ξεκίνησαν τον Ιανουάριο, καθώς και για την παρακολούθηση του πρωτοποριακού σχεδίου αναζήτησης εικόνων. Το μελλοντικό πακέτο λογισμικού είναι το μεγαλύτερο μεμονωμένο σχέδιο που υλοποιείται στο πλαίσιο του Ταμείου Συνεργασίας. Σε μια αποκλειστική συνέντευξη, ο διαχειριστής έργου Raymond Klaassen περιγράφει το μέγεθος των μελλοντικών προκλήσεων. Ερ.: Πόσα εργαλεία σκοπεύετε να δημιουργήσετε στο πλαίσιο του μελλοντικού πακέτου λογισμικού; Απ.: Το εργαλείο ηλεκτρονικής κατάθεσης για τα εμπορικά σήματα είναι το πρώτο σχέδιο που πρόκειται να τεθεί σε εφαρμογή, με τη συμμετοχή 14 μέχρι στιγμής υπηρεσιών. Ωστόσο, έχουμε σχεδιάσει ακόμη εννέα πακέτα που αφορούν όλα τη διαχείριση εμπορικών σημάτων, σχεδίων και υποδειγμάτων. Τα οκτώ από αυτά αφορούν υπηρεσίες ηλεκτρονικού επιχειρείν, όπως η ηλεκτρονική ανακοπή, ενώ δυο άλλα δύο πακέτα εφαρμογών, πιθανότατα τα μεγαλύτερα, αφορούν συστήματα επιχειρησιακής υποστήριξης σε σχέση με τα εμπορικά σήματα, τα σχέδια και τα υποδείγματα. Ερ.: Πόσος χρόνος και τι προϋπολογισμός θα χρειαστεί για την υλοποίηση όλων όσων σχεδιάζετε; Απ.: Το σχέδιο του μελλοντικού πακέτου λογισμικού είναι το μεγαλύτερο και το κόστος του αντιστοιχεί σε περισσότερα από 20 εκ των 50 εκατομμυρίων ευρώ στα οποία ανέρχεται ο προϋπολογισμός του Ταμείου σήμερα. Θα χρειαστούν τέσσερα χρόνια, δηλαδή θα συνεχίσουμε μέχρι τον Οκτώβριο του 2015. Αν και το εργαλείο ηλεκτρονικής κατάθεσης είναι το πρώτο που τίθεται σε εφαρμογή, έχουμε ήδη επαρκείς δεσμεύσεις για τη συμμετοχή υπηρεσιών στην υλοποίηση και των υπόλοιπων εργαλείων. Μέχρι στιγμής, 15 υπηρεσίες έχουν ήδη εκδηλώσει ενδιαφέρον για την υλοποίηση ενός ή περισσότερων εργαλείων. Όπως ήταν αναμενόμενο, το εργαλείο ηλεκτρονικής κατάθεσης εμπορικών σημάτων είναι το πλέον δημοφιλές. Ερ.: Σε ό,τι αφορά το πρώτο αυτό σχέδιο, είναι αλήθεια εφικτή η δημιουργία, από 14 διαφορετικές υπηρεσίες, μιας κοινής πλατφόρμας ηλεκτρονικής κατάθεσης για τους χρήστες σε όλες αυτές τις χώρες; Απ.: Ναι, πιστεύω ότι είναι εφικτό. Πρέπει να καταλήξουμε σε ένα ευέλικτο σύστημα με έξυπνη αρχιτεκτονική και σχεδιασμό. Για τον σκοπό αυτό, πρέπει να συζητήσουμε με όλες τις χώρες ώστε να κατανοήσουμε καλά τις απαιτήσεις τους. Αρχικά, θα αναζητήσουμε κοινά στοιχεία στις απαιτήσεις αυτές και στη συνέχεια θα εξετάσουμε τις ιδιαίτερες ανάγκες των επιμέρους υπηρεσιών που συμμετέχουν. Συνεπώς, ναι, πιστεύουμε ότι είναι εφικτό. Είναι δύσκολη η αποστολή μας, όμως πιστεύουμε ότι θα τα καταφέρουμε. Ερ.: Άρα το μόνο κοινό στοιχείο θα είναι ουσιαστικά οι βάσεις δεδομένων. Πιστεύτε όμως ότι θα χρειαστεί, ενδεχομένως, να προβλέψετε ελαφρώς διαφορετικές διεπαφές για τις ανάγκες των διαφορετικών χρηστών; Απ.: Ναι, ασφαλώς, θα λάβουμε υπόψη τις ιδιαίτερες ανάγκες κάθε υπηρεσίας. Για παράδειγμα, η διεπαφή χρήστη θα διαθέτει τις ίδιες λειτουργίες για όλους τους χρήστες, όμως η εμφάνιση και η χρηστικότητά της μπορεί να είναι διαφορετική για κάθε υπηρεσία. Από την άλλη, το σύστημα πρέπει να συμπεριφέρεται με παρόμοιο, κατά το δυνατόν, τρόπο στους χρήστες. Έτσι θα γνωρίζουν ότι όλες τις υπηρεσίες που συμμετέχουν χειρίζονται με τον ίδιο τρόπο τις αιτήσεις καταχώρισης που προέρχονται από το Ταμείο Συνεργασίας. Ερ.: Ποιο είναι το όφελος για τις μικρότερες υπηρεσίες που συμμέχουν στο έργο αυτό; Απ.: Οι περισσότερες μικρές υπηρεσίες έχουν ελάχιστο προσωπικό ΤΠ και σε ορισμένες δεν υπάρχει καν υποδομή ηλεκτρονικής κατάθεσης. Χρησιμοποιούν μόνο έντυπες αιτήσεις. Συνεπώς έχουν πολλά να κερδίσουν. Πρωτίστως, θα έχουν στη διάθεσή τους ένα σύγχρονο σύστημα ηλεκτρονικής κατάθεσης. Στην ουσία, οι χρήστες από διαφορετικές χώρες θα μπορούν να καταθέτουν τις αιτήσεις τους από τον υπολογιστή τους. Δεν θα χρειάζεται να πηγαίνουν στις εθνικές υπηρεσίες των άλλων χωρών, όπως συμβαίνει σήμερα. Ερ. Αναφέρατε ότι χρειάζονται τέσσερα χρόνια για την υλοποίηση. Πότε θα αρχίσουν οι χρήστες να αντιλαμβάνονται τη διαφορά; Απ.: Αν κρίνουμε από την παρούσα κατάσταση, αναμένεται να έχουμε τις πρώτες πιλοτικές υπηρεσίες, από τη Φινλανδία και το ΓΕΕΑ, σε πλήρη λειτουργία στα τέλη του Νοεμβρίου της χρονιάς που διανύουμε. Έξι ακόμη υπηρεσίες, από την Αυστρία, την Ιρλανδία, τη Μάλτα, την Πολωνία, τη Ρουμανία και τη Σλοβακία, έχουν συμφωνήσει να είναι από τις πρώτες που θα εφαρμόσουν το εργαλείο και αναμένεται να ενσωματωθούν πλήρως έως τα μέσα του 2013. Οι τελικοί χρήστες πρόκειται να αρχίσουν να βλέπουν αποτελέσματα όταν οι πιλοτικές υπηρεσίες εμφανιστούν επί γραμμής, ενώ αναμένεται η σταδιακή ενίσχυσή τους κατά την πορεία της υλοποίησης του έργου από τις έξι αυτές χώρες και στη συνέχεια από όλους τους άλλους εταίρους. 73

Τίτλος σχεδίου Αναζήτηση εικόνων TMView Euroclass Αρχαιότητα Κατάλογος σχεδίων του Ταμείου Συνεργασίας του ΓΕΕΑ, Φεβρουάριος 2012 Πρόθεση υλοποίησης (Υπηρεσίες) AT - BX - CZ - DK - EE - ES - FR - GR - HU - IE - IT - LT - MT - PL - PT - RO - SK - UK AT - BG - BX - CY - CZ - DE - DK - EE - ES - FI - FR - GR - HU - IE - IT - LT - LV - MT - PL - PT - RO - SE - SI - SK - UK AT - BG - BX - CY - CZ - DE - DK - EE - ES - FI - FR - GR - HU - IE - IT - LT - LV - MT - PL - PT - RO - SE - SI - SK - UK BG - BX - EE - FR - GR - LT - RO - SE - SI - SK - UK Εκτιμώμενο κόστος περάτωσης (EUR) Εκτιμώμενο έτος περάτωσης 2.0 2012 2.4 2013 5.9 2013 0.7 2011 Ανάλυση προόδου σχεδίου Δημιουργία ομάδας συζήτησης αποτελούμενης από εκπροσώπους του ΠΟΔΙ, ειδικούς ΤΠ και το ΓΕΕΑ για την ανάλυση της διαχείρισης εικόνων προερχόμενων από υπηρεσίες που δεν εφαρμόζουν την ταξινόμηση της Βιέννης. Η έκδοση 2 εγκαινιάστηκε την 30ή Ιανουαρίου 2012 με νέα χαρακτηριστικά και τη συμμετοχή 3 νέων χωρών (Λιθουανία, Ρουμανία και Σουηδία), οι οποίες αυξάνουν σε 15 τον συνολικό αριθμό των εθνικών υπηρεσιών, πέραν του ΠΟΔΙ και του ΓΕΕΑ. Σημειώθηκε σημαντική πρόοδος στην ολοκλήρωση της επικαιροποιημένης βάσης δεδομένων του ΠΟΔΙ για την έκδοση 2 του Euroclass. Η βάση δεδομένων για την αρχαιότητα λειτουργεί στους δικτυακούς τόπους των υπηρεσιών των PT, CZ, HU και σύντομα θα χρησιμοποιείται και από την υπηρεσία της ΙΕ. Εντός του 2012 αναμένεται η ένταξη έντεκα χωρών στο σχέδιο. Ποιότητα CZ - DK - ES - FI - GR - HU - IT - PT - RO - UK 0.9 2012 Η ομάδα εργασίας ενέκρινε την εφαρμογή 10 προτύπων κατά τη συνεδρίασή της στα τέλη Σεπτεμβρίου. Επόμενα βήματα: Ενσωμάτωση 8 ακόμη υπηρεσιών ΔΙ. Προβλέψεις DK - ES - GR - HU - IT - PL - PT - UK 0.7 Επανεκκίνηση Το σχέδιο τέθηκε εκ νέου σε εφαρμογή την 15η Νοεμβρίου 2011 με επικαιροποιημένη περιγραφή και νέο προϋπολογισμό. Η πρώτη συνεδρίαση της ομάδας εργασίας μετά την επανεκκίνηση του σχεδίου θα πραγματοποιηθεί στις 9-10 Φεβρουαρίου 2012 με τη συμμετοχή 7 υπηρεσιών. Οκτώ υπηρεσίες έχουν εκδηλώσει την πρόθεσή τους να υλοποιήσουν το σχέδιο. Έρευνα ικανοποίησης χρηστών Designview Ομοιότητα CESTO Κοινή πύλη υποβολής αιτήσεων Εναρμονισμένο σύστημα διαχείρισης ποιότητας XML και αρχιτεκτονική BG - BX -CY - CZ - DE - DK -ES - FI - FR - GR - HU - IE - LV - PL - PT - SI BG - BX - CZ - DE - DK - EE - ES - FI - FR - GR OBI - IE - LT - PL - PT - RO - SE - SI - SK - UK BG - BX - DE - ES - FI - FR - GR - HU - IE - LV - MT - PL - PT - RO - SI - UK BG - DK - ES - FR - GR - IE - LV - MT - PL - PT - RO - SI - SK BX - CY - DE - DK - ES - FI - GR - IE - PL - RO - SE BG - CZ - DK - ES - HU - IT - LT - RO (εκδήλωση αρχικού ενδιαφέροντος) BX - DE - DK - FR - FI - GR OBI - LT - PT - UK 0.6 2012 2.5 2012 1.2 2012 1.3 2012 0.7 2012 1.5 2014 Η ομάδα εργασίας συμφώνησε επί του πεδίου εφαρμογής, της μεθοδολογίας και του σχετικού εργαλείου. Σχεδιάζεται επί του παρόντος συγκριτική μελέτη των ερευνών που διενήργησαν οι