ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 20.04.2004 C(2004)1378fin Θέµα: Ενίσχυση αριθ. N 249/2003 - Ελλάδα Πρόγραµµα ενισχύσεων RAGBY Μέτρα για τους γεωργούς και τους αλιείς των οποίων οι εκµεταλλεύσεις επλήγησαν από θεοµηνίες (κατολισθήσεις, πληµµύρες), από δυσµενείς κλιµατικές συνθήκες (παγετοί, βροχές, θύελλες, ξηρασία), από έκτακτα γεγονότα (πυρκαγιές) και από ασθένειες οφειλόµενες σε δυσµενείς κλιµατικές συνθήκες κατά την περίοδο από Μάρτιο 2002 έως Μάρτιο 2003 (σχέδιο διυπουργικής απόφασης). Κύριε Υπουργέ, 1. Με επιστολή της 26 ης Μαΐου 2003, που πρωτοκολλήθηκε στις 28 Μαΐου 2003, η Μόνιµη Αντιπροσωπεία της Ελλάδας στην Ευρωπαϊκή Ένωση ανακοίνωσε στην Επιτροπή το αναφερόµενο στο θέµα σχέδιο διυπουργικής απόφασης, δυνάµει του άρθρου 88, παράγραφος 3 της Συνθήκης. 2. Με επιστολές της 29ης Ιουλίου 2003, που πρωτοκολλήθηκε στις 31 Ιουλίου 2003, της 30ής Οκτωβρίου 2003, που πρωτοκολλήθηκε στις 31 Οκτωβρίου 2003 και της 20ής Ιανουαρίου 2004 και της 9ης Μαρτίου 2004 που πρωτοκολλήθηκε αυθηµερόν, που πρωτοκολλήθηκε στις 22 Ιανουαρίου 2004 και της 3ης Μαρτίου 2004, που πρωτοκολλήθηκε αυθηµερόν, η Μόνιµη Αντιπροσωπεία της Ελλάδας στην Ευρωπαϊκή Ένωση ανακοίνωσε στην Επιτροπή τις συµπληρωµατικές πληροφορίες που ζητήθηκαν από τις ελληνικές υπηρεσίες µε επιστολές της 11ης Ιουλίου 2003, της 23ης Σεπτεµβρίου 2003, της 16ης εκεµβρίου 2003 και της 2ας Μαρτίου 2004. Κύριον Πέτρο ΜΟΛΥΒΙΑΤΗ Υπουργό Εξωτερικών Βασ. Σοφίας 5 GR - 10671 ΑΘΗΝΑ Commission européenne, B-1049 Bruxelles / Europese Commissie, B-1049 Brussel - Βέλγιο. Τηλέφωνα: (32-2) 299 11 11.
3. Η επιστολή των ελληνικών υπηρεσιών της 29ης Ιουλίου 2003 συµπεριελάµβανε στο παράρτηµά της, τροποποιηµένη διατύπωση του σχεδίου διυπουργικής απόφασης που είχε αρχικά ανακοινωθεί. Η διατύπωση αυτή, µε τη σειρά της, τροποποιήθηκε µε νέο κείµενο που ανακοινώθηκε µε επιστολή της 9ης Μαρτίου 2004. Το κείµενο αυτό ονοµάζεται εφεξής «το τροποποιηµένο σχέδιο διυπουργικής απόφασης». 4. Η παρούσα απόφαση αφορά στις διατάξεις του τροποποιηµένου σχεδίου διυπουργικής απόφασης. 5. Έχω την τιµή να σας πληροφορήσω ότι η Επιτροπή αποφάσισε να µην διατυπώσει αντιρρήσεις όσον αφορά τις ενισχύσεις που προβλέπονται από το προαναφερθέν σχέδιο. 6. Για να λάβει την απόφασή της αυτή, η Επιτροπή βασίστηκε στις εξής θεωρήσεις: Περιγραφή 7. Το τροποποιηµένο σχέδιο διυπουργικής απόφασης προβλέπει ενισχύσεις που προορίζονται για: - να επιτραπεί η ανασύσταση του φυτικού κεφαλαίου, - να αποζηµιωθούν οι απώλειες της παραγωγής, - να αποζηµιωθούν ζηµίες που προκλήθηκαν σε εγκαταστάσεις καθώς και σε γεωργικό και αλιευτικό εξοπλισµό, - να χρηµατοδοτηθεί η αντικατάσταση του ζωικού και του µελισσοκοµικού κεφαλαίου, - να αποζηµιωθούν οι απώλειες οι οφειλόµενες στην καταστροφή των αποθεµάτων των γεωργικών προϊόντων και των χορτονοµών. 8. Οι παραγωγοί οπωροφόρων δέντρων, σταφυλιών, ακτινιδίων και µηδικής δύνανται να επωφεληθούν ενισχύσεων µε τις εξής προϋποθέσεις: 2
- τουλάχιστον 10 από τα δέντρα τους (για κάθε τύπο δέντρου) ή 0,5 στρέµµα (5 ares) αµπελώνων/φυτειών ακτινιδίου/φυτειών µηδικής πρέπει να έχουν ζηµιωθεί σοβαρά, - η απώλεια που υπέστησαν κατά την πρώτη συγκοµιδή που έπεται της περιόδου που συνέβησαν τα γεγονότα (Μάρτιος 2002-2003) πρέπει να αντιπροσωπεύει περισσότερο από το 10% της µέσης απόδοσης της περιόδου 1998-2000, - η προαναφερθείσα απώλεια, πολλαπλασιαζόµενη επί τον αριθµό των ετών που είναι αναγκαία για την επάνοδο στην κανονική παραγωγή πρέπει να είναι ανώτερη από το 30%, - πρέπει να ανασυστήσουν το φυτικό τους κεφάλαιο. 9. Θεωρούνται ως σοβαρές ζηµίες: - η συνολική καταστροφή των δέντρων, των αµπελώνων, των φυτειών ακτινιδίου και µηδικής, - η βλάβη της βάσης του κορµού, µε καταστροφή του τελευταίου, και των ξυλωδών και δευτερευόντων κλάδων των δέντρων, των αµπελώνων και των φυτειών ακτινιδίου, των άλλων οπωροφόρων δέντρων και των αµπελώνων, - η βλάβη των ξυλωδών κλάδων µε καταστροφή των τελευταίων και των δευτερευόντων κλάδων των δέντρων, των αµπελώνων και των φυτειών ακτινιδίου, - η βλάβη των δευτερευόντων κλάδων των δέντρων, των αµπελώνων και των φυτειών ακτινιδίου. 10. Ανάλογα µε τη µέθοδο που θα επιλεγεί για την επανόρθωση των ζηµιών, τα δέντρα, οι αµπελώνες, οι φυτείες ακτινιδίου και µηδικής, ανάλογα µε τις εργασίες που πρέπει να γίνουν, θα ταξινοµηθούν ως εξής: - εκρίζωση και αναφύτευση (επανασπορά για τη µηδική), - κοπή του κορµού σύρριζα, - κλάδευµα των ξυλωδών κλάδων, - κλάδευµα των δευτερευόντων κλάδων. 3
