Level 1, q.1 - transliterationx5, G-E - transliterationx5, E-G - one-word translation+derivationx5 - one-word verb translationx5 - G-E translation, 5 simple sentences - G-E translation, 5 slightly longer sentences Level 1, q.2 - G-E passage, comprehension + translation Level 2 - G-E passage#1, comprehension + translation - 10 G-E tick-box grammar qq.s - 5 derivations - G-E passage#2, comprehension - G-E passage#3, translation
Level 1, q.1 ἀγαθ-ος, -η, -ον good ἀγ-ω I lead, bring ἀ-ξ-ω ἠ-γαγ-ον αἱ Ἀθην-αι, -ων Athens ὁ Ἀθηναι-ος, -ου an Athenian ἡ ἀγορ-α, -ας market place ἀλλα but ὁ ἀνθρωπ-ος, ου man ἀπο (+ gen.) from βαλλ-ω throw, pelt ἐ-βαλλ-ον οἱ βαρβαρ-οι, -ων foreigners, barbarians ὁ βι-ος, ου life ἡ γ-η, -ης land, earth γραφ-ω write γρα-ψ-ω ἐ-γραφ-ον δειν-ος, -η, -ον strange, terrible το δενδρ-ον, -ου tree ὁ δεσποτ-ης, -ου master δια (+ acc.) because of ὁ δηµ-ος, -ου people ὁ δουλ-ος, -ου slave το δωρ-ον, -ου gift εἰµι I am ἠν εἰς (+ acc.) into ἐκ, ἐξ (+ gen.) out of, from ἐν (+ dat.) in ἡ ἐπιστολ-η, -ης letter ἐχ-ω I have, hold, ἐ-ξ-ω ε-ἰχ-ον keep το ζῳ-ον, -ου animal ἡ ἡµερ-α, -ας day ἡ θαλασσ-α, -ης sea ἡ θε-α, -ας goddess ὁ θε-ος, -ου god θεραπευ-ω I honour, θεραπευ-σ-ω ἐ-θεραπευ-ον worship, heal, cure, look after θυ-ω I sacrifice θυ-σ-ω ἐ-θυ-ον ὁ ιἀτρ-ος, -ου doctor ὁ ἱππ-ος, -ου horse και and, also, even κακ-ος, -η, -ον bad, wicked καλ-ος, -η, -ον beautiful, fine ὁ κριτ-ης, -ου judge λαµβαν-ω I take, capture, ἐ-λαµβαν-ον catch λεγ-ω I say, speak λεξ-ω ἐ-λεγ-ον ὁ λογ-ος, -ου word λυ-ω I loose, set free λυ-σ-ω ἐ-λυ-ον ἡ µαχ-η, -ης battle µικρ-ος, -η, -ον small µεν-ω I remain, wait ἐ-µεν-ον for ὁ ναυτ-ης, -ου sailor ἡ νικ-η, -ης victory ὁ, ἡ, το the ἡ ὁδ-ος, -ου road, way,
journey ἡ οἰκι-α, -ας house τα ὁπλ-α, -ων arms, weapons οὐ, οὐκ, οὐχ not παιδευ-ω I train, educate παιδευ-σ-ω ἐ-παιδευ-ον παυ-ω I stop παυ-σ-ω ἐ-παυ-ον το πλοι-ον, -ου boat οἱ πολεµι-οι, -ων the enemy ὁ πολιτ-ης, -ου citizen ὁ ποταµ-ος, -ου river προς to, towards σοφ-ος, -η, -ον wise στρατευ-ω I march, go on στρατευ-σ-ω ἐ-στρατευ-ον an expedition ἡ στρατι-α, -ας army ὁ στρατιωτ-ης, -ου soldier σωζ-ω I save σω-σ-ω ἐ-σωζ-ον το τεκν-ον, -ου child φιλι-ος, -α, -ον friendly ἡ φων-η, -ης voice ἡ χωρ-α, -ας country ὠ O Level 1, q.2 ἀγγελλ-ω I announce ἠ-γγελλ-ον ὁ ἀδελφ-ος, -ου brother ἀνδρει-ος, -η, -ον brave ἀρα;? βλαπτ-ω I hurt, harm, βλα-ψ-ω ἐ-βλαπτ-ον injure ἠ βιβλ-ος, -ου book δια (+ gen.) through δικαι-ος, -η, -ον just διωκ-ω I pursue διω-ξ-ω ἐ-διωκ-ον το ἐργ-ον, -ου work, deed ὁ ἡλι-ος, -ου sun ὁ θανατ-ος, -ου death ὁ κινδυν-ος, -ου danger