εθνικές υπηρεσίες. Παρουσίαση του πρωτοτύπου στο διοικητικό συμβούλιο την 15η Νοεμβρίου και στο πλαίσιο της συνεδρίασης σύνδεσης για τα σχέδια ή υποδείγματα την 21η Νοεμβρίου. Η ομάδα εργασίας συνεδρίασε στις 22 Νοεμβρίου για να συζητήσει τις τεχνικές λύσεις που αφορούν γλωσσικούς περιορισμούς στα κριτήρια αναζήτησης για την αναγραφή των προϊόντων. Πριν από την κοινοποίηση του περιεχομένου του ΓΕΕΑ στις υπηρεσίες που συμμετέχουν, θα διενεργηθεί έλεγχος για τη συνεκτικότητα και την ορθότητα των δεδομένων. Οι υπηρεσίες της Ιταλίας, της Ιρλανδίας, της Πορτογαλίας και της Αυστρίας έχουν εκδηλώσει ενδιαφέρον για την προετοιμασία της οικείας δέσμης δεδομένων. Το δοκιμαστικό επιγραμμικό περιβάλλον έχει ήδη τεθεί σε λειτουργία. Απαιτείται σημαντικός όγκος μεταφραστικών εργασιών για τη διασφάλιση της ισοδυναμίας και της εγκυρότητας των όρων. Η λειτουργική έκδοση του πρωτοτύπου βρίσκεται υπό ανάπτυξη. Με το 80% των σχεδίων του Ταμείου Συνεργασίας να βρίσκονται στο στάδιο συγκέντρωσης ανατροφοδότησης, πραγματοποιήθηκαν συνεδριάσεις στις οποίες συμμετείχε η αρμόδια δομή για την παρακολούθηση της πορείας των προσπαθειών ολοκλήρωσης. Το πρωτότυπο θα παρουσιαστεί στη συνεδρίαση των ομάδων εργασίας τον Φεβρουάριο. Η θέση σε εφαρμογή εκκρεμεί εν αναμονή της έκβασης του σχεδίου 1.2.5 του Ταμείου Συνεργασίας. 0.8 Το σχέδιο περατώθηκε. Μελλοντικό πακέτο λογισμικού AT - BG - FI - GR - IE - IT - LT - LV - MT - PL - RO - SI - SK - UK 21.0 2015 Η ανάπτυξη του λογισμικού θα ξεκινήσει τον Φεβρουάριο του 2012. Ηλεκτρονική μάθηση BG - CZ - DK - ES - FR - GR -GR OBI - IE - LT - LV - PT - RO - SI - SK 1.2 2013 Η περιγραφή του σχεδίου επαναδιατυπώθηκε βάσει της δέσμης του Νοεμβρίου, με έμφαση σε μια παγκόσμια πλατφόρμα ηλεκτρονικής μάθησης σε συνεργασία με την Ακαδημία. Εργαλείο τηλεφωνικού κέντρου CY - DE - DK- ES - FI - GR - PL - RO - SI 1.2 2013 Η αρχιτεκτονική των εφαρμογών έχει υποβληθεί προς σχολιασμό στα μέλη της ομάδας εργασίας και πρόκειται να συζητηθεί κατά τη συνεδρίαση της ομάδας εργασίας τον Φεβρουάριο. Βάση δεδομένων εφαρμογής BG - BX - CZ - DK - ES - FR - GR - GR OBI - HU - IE - PL - PT - RO - SE - SI - SK - UK 0.9 2013 Το πρωτότυπο θα παρουσιαστεί κατά τη συνεδρίαση της ομάδας εργασίας τον Φεβρουάριο. Εργαλείο άντλησης πληροφοριών εφαρμογής BX - CZ - DK - ES - FR - GR - GR OBI - IE - IT - PL - PT - RO - SE - SI - SK - UK 0.7 2013 Κατά τη συνεδρίαση της ομάδας εργασίας τον Φεβρουάριο θα συζητηθούν η μεθοδολογία RAND και η εναρμονισμένη διαδικασία αναφοράς κατασχέσεων. 8