α, Α VOCABULARIO GRIEGO-CASTELLANO (1º BACHILLERATO) Ἀβυδηνός, -η, -όν Ἀβύδος, -ου (ἡ) ἀγαθός, -ή, -όν ἀκούω ἀκροπόλις, -έως (ἡ) ἀναθημα, -ατος (τό)

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "α, Α VOCABULARIO GRIEGO-CASTELLANO (1º BACHILLERATO) Ἀβυδηνός, -η, -όν Ἀβύδος, -ου (ἡ) ἀγαθός, -ή, -όν ἀκούω ἀκροπόλις, -έως (ἡ) ἀναθημα, -ατος (τό)"

Transcript

1 VOCABULARIO GRIEGO-CASTELLANO (1º BACHILLERATO) α, Α Ἀβυδηνός, -η, -όν Ἀβύδος, -ου (ἡ) ἀγαθός, -ή, -όν ἄγαλμα, -ατος (τό) ἄγαν (Adv.) ἀγανακτέω (-ῶ) ἀγγέλλω ἄγγελος, -ου (ὁ) Ἀγησίλαος, -ου (ὁ) Ἆγις, -ιος (ὁ) Ἀγλαόπη, -ης (ἡ) ἀγορά, -ᾶς (ἡ) ἄγριος, -α, -ον ἀγρός, -οῦ (ὁ) ἀγρυπνέω (-ῶ) ἄγω ἀδελφός, -οῦ (ὁ) ἀδικέω (-ῶ) ἀδικία, -ας (ἡ) ἄδικος, -ον ἀδοξέω (-ῶ) Ἀδρία, -ας (ἡ) ἀδύνατος, -ον ἀεί (Adv.) ἀείδω ἀθάνατος, -ον Ἀθηνᾶ, -ᾶς (ἡ) Ἀθῆναι, -ῶν (αἱ) Ἀθηναῖος, -α, -ον ἀθυμία, -ας (ἡ) Αἰγεύς, -έως (ὁ) Αἰγύπτιος, -α, -ον Αἰγύπτος, -ου (ἡ) Ἅιδης, -ου (ὁ) αἰνέω (-ῶ) αἴνιγμα, -ατος (τό) αἱρέω (-ῶ) αἰσχρός, -ά, -όν αἰσχύνω αἰώνιος, -α, -ον ἀκάνθη, -ης (ἡ) Abideno Ábidos Bueno Estatua Demasiado Obligar Anunciar Mensajero Agesilao Agis Agláope Ágora, plaza Salvaje Campo Estar en vela Llevar, traer Hermano Ser injusto, maltratar Injusticia Injusto Tener mala fama Adriático Imposible Siempre Cantar Inmortal Atenea Atenas Ateniense Desánimo Egeo Egipcio Egipto Hades Alabar Enigma Coger // elegir Feo, malo Avergonzar Eterno Espina ἀκήρατος, -ον ἀκμάζω ἀκούω ἀκροπόλις, -έως (ἡ) ἀλγέω (-ῶ) ἀλήθεια, -ας (ἡ) ἀληθής, ές ἁλιεύς, -έως (ὁ) ἀλκή, -ῆς (ἡ) Ἀλκιβιαδης, -ου (ὁ) ἀλλά (Conj.) ἀλλήλους, -ας, -α ἄλλος, -η, -ο Ἄμασις, -εως (ὁ) ἀμελέω (-ῶ) ἀμφί (prep.) ἀμφότερος, -α, -ον ἄν (Adv.) ἀνά (prep.) ἀναγκαῖος, -α, -ον ἀν-άγω ἀναθημα, -ατος (τό) ἀναιδῶς (Adv.) Ἀναξαγόρας, -ου (ὁ) ἀνα-παύω ἀνα-πείθω ἀνα-ρρήγνυμι ἀνδραποδίζω ἀνδρεία, -ας (ἡ) ἀνδρεῖος, -α, -ον ἀνδροφάγος, -ον ἄνεμος, -ου (ὁ) ἄνευ (Prep.) ἀνήρ, ἀνδρός (ὁ) ἄνθρωπος, -ου (ὁ) ἀν-ίσχω ἀντί (prep.) ἀντι-λέγω ἄντρον, -ου (τό) ἀξιόλογος, -ον ἄξιος, -α, -ον ἀξιόω (-ῶ) ἀπ-αγγέλλω No mezclado Florecer, culminar Oír Acrópolis Sentir dolor, sufrir Verdad Verdader o Pescador Fuerza Alcibiades Pero, sino Unos... otros Otro Amasis Despreocupar(se) A un lado y a otro Ambos (no se traduce) Hacia arriba Necesario Sacar,salir (al mar) Monumento Sin vergüenza Anaxágoras Descansar Persuadir Romper Esclavizar Valentía Valiente Come-hombres Viento Sin Hombre Hombre, ser humano Levantar, detener Contra, en vez de Hablar en contra Cueva Digno de mención Digno, valioso Pedir, tener por digno Anunciar 1

2 ἀπαντάω (-ῶ) ἅπας, ἅπασα, ἅπαν ἀπ-έθανον ἀπείθεια, -ας (ἡ) ἀπ-ειλέω (-ῶ) ἄπ-ειμι ἀπ-έρχομαι ἀπηλιώτης, -οῦ (ὁ) ἀπηνής, ές ἀπό (prep.) ἀπο-βάλλω ἀπο-θανοῦμαι ἀπο-θνῄσκω ἀπο-λείπω ἀπ-όλλυμι Ἀπόλλων, -ωνος (ὁ) ἀπο-πλέω (-ῶ) ἀπο-φέρω ἄπρακτος, -ον ἆρα (Adv.) Ἀργανθώνιος, -ου (ὁ) Ἄργειος, -α, -ον ἀρέσκω ἄρεστος, -η, -ον ἀρετή, -ῆς (ἡ) Ἄρης, -έως (ὁ) Ἀριάδνη, -ης, (ἡ) ἀριστοκρατία, -ας (ἡ) ἀριστοκρατικός, -ή, -όν ἀριστοποιέω (-ῶ) ἄριστος, -η, -ον (Sup.) ἅρμα, -ατος (τό) ἁρπάζω Ἄρτεμις, -ιδος (ἡ) ἀρχαῖος, -α, -ον ἀρχή, -ῆς (ἡ) ἄρχω ἄρχων, -οντος (ὁ) ἀσεβεία, -ας (ἡ) Ἀσία, -ας (ἡ) ἀσκός, -οῦ (ὁ) Ἀσπασία, -ας (ἡ) ἀσπίς, -ίδος (ἡ) ἄστυ, -εως (τό) ἄτιμος, -ον αὖθις (Adv.) Encontrar Todo (entero) Aor. de ἀπο-θνῄσκω Desobediencia Amenazar Estar ausente Irse Viento del este Cruel De, desde, por Tirar, lanzar Fut. de ἀπο-θνῄσκω Morir Abandonar Matar / Morir Apolo Navegar (desde) Llevar Inútil Acaso Argantonio Argivo Gustar Agradable Virtud Ares Ariadna Aristocracia Aristocrático Desