STEAM CLEANER HOME APPLIANCES. Gebruiksaanwijzing User manual Gebrauchsanweisung Mode d emploi Návod k použití Manuale utente Εγχειρίδιο χρηστών

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "STEAM CLEANER HOME APPLIANCES. Gebruiksaanwijzing User manual Gebrauchsanweisung Mode d emploi Návod k použití Manuale utente Εγχειρίδιο χρηστών"

Transcript

1 Gebruiksaanwijzing User manual Gebrauchsanweisung Mode d emploi Návod k použití Manuale utente Εγχειρίδιο χρηστών STEAM CLEANER CSC5708M 07/12 HOME APPLIANCES

2 Voorzichtig: De watertank staat onder druk. S.v.p. de knop ingedrukt houden om de stoom te laten ontsnappen. Trek de stekker uit het stopcontact. Het apparaat 5 minuten af laten koelen alvorens u de dop opendraait om evt. na te vullen. Attention: Water tank is under pressure. Keep the button pressed to allow the steam to escape. Pull the plug from the wall socket. Allow the device to cool down for five minutes before refilling. Achtung: Wassertank ist unter Druck. Drücken Sie den Knopf um den Dampf abzulassen. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Vor der Nachfüllung mit Wasser 5 Minuten warten bis der Tank sich abgekühlt hat. Attention: Le réservoir d'eau est sous pression. Tenez le bouton pressé de manière que l'appareil perd la pression. Retirez la fiche de la prise de courant. Laissez refroidir l'appareil. Pozor: Vodní nádrž je pod tlakem. Držte tlačítko stisknuté, aby pára mohla unikat. Vytáhněte zástrčku z elektrické sítě. Před znovunaplněním přístroje jej nechte 5 minut zchladit. 2

3 INHOUDSOPGAVE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 4 HET PRODUCT 6 HET GEBRUIK 7 ONDERHOUD EN REINIGING 12 UW OUDE APPARAAT WEGDOEN 13 TECHNISCHE GEGEVENS 13 UW GARANTIEBEWIJS 14 SERVICEFORMULIER 15 OBSAH BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY 52 PRODUKT 54 POUŽITÍ 55 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ 60 LIKVIDACE STARÝCH SPOTŘEBIČŮ 61 TECHNICKÉ DETAILY 61 ZÁRUKA 62 TABLE OF CONTENTS SAFETY REGULATIONS 16 THE PRODUCT 18 THE USE 19 MAINTENANCE AND CLEANING 24 DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE 25 TECHNICAL DETAILS 25 GUARANTEE 26 SERVICE FORM 27 INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 28 DAS PRODUKT 30 DIE BENUTZUNG 31 WARTUNG UND REINIGUNG 36 ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN 37 TECHNISCHE DATEN 37 IHR GARANTIESCHEIN 38 SERVICEFORMULAR 39 SOMMAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ 40 LE PRODUIT 42 UTILISATION DE L APPAREIL 43 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 48 ÉLIMINATION DE VOTRE ANCIEN APPAREIL 49 DONNÉES TECHNIQUES 49 VOTRE CERTIFICAT DE GARANTIE 50 FORMULAIRE DE SERVICE 51 TABELLA DEI CONTENUTI IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA 64 IMPORTANTI ISTRUZIONI ADDIZIONALI 65 CONOSCERE IL PULITORE A VAPORE 67 CARATERISTICHE PRINCIPALI DEL PULITORE 67 A VAPORE ISTRUZIONI D USO 68 CURA E MANUTENZIONE 71 CONSIGLI D USO 72 DISPOSIZIONE DELL APPARECCHIO VECCHIO 75 PARTICOLARI TECNICI 75 GARANZIA 76 GARANZIA 77 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 78 ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ 79 ΠΡΟΣΤΑΣΊΑΣ ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΟΝ ΑΤΜΟΚΑΘΑΡΙΣΤΉ ΣΑΣ 81 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΑΤΜΟΚΑΘΑΡΙΣΤΉ 81 ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ 82 ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 85 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΤΩΝ 86 ΤΡΟΠΟΣ ΑΠΟΡΡΙΨΗΣ 89 ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ 89 ΕΓΓΥΗΣΗ 90 ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ 91 3

4 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Waarschuwing: Bij het gebruik van ieder elektrisch apparaat, dienen basisvoorzorgsmaatregelen inzake veiligheid altijd nageleefd te worden. Onderstaande instructies dienen opgevolgd te worden om het risico van brand, elektrische schok of verwonding te reduceren. Algemeen 1. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. 2. Gebruik het apparaat uitsluitend zoals in deze gebruiksaanwijzing staat beschreven. 3. Controleer of de aangegeven netspanning op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. 4. Dit apparaat dient te worden aangesloten op een geaard stopcontact. 5. Controleer regelmatig of het apparaat intact is. Gebruik het apparaat niet indien de stroomkabel of de stekker beschadigd is, of wanneer enig onderdeel van het apparaat is gevallen of beschadigd is geraakt. Indien de stroomkabel beschadigd is, moet u het laten vervangen door Van den Berg Products of een door Van den Berg Products geautoriseerd servicecentrum om gevaar te voorkomen. 6. Repareer om gevaren te vermijden het apparaat nooit zelf. 7. Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door kinderen of personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt. Nauwlettend toezicht is vereist als het apparaat in nabijheid van kinderen, huisdieren of planten wordt gebruikt. 8. Laat kinderen nooit met het verpakkingsmateriaal spelen, er bestaat verstikkingsgevaar. 9. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als de stekker in het stopcontact zit. 10. Schakel het apparaat uit en neem de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat vult, leegt, reinigt of als u het apparaat niet gebruikt. 11. Trek nooit aan de stroomkabel, maar aan de stekker zelf om deze uit het stopcontact te nemen. 12. Gebruik het apparaat niet met behulp van een verlengsnoer, tenzij dit verlengsnoer gecontroleerd en getest is door een gekwalificeerde monteur. 13. Til het apparaat nooit op aan de stroomkabel, gebruik de stroomkabel niet als handvat, trek de stroomkabel niet om scherpe randen of hoeken. 14. Laat het apparaat niet over de stroomkabel rijden en laat de stroomkabel niet op enige wijze knikken of omkrullen. 15. Houd het apparaat, de stekker en de stroomkabel uit de buurt van vuur en hete oppervlakken. 16. Zorg ervoor dat het apparaat volledig afgekoeld is wanneer u accessoires bevestigt of losmaakt of voordat u het apparaat opbergt. 17. Gebruik geen accessoires die niet zijn aanbevolen door Van den Berg Products, in het bijzonder geen accessoires die niet bij het apparaat zijn geleverd. 18. Gebruik het apparaat nooit in ruimtes waar bepaalde dampen aanwezig kunnen zijn (verfverdunner, brandbare stof, verf en lakken op oliebasis, ontvlambare vloeistoffen en gassen). Dit i.v.m. explosiegevaar. 19. Niet buiten gebruiken. 20. Dompel het apparaat en/of de stroomkabel nooit in water of andere vloeistoffen. 21. Kom niet met natte handen aan het apparaat of de stekker. 22. Pak het apparaat nooit op indien het in water of een andere vloeistof is gevallen. Neem in dit geval meteen de stekker uit het stopcontact. 4

5 23. Wees extra voorzichtig bij het reinigen van trappen of andere ongelijke oppervlakken. 24. Berg het apparaat binnenshuis op. 25. Schade veroorzaakt door verkeerd gebruik van stoom aan objecten, materialen, personen en/of dieren of door het niet naleven van de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt uitgesloten van garantie. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik, NIET voor bedrijfsmatig gebruik. Stoomfunctie Waarschuwing: De kracht en warmte van de stoom kunnen nadelige gevolgen hebben voor bepaalde materialen. Controleer altijd voordat u het apparaat in gebruik neemt, of een oppervlak of materiaal ook daadwerkelijk geschikt is voor behandeling met stoom. Doe dit door een test uit te voeren op een verborgen oppervlak van het te behandelen materiaal. 1. De kracht en de hitte van de stoom kunnen nadelige uitwerkingen hebben op sommige materialen. Voorbeelden: gelakt hout of leer kan als gevolg van de stoom worden gebleekt. Glanzende kunststof kan door behandeling met stoom dof worden. Acryl, fluweel en linnen reageren zeer gevoelig op stoom. 2. Het apparaat niet gebruiken op ongelakte vloeren of vloeren die behandeld zijn met was. 3. Plaats het apparaat nooit lang op één plek! Dit kan beschadigingen aan het te behandelen materiaal veroorzaken! 4. Contact met hete onderdelen, heet water of stoom kan brandwonden tot gevolg hebben. Wees daarom ook zeer voorzichtig wanneer u het apparaat na gebruik leeg laat lopen, er kan nog heet water in het apparaat zitten. 5. Het apparaat warmt op tijdens gebruik. Raak daarom tijdens gebruik alleen handvat en knoppen aan. 6. Richt de stoomstraal nooit op mensen, dieren of planten. 7. Richt de stoomstraal nooit rechtstreeks op zeer koude glasoppervlakten, elektrische apparaten of op delen van apparaten waar zich de elektrische componenten bevinden, denk aan de onderdelen in de oven. 8. Bewerk geen kledingstukken, die zich op het lichaam bevinden. 9. Let er op, dat u op tijd water bijvult. Vul de tank uitsluitend met koud water. 10. Voeg geen schoonmaakmiddelen, parfum, olie of andere chemicaliën toe aan het water dat u gebruikt in uw apparaat, aangezien dit schade kan veroorzaken aan het apparaat of het apparaat onveilig kan maken in gebruik. 11. Overschrijdt niet de maximum voorgeschreven vulhoeveelheid van 500 ml. 12. De tank staat onder druk. De tanksluiting mag tijdens het gebruik niet worden geopend. 13. Tijdens het gebruik mag het apparaat niet meer dan 45 worden gekanteld. 14. Het apparaat is uitgerust met een thermostaat en een thermische beveiliging als bescherming tegen oververhitting. 5

6 HET PRODUCT 1. Basiseenheid 10. Verlengbuizen 2. Vuldop 11. Maatbeker 3. Draaghandvat 12. Vultrechter 4. Indicatielampje: apparaat klaar voor gebruik 13. Vloerdoek 5. Aan/uit schakelaar 14. Spatel 6. Flexibele slang 15. Kunststof borsteltjes 7. Handgreep 16. Stoomspuitstuk 8. Stoomschakelaar 17. Vloerborstel met verbindingsstuk 9. Vergrendelingsknop 18. Raamwisser 6

7 HET GEBRUIK Voor gebruik Verwijder alle verpakkingsmaterialen. Reinig het apparaat, indien nodig, met een vochtige doek en eventueel wat reinigingsmiddel (zie hiervoor ook de paragraaf "onderhoud en reiniging"). Controleer het apparaat op schade voor elk gebruik. Gebruik het apparaat niet indien het apparaat of de stroomkabel beschadigd is of niet goed werkt. Vullen van de watertank Zorg ervoor dat het apparaat niet is aangesloten op het stroomnet. Open de vuldop door er op te drukken en het tegen de wijzers van de klok in open te draaien. Vul de tank met behulp van de trechter en maatbeker met 500 ml water. Plaats de vuldop weer op het apparaat en draai de dop vast door deze met de wijzers van de klok mee te draaien. Let op: voeg geen schoonmaakmiddelen, parfum, olie of andere chemicaliën toe aan het water, aangezien dit schade kan veroorzaken aan de unit dan wel het apparaat onveilig maakt in gebruik. Let op: overschrijdt niet de maximum voorgeschreven vulhoeveelheid van 500 ml. Gebruik van accessoires Let op: Neem de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen voordat u accessoires plaatst of verwijdert. De accessoires worden heet tijdens gebruik. Verlengbuizen Men kan naargelang de toepassing één of twee buizen voor de verlenging gebruiken. Schuif de verlengbuis vast tot deze hoorbaar vastklikt. Aansluitend wordt de vloerborstel gemonteerd. Vloerborstel De vloerborstel wordt met een apart verbindingsstuk geleverd. Monteer het verbindingsstuk op de achterkant van de vloerborstel (eenmalige montagehandeling). Nu is de vloerborstel klaar voor gebruik. De vloerborstel is geschikt voor het reinigen van grote, afwasbare vloer en wandoppervlakken. Zet de vloerborstel op de vloerdoek en trek de doek zijdelings onder de 7

8 klemmen. Wanneer u de vloerdoek regelmatig omkeert en wisselt, verbetert u de vuilopname. Reinig sterk vervuilde oppervlakken door langzaam te werken, om zo de inwerktijd van de stoom te verlengen. Let op: het apparaat is niet geschikt voor houten vloeren zonder beschermlaag, zachte kunststoffen en houten meubelen. Vloerdoek Zet de vloerborstel op de vloerdoek en trek de vloerdoek telkens zijdelings onder de klemmen. Stoomspuitstuk Het stoomspuitstuk kunt u gebruiken voor de reiniging van hoeken, voegen, jaloezieën, centrale verwarmingen, toiletten, armaturen, roestvrij staal, ruiten, spiegels, geëmailleerde oppervlakken, oplossen van vlekken. U kunt het stoomspuitstuk direct op de handgreep of op een verlengbuis aanbrengen. Opzetborstels Ideaal voor het reinigen van voegen tussen tegels, keramiek en marmer. U kunt de kunststof borstels direct op het stoomspuitstuk of op de verlengbuis aanbrengen. Raamwisser Bevestig de raamwisser direct op het stoomspuitstuk of op de verlengbuis tot het hoorbaar vast klikt. De raamwisser is perfect voor het reinigen van ruiten, spiegels, keramische tegels en andere poriënvrije, gladde oppervlakken. Let op: bij een warmteschok kunnen glasoppervlakken springen. Verwarm het glasoppervlak voor de stoomreiniging voor, door het opbrengen van zeer uitgespreide stoom van op een afstand van 20 tot 25 cm van het oppervlak. Verminder de afstand bij de opwarming van het glas op 10 tot 15 cm. 8

9 Het gebruik Aan/uit schakelaar Wanneer de watertank gevuld is en eventuele accessoires zijn bevestigd, stopt u de stekker in het stopcontact. Schakel het apparaat in met de Aan/Uit schakelaar. Het indicatielampje licht op. Indicatielampje stoom Zodra het apparaat op temperatuur is, dooft het indicatielampje op de handgreep. Het apparaat is nu klaar voor gebruik. Let op: de vuldop mag tijdens gebruik NOOIT worden geopend (DE TANK STAAT ONDER DRUK). Gebruikstips Houten, vinyl en marmeren vloeren: Gebruik hiervoor de vloerdoek. Beweeg de vloerdoek over de vloer net als een mop. Op een zeer vuil oppervlak beweegt u de vloerdoek langzaam meerdere malen op dezelfde plek heen en weer. Bij een houten vloer moet u wat sneller werken om te voorkomen dat de vloer te heet en te vochtig wordt. Vinyl vloeren: Zorg ervoor dat dit soort vloeren niet te heet wordt door zeer snel te werken. De stoom kan de vloer anders zo warm maken dat het vinyl zacht wordt en daardoor de structuur aantast. Tegelvloeren: Gebruik hiervoor het stoomspuitstuk, vastgezet op een verlengbuis. Houd de vloerdoek bij de hand. Haal het vuil uit de voegen met behulp van een borsteltje. Verwijder dan het borsteltje en plaats de vloerdoek en beweeg deze heen en weer over de tegels om de tegels te reinigen en het teveel aan water en residu weer op te nemen. Laat de vloer niet droog worden voordat u de vloer met een doek heeft afgenomen. Vlekken verwijderen (karpetten): Gebruik hiervoor het stoomspuitstuk met of zonder borsteltje. Beweeg langzaam heen en weer over de vlek om de stoom in de vlek te laten trekken. Wrijf op met een borsteltje of met een schone doek. Dep de vlek met de doek, niet wrijven. Herhaal het hele proces indien nodig. Stofzuig het karpet pas als het helemaal droog is. Test altijd eerst op kleurechtheid op een onzichtbare plek voordat u gaat beginnen. Indien u er niet in slaagt om de vlek met alleen stoom te verwijderen kunt u speciale shampoo voor vloerbedekking gebruiken. Voeg echter nooit schoonmaakmiddelen, parfum, olie of andere chemicaliën aan het water toe dat u in de stoomreiniger gebruikt. Dit kan het apparaat beschadigen of het onveilig maken in gebruik. Let op: controleer alle materialen altijd op kleurechtheid, vooral rood en blauwtinten. Gebruik hiervoor een schone, vochtige doek op een plek uit het zicht, bijvoorbeeld onderop een meubelstuk en beweeg de doek voorzichtig heen en weer. Als er kleurstof in de doek zit kan het beter zijn te kiezen voor een chemische reiniging. Ruiten, glazen oppervlakken en spiegels: Gebruik de raamwisser. Maak met het spuitstuk bewegingen van boven naar beneden. Gebruik daarna de raamwisser zonder stoom om het water van het oppervlak te verwijderen. Om strepen te voorkomen beweegt u van boven naar beneden. Let op: wanneer u ruiten schoonmaakt dient u grote temperatuurverschillen te vermijden teneinde breken of barsten te voorkomen. 9

10 Fiberglas of roestvrij stalen oppervlakken: Gebruik een borsteltje en beweeg deze langzaam over het te reinigen oppervlak. De stoom maakt vuil en vet zacht. Veeg na met een badstof doek om het borsteltje heen gewikkeld om overtollig water en achtergebleven vuil op te nemen. Tip: een oude manier om roestvrij staal te laten glanzen is gebruik maken van water met soda opgelost en dit over het oppervlak wrijven. De badkamer: Om het bad of de doucheruimte schoon te maken gebruikt u een borsteltje voor de voegen, strepen op de douchedeur, moeilijk bereikbare plaatsen evenals zwaar vervuilde plaatsen. De raamwisser is het meest handige hulpstuk voor de rest van de ruimte. Geef de hitte de tijd om zijn werk te doen vooral in de doucheruimte wanneer deze betegeld is en voegen heeft. Wrijf na met een doek. Ook het verwijderen van zeepresten van tegels, voegen en douchedeuren gaat heel makkelijk met uw stoomreiniger. Kranen en dergelijke reinigt u met behulp van het stoomspuitstuk. Veeg het overtollige water en achtergebleven vuil op met een badstof doek of keukenpapier. De gootsteen en de kraan reinigt u met een borsteltje en wrijft u na met een doek. Zeepresten: Zeepresten lossen bijna direct op bij een combinatie van hitte en vocht. Spoel het oppervlak na met wat water of wrijf na met een badstof doek. Let op: zeepresten kunnen soms erg hard worden door de aanwezigheid van mineralen die in water voorkomen. Gebruik in dit geval een borsteltje om de toplaag te doorbreken of besprenkel het oppervlak eerst met citroensap, azijn of een sodaoplossing om de mineralen zacht te maken. Te langzaam bewegen kan tot gevolg hebben dat de zeepresten korrelig worden op het oppervlak. Dit voelt dan aan alsof er zand op ligt. Als dit gebeurt stoomt u nogmaals over het oppervlak met een borsteltje en maakt u het oppervlak alsnog schoon. Jaloezieën: Gebruik een borsteltje. Beweeg het borsteltje over het oppervlak en geef de stoom de tijd om in te trekken. Werk snel wanneer u PVC jaloezieën schoonmaakt. Test rolgordijnen op kleurechtheid alvorens te reinigen. Nawrijven met een doek. Planten van kunststof: Gebruik het stoomspuitstuk zonder borsteltje om stof en vuil weg te blazen. Kleding: Een stoombehandeling is uitermate effectief voor het verwijderen van kreukels uit stof. Alleen maar het oppervlak bestomen op een afstand van cm. De stoom verwijdert de kreukels zonder dat de stof nat wordt. Nicotine en teer: Nicotine en teer lossen op bij hoge temperaturen en veranderen in een gelige oliesubstantie. Wanneer deze substantie in contact komt met de vloerdoek wordt het direct door de vloerdoek opgenomen. U verwijdert het net zo snel als dat u de vloerdoek over het oppervlak beweegt. Het verwijderen van was, teer, etc.: Veel vlekken zitten slechts vast aan het oppervlak en kunnen makkelijk en snel worden verwijderd door het aan de zijkant van de vlek van het oppervlak af te blazen. Gebruik hiervoor het verlengde stoomspuitstuk. Houd een badstof doek aan de andere kant van de vlek zodat achtergebleven vuil door de doek wordt opgenomen. Stofzuig de te behandelen oppervlakken altijd voor de stoombehandeling om los vuil te verwijderen. 10

11 Keuken: Gebruik het stoomspuitstuk om vuil weg te blazen uit de koelkast en de deurrubbers. De stoom zal de rubbers niet uitdrogen of scheurtjes veroorzaken hetgeen vaak wel gebeurt bij gebruik van chemicaliën. Blikopeners en andere keukengereedschappen worden makkelijk schoon met behulp van een borsteltje waarbij de haren in alle kiertjes en gleufjes komen. Schimmelvlekken rond deurpakkingen worden verwijderd met een kunststof borsteltje. Wanneer u kleine elektrische apparaten met stoom reinigt, controleer dan eerst of de stekker uit het stopcontact is. Richt de stoom nooit in enige opening van een apparaat of in de richting van de elektrische aansluitingen. Om uw keukenblad te reinigen werkt u eerst met het borsteltje en wrijft u na met een badstof doek. Tips: Uw stoomreiniger is voor nog veel meer dingen geschikt dan hier wordt vermeld. U heeft slechts een algemeen idee gekregen van wat u allemaal met het apparaat kunt doen. De manier waarop u gebruik maakt van de hulpstukken is echter universeel. Het is handig om altijd een badstof doek of keukenpapier bij de hand te hebben om het gereinigde oppervlak droog te maken en het achtergebleven vuil op te nemen. Witte katoenen doeken werken het best. U kunt de borsteltjes zelf ook met de stoomreiniger schoonmaken. Houd het borsteltje dan met een tang vast en blaas het vuil uit het borsteltje of zet het borsteltje in het bestekmandje van de afwasmachine. Wrijf de gereinigde oppervlakken altijd direct na behandeling en voordat alles is opgedroogd na met een schone doek. Voor het reinigen van de oven gebruikt u een kunststof borsteltje om rond het verwarmingselement en de roosters te reinigen. Reinig kieren en gleuven en andere moeilijk bereikbare plekken met een borsteltje. Bijvullen van de watertank Als de watertank tijdens gebruik moet worden bijgevuld, schakelt u het apparaat uit en haalt u de stekker uit het stopcontact. Voor u de vuldop opent, dient u de stoomdruk te laten ontsnappen door op de stoomschakelaar op het stoompistool te drukken of het apparaat volledig te laten afkoelen. De watertank kan aansluitend als volgt worden bijgevuld: maak de vuldop los door er op te drukken en het tegen de wijzers van de klok in los te draaien. Vul de tank met behulp van de trechter en maatbeker met 500 ml water. Plaats de vuldop weer op het apparaat en draai de dop vast door deze met de wijzers van de klok mee te draaien. Let op: Ook na een afkoelfase van 5 minuten zijn het resterende water in de tank en de vuldop nog steeds heet. Schroef de vuldop zeer voorzichtig van de tank, omdat hete stoom kan ontsnappen en omdat men zich aan de hete schroefdraad kan verbranden. Voeg geen schoonmaakmiddelen, parfum, olie of andere chemicaliën toe aan het water, aangezien dit schade kan veroorzaken aan het apparaat dan wel het apparaat onveilig maakt in gebruik. Overschrijdt niet de maximum voorgeschreven vulhoeveelheid van 500 ml. In gebieden met hard water wordt het gebruik van gedistilleerd water aanbevolen, om te vermijden dat kalk wordt afgezet. Oververhittingbeveiliging Het apparaat is uitgerust met een oververhittingbeveiliging. Bij het bereiken van een te hoge temperatuur wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld, om oververhitting te voorkomen. In dit geval dient u de stekker uit het stopcontact te halen en het apparaat volledig te laten afkoelen. U kunt het apparaat na een afkoeltijd van 30 minuten weer in gebruik nemen. 11

12 Na gebruik 1. Schakel het apparaat uit door op de Aan/Uit schakelaar te drukken. 2. Laat het apparaat volledig afkoelen. 3. Maak de watertank leeg door het apparaat om te keren. ONDERHOUD EN REINIGING Let op: Schakel het apparaat altijd uit en neem de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat reinigt. Dompel het apparaat en/of de stroomkabel nooit in water of andere vloeistoffen. Reinigen 1. Schakel het apparaat uit en laat het volledig afkoelen voordat u het apparaat gaat reinigen. 2. Reinig het apparaat en de accessoires met een vochtige doek en eventueel wat reinigingsmiddel en maak goed droog. Let op: gebruik nooit schuurmiddelen, bleekmiddelen of staalwol om het apparaat te reinigen. Dit kan beschadigingen aan het materiaal veroorzaken. Uitspoelen van de watertank Voor het reinigen van de tank, kunt u deze met water vullen en krachtig schudden. Hierdoor worden eventuele kalkresten, die zich op de bodem van de tank hebben afgezet, losgemaakt. Giet het water vervolgens weer uit de tank, door het apparaat om te keren. Ontkalken Om een langere levensduur van uw apparaat te garanderen dient u de watertank ca. eens per 6 maanden te ontkalken. Schakel het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en giet het resterende water uit het apparaat zoals hierboven beschreven staat. Vul de tank met 500 ml heet water (50 C) en voeg één of maximaal twee, ontkalkingtabletten bij het water. Na een inwerktijd van ca. 30 minuten kunt u het water uit de tank gieten. Reinigen vloerdoek 1. Was de vloerdoek voor het eerste gebruik in de wasmachine op 40 C. Gebruik alleen vloeibaar wasmiddel. Gebruik nooit waspoeder omdat de korrels niet altijd volledig oplossen en vast gaan zitten in de doek. Dit kan krassen achterlaten op het oppervlak dat u schoon wilt maken. Let op: niet bleken of verzachten. 2. Laat de vloerdoek aan de lucht drogen. Let op: niet in de droogtrommel drogen. Opbergen 1. Schakel het apparaat uit en neem de stekker uit het stopcontact. 2. Laat het apparaat en de accessoires volledig afkoelen. 3. Maak de watertank leeg door het apparaat om te keren. 12

13 UW OUDE APPARAAT WEGDOEN 1. Als het symbool met de doorgekruiste verrijdbare afvalbak op een product staat, betekent dit dat het product valt onder de Europese Richtlijn 2002/96/EC. 2. Elektrische en elektronische producten mogen niet worden meegegeven met het huishoudelijke afval, maar moeten worden ingeleverd bij speciale inzamelingspunten die door de lokale of landelijke overheid zijn aangewezen. 3. De correcte verwijdering van uw oude apparaat helpt negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid voorkomen. 4. Wilt u meer informatie over de verwijdering van uw oude apparaat? Neem dan contact op met uw gemeente, de afvalophaaldienst of de winkel waar u het product gekocht heeft. TECHNISCHE GEGEVENS Modelnummer CSC5708M Vermogen 1350W Nominale spanning 230V~ Nominale frequentie 50/60Hz Montiss is een gedeponeerde merknaam van: Van den Berg Products BV IJzerwerf TK Beuningen Nederland 13

14 UW GARANTIEBEWIJS Dit garantiebewijs dekt uw apparaat voor een periode van 24 maanden vanaf de datum van aankoop op defecten aan het apparaat, op voorwaarde dat u het apparaat correct heeft gebruikt zoals omschreven in de gebruiksaanwijzing. Gebreken die ontstaan door ondeskundige behandeling, beschadiging of reparatiepogingen van derden, vallen niet onder de garantie. De garantie geldt niet voor de bijgeleverde accessoires, en andere delen van het apparaat die aan slijtage onderhevig zijn. Mocht u deze willen nabestellen, dan is dat mogelijk via Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Schade en/of storingen door bedrijfsmatig gebruik worden uitgesloten van garantie. U kunt gebruik maken van de garantie indien: Het apparaat volgens de gebruiksaanwijzing is gebruikt; U in het bezit bent van een geldig origineel aankoopbewijs welke niet is veranderd of onleesbaar is gemaakt; Het serviceformulier duidelijk en compleet is ingevuld; Er geen ingrepen zijn verricht door niet bevoegde personen of werkplaatsen; De schade aan het apparaat niet is te wijten aan een oorzaak vreemd aan het apparaat, zoals: brandschade, waterschade, transportschade, atmosferische ontladingen of verkeerd of onvoldoende onderhoud. Mocht ondanks onze zorgvuldige kwaliteitscontrole uw apparaat niet goed functioneren, dan kunt u een beroep doen op onze service. Om een beroep te doen op onze service, verzoeken wij u om een duidelijk ingevuld serviceformulier, inclusief aankoopbon, naar ons op te sturen. Het serviceformulier kunt u verderop in de deze gebruiksaanwijzing vinden. Om ongerief te voorkomen, raden wij u aan de gebruiksaanwijzing zorgvuldig na te lezen alvorens u tot ons te wenden. 14

15 SERVICEFORMULIER Vult u onderstaand serviceformulier zo volledig en duidelijk mogelijk in. Aan de hand van het door u ingevulde serviceformulier zullen wij zo spoedig mogelijk contact met u opnemen. Onduidelijk of gedeeltelijk ingevulde serviceformulieren kunnen helaas NIET door ons in behandeling worden genomen. Vul daarom het serviceformulier altijd zo duidelijk en volledig mogelijk in! HET PRODUCT Artikelnummer: CSC5708M Artikelomschrijving: Montiss Steam Cleaner Winkel van aankoop:... Aankoopdatum (zoals op de aankoopbon):.... UW GEGEVENS Naam:... Adres:... Postcode:... Woonplaats:... Telefoon:... Fax: E mail:... OMSCHRIJVING VAN HET PROBLEEM Bovenstaand serviceformulier kunt u, samen met de aankoopbon, sturen naar: Postadres: Van den Berg Products BV, IJzerwerf 10 12, 6641 TK Beuningen, Nederland Fax: (+31) E mail: service@vdbergproducts.com Servicenummer: , (15 ct. per minuut) 15

16 SAFETY REGULATIONS Warning: When using any electrical appliance, always observe basic safety precautions. The following instructions should be followed to reduce the risk of fire, electric shock or injury. General: 1. Read this manual carefully before using the appliance. Keep this manual in a safe place for future reference. 2. Use the appliance only as described in this manual. 3. Check if the voltage indicated on the device corresponds to the local voltage before you connect the device. 4. Always use an earthed socket. 5. Check the device regularly for damage. Do not use the device in case the power cord or plug is damaged, or when any component of the device has been dropped or damaged. If the power cord is damaged, you must have it replaced by Van den Berg Products or a service centre authorized by Van den Berg Products in order to avoid safety hazards. 6. Do not attempt to repair the device yourself. 7. This appliance is not suitable for use by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless someone responsible for their safety is supervising them or explains how the appliance must be used. Close supervision is required if the appliance is used near of children, pets or plants. 8. Never allow children to play with the packaging as there is risk of suffocation. 9. Do not leave the device unattended when the plug is in the socket. 10. Always switch off the device and take the plug from the socket when you fill, empty or clean the device or when you are not using the device. 11. Never pull the power cord to disconnect the plug from the socket; instead, hold the plug and gently pull to disconnect. 12. Do not use the device with an extension cord unless this extension cord has been checked and tested by a qualified technician. 13. Do not pull or carry the device by its power cord and do not use the power cord as a handle. Do not close the door on the power cord or pull it around sharp edges or corners. 14. Do not pull the device over the power cord and do not allow the power cord to be compressed or curled. 15. Keep the device, the plug and the power cord away from flames and hot surfaces. 16. Make sure the device is completely cooled down before attaching or removing accessories or before storing the device. 17. Do not use attachments which are not recommended by Van den Berg Products, in particular accessories which are not supplied with the device. 18. Never use the device in areas where certain vapours may be present (paint thinner, flammable material, oil based paint and varnish, flammable liquids and gases) for risk of an explosion. 19. Do not use the device outdoors. 20. Never immerse the device and/or the power cord in water or other liquids. 21. Do not touch the device or the plug with wet hands. 22. Never attempt to grasp an electric device if it has fallen in water or other liquids. If this occurs disconnect the plug immediately. 23. Be extra careful when cleaning staircases or other uneven surfaces. 24. Store the appliance indoors. 16

17 25. Damage caused by improper use of steam on objects, materials, persons and/or animals or by not observing the instructions in these directions for use is excluded from guarantee. This appliance is only intended for domestic use; do NOT use for commercial purposes. Steam function Warning: The power and heat of the steam may have an adverse effect on certain materials. Always check, before putting the device into operation, whether a surface or material is suitable for treatment with steam. Do this by performing a test on a hidden surface of the material you wish to treat. 1. The force and heat of the steam may damage certain materials. Some fabrics may react to the temperature of the steam. For example: unpainted wood or leather can be bleached by steam action. Shiny plastic materials may become dull by treatment with steam. Acrylic fibre, velvet and linen are very sensitive to high steam temperature. 2. Do NOT use the device on unpainted or waxed floors. 3. Do not keep the device too long on one spot! This can cause damage to materials! 4. Burns can occur from touching hot parts, hot water or steam. Be cautious when draining the device after use as there may be hot water in the device. 5. The device heats up during operation, therefore only touch handle or buttons. 6. Never direct steam towards people, animals or plants. 7. Do not apply steam directly to very cold glass surfaces, electric devices or at parts containing electrical components such as the electrical components inside an oven. 8. Never attempt to clean clothes which are still being worn. 9. Ensure that the device does not operate on an empty water tank. 10. Do not add cleaning solutions, scented perfumes, oils or any other chemicals to the water used in this device, as this may damage the device and make it unsafe for use. 11. Do not exceed the maximum prescribed fill of 500 ml for the water tank. 12. The water tank is under pressure. The tank lid must not be opened during use. 13. The cleaner should not be tilted at an angle of more than 45 during use. 14. The cleaner is equipped with a thermostat and a thermal safety device to protect against overheating. 17

18 THE PRODUCT 1. Main unit 10. Extension tubes 2. Filling cap 11. Measuring cup 3. Carrying handle 12. Funnel 4. Indicator light: ready to use 13. Cleaning cloth 5. On / off switch 14. Spatula 6. Flexible hose 15. Plastic brushes 7. Handle 16. Concentrator nozzle 8. Steam trigger 17. Floor brush with connection fitting 9. Safety lock 18. Window squeegee 18

19 THE USE Before use Remove all packaging materials. Clean the device, if necessary, with a wet cloth and some detergent (also see the paragraph "maintenance and cleaning"). Check the device for damage before each use. Do not use the device if the power cord or the device is damaged or not working properly. Filling the water tank Do not fill the steamer while plugged to the power supply. Remove the filling cap of the water tank by pressing it down and turning it anti clockwise. Fill the tank with a maximum of 500 ml of water using the funnel and measuring cup. Replace the filling cap and close it tight by turning in the clockwise direction. Note: do not add cleaning solutions, scented perfumes, oils or any other chemicals to the water used in this device, as this may damage the device and make it unsafe for use. Note: do not exceed the maximum prescribed fill of 500 ml for the water tank. Use of accessories Note: Unplug the appliance and let it cool down completely before you attach or remove accessories. The accessories will become hot during use. Extension tubes Depending on the task at hand, you can fit one or two extension tubes. Push the extension tube onto the connection nozzle as far as it will go until you hear it click into place. Then attach the floor brush. Floor brush The floor brush is supplied with a separate connection fitting. To use the floor brush, push the connection fitting onto the rear side of the floor brush. This has to be done only once. The floor brush is now fully assembled. The floor brush is suitable for the cleaning of large washable wall and 19

20 floor areas. Place the floor brush on the cleaning cloth and pull the cloth under the clips on both sides. The cleaning effect of a floor cloth can be improved by turning and changing the cloth regularly. To clean very dirty areas, move the floor brush over the surface slowly in order to increase the cleaning action of the steam. Note: the device is not suitable for cleaning unsealed wooden floors, soft plastics or wooden furniture. Cleaning cloth Place the floor brush on top of the cleaning cloth and pull the cloth under the clips on each side of the brush. Concentrator nozzle The concentrator nozzle can be used for cleaning hard to reach areas such as corners, joints, blinds, radiators, toilet bowls and taps but also for the cleaning of stainless steel, windows, mirrors, enamelled surfaces as well as removal of stubborn stains. Attach the concentrator nozzle directly onto the handle or onto the extension tubes. Brush attachment The brushes can be used for cleaning grout in between tiles, ceramic and marble. The plastic brushes can be fitted directly to the concentrator nozzle or to the extension tubes. Window squeegee Attach the window squeegee onto the concentrator nozzle or onto the extension tubes until you hear it click into place. Perfect for cleaning windows, mirrors, ceramic tiles and non porous, smooth surfaces. Note: glass surfaces can be shattered by the sudden application of excessive heat. Before cleaning such glass surfaces with the steam cleaner, warm them up by applying steam to the surface from a distance of cm. Continue by applying steam from a distance of cm. 20

21 The use On/off switch When the water tank is filled, insert the plug into the socket. Switch the device on by pressing the ON/OFF switch to ON. The indicator light lights up. Steam indicator light The steam indicator light switches off as soon as the operating temperature is reached. The device is now ready for use. Note: the filling cap of the cleaner must never be opened during use (CONTAINER UNDER PRESSURE). User tips Wood, vinyl and marble floors: Use the floor brush with the cleaning cloth attached and move in strokes over the area to be cleaned. If you are working on a very dirty area, move the floor brush very slowly for several times. When cleaning a wooden floor, move faster to avoid heat or moisture build up in the wood. Vinyl floors: Avoid heat build up on vinyl as it may soften too much and affect the texture. Work with fast strokes. Tiled floors: Attach the concentrator nozzle with the bristle brush to an extension tube. Clean the grouting between the tiles with the bristle brush. Remove the bristle brush and attach the floor brush with the cleaning cloth. Move the floor brush across the floor to clean the tiles and remove excess moisture and residue. Do not let the area dry before all dirt has been removed. Spot cleaning (carpets): Use the concentrator nozzle with or without the bristle brush. Move slowly over the soiled area, allowing the steam to penetrate. Loosen the dirt with the bristle brush or a clean towel. Dab the spot with the towel (do not rub). Repeat as necessary to remove stain. Vacuum only after the carpet has completely dried. Always test colour fastness of the carpet in an inconspicuous area before cleaning. If your steam cleaner fails to remove stubborn stains, a commercially available carpet shampoo may be required. Do not add cleaning solutions, scented perfumes, oils or any other chemicals to the water used in this appliance as this may damage the unit or make it unsafe for use. Note: always determine the colour fastness of any fabric especially with reds or blues by taking a clean, moist, warm towel and gently rubbing a small area on the back or other out of the way place. If colour comes off on the towel, you may need to have the piece dry cleaned instead. Window, glass surfaces and mirrors: Attach the window squeegee. Switch on the steam and move with top to bottom movements. Use the squeegee without the steam to remove the water from the glass. Use lateral movements from the top to the bottom to avoid streaks. Note: when cleaning windows, avoid sudden changes in temperature to prevent glass breakage or cracks. Fibreglass or stainless steel surfaces: Use the bristle brush. Slowly move the brush over the surface to be cleaned. The steam will emulsify the dirt and grease on the surface. Follow with a terry cloth towel over the brush to remove excess moisture and residue. Tip: an old fashioned way to polish stainless steel is to wipe it 21

22 down with seltzer soda water after cleaning. Bathroom areas: To clean the bathtub or shower area, use the bristle brush for grouting, shower door tracks, hard to reach areas and heavily soiled areas. The window squeegee will be the most efficient way to clean the rest of the bathroom. Allow plenty of time for the heat to penetrate the surface. This is especially helpful in the shower area when cleaning tiles and grouting. Wipe with a towel. Removal of soap scum on tiles, grouting and shower doors is very easy with the steam cleaner. To clean taps and fixtures, use the concentrator nozzle with or without bristle brush. Use a terry cloth towel or paper towel to wipe up excess moisture and residue. To clean the sink and faucets, use the bristle brush then finish by wiping with a towel. Soap scum: Soap scum dissolves almost immediately with a combination of heat and moisture. Rinse the surface with a small amount of water afterwards or steam again with a clean terry cloth towel. Note: soap scum will sometimes develop a crust from waterborne minerals. If this is the case, use the bristle brush to break up this crust or spray or wipe first with lemon, vinegar or seltzer soda water to soften the minerals. Moving too slowly can dry out the soap scum and cause it to granulate on the surface. The surface will have a gritty feel. If this happens, apply steam to the surface with the bristle brush again and re clean. Blinds: Use the bristle brush to clean blinds. Move the brush over the surface, allowing enough time for the steam to penetrate. Work quickly on PVC blinds. Test for colour fastness on fabric blinds before using. Finish by wiping with a towel. Artificial plants: Use the concentrator nozzle without a brush attached to blow off the dust and dirt. Clothing: A steam cleaning system is excellent for removing wrinkles from fabrics. Simply steam the surface from a distance (30 45 cm). The dry steam removes wrinkles without leaving the fabric wet. Nicotine and tar: Nicotine and tar dissolves at high temperatures and turns into a yellow oil. When the nicotine/tar film is touched by the cleaning cloth, it immediately dissolves and flows into the cloth. You can remove it from flat surfaces as fast as you can move the floor brush with cleaning cloth over the surface. Removing wax, tar, etc.: Many stains are attached to the surface of materials only and can be easily removed by blowing excess material away from the surface. This is done with the use of the concentrator nozzle aimed at the side of the stain. Hold the terry cloth towel to the other side to catch loose residue as it is blown away by the concentrator nozzle. Always vacuum any loose residue off the surface before you apply steam. Kitchen: Use the concentrator nozzle to blow away any dirt in the refrigerator and on door seals. The steam will not dry out or crack the seals which chemicals often do. Can openers and other kitchen equipment can be easily cleaned with the bristle brush to get into all nooks and crannies. Mould stains around door gaskets can be removed with the bristle brush. When cleaning small electrical 22

23 appliances always unplug them from the power outlet before cleaning. Do not direct steam into any openings of the appliances or onto any electrical connections. To clean counter tops, use the bristle brush first in order to loosen the debris, then wipe with a terry cloth towel to finish. Tips: The steam cleaner has many uses that are not listed here. This only serves to give you a general idea of what can be done with the unit. The way in which the attachments and brushes can be used is universal however. It is helpful to always have a terry cloth towel or paper towel ready to use for removal of moisture and residue. 100% white cotton towels work best. You can clean the brushes with your steam cleaner. When cleaning the bristle brushes, use a pair of pliers to hold and off blow dirt or place in the basket of your dishwasher. Wipe with a towel immediately before the cleaned area dries. When cleaning the oven, use the bristle brush to clean around the elements and drip trays. Use the bristle brush for cracks, crevices and hard to reach areas. Refilling the water tank If the water tank needs to be refilled during use, first switch the cleaner off and remove the plug from the socket. Before opening the tank cover to refill the tank, release the steam pressure by pressing the steam switch on the steam gun, or allow the cleaner to cool down completely. The water tank can then be refilled as follows: remove the filling cap by pressing it down and turning it anti clockwise. Fill the tank with 500 ml of water using the funnel and measuring cup. Replace the filling cap and close it tightly by turning in the clockwise direction. Note: Even after a cooling down period of 5 minutes, the remaining water in the tank and the tank lid will still be hot. Always take care when removing the filling cap, since hot steam may be emitted and the heat of the thread can cause burns. Do not add cleaning solutions, scented perfumes, oils or any other chemicals to the water used in this device, as this may damage the device and make it unsafe for use. Do not exceed the maximum prescribed fill of 500 ml for the water tank. The use of distilled water is recommended in areas with hard water to avoid lime scale deposits. Overheating protection The device is equipped with thermo protection against overheating. The device will switch off automatically when the temperature is too high in order to prevent over heating. If this happens, please remove the plug from the socket immediately. Allow the cleaner to cool down for 30 minutes before resuming work. After use 1. Turn off the device by pressing the on/off switch. 2. Allow the device to cool completely. 3. Empty the water tank by turning the device upside down. 23

24 MAINTENANCE AND CLEANING Note: Always switch off and unplug the device from the wall socket before cleaning. Never immerse the device and/or the power cord in water or other liquids. Cleaning the device 1. Turn the machine off and let it cool down completely. 2. Clean the device and accessories with a damp cloth and a mild detergent and allow to dry completely. Note: never use abrasives, bleaching agents or steel wool to clean the device. This could cause damage to the material. Rinsing the water tank To clean the water tank, we recommend that you fill it with water, close the cover and shake the unit vigorously. This will release any lime scale deposits that have collected on the bottom of the tank. Pour the water out by holding the cleaner upside down. Lime scale removal To extend the life of your device it is recommended to descale the appliance every six months. Switch the device off and remove the plug from the socket. Fill the tank with 500 ml of 50 C hot water and add one or two descaling tablets. Pour the water out as described above after 30 minutes. Cleaning the floor cloth 1. Before first use, wash the floor cloth in the washing machine at 40 C. Use a liquid detergent. Never use washing powder because the grains do not always dissolve completely and may be left in the cloth. This could leave scratches on the surface you are cleaning. Note: do not bleach or soften. 2. Allow the floor cloth to air dry. Note: do not tumble dry. Storage 1. Turn the device off and unplug the power. 2. Let the device and the accessories cool down completely. 3. Pour the water out by holding the device upside down. 24

25 DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE 1. When this crossed out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC. 2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities. 3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. 4. For more detailed information about disposal of your appliance, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the product. TECHNICAL DETAILS Model number CSC5708M Power 1350W Nominal voltage 230V~ Nominal frequency 50/60Hz Montiss is a registered brand name of: Van den Berg Products BV IJzerwerf TK Beuningen The Netherlands 25

26 GUARANTEE This guarantee covers your device for a period of 24 months from the date of purchase for service and replacement of parts, on the condition that you have used the device correctly as described in this user manual. This guarantee does not exclude national legislation that may exist in the country of purchase in regards to warranty regulations. When you make a claim under this guarantee, you must submit the original invoice or receipt with clear mention of the date of purchase, name of retailer and the description and model number of the device. You are advised to keep these documents in a safe place. This device is intended for domestic use only. Damage and/or malfunctions as the result of industrial or commercial use are excluded from the warranty. The guarantee does not cover the supplied accessories or other parts of the device that are subject to wear. If you want to reorder these parts, then that is possible through The guarantee for this device expires if: The original invoice or receipt has in one way or another been changed or made illegible; The model or serial number on the device has been changed, removed, deleted or made illegible; Repairs have been executed by unauthorized repair workshops or persons who are not authorized to do so; The damage is the result of an external cause, such as fire damage, water damage, transport damage, atmospheric discharges, insufficient or improper maintenance; The device has been operated in another country than for which originally designed, approved, released and produced, as well as defects occurred as the result of such modifications; The device has not been used according to the guidelines and directions in this user manual supplied with the device. In the unlikely event your device is not functioning well or shows any defect, please contact your retailer. To avoid any inconvenience, we advise you to read this user manual carefully before contacting them. 26

27 SERVICE FORM Unfortunately we CANNOT handle any service forms that have been completed unclearly or partly. Therefore please always fill in the service form as clearly and completely as possible! THE PRODUCT Article number: CSC5708M Article description: Montiss Steam Cleaner Shop of purchase:... Date of purchase:... YOUR DATA Name:... Address:... Postal code:.... City:... Telephone:... Fax:... E mail:... DESCRIPTION OF THE PROBLEM You can send this form, together with the proof of purchase, to: Postal address: Van den Berg Products BV, IJzerwerf 10 12, 6641 TK Beuningen, The Netherlands Fax: (+31) E mail: service@vdbergproducts.com 27

Περιεχόμενα / Contents

Περιεχόμενα / Contents Aερόθερμo / Fan Heater PTC-906 Περιεχόμενα / Contents GR... Σελίδες 3-8 EN... Pages 9-11 2 GR Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας θερμαντικών IZZY. Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας Τα Μέρη της

Διαβάστε περισσότερα

60 61 62 63 64 65 Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Σ Υ Ν Τ Η Ρ Η Σ Η Σ Τ Ω Ν Κ Ο Υ Φ Ω Μ Α Τ Ω Ν Ι Ν S T R U C T I N O N S C O N C E R N I N G Τ Η Ε C A S E M E N T S M A I N T E N A N C E Ο τακτικός καθαρισμός των βαμμένων

Διαβάστε περισσότερα

Door Hinge replacement (Rear Left Door)

Door Hinge replacement (Rear Left Door) Door Hinge replacement (Rear Left Door) We will continue the previous article by replacing the hinges of the rear left hand side door. I will use again the same procedure and means I employed during the

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Model/Μοντέλο: WKH-1132 INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ENGLISH General Safety Instructions Before commissioning this kettle, please read the instruction manual carefully. Please keep the instruction

Διαβάστε περισσότερα

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual www.bormanntools.com GR Οδηγίες ασφαλούς λειτουργίας 1. Τα χαρακτηριστικά της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος θα

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

A Συνέχεια πίσω A-26-2

A Συνέχεια πίσω A-26-2 A-26-1 Συνέχεια πίσω A-26-2 A-26-2 Συνέχεια πίσω A-26-1 Για τον εγκαταστάτη: FΙJI 5050 Οι ένθετοι νεροχύτες FΙJI διατίθενται με προχαραγμένες οπές. Συνιστούμε την χρήση τους ως εξής. FΙJI 5075 A-35 μπαταρία

Διαβάστε περισσότερα

(Type B) Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για σκοπούς πρωτογενούς θέρμανσης. ADM AEE

(Type B) Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για σκοπούς πρωτογενούς θέρμανσης. ADM AEE (Type B) Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για σκοπούς πρωτογενούς θέρμανσης. ADM AEE 2310 85 30 61 80 00 18 Mklg 01. Rwnc A]SQ,ovb / D OPERATlON FUELING WARNING: uture storage of your heater. Use o NEVE

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch: HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying

Διαβάστε περισσότερα

Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας IZZY. Thank you for selecting an IZZY product. Συμβουλές Aσφαλείας / Safety Interlocks

Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας IZZY. Thank you for selecting an IZZY product. Συμβουλές Aσφαλείας / Safety Interlocks Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας IZZY. Thank you for selecting an IZZY product. Συμβουλές Aσφαλείας / Safety Interlocks Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και κρατήστε τις σε ασφαλές

Διαβάστε περισσότερα

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal

Διαβάστε περισσότερα

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ ΣΠΟΥ ΑΣΤΗΣ : ΑΓΟΡΑΣΤΟΣ ΧΡΥΣΟΒΑΛΑΝΤΗΣ ΕΠΙΒΛΕΠΟΥΣΑ ΚΑΘΗΓΗΤΡΙΑ :

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Βήμα 1: Step 1: Βρείτε το βιβλίο που θα θέλατε να αγοράσετε και πατήστε Add to Cart, για να το προσθέσετε στο καλάθι σας. Αυτόματα θα

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ ΚΑΦΕ COFFEE HOT PLATE Μοντέλο / Model : ES-2308 230V~50Hz 450W Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής και φυλάξτε

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης User s Manual / Οδηγίες Χρήσης EUROPEAN STANDARDS Your child s safety depends on you. Proper bed rail usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE YOUR BED RAIL UNTILL YOU READ

Διαβάστε περισσότερα

The Simply Typed Lambda Calculus

The Simply Typed Lambda Calculus Type Inference Instead of writing type annotations, can we use an algorithm to infer what the type annotations should be? That depends on the type system. For simple type systems the answer is yes, and

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING 1/12 ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING Ανοίγουμε τρύπες Ø8 x 80mm στο σημείο κατασκευής, με τρυπάνι. To προτεινόμενο πλάτος και μήκος μεταξύ των 2 οπών να είναι 30-35εκ.,

Διαβάστε περισσότερα

Strain gauge and rosettes

Strain gauge and rosettes Strain gauge and rosettes Introduction A strain gauge is a device which is used to measure strain (deformation) on an object subjected to forces. Strain can be measured using various types of devices classified

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

SFH-41 Fan Heater Αερόθερμο

SFH-41 Fan Heater Αερόθερμο SFH-41 Fan Heater Αερόθερμο GB GR INSTRUCTION MANUAL ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ GB ENGLISH... 3 GR EΛΛHNIKA... 7 ENGLISH PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE REFER- ENCE SAFETY WARNINGS When

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual Ελληνικά (GR) English (EN) Αντικολλητική Γάστρα Non-Stick Roaster

Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual Ελληνικά (GR) English (EN) Αντικολλητική Γάστρα Non-Stick Roaster ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: FOR FURTHER INFORMATION: Χ. ΜΠΕΝΡΟΥΜΠΗ & ΥΙΟΣ Α.Ε. H. BENRUBI & FILS S.A. Αγ. Θωμά 27, 15124, Μαρούσι-Αθήνα 27 Aghiou Thoma str. GR 15124, Maroussi-Athens Τηλ. 210 6156400,

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED 1. Παρακαλώ πολύ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν την συναρμολόγηση/ Please read the instructions carefully. 2. Παρακαλώ πολύ όπως ελέγξτε

Διαβάστε περισσότερα

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Code Breaker. TEACHER s NOTES TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

Double Speed GC6107, GC6104, GC6103

Double Speed GC6107, GC6104, GC6103 Double Speed G6107, G6104, G6103 2 3 4 ENGLISH 6 15 22 30 G6107, G6104, G6103 6 ENGLISH General description A Supply hose B Temperature light Temperature dial and indicator D Steam activator and lock -

Διαβάστε περισσότερα

CITRUS JUICER INSTRUCTIONS

CITRUS JUICER INSTRUCTIONS CITRUS JUICER INSTRUCTIONS Model No.: J85SS Safty warning Intended use The citrus juicer is suitable for extracting juice from citrus fruit(lemons,oranges etc).it is designed for juicing domestic portions

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΧΑΛΑΖΙΑ 2400W ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ. Model No: LX-1502H Ref. No:

ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΧΑΛΑΖΙΑ 2400W ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ. Model No: LX-1502H Ref. No: ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΧΑΛΑΖΙΑ 2400W ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ Model No: LX-1502H Ref. No: 891-4144 ΠΡΟΣΟΧΗ! - ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί ΜΟΝΟ για οικιακή χρήση. Καμία ευθύνη δεν φέρει ο κατασκευαστής

Διαβάστε περισσότερα

Bedieningshandleiding Οδηγίες χρήσης

Bedieningshandleiding Οδηγίες χρήσης Bedieningshandleiding Οδηγίες χρήσης Lees alvorens het apparaat te gebruiken de handleiding en veiligheidsvoorschriften! ιαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης προτού χρησιµοποιήσετε τη συσκευή! 1

Διαβάστε περισσότερα

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required) Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΧΑΛΑΖΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ

ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΧΑΛΑΖΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΧΑΛΑΖΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ Model No: LQH-01 Ref. No: 891-4147 ΠΡΟΣΟΧΗ! - ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί ΜΟΝΟ για οικιακή χρήση. Καμία ευθύνη δεν φέρει ο κατασκευαστής για βλάβη

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual Ελληνικά (GR) English (EN) Γάστρα Roaster XL B-08

Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual Ελληνικά (GR) English (EN) Γάστρα Roaster XL B-08 ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: FOR FURTHER INFORMATION: Χ. ΜΠΕΝΡΟΥΜΠΗ & ΥΙΟΣ Α.Ε. H. BENRUBI & FILS S.A. Αγ. Θωμά 27, 15124, Μαρούσι-Αθήνα 27 Aghiou Thoma str. GR 15124, Maroussi-Athens Τηλ. 210 6156400,

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης BWR5106

Οδηγίες Χρήσης BWR5106 Οδηγίες Χρήσης BWR5106 Περιγραφή εργαλείου Οι αντλίες χειρός είναι ένα εργαλείο με την ικανότητα, πιέζοντας τον λεβιέ πάνω κάτω να πρεσάρει γράσο σε μεγάλη πίεση και με την βοήθεια αυτής να γρασάρει οπού

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014 LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο

Διαβάστε περισσότερα

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example:

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example: UDZ Swirl diffuser Swirl diffuser UDZ, which is intended for installation in a ventilation duct, can be used in premises with a large volume, for example factory premises, storage areas, superstores, halls,

Διαβάστε περισσότερα

Double Speed GC6107, GC6104, GC6103

Double Speed GC6107, GC6104, GC6103 Double Speed G6107, G6104, G6103 2 3 4 ENGLISH 6 15 22 G6107, G6104, G6103 6 ENGLISH General description A Supply hose B Temperature light Temperature dial and indicator D Steam activator and lock - D1.

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο

Διαβάστε περισσότερα

(1) Describe the process by which mercury atoms become excited in a fluorescent tube (3)

(1) Describe the process by which mercury atoms become excited in a fluorescent tube (3) Q1. (a) A fluorescent tube is filled with mercury vapour at low pressure. In order to emit electromagnetic radiation the mercury atoms must first be excited. (i) What is meant by an excited atom? (1) (ii)

Διαβάστε περισσότερα

Section 9.2 Polar Equations and Graphs

Section 9.2 Polar Equations and Graphs 180 Section 9. Polar Equations and Graphs In this section, we will be graphing polar equations on a polar grid. In the first few examples, we will write the polar equation in rectangular form to help identify

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΜΠΡΙΚΙ ΚΑΦΕ ELECTRIC COFFEE BOILER (ΓΙΑ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΟΥ ΚΑΦΕ / FOR BREWING GREEK COFFEE) Μοντέλο / Model : CM4005 AC230V 50Hz - 800W Παρακαλούµε διαβάστε

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ /CORDED PHONE WITH CALLER ID ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: TM09-448 DC48V Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide A Installation 1 F H B E C D G 2 www.trust.com/17528/faq Quick Installation Guide C C D Freewave Wireless Audio Set 17528/ 17529 D Installation Configuration Windows XP 4 5 8 Windows 7/ Vista 6 7 9 10

Διαβάστε περισσότερα

Immigratie Documenten

Immigratie Documenten - Algemeen Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Vragen waar men een formulier kan vinden Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Vragen wanneer een document is afgegeven Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Vragen waar een

Διαβάστε περισσότερα

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set May 6, 2008 Abstract A set of first-order formulas, whatever the cardinality of the set of symbols, is equivalent to an independent

Διαβάστε περισσότερα

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr 9.9 #. Area inside the oval limaçon r = + cos. To graph, start with = so r =. Compute d = sin. Interesting points are where d vanishes, or at =,,, etc. For these values of we compute r:,,, and the values

Διαβάστε περισσότερα

ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual Ελληνικά (GR) English (EN) Ηλ. Βραστήρας El. Kettle HHB1761

ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual Ελληνικά (GR) English (EN) Ηλ. Βραστήρας El. Kettle HHB1761 ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: Χ. ΜΠΕΝΡΟΥΜΠΗ & ΥΙΟΣ Α.Ε. Αγ. Θωμά 27, 15124, Μαρούσι-Αθήνα Τηλ. 210 6156400, Fax: 210 6199316 e-mail: benrubi-sda@benrubi.gr FOR FURTHER INFORMATION: H. BENRUBI & FILS S.A.

Διαβάστε περισσότερα

ZLW Series. Single-stage Monoblock Centrifugal Pump ZL PUMP GROUP.,LTD

ZLW Series. Single-stage Monoblock Centrifugal Pump ZL PUMP GROUP.,LTD ZLW Series Single-stage Monoblock Centrifugal Pump ZL PUMP GROUP.,LTD 1 Application Apply as the transportation of liquids in the fields of air condition, heating, sanitary water, water treatment cooling,

Διαβάστε περισσότερα

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony Ελληνικά Ι English 1/7 Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Επιχειρηματικής Τηλεφωνίας μέσω της ιστοσελίδας

Διαβάστε περισσότερα

Heat exchanger. Type WT. For the reheating of airflows in rectangular ducting PD WT 1. 03/2017 DE/en

Heat exchanger. Type WT. For the reheating of airflows in rectangular ducting PD WT 1. 03/2017 DE/en X X testregistrierung Heat exchanger Type For the reheating of airflows in rectangular ducting Rectangular hot water heat exchanger for the reheating of airflows, suitable for VAV terminal units Type TVR,

Διαβάστε περισσότερα

b. Use the parametrization from (a) to compute the area of S a as S a ds. Be sure to substitute for ds!

b. Use the parametrization from (a) to compute the area of S a as S a ds. Be sure to substitute for ds! MTH U341 urface Integrals, tokes theorem, the divergence theorem To be turned in Wed., Dec. 1. 1. Let be the sphere of radius a, x 2 + y 2 + z 2 a 2. a. Use spherical coordinates (with ρ a) to parametrize.

Διαβάστε περισσότερα

Assalamu `alaikum wr. wb.

Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. LUMP SUM Lump sum lump sum lump sum. lump sum fixed price lump sum lump

Διαβάστε περισσότερα

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11 Potential Dividers 46 minutes 46 marks Page 1 of 11 Q1. In the circuit shown in the figure below, the battery, of negligible internal resistance, has an emf of 30 V. The pd across the lamp is 6.0 V and

Διαβάστε περισσότερα

RAFFINERAD RUTINERAD GR NL

RAFFINERAD RUTINERAD GR NL RAFFINERAD RUTINERAD GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 25 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 5 Εγκατάσταση 7 Περιγραφή προϊόντος 8 Πριν από την πρώτη χρήση 8 Καθημερινή

Διαβάστε περισσότερα

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People SPEEDO AQUABEAT TM Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People 1 2 Decrease Volume Increase Volume Reset EarphonesUSBJack Power Off / Rewind Power On / Fast Forward Goggle clip LED Status

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΣΕΣΟΥΑΡ HAIR DRYER Μοντέλο / Model : 8828 220-240V~50/60Hz 2000-2200W Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής και φυλάξτε τις

Διαβάστε περισσότερα

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β 3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle

Διαβάστε περισσότερα

BEJUBLAD GR SMAKLIG NL

BEJUBLAD GR SMAKLIG NL BEJUBLAD SMAKLIG GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 24 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 6 Περιγραφή προϊόντος 8 Καθημερινή χρήση 10 Υποδείξεις και συμβουλές 13 Φροντίδα

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ DRIP COFFEE MAKER ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ΦΙΛΤΡΟΥ

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ DRIP COFFEE MAKER ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ΦΙΛΤΡΟΥ INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ DRIP COFFEE MAKER ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ΦΙΛΤΡΟΥ MODEL / ΜΟΝΤΕΛΟ: CM-9167 Read this booklet thoroughly before using and store it for future reference Διαβάστε προσεχτικά τις

Διαβάστε περισσότερα

Finite Field Problems: Solutions

Finite Field Problems: Solutions Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The

Διαβάστε περισσότερα

The municipality of Apokoronas has created a new app for your smart phone.

The municipality of Apokoronas has created a new app for your smart phone. 1 The municipality of Apokoronas has created a new app for your smart phone. It is now available from itunes and the Google Play Store For Apple Smart Phones: https://itunes.apple.com/us/app/%ce%b4%ce%ae%ce%bc%ce%bf%cf%82-

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα / Contents

Περιεχόμενα / Contents ΗΛ. ΕΣΤΙΕΣ 3101 & 3201 Περιεχόμενα / Contents GR... Σελίδες 3-7 EN... Pages 8-11 2 GR ΗΛ. ΕΣΤΙΕΣ 3101 & 3201 Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας Izzy. Οδηγίες Ασφαλείας Τα μέρη της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΙΝSTRUCTIONS MANUAL

OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΙΝSTRUCTIONS MANUAL ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣOΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡOΦOΡΙΕΣ: FOR MORE INFORMATION CONTACT: X. MΠΕΝΡΟΥΜΠΗ & ΥΙΟΣ A.E. H. BENRUBI & FILS SA Αγ. Θωμά 27, 15124, Μαρoύσι Αθήνα 27 Aghiou Thoma str, GR15124 Τηλ.: 210 6156400 Maroussi Athens

Διαβάστε περισσότερα

L18VFSS10E. Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan. Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο

L18VFSS10E. Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan. Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο L18VFSS10E Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο GB GR Contents GB Safety Warnings... 2 Unpacking... 5 Getting to Know Your Fan...

Διαβάστε περισσότερα

RAFFINERAD RUTINERAD GR NL

RAFFINERAD RUTINERAD GR NL RAFFINERAD RUTINERAD GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 25 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 6 Εγκατάσταση 8 Περιγραφή προϊόντος 9 Πριν από την πρώτη χρήση 9 Καθημερινή

Διαβάστε περισσότερα

[1] P Q. Fig. 3.1

[1] P Q. Fig. 3.1 1 (a) Define resistance....... [1] (b) The smallest conductor within a computer processing chip can be represented as a rectangular block that is one atom high, four atoms wide and twenty atoms long. One

Διαβάστε περισσότερα

(C) 2010 Pearson Education, Inc. All rights reserved.

(C) 2010 Pearson Education, Inc. All rights reserved. Connectionless transmission with datagrams. Connection-oriented transmission is like the telephone system You dial and are given a connection to the telephone of fthe person with whom you wish to communicate.

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΣΕΣΟΥΑΡ HAIR DRYER Μοντέλο / Model : RCY-47 AC220-240V 50Hz - 2000W Παρακαλούµε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής. Please read all

Διαβάστε περισσότερα

The challenges of non-stable predicates

The challenges of non-stable predicates The challenges of non-stable predicates Consider a non-stable predicate Φ encoding, say, a safety property. We want to determine whether Φ holds for our program. The challenges of non-stable predicates

Διαβάστε περισσότερα

Εγγύηση καλής λειτουργίας

Εγγύηση καλής λειτουργίας Εγγύηση καλής λειτουργίας Τα Smartphone Bitmore συνοδεύονται από Εγγύηση Καλής Λειτουργίας Δύο (2) Ετών. Please read carefully the Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τους όρους εγγύησης που συνοδεύουν το

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 22

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 22 GÖRLIG GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 22 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 5 Εγκατάσταση 8 Περιγραφή προϊόντος 9 Πριν από την πρώτη χρήση 9 Καθημερινή χρήση 10

Διαβάστε περισσότερα

Section 7.6 Double and Half Angle Formulas

Section 7.6 Double and Half Angle Formulas 09 Section 7. Double and Half Angle Fmulas To derive the double-angles fmulas, we will use the sum of two angles fmulas that we developed in the last section. We will let α θ and β θ: cos(θ) cos(θ + θ)

Διαβάστε περισσότερα

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. (1) EN: Go to address GR: Πηγαίνετε στη διεύθυνση: http://www.helleniccommunityofsheffield.com (2) EN: At the bottom of the page, click

Διαβάστε περισσότερα

C 50 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ/ INHOUD ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ GEBRUIKSAANWIJZING

C 50 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ/ INHOUD ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ GEBRUIKSAANWIJZING * My Machine GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ GEBRUIKSAANWIJZING C 50 H Nespresso αποτελεί ένα μοναδικό σύστημα για να παρασκευάζετε τον τέλειο espresso, σε κάθε κούπα. Όλες οι μηχανές Nespresso είναι εξοπλισμένες

Διαβάστε περισσότερα

επί του χεδίου ροτύπου AGRO 2-3

επί του χεδίου ροτύπου AGRO 2-3 Θέσεις, ιορθώσεις, αρατηρήσεις επί του χεδίου ροτύπου AGRO 2-3 2011 23.6.2011 1. Ανηικείμενο Πεδίο Εθαπμογήρ Τν παξφλ πξφηππν πεξηγξάθεη απαηηήζεηο γηα ηελ ηππνπνίεζε/ζπζθεπαζία ή/θαη δηάζεζε ζηελ αγνξά

Διαβάστε περισσότερα

UK PART-3. ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE Refrigerator Compartment To set the refrigerator compartment to 5 graphic bar will be enough for normal con

UK PART-3. ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE Refrigerator Compartment To set the refrigerator compartment to 5 graphic bar will be enough for normal con UK PART-3. ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE Refrigerator Compartment To set the refrigerator compartment to 5 graphic bar will be enough for normal conditions. To reduce humidity and consequent increase

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΔΟΝΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΕΡΑΣ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΗΣ

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΔΟΝΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΕΡΑΣ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΗΣ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΔΟΝΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΕΡΑΣ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΗΣ ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΗ ΜΕΛΕΤΗ ΤΗΣ ΣΥΓΚΡΑΤΗΤΙΚΗΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑΣ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΠΡΟΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΩΝ ΣΥΝΔΕΣΜΩΝ ΑΚΡΙΒΕΙΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

TMA4115 Matematikk 3

TMA4115 Matematikk 3 TMA4115 Matematikk 3 Andrew Stacey Norges Teknisk-Naturvitenskapelige Universitet Trondheim Spring 2010 Lecture 12: Mathematics Marvellous Matrices Andrew Stacey Norges Teknisk-Naturvitenskapelige Universitet

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 22

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 22 GÖRLIG GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για τον πλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων Τεχνικής Υποστήριξης της IKEA και για σχετικούς εθνικούς αριθμούς τηλεφώνου.

Διαβάστε περισσότερα

Συντακτικές λειτουργίες

Συντακτικές λειτουργίες 2 Συντακτικές λειτουργίες (Syntactic functions) A. Πτώσεις και συντακτικές λειτουργίες (Cases and syntactic functions) The subject can be identified by asking ποιος (who) or τι (what) the sentence is about.

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσεως ΒΒQ-2000 Ηλεκτρικό Barbeque

Οδηγίες Χρήσεως ΒΒQ-2000 Ηλεκτρικό Barbeque Οδηγίες Χρήσεως ΒΒQ-2000 Ηλεκτρικό Barbeque Οδηγίες Ασφαλείας Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας, σιγουρευτείτε ότι έχει την ίδια τάση ρεύματος με του σπιτιού σας. Προσοχή: 1. Ποτέ μην καλύπτετε τη σχάρα

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 27

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 27 GÖRLIG GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για τον πλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων Τεχνικής Υποστήριξης της IKEA και για σχετικούς εθνικούς αριθμούς τηλεφώνου.

Διαβάστε περισσότερα

Fourier Series. MATH 211, Calculus II. J. Robert Buchanan. Spring Department of Mathematics

Fourier Series. MATH 211, Calculus II. J. Robert Buchanan. Spring Department of Mathematics Fourier Series MATH 211, Calculus II J. Robert Buchanan Department of Mathematics Spring 2018 Introduction Not all functions can be represented by Taylor series. f (k) (c) A Taylor series f (x) = (x c)

Διαβάστε περισσότερα

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8  questions or comments to Dan Fetter 1 Eon : Fall 8 Suggested Solutions to Problem Set 8 Email questions or omments to Dan Fetter Problem. Let X be a salar with density f(x, θ) (θx + θ) [ x ] with θ. (a) Find the most powerful level α test

Διαβάστε περισσότερα

Ceramic Fan Heater Αερόθερμο με κεραμικές αντιστάσεις

Ceramic Fan Heater Αερόθερμο με κεραμικές αντιστάσεις Ceramic Fan Heater Αερόθερμο με κεραμικές αντιστάσεις Model / Μοντέλο KCF-70 EN GR INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ EN ENGLISH 3 GR ΕΛΛΗΝΙΚΑ 6 2 ENGLISH Thank you for choosing Kerosun Ceramic Fan

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013 LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26 MÖJLIG GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για τον πλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων Τεχνικής Υποστήριξης της IKEA και για σχετικούς εθνικούς αριθμούς τηλεφώνου.

Διαβάστε περισσότερα

PortSip Softphone. Ελληνικά Ι English 1/20

PortSip Softphone. Ελληνικά Ι English 1/20 PortSip Softphone Ελληνικά Ι English 1/20 1. Περιεχόμενα 2. Εγκατάσταση σε Smartphone & Tablet (Android ή ios)... 1 3. Εγκατάσταση σε ηλεκτρονικό υπολογιστή (Windows ή Mac).... 5 4. Installation in Smartphone

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης. Registered. Οδηγίες ένταξης σήματος D-U-N-S Registered στην ιστοσελίδα σας και χρήσης του στην ηλεκτρονική σας επικοινωνία

Οδηγίες χρήσης. Registered. Οδηγίες ένταξης σήματος D-U-N-S Registered στην ιστοσελίδα σας και χρήσης του στην ηλεκτρονική σας επικοινωνία Οδηγίες χρήσης υλικού D-U-N-S Registered Οδηγίες ένταξης σήματος D-U-N-S Registered στην ιστοσελίδα σας και χρήσης του στην ηλεκτρονική σας επικοινωνία Οδηγίες χρήσης υλικού D-U-N-S Για οποιαδήποτε ερώτηση

Διαβάστε περισσότερα

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude Jan Behrens 2012-12-31 In this paper we shall provide a method to approximate distances between two points on earth

Διαβάστε περισσότερα

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ Ενότητα 1β: Principles of PS Ιφιγένεια Μαχίλη Τμήμα Οικονομικών Επιστημών Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης

Διαβάστε περισσότερα

Αναερόβια Φυσική Κατάσταση

Αναερόβια Φυσική Κατάσταση Αναερόβια Φυσική Κατάσταση Γιάννης Κουτεντάκης, BSc, MA. PhD Αναπληρωτής Καθηγητής ΤΕΦΑΑ, Πανεπιστήµιο Θεσσαλίας Περιεχόµενο Μαθήµατος Ορισµός της αναερόβιας φυσικής κατάστασης Σχέσης µε µηχανισµούς παραγωγής

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ Μελέτη των υλικών των προετοιμασιών σε υφασμάτινο υπόστρωμα, φορητών έργων τέχνης (17ος-20ος αιώνας). Διερεύνηση της χρήσης της τεχνικής της Ηλεκτρονικής Μικροσκοπίας

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης. Baby stroller CΙΤΥ European standards EN 1888

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης. Baby stroller CΙΤΥ European standards EN 1888 User s Manual / Οδηγίες Χρήσης Baby stroller CΙΤΥ European standards 1888 Your child s safety depends on you. Proper baby stroller usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE

Διαβάστε περισσότερα