11. Το ανώτατο ποσό της ενίσχυσης για την ανασύσταση του φυτικού κεφαλαίου και την αποζηµίωση της απώλειας της παραγωγής θα είναι το εξής: Σε περίπτωση εκρίζωσης και αναφύτευσης Ανασύσταση του φυτικού κεφαλαίου Ελαιώνες, εσπεριδοειδή, συκιές, µαστιχόδεντρα Ανά δέντρο Έως 18 Άλλα οπωροφόρα δέντρα Ανά δέντρο Έως 12 Αµπελώνες Ανά 1000 m² Έως 1000 Φυτείες ακτινιδίου Ανά 1000 m² Έως 1000 Σε περίπτωση κοπής του κορµού σύρριζα Ελαιώνες, εσπεριδοειδή, συκιές, µαστιχόδεντρα Ανά δέντρο Έως 12 Άλλα οπωροφόρα δέντρα Ανά δέντρο Έως 9 Αµπελώνες Ανά 1000 m² Έως 180 Φυτείες ακτινιδίου Ανά 1000 m² Έως 180 Σε περίπτωση κλαδεύµατος των ξυλωδών κλάδων Ελαιώνες, εσπεριδοειδή, συκιές, µαστιχόδεντρα Ανά δέντρο Έως 7 Άλλα οπωροφόρα δέντρα Ανά δέντρο Έως 4 Αµπελώνες Ανά 1000 m² Έως 120 Φυτείες ακτινιδίου Ανά 1000 m² Έως 120 Σε περίπτωση κλαδεύµατος των δευτερευόντων κλάδων Ελαιώνες, εσπεριδοειδή, συκιές, µαστιχόδεντρα Ανά δέντρο Έως 5 Άλλα οπωροφόρα δέντρα Ανά δέντρο Έως 3 Eπανασπορά Μηδική, τριφύλλι Ανά 1000 m² Έως 40 12. Οι γεωργοί κατά κύρια απασχόληση, οι ιχθυοκαλλιεργητές και οι άλλες κατηγορίες εµπορευοµένων (µικροεπιχειρήσεις, ευκαιριακοί εργάτες) όπως ορίζονται στην απόφαση 2748/TH/27.11.2002, που χρησιµεύει ως βάση για τη χορήγηση των ενισχύσεων του καθεστώτος FROGY το οποίο εγκρίθηκε από την Επιτροπή στο πλαίσιο 4
του φακέλου N 143/02 1, δύνανται, εφόσον πληρούν όλες τις προϋποθέσεις οι οποίες εφαρµόζονται σ αυτούς, να λάβουν επίσης συµπληρωµατική ενίσχυση που προορίζεται να αποζηµιώσει την απώλεια της παραγωγής. Το ποσό της ενίσχυσης αυτής, που επαναλαµβάνεται στον κατωτέρω πίνακα, είναι το ίδιο µε αυτό που εγκρίθηκε από την Επιτροπή στο πλαίσιο του φακέλου της ενίσχυσης N 143/02. Σε περίπτωση εκρίζωσης και αναφύτευσης Αποζηµίωση της απώλειας της παραγωγής Ελαιόδεντρα, εσπεριδοειδή, συκιές, µαστιχόδεντρα Ανά δέντρο Έως 40 Άλλα οπωροφόρα δέντρα Ανά δέντρο Έως 30 Αµπελώνες (οινοποιήσιµα σταφύλια) Ανά 1000 m² Έως 600 Αµπελώνες (επιτραπέζια σταφύλια) Ανά 1000 m² Έως 800 Φυτείες ακτινιδίου Ανά 1000 m² Έως 1300 Σε περίπτωση κοπής του κορµού σύρριζα Ελαιόδεντρα, εσπεριδοειδή, συκιές, µαστιχόδεντρα Ανά δέντρο Έως 30 Άλλα οπωροφόρα δέντρα Ανά δέντρο Έως 26 Αµπελώνες (οινοποιήσιµα σταφύλια) Ανά 1000 m² Έως 300 Αµπελώνες (επιτραπέζια σταφύλια) Ανά 1000 m² Έως 400 Φυτείες ακτινιδίου Ανά 1000 m² Έως 650 Σε περίπτωση κλαδεύµατος των ξυλοφόρων κλάδων Ελαιόδεντρα, εσπεριδοειδή, συκιές, µαστιχόδεντρα Ανά δέντρο Έως 21 Άλλα οπωροφόρα δέντρα Ανά δέντρο Έως 17 Αµπελώνες (οινοποιήσιµα σταφύλια) Ανά 1000 m² Έως 200 Αµπελώνες (επιτραπέζια σταφύλια) Ανά 1000 m² Έως 250 Φυτείες ακτινιδίου Ανά 1000 m² Έως 300 Σε περίπτωση κλαδεύµατος των δευτερευόντων κλάδων Ελαιόδεντρα, εσπεριδοειδή, συκιές, µαστιχόδεντρα Ανά δέντρο Έως 14 Άλλα οπωροφόρα δέντρα Ανά δέντρο Έως 10 1 Επιστολή SG (2002) D/231845 της 26.9.2002. 5
13. Η συµπληρωµατική ενίσχυση που προορίζεται να αποζηµιώσει την απώλεια της παραγωγής καταβάλλεται για τα οπωροφόρα δέντρα: - σε τέσσερις ετήσιες δόσεις, σε περίπτωση εκρίζωσης και αναφύτευσης ή κοπής του κορµού σύρριζα, - σε τρεις ετήσιες δόσεις σε περίπτωση κλαδεύµατος των ξυλοφόρων κλάδων, - σε δύο ετήσιες δόσεις σε περίπτωση κλαδεύµατος των δευτερευόντων κλάδων. 14. Όσον αφορά τους αµπελώνες και τις φυτείες ακτινιδίου, καταβάλλεται σε τρεις ετήσιες δόσεις σε περίπτωση εκρίζωσης ή κοπής του κορµού σύρριζα και σε δύο ετήσιες δόσεις σε περίπτωση κλαδεύµατος των ξυλοφόρων κλάδων. 15. Οι γεωργοί, κτηνοτρόφοι και ιχθυοκαλλιεργητές των οποίων οι άλλες φυτικές παραγωγές ή η ζωική παραγωγή κατεστράφη κατά 20% τουλάχιστον ανά είδος στις µειονεκτικές ζώνες, και κατά 30% στις άλλες ζώνες, σε σχέση µε τη µέση απόδοση της περιόδου 1998-2000, επωφελούνται ενίσχυσης που αντιπροσωπεύει το 50% της ακαθάριστης αξίας της απωλεσθείσας παραγωγής. 16. Οι γεωργοί και κτηνοτρόφοι των οποίων τα αποθέµατα της γεωργικής παραγωγής και χορτονοµής που αγοράστηκαν στην αγορά ή παρήχθησαν στην εκµετάλλευση ζηµιώθηκαν, ανά τύπο, κατά 20% τουλάχιστον στις µειονεκτικές ζώνες και κατά 30% τουλάχιστον στις άλλες ζώνες, σε σχέση µε το σύνολο των αποθηκευµένων προϊόντων (όταν τα τελευταία αυτά αγοράστηκαν στην αγορά), ή η παραγωγή της εκµετάλλευσης (όταν οι τελευταίες παρήχθησαν στην εκµετάλλευση), επωφελούνται ενίσχυσης που αντιπροσωπεύει το 60% της αξίας των εν λόγω προϊόντων και χορτονοµών. 17. Οι γεωργοί, κτηνοτρόφοι και ιχθυοκαλλιεργητές των οποίων τα αγαθά (κυρίως τα κτίρια, τα θερµοκήπια, τα χωράφια, τα αποξηραντήρια καπνού, οι περιφράξεις, οι ξερολιθιές, οι πάσσαλοι στήριξης αµπελώνων και φυτειών ακτινιδίου, τα χωράφια, τα λιβάδια, οι υδατικές εγκαταστάσεις) και ο εξοπλισµός (κυρίως γεωργικά µηχανήµατα, δίχτυα, αγωγοί υδροδότησης, άρδευσης και ποτίσµατος, τα δίχτυα και τα άλλα µέσα συλλογής των ελιών, τα µέσα που προορίζονται να καλύψουν καλλιέργειες, οι κυψέλες χωρίς σµήνη) ζηµιώθηκαν έως τουλάχιστον 10% και πρέπει να ανασυσταθούν ή να επισκευαστούν, επωφελούνται ενισχύσεως που αντιπροσωπεύει το 70% της δαπάνης ανακατασκευής ή επιδιόρθωσης. 6
18. Οι κτηνοτρόφοι (συµπεριλαµβανοµένων των πτηνοτρόφων) και οι µελισσοκόµοι που σκοπεύουν να αντικαταστήσουν τα νεκρά ζώα τους λόγω κατολισθήσεων δύνανται, εφόσον η απώλειά τους φθάνει τουλάχιστον το 20% ανά είδος στις µειονεκτικές ζώνες και τουλάχιστον το 30% στις άλλες ζώνες, και στην εκµετάλλευσή τους υπάρχουν: - όσον αφορά τα βοοειδή, τουλάχιστον 1 ζώο ηλικίας µεγαλύτερης των δύο ετών, - όσον αφορά τα µόνοπλα, τουλάχιστον 2 ζώα, - όσον αφορά τα αιγοπρόβατα, τουλάχιστον 7 ζώα ηλικίας µεγαλύτερης του ενός έτους, - όσον αφορά τα χοιροειδή, τουλάχιστον 3 χοιροµητέρες ή 3 χοίροι παχύνσεως βαρύτεροι των 50 χιλιογράµµων, - όσον αφορά τα κουνέλια, τουλάχιστον 80 ζώα, - όσον αφορά τα πτηνά, τουλάχιστον 200 ζώα ή 3 στρουθοκάµηλοι, - όσον αφορά τις κυψέλες, τουλάχιστον 10 κυψέλες µε σµήνος, δύνανται να επωφεληθούν ενισχύσεως που αντιπροσωπεύει το 80% της αξίας αγοράς των νέων ζώων. 19. Οι ενισχύσεις που αναφέρονται στα παραπάνω σηµεία 15 έως 18 επιφυλάσσονται τους γεωργούς κατά κύρια απασχόληση και στις άλλες κατηγορίες εµπορευοµένων που ορίζονται στην απόφαση 2748/TH/27.11.2002 (βλ. σηµείο 12) εφόσον πληρούν όλους τους όρους που εφαρµόζονται σ αυτούς. 20. Ο κατάλογος των δικαιούχων συντάσσεται και οι ενισχύσεις πληρώνονται από τον ΕΛΓΑ (Ελληνικός Οργανισµός Γεωργικών Ασφαλίσεων), µε βάση τα στοιχεία που απορρέουν από την εξατοµίκευση των ζηµιών και αφού διαπιστωθεί η επανόρθωσή τους. Εξαιρούνται του δικαιώµατος ενισχύσεων αυτοί οι οποίοι: - έχουν λάβει ή θα λάβουν άµεση ή έµµεση χρηµατική ενίσχυση ενός άλλου δηµόσιου οργανισµού για τις αναφερθείσες ζηµιές, εάν το ποσό της ενίσχυσης του δηµοσίου οργανισµού ισούται ή είναι µεγαλύτερο από αυτό που αναφέρεται στο σχέδιο διυπουργικής απόφασης (εάν η ενίσχυση που χορηγείται από έναν άλλο δηµόσιο οργανισµό είναι κατώτερη από αυτή που προβλέπεται από το σχέδιο διυπουργικής απόφασης, µπορεί να χορηγηθεί ενίσχυση, δυνάµει του σχεδίου απόφασης, έως ότου καλυφθεί διαφορά µεταξύ του ποσού της ενίσχυσης του άλλου δηµόσιου οργανισµού και του ποσού που καθορίστηκε 7
στο σχέδιο απόφασης, εις τρόπον ώστε να µην υπάρχει υπέρβαση του ποσού που καθορίστηκε στο σχέδιο απόφασης), - λόγω αδράνειάς τους ή αµέλειάς τους, είναι υπεύθυνοι για τη ζηµιά ή την επιδείνωσή της, - έχουν δηλωθεί υπεύθυνοι προκλήσεως πυρκαγιάς. 21. Η αναγκαία δαπάνη για την εφαρµογή της παρούσας απόφασης ανέρχεται σε 60 000 000. Θα καλυφθεί από τον τακτικό προϋπολογισµό του Υπουργείου Γεωργίας, όπως και οι δαπάνες που αναλαµβάνονται από τον ΕΛΓΑ για την αποστολή του. 22. Οι χρηµατικές ενισχύσεις που προβλέπονται από την παρούσα απόφαση καταβάλλονται εξ ολοκλήρου υπό την προϋπόθεση ότι δεν υπερβαίνουν το 100% της δαπάνης ανασυστάσεως ή της απώλειας του εισοδήµατος (αφού αφαιρεθούν οι δαπάνες οι οποίες, ενδεχοµένως, δεν έχουν παρουσιαστεί ή δεν θα παρουσιαστούν) ή της δαπάνης επανόρθωσης των ζηµιών ή αντικατάστασης των ζώων, των πτηνών και των κυψελών. 23. Για να αποφευχθεί οποιαδήποτε υπεραποζηµίωση, το ποσό της ενίσχυσης που θα πληρωθεί σε συνδυασµό µε την απώλεια της παραγωγής δεν δύναται να υπερβεί τη διαφορά µεταξύ της µέσης απόδοσης της περιόδου 1998-2000 πολλαπλασιασµένης επί την µέση τιµή της ιδίας περιόδου, αφενός, και της απόδοσης της περιόδου 2002-2003 πολλαπλασιασµένης επί την µέση τιµή κατά τη διάρκεια της ιδίας περιόδου, αφετέρου. Από το ποσό που θα πληρωθεί θα αφαιρεθεί επίσης οποιαδήποτε εισπραχθείσα άµεση ενίσχυση. 24. Οι δικαιούχοι του παρόντος προγράµµατος δεσµεύονται να αποδεχθούν όλους τους ελέγχους ή τις συστάσεις των αρµοδίων εθνικών ή κοινοτικών υπηρεσιών, ειδάλλως θα υποχρεωθούν να αποδώσουν τα εισπραχθέντα ποσά, προσαυξηµένα µε τόκους. 25. Η απόδοση των αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών πραγµατοποιείται σύµφωνα µε τις διατάξεις του νοµοθετικού διατάγµατος αριθ. 356/74 που αφορά στην ανάκτηση των κρατικών εσόδων. 26. Ο υπουργός γεωργίας καθορίζει µε αποφάσεις: 8
- τις λεπτοµέρειες πληρωµής των ενισχύσεων, - τον ανώτατο αριθµό των δέντρων που αναφυτεύθηκαν και την ανώτατη επιφάνεια του αµπελώνα, των φυτειών ακτινιδίου και των φυτειών µηδικής που είναι επιλέξιµες ανά εκµετάλλευση, - τις ανώτατες και κατώτατες τιµές της ενίσχυσης ανά δραστηριότητα και ανά δικαιούχο, - την κατανοµή των ενισχύσεων συναρτήσει της παραγωγικότητας των δέντρων, - οποιαδήποτε άλλη λεπτοµέρεια εφαρµογής του σχεδίου διυπουργικής απόφασης που αναφέρεται στο θέµα. 27. Το Υπουργείο Γεωργίας εξουσιοδοτείται να καθορίσει µε απόφαση την κατανοµή των ποσών που θα διατεθούν στις διάφορες δραστηριότητες, εντός των ορίων του καταρτισθέντος προϋπολογισµού και των ποσών ενίσχυσης που µνηµονεύονται στο σχέδιο διυπουργικής απόφασης που αναφέρεται στο θέµα. 28. Στην περίπτωση που ο δικαιούχος είναι ασφαλισµένος, η ενίσχυση που προβλέπεται από την παρούσα απόφαση πληρώνεται στο ακέραιο εφόσον το συνολικό ποσό της αποζηµίωσης, που χορηγείται από τον ασφαλιστικό οργανισµό αφενός και από το πρόγραµµα χρηµατικής ενίσχυσης αφετέρου, δεν υπερβαίνει το 100% των ζηµιών στην αντίθετη περίπτωση, η ενίσχυση µειώνεται αναλογικά. 29. Εάν ένας γεωργός είχε συγκοµίσει µέρος της παραγωγής του πριν από το συµβάν, η χρηµατική ενίσχυση που προορίζεται να αποζηµιώσει την απώλεια του εισοδήµατος µειώνεται ανάλογα. 30. Εάν η επανόρθωση των ζηµιών πραγµατοποιείται µε εκρίζωση ή αναφύτευση ή κοπή του κορµού σύρριζα, ο δικαιούχος δεσµεύεται να αναφυτεύσει ή να εµβολιάσει τις ενθαρρυνόµενες ποικιλίες, που έχουν αποτελέσει αντικείµενο συµφωνίας της διευθύνσεως γεωργίας ή της διευθύνσεως γεωργικής ανάπτυξης. 31. Τα παραστατικά που πρέπει να προσκοµίσουν, ενδεχοµένως, οι ζηµιωθέντες παραγωγοί για να λάβουν τις προβλεπόµενες χρηµατικές ενισχύσεις, γίνονται αποδεκτά µόνο εάν φέρουν ηµεροµηνία µεταγενέστερη από εκείνη της καταστροφής. 9
32. Οι δαπάνες που δεν επιβαρύνουν το δικαιούχο µιας ενίσχυσης (παραδείγµατος χάρη, επειδή δεν πραγµατοποιήθηκε η συγκοµιδή) θα ληφθούν υπόψη κατά τον υπολογισµό της ενίσχυσης. 33. Εάν εκ των υστέρων διαφανεί ότι οι απώλειες της παραγωγής ήταν χαµηλότερες από 20% στις µειονεκτικές ζώνες και από 30% στις άλλες ζώνες, οι ενισχύσεις θα ανακτηθούν από τους ενδιαφεροµένους. 34. Η διάρκεια του παρόντος προγράµµατος είναι πενταετής. Αξιολόγηση 35. υνάµει του άρθρου 87, παράγραφος 1 της Συνθήκης, είναι ασυµβίβαστες µε την κοινοτική αγορά, εφόσον επηρεάζουν τις συναλλαγές µεταξύ των κρατών µελών, οι ενισχύσεις που χορηγούνται από τα κράτη ή µέσω κρατικών πόρων ανεξαρτήτως µορφής, οι οποίες νοθεύουν ή απειλούν να νοθεύσουν τον ανταγωνισµό ευνοώντας ορισµένες επιχειρήσεις ή ορισµένες παραγωγές. Το µέτρο που αναφέρεται στο θέµα αντιστοιχεί στον ορισµό αυτό κατά την έννοια ότι άπτεται ορισµένων παραγωγών και ότι µπορεί να επηρεάσει τις συναλλαγές λόγω της θέσεως που κατέχει η Ελλάδα στις αναφερόµενες παραγωγές (για παράδειγµα, η Ελλάδα πραγµατοποίησε το 21,6% της κοινοτικής παραγωγής ελιών το 2000, και το 17,6% το 2001). 36. Ωστόσο, στις περιπτώσεις που προβλέπονται από το άρθρο 87, παράγραφοι 2 και 3 της Συνθήκης, ορισµένα µέτρα δύναται να θεωρηθούν, κατά παρέκκλιση, ως συµβιβαστά µε την κοινή αγορά. 37. Οι ελληνικές υπηρεσίες έχουν εξηγήσει ότι οι ζηµιές που προκλήθηκαν στις καλλιέργειες απορρέουν από δυσµενείς κλιµατικές συνθήκες εξοµοιούµενες µε φυσικές καταστροφές, µε άλλα λόγια µε στοιχεία που είναι δυνατόν να δικαιολογήσουν τη παραχώρηση της παρέκκλισης που προβλέπεται στο άρθρο 87, παράγραφος 3, σηµείο γ) της Συνθήκης, δυνάµει της οποίας δύναται να θεωρηθούν ως συµβιβαστές µε την κοινή αγορά οι ενισχύσεις που προορίζονται για την προώθηση της ανάπτυξης ορισµένων οικονοµικών δραστηριοτήτων ή οικονοµικών περιοχών, εφόσον δεν αλλοιώνουν τους όρους των συναλλαγών κατά τρόπο που θα αντέκειτο προς το κοινό συµφέρον. 10
38. υνάµει του σηµείου 11.3 των κατευθυντηρίων γραµµών της Κοινότητας όσον αφορά τις κρατικές ενισχύσεις στο γεωργικό τοµέα (εφεξής ονοµαζόµενες "οι κατευθυντήριες γραµµές") 2, τα µετεωρολογικά φαινόµενα όπως ο παγετός, το χαλάζι, ο πάγος, η βροχή ή η ξηρασία µπορούν να εξοµοιωθούν µε φυσικές θεοµηνίες όταν πληρούνται ορισµένες συνθήκες: α) το επίπεδο της απώλειας που ενεργοποιεί το δικαίωµα ενίσχυσης πρέπει να είναι το 20% µιας κανονικής παραγωγής στις µειονεκτικές περιοχές και το 30% στις άλλες περιοχές, και δύναται να καθοριστεί είτε µε σύγκριση µεταξύ της παραγωγής του έτους που έλαβε χώρα το συµβάν και του µέσου όρου των τριών προηγουµένων ετών κατά τη διάρκεια των οποίων δεν καταβλήθηκε καµία αποζηµίωση λόγω δυσµενών µετεωρολογικών συνθηκών, είτε µε βάση µια άλλη αποδεκτή µέθοδο, β) δεν θα πρέπει να υπάρχει υπεραποζηµίωση των απωλειών που υπέστησαν, γ) οι δαπάνες που δεν επιβάρυναν τον γεωργό, παραδείγµατος χάρη επειδή δεν πραγµατοποιήθηκε η συγκοµιδή, πρέπει να αφαιρεθούν από τον υπολογισµό της ενίσχυσης, δ) τα ποσά που ενδεχοµένως εισπράχθηκαν λόγω ασφάλισης θα πρέπει να αφαιρεθούν από το ποσό της ενίσχυσης, ε) ο εξαιρετικός χαρακτήρας του συµβάντος πρέπει να βεβαιωθεί µε την προσκόµιση των καταλλήλων µετεωρολογικών στοιχείων, στ) από το ποσό της ενίσχυσης πρέπει να αφαιρεθεί το ποσό οποιασδήποτε πληρωµής αµέσων ενισχύσεων. 39. Η Επιτροπή σηµειώνει ότι µετά την περιγραφή του καθεστώτος, και ειδικότερα των σηµείων 23, 28 και 32, θα τηρηθούν οι όροι που αναφέρθηκαν στα παραπάνω σηµεία γ), δ) και στ). Το ίδιο ισχύει για τον όρο που αναφέρθηκε στο σηµείο ε), δεδοµένου ότι οι ελληνικές υπηρεσίες έχουν αποστείλει πολυάριθµα έγγραφα και στοιχεία που βεβαιώνουν το εύρος των θεοµηνιών που έπληξαν την Ελλάδα κατά τη συγκεκριµένη περίοδο. 40. Όσον αφορά τους όρους α) και β), µε άλλα λόγια την εφαρµογή των ορίων απώλειας που καθορίζονται µε βάση µια κατάλληλη µέθοδο υπολογισµού και η µη υπεραντιστάθµιση των ζηµιών που υπέστησαν, η Επιτροπή προβαίνει στις εξής διαπιστώσεις: 2 ΕΕ C 28 της 12.8.2000, σ. 17. 11
Ενισχύσεις που προορίζονται για την ανασύσταση του φυτικού κεφαλαίου και την αποζηµίωση της απώλειας της παραγωγής θαµνωδών καλλιεργειών Αποζηµίωση της απώλειας της παραγωγής γεωργικών προϊόντων 41. Ο µηχανισµός αποζηµίωσης και τα ποσά των προβλεποµένων ενισχύσεων αντιστοιχούν σ αυτά που εξετάστηκαν στα πλαίσια του καθεστώτος FROGY (φάκελος ενίσχυσης N 143/02) που η Επιτροπή έχει εγκρίνει επειδή: α) ο υπολογισµός του ορίου απωλείας που ενεργοποιεί το δικαίωµα αποζηµίωσης είχε υπολογιστεί µε µέθοδο που συµφωνεί µε αυτή που περιγράφεται στο σηµείο 11.3.4 των κατευθυντηρίων γραµµών (όλες οι αναφερόµενες καλλιέργειες ήταν πολυετείς καλλιέργειες) β) ο µηχανισµός αποζηµίωσης βασίζονταν σε µέθοδο υπολογισµού στηριζοµένη σε αποδόσεις και τιµές των οποίων η Επιτροπή µπόρεσε να εξακριβώσει την αντικειµενικότητα γ) οι υπηρεσίες µπόρεσαν να αποδείξουν ότι τα αναφερόµενα ανώτατα όρια ενισχύσεων ήταν κατώτερα από τη µοναδιαία απώλεια εισοδήµατος, που αποδείχθηκε στους πίνακες. 42. Στη συγκεκριµένη περίπτωση, η περίοδος αναφοράς που ελήφθη υπόψη για τον υπολογισµό της απώλειας δεν είναι πλέον η περίοδος 1997-1999 που χρησιµοποιήθηκε στο καθεστώς FROGY, αλλά η περίοδος 1998-2000 (δεδοµένου ότι οι εν λόγω δυσµενείς κλιµατικές συνθήκες ενέσκηψαν ένα έτος µετά από αυτές για τις οποίες δηµιουργήθηκε το εν λόγω καθεστώς). Μετά από αυτά, εξακολουθούν να ισχύουν, οι παράµετροι αποδοχής που αναφέρθηκαν στο παραπάνω σηµείο 41. 43. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή δύναται να θεωρήσει, όπως το έκανε στο πλαίσιο του φακέλου N 143/02, ότι είναι αποδεκτή η ενίσχυση που προορίζεται για την αποζηµίωση της απώλειας της παραγωγής των γεωργικών προϊόντων. Ανασύσταση του φυτικού κεφαλαίου 12
44. εδοµένου ότι, εκ της φύσεώς του, το φυτικό κεφάλαιο που αναφέρεται από την αποζηµίωση συνιστά διαρκές αγαθό παραγωγής, η ενίσχυση δύναται, κατ αναλογία, να αναλυθεί σύµφωνα µε τις διατάξεις του σηµείου 11.3.7 των κατευθυντηρίων γραµµών, οι οποίες αναφέρουν ότι οι ενισχύσεις που αποσκοπούν στην αποζηµίωση των γεωργών για τις ζηµιές που προκλήθηκαν στον εξοπλισµό δύναται να φθάσουν έως το 100% του πραγµατικού κόστους (η προσέγγιση αυτή ακολουθήθηκε στο πλαίσιο του φακέλου N 143/02 που εγκρίθηκε από την Επιτροπή). 45. Στην προκειµένη περίπτωση, η Επιτροπή σηµειώνει ότι τα προβλεπόµενα ποσά ενίσχυσης αντιστοιχούν σ αυτά που εγκρίθηκαν στο πλαίσιο του προαναφερθέντος φακέλου επειδή ήταν κατώτερα από τις δαπάνες που είναι συνυφασµένες µε τις εργασίες ανασύστασης του φυτικού κεφαλαίου (κλαδέµατα, εκριζώσεις και αναφυτεύσεις), που υπολογίστηκαν µε βάση τα επίσηµα τιµολόγια. εν έχει συνεπώς κανένα λόγο να τροποποιήσει τη θέση που ενέκρινε στο πλαίσιο του εν λόγω φακέλου και δύναται να θεωρήσει ότι είναι αποδεκτή η ενίσχυση που προορίζεται για την ανασύσταση του φυτικού κεφαλαίου. Ενισχύσεις στους γεωργούς/κτηνοτρόφους και ιχθυοκαλλιεργητές των οποίων οι άλλες φυτικές παραγωγές/η ζωική παραγωγή ζηµιώθηκε(-καν) από τις θεοµηνίες 46. Όσον αφορά τις απώλειες παραγωγής που υπέστησαν οι ιχθυοκαλλιεργητές, η Επιτροπή σηµειώνει ότι όπως και οι κατευθυντήριες γραµµές για τις κρατικές ενισχύσεις στον γεωργικό τοµέα, οι κατευθυντήριες γραµµές για την εξέταση των κρατικών ενισχύσεων στον τοµέα της αλιείας και της υδατοκαλλιέργειας 3 προβλέπουν τη δυνατότητα για τα κράτη µέλη να χορηγήσουν ενισχύσεις που προορίζονται να αντιµετωπίσουν ζηµιές όπως στη συγκεκριµένη περίπτωση. 47. Η Επιτροπή σηµειώνει ότι, στη συγκεκριµένη περίπτωση, µπορούν να επωφεληθούν των ενισχύσεων µόνο αυτοί οι οποίοι υπέστησαν ζηµία τουλάχιστον 20% της κανονικής παραγωγής τους, στις µειονεκτικές περιοχές και 30% στις άλλες περιοχές, η παραγωγή δε που θεωρείται ως κανονική είναι αυτή που διαπιστώθηκε κατά την περίοδο 1998-2000 (για την οποία οι ελληνικές υπηρεσίες έχουν δώσει αριθµούς που συνέλεξαν από τους συνεταιρισµούς και τους ενδιαφερόµενους εµπορευόµενους). Επιπλέον, η µέθοδος υπολογισµού της αξίας 3 ΕΕ C 19 της 20.1.2001, σ. 7. 13
της απωλεσθείσας παραγωγής θα είναι αυτή που εφαρµόστηκε στις καλλιέργειες [(µέση απόδοση της περιόδου 1998-2000 x µέση τιµή που εφαρµόστηκε κατά την ίδια περίοδο) - (απόδοση της περιόδου Μάρτιος 2002-Μάρτιος 2003 x µέση τιµή που εφαρµόστηκε κατά το ίδιο έτος)] (βλ. σηµείο 23). 48. Το όριο της προτεινόµενης απώλειας για την ενεργοποίηση του δικαιώµατος ενίσχυσης και η µέθοδος υπολογισµού της αξίας της απωλεσθείσας παραγωγής αντιστοιχούν σ αυτές που προβλέπονται από το σηµείο 11.3 των κατευθυντηρίων γραµµών. Εξάλλου, δεδοµένου ότι η ενίσχυση δεν θα αντιπροσωπεύσει περισσότερο από το 50% της αξίας της απωλεσθείσας ακαθάριστης παραγωγής η οποία υπολογίζεται σύµφωνα µε τον τύπο που προβλέπεται στο σηµείο 11.3 των κατευθυντηρίων γραµµών, δεν υπάρχει κίνδυνος υπεραποζηµίωσης των απωλειών που υπέστησαν (πράγµατι, το σενάριο αποζηµίωσης είναι ταυτόσηµο µε αυτό που εγκρίθηκε στο πλαίσιο του φακέλου N 143/02). 49. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή δύναται να θεωρήσει ότι είναι αποδεκτή η ενίσχυση που προορίζεται να αποζηµιώσει την απώλεια της παραγωγής των ιχθυοκαλλιεργητών. 50. Όσον αφορά τους γεωργούς των οποίων οι άλλες παραγωγές, εκτός από αυτές των οπωροφόρων δέντρων, ζηµιώθηκαν από τις θεοµηνίες, η Επιτροπή σηµειώνει ότι οι τύποι που χρησιµοποιήθηκαν για τον καθορισµό του ορίου απώλειας και του ποσού της ενίσχυσης είναι αυτοί που αναφέρονται στο σηµείο 47 και αντιστοιχούν συνεπώς σ αυτούς που προβλέπονται στο σηµείο 11.3 των κατευθυντηρίων γραµµών. Εξάλλου, δεδοµένου ότι η ενίσχυση δεν θα αντιπροσωπεύσει περισσότερο από το 50% της αξίας της απωλεσθείσας ακαθάριστης παραγωγής η οποία υπολογίζεται σύµφωνα µε τον τύπο που προβλέπεται στο σηµείο 11.3 των κατευθυντηρίων γραµµών, δεν υπάρχει κίνδυνος υπεραποζηµίωσης των απωλειών που υπέστησαν (πράγµατι, το σενάριο αποζηµίωσης είναι, και αυτό επίσης, ταυτόσηµο προς αυτό που εγκρίθηκε στο πλαίσιο του φακέλου N 143/02). 51. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή δύναται να θεωρήσει ότι είναι αποδεκτή η ενίσχυση που προορίζεται να αποζηµιώσει την απώλεια παραγωγής των γεωργών των οποίων οι παραγωγές, εκτός από αυτές των οπωροφόρων δέντρων, ζηµιώθηκαν από τις θεοµηνίες. 52. Όσον αφορά τις ενισχύσεις στους κτηνοτρόφους των οποίων η ζωική παραγωγή υπέστη τις επιπτώσεις των εν λόγω θεοµηνιών, η Επιτροπή διαπιστώνει, µετά από τους πίνακες που απέστειλαν οι ελληνικές υπηρεσίες, ότι θα καλυφθούν µόνο οι απώλειες που προκλήθηκαν στην παραγωγή του αιγοπροβείου γάλακτος. Σηµειώνει επίσης ότι τύποι που χρησιµοποιήθηκαν για τον καθορισµό του ορίου απώλειας και του ποσού της ενίσχυσης είναι αυτοί που αναφέρονται στο σηµείο 47 και αντιστοιχούν συνεπώς σε αυτούς που προβλέπονται στο σηµείο 11.3 των 14
κατευθυντηρίων γραµµών. Εξάλλου, δεδοµένου ότι η ενίσχυση δεν θα αντιπροσωπεύσει περισσότερο από το 50% της αξίας της απωλεσθείσας ακαθάριστης παραγωγής η οποία υπολογίζεται σύµφωνα µε τον τύπο που προβλέπεται στο σηµείο 11.3 των κατευθυντηρίων γραµµών, δεν υπάρχει κίνδυνος υπεραποζηµίωσης των απωλειών που υπέστησαν (πράγµατι, το σενάριο αποζηµίωσης είναι, ακόµη µια φορά, ταυτόσηµο προς αυτό που εγκρίθηκε στο πλαίσιο του φακέλου N 143/02). 53. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή δύναται να θεωρήσει ότι είναι αποδεκτή η ενίσχυση που προορίζεται για να αποζηµιώσει την απώλεια της παραγωγής των κτηνοτρόφων, των οποίων η ζωική παραγωγή υπέστη τις επιπτώσεις των εν λόγω θεοµηνιών. Χορήγηση ενίσχυσης για τα αποθέµατα των γεωργικών προϊόντων και των χορτονοµών που αγοράστηκαν στην αγορά και παρήχθησαν στην εκµετάλλευση 54. Ο προβλεπόµενος µηχανισµός αποζηµίωσης, είναι ταυτόσηµος µε αυτόν που εγκρίθηκε από την Επιτροπή στο πλαίσιο των φακέλων ενίσχυσης αριθ. N 143/02 (για τα αποθέµατα των προϊόντων και των χορτονοµών που αγοράστηκαν στην αγορά) και N 205/03 (για τα αποθέµατα των προϊόντων και των χορτονοµών που παρήχθησαν στην εκµετάλλευση). Η έγκριση της Επιτροπής βασίζονταν στα ακόλουθα στοιχεία: α) όσον αφορά τις χορτονοµές που αγοράστηκαν στην αγορά, στο πλαίσιο του φακέλου N 143/02, η Επιτροπή είχε αποδεχθεί, οι ενισχύσεις να υπολογιστούν µε βάση την κατάσταση των αποθεµάτων πριν από τις θεοµηνίες και τις τιµές της αγοράς του έτους που συνέβη το κλιµατικό γεγονός για τα προϊόντα και τις χορτονοµές επιπλέον, το ποσοστό της ενίσχυσης (60% της αξίας των προϊόντων και των εν λόγω χορτονοµών στην αγορά) δεν υπήρχε κίνδυνος να προκαλέσει υπεραποζηµίωση της απώλειας που υπέστησαν και η ενίσχυση θα έπρεπε να ενεργοποιηθεί µόνο εάν οι απώλειες αντιπροσώπευαν 20% των αποθεµάτων ανά τύπο προϊόντος, στις µειονεκτικές περιοχές και 30% στις άλλες περιοχές β) στο πλαίσιο του φακέλου ενίσχυσης N 205/03 οι ενισχύσεις για να αποζηµιώσουν την απώλεια των αποθεµάτων των γεωργικών προϊόντων και των χορτονοµών που παρήχθησαν στην εκµετάλλευση θεωρήθηκαν ότι µπορούσαν να αντιµετωπιστούν µε τον ίδιο τρόπο όπως αυτές που προορίζονταν να αποζηµιώσουν την απώλεια των αποθεµάτων που αγοράστηκαν στην αγορά, δεδοµένου ότι τα προϊόντα και οι εν λόγω χορτονοµές ήταν ήδη αποθεµατοποιηµένα όταν επήλθε το συµβάν και είχαν υποστεί ζηµία στον τόπο αποθεµατοποίησης και όχι στα χωράφια 15
γ) στο πλαίσιο του ιδίου φακέλου, το σχέδιο απόφασης που υποβλήθηκε για µελέτη προέβλεπε ότι, στην περίπτωση των αποθεµάτων των γεωργικών προϊόντων και των χορτονοµών που παρήχθησαν στην εκµετάλλευση, το όριο απώλειας θα καθορίζονταν σε σχέση µε την ποσότητα που παρήχθη στην εκµετάλλευση αυτή η βάση υπολογισµού θεωρήθηκε ως αποδεκτή, δεδοµένου, όπως αναφέρθηκε προηγουµένως, τα προϊόντα είχαν υποστεί ζηµία στον τόπο αποθεµατοποίησης και όχι στα χωράφια, αν και η απώλεια δεν είχε επηρεαστεί από την απόδοση της παραγωγής δ) δεδοµένου ότι, µε βάση τις εξηγήσεις που εδόθησαν από τις ελληνικές υπηρεσίες, τα αποθέµατα που παρήχθησαν στην εκµετάλλευση µπορούσαν να εξοµοιωθούν µε αποθέµατα που αγοράστηκαν στην αγορά και ότι θα τηρούντο οι όροι χορήγησης των ενισχύσεων που εγκρίθηκαν στο πλαίσιο του φακέλου N 143/02, η Επιτροπή δεν είχε κανένα λόγο να τροποποιήσει τη θέση που είχε εγκρίνει κατά την εξέταση του εν λόγω φακέλου. 55. Στην προκειµένη περίπτωση, λαµβάνοντας υπόψη τις πληροφορίες που δόθηκαν από τις ελληνικές υπηρεσίες, η ενίσχυση λαµβάνει χώρα σε ταυτόσηµο πλαίσιο µε αυτό που µελετήθηκε στα πλαίσια των φακέλων N 143/02 και N 205/03 και εξακολουθούν συνεπώς να ισχύουν οι παράµετροι εγκρίσεως που προαναφέρθηκαν. 56. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή θεωρεί ότι οι ενισχύσεις που προορίζονται να αποζηµιώσουν την απώλεια των αποθεµάτων των γεωργικών προϊόντων και των χορτονοµών που παρήχθησαν στην εκµετάλλευση και αγοράστηκαν στην αγορά δύνανται να αντιµετωπιστούν µε τον ίδιο τρόπο µε αυτές που προορίζονται να αποζηµιώσουν την απώλεια των αποθεµάτων των γεωργικών προϊόντων και των χορτονοµών που αγοράστηκαν στην αγορά. 57. Η Επιτροπή σηµειώνει επίσης ότι η προβλεπόµενη ενίσχυση είναι ταυτόσηµη από κάθε άποψη µε αυτές που εγκρίθηκαν στο πλαίσιο των φακέλων N 143/02 και N 205/03, όπου είχε διαπιστωθεί ότι η βάση του υπολογισµού της ενίσχυσης ήταν αποδεκτή τόσο για τις χορτονοµές που αγοράστηκαν στην αγορά όσο και γι αυτές που παρήχθησαν στην εκµετάλλευση, και η ενίσχυση δεν υπήρχε κίνδυνος σε καµία περίπτωση να συνεπάγεται υπεραποζηµίωση της προκληθείσας ζηµίας. 16
58. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή δύναται να θεωρήσει ότι είναι αποδεκτή η ενίσχυση που προβλέπεται από το σχέδιο διυπουργικής απόφασης που αναφέρεται στο θέµα για την αποζηµίωση των απωλειών των αποθεµάτων των γεωργικών προϊόντων που αγοράστηκαν στην αγορά και παρήχθησαν στην εκµετάλλευση. Ενισχύσεις στους γεωργούς, κτηνοτρόφους και ιχθυοκαλλιεργητές των οποίων τα αγαθά (κυρίως τα κτίρια, τα θερµοκήπια, τα χωράφια, τα αποξηραντήρια καπνού, οι περιφράξεις, ξηρολιθιές, οι πάσσαλοι στήριξης αµπελώνων και φυτειών ακτινιδίου, τα χωράφια, τα λιβάδια, οι υδατικές εγκαταστάσεις) και οι εξοπλισµοί (κυρίως γεωργικά µηχανήµατα, δίχτυα, αγωγοί υδροδότησης, άρδευσης και ποτίσµατος, τα δίχτυα και τα άλλα µέσα συλλογής των ελιών, τα µέσα που προορίζονται για να καλύψουν τις καλλιέργειες, οι κυψέλες χωρίς σµήνη) ζηµιώθηκαν. 59. Οι ενισχύσεις αυτές αποσκοπούν να αποζηµιώσουν τις ζηµίες που προκλήθηκαν στον εξοπλισµό κατά την έννοια του σηµείου 11.3.7 των κατευθυντηρίων γραµµών. Η Επιτροπή διαπιστώνει ότι το ποσοστό της ενίσχυσης (70%) θα είναι κατώτερο από το 100% που είναι αποδεκτό και ότι οι ενισχύσεις θα ενεργοποιηθούν µόνο µετά από ένα ορισµένο όριο ζηµιάς (10%). 60. Λαµβάνοντας υπόψη τα ανωτέρω, µπορούµε να θεωρήσουµε ότι πληρούνται οι όροι του σηµείου 11.3.7 των κατευθυντηρίων γραµµών και ότι οι προβλεπόµενες ενισχύσεις δύνανται να δηλωθούν αποδεκτές. Ενίσχυση στους κτηνοτρόφους και µελισσοκόµους που προτίθενται να αντικαταστήσουν τα νεκρά ζώα τους 61. υνάµει του σηµείου 11.3.5 των κατευθυντηρίων γραµµών, η Επιτροπή εφαρµόζει mutatis mutandis τις αρχές των σηµείων 11.3.1 έως 11.3.4 στις ενισχύσεις που προορίζονται να αποζηµιώσουν τις απώλειες που προκλήθηκαν στα ζώα από τις δυσµενείς µετεωρολογικές συνθήκες. 17
62. Στην προκειµένη περίπτωση, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι οι ενισχύσεις θα χορηγηθούν µόνο σε περιπτώσεις απώλειας τουλάχιστον 20% στις µειονεκτικές περιοχές και 30% στις άλλες περιοχές. Επιπλέον, η Επιτροπή σηµειώνει ότι οι προβλεπόµενες ενισχύσεις περιορίζονται στο 80% της τιµής της αγοράς των νέων ζώων, πράγµα που συνεπάγεται ανύπαρκτο κίνδυνο υπεραποζηµίωσης. Συνεπώς, µπορεί να θεωρηθεί ότι τηρούνται οι διατάξεις του σηµείου 11.3 των κατευθυντηρίων γραµµών και δύνανται να θεωρηθούν ως αποδεκτές οι ενισχύσεις στους κτηνοτρόφους που προτίθενται να αντικαταστήσουν τα νεκρά ζώα τους. 63. Λαµβάνοντας υπόψη όσα προαναφέρθηκαν, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι οι προβλεπόµενες ενισχύσεις από το τροποποιηµένο σχέδιο διυπουργικής απόφασης πληρούν τους όρους του σηµείου 11.3 των κατευθυντηρίων γραµµών και δύνανται να επωφεληθούν της παρεκκλίσεως που προβλέπεται στο άρθρο 87, παράγραφος 3, σηµείο γ) της Συνθήκης ως ενισχύσεις που προορίζονται να προωθήσουν την ανάπτυξη ορισµένων οικονοµικών δραστηριοτήτων ή οικονοµικών περιοχών χωρίς να αλλοιώνουν τους όρους συναλλαγών κατά τρόπο που θα αντέκειτο προς το κοινό συµφέρον. Απόφαση 64. Με βάση την ανωτέρω ανάλυση, η Επιτροπή αποφάσισε να θεωρήσει ότι οι προβλεπόµενες ενισχύσεις από το τροποποιηµένο σχέδιο διυπουργικής απόφασης που αναφέρεται στο θέµα είναι συµβιβαστές µε την κοινή αγορά. 65. Στην περίπτωση που η επιστολή αυτή περιλαµβάνει εµπιστευτικά στοιχεία που δεν πρέπει να διαδοθούν σε τρίτους, παρακαλείστε να πληροφορήσετε σχετικά την Επιτροπή, εντός προθεσµίας δεκαπέντε εργασίµων ηµερών που υπολογίζεται από την ηµεροµηνία λήψεως της παρούσας επιστολής. Εάν η Επιτροπή δεν λάβει αιτιολογηµένη αίτηση για το σκοπό αυτό εντός της προβλεποµένης προθεσµίας, θα θεωρήσει ότι συµφωνείτε µε την κοινοποίηση της επιστολής αυτής σε τρίτους και µε τη δηµοσίευση του πλήρους κειµένου της επιστολής, στη γλώσσα που το κείµενο θεωρείται αυθεντικό στη θέση του Ιντερνέτ 18
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/. Η αίτηση αυτή θα πρέπει να αποσταλεί µε συστηµένη επιστολή ή µε φαξ στη διεύθυνση: Commission européenne Direction générale de l Agriculture Direction H. Législation agricole Unité: H.2. Conditions de concurrence Bureau: Loi 130 5/128 B-1049 BRUXELLES Fax : +32-2-2967672 Παρακαλώ δεχθείτε, κύριε Υπουργέ, την έκφραση της βαθύτατής µου εκτίµησης. Μετά τιµής, Για την Επιτροπή Franz FISCHLER Μέλος της Επιτροπής 19