κωλυ-ω I hinder, prevent κωλυ-σ-ω ἐ-κωλυ-ον µακρ-ος, -η, -ον long, large ὁ νεανι-ας, -ου young man ἡ νησ-ος, -ου island ἡ νοσ-ος, -ου disease, illness νυν now ὁ ξεν-ος, -ου guest, stranger πειθ-ω I persuade πει-σ-ω ἐ-πειθ-ον πεµπ-ω I send πεµ-ψ-ω ἐ-πεµπ-ον ὁ ποιητ-ης, -ου poet ἡ σοφι-α, -ας wisdom ὁ στρατηγ-ος, -ου general ὁ ὑπν-ος, -ου sleep φευγ-ω I flee ἐ-φευγ-ον φυλασσ-ω I guard φυλα-ξ-ω ἐ-φυλασσ-ον χαλεπ-ος, -η, -ον difficult, dangerous
Level 2 Meaning Future tense Imperfect t. Aorist tense το ἀθλ-ον, -ου prize αἰσχρ-ος, -α, -ον shameful, disgraceful ἀκου-ω I hear, listen ἠ-κου-σ-α ἀλλ-ος, -η, -ον other, another ὁ ἀνηρ, ἀνδρ-ος man ἀποθνῃσκ-ω I die ἀπ-ε-θαν-ον ἀποκτειν-ω I kill ἀπ-ε-κτειν-α αὐτ-ος, -η, -ο self; same; him, her, it, them βαιν-ω I go ἐ-β-ην ὁ βασιλε-υς, ε-ως king γαρ for ὁ γερ-ων, -οντ-ος old man ἡ γυν-η, -αικ-ος woman, wife δε but, and δευτερ-ος, -η, -ον second δυο two ἐγω I ἐθελ-ω I wish, want ἐθελ-η-σ-ω ἠ-θελ-η-σ-α ἡ εἰρην-η, -ης peace εἱς, µια, ἑν one ἐλευθερ-ος, -α, -ον free ἐπει when, since ἐπι (+ gen.) on, upon [ἐρχ-οµαι] I came, went ἠ-λθον ἑτοιµ-ος, -η, -ον ready εὑρισκ-ω I find εὑρ-η-σ-ω η-ὑρ-ον ἠ than ὁ ἡγεµ-ων, -ον-ος leader ἡµεις we ἡ θυγατ-ηρ, -ρος daughter καθευδ-ω I sleep καθευδ-η-σ-ω ἐ-καθευδ-ον καθιζ-ω I sit ἐ-καθι-σ-α κατα (+ acc.) according to κελευ-ω I order κελευ-σ-ω ἐ-κελευ-σ-α ὁ κηρυ-ξ, -κος herald κρυπτ-ω I hide κρυ-ψ-ω ἐ-κρυ-ψ-α λειπ-ω I leave λει-ψ-ω ἑ-λιπ-ον µεγιστ-ος, -η, -ον very great, greatest µεν...δε... on the one hand on the other µετα (+ acc.) after µετα (+ gen.) with µη not ἡ µητ-ηρ, -ρος mother µον-ος, -η, -ον alone, only ἡ ν-αυς, -εως ship ἡ νυ-ξ, -κτος night οἱ µεν...οἱ δε... some others οἱος τ εἰµι I can, am able οἱος τἠν ὀλιγ-ος, -η, -ον little, small το ὀνοµα-, -τος name ἡ ὀργ-η, -ης anger
Meaning Future tense Imperfect t. Aorist tense ὁτι because οὐδ-εις, no-one, nothing οὐδε-µια, οὐδ-εν οὐν therefore οὐτε...οὐτε... neither nor ὁ, ἡ παι-ς, δος boy, girl ὁ πατ-ηρ, ρος father παρασκευαζ-ω I prepare παρασκευα-σ-ω παρ-ε-σκευα-σ-α παρ-ειµι I am present παρ-ην πιπτ-ω I fall ἐ-πεσ-ον πιστευ-ω (+ dat.) I trust πιστευ-σ-ω ἐ-πιστευ-σ-α πλουσι-ος, -α, -ον rich ὁ πολεµ-ος, ου war ἡ πολ-ις, -εως city ποῦ; where? πρωτ-ος, -η, -ον first πῶς; how? ὁ συµµαχ-ος, -ου ally το στρατοπεδ-ον, -ου camp συ you (s.) το σωµα-, -τος body ἡ τιµ-η, -ης honour τις, τι a, a certain, some τίς, τί who? what? τρεις, τρια three ἡ ὑδ-ωρ, -ατος water ὁ υἱ-ος, -ου son ὑµεις you (pl.) ὁ φοβ-ος, -ου fear ὁ φυλα-ξ, -κος guard τα χρηµατ-α, -ων money χρησιµ-ος, -η, -ον useful ὁ χρον-ος, -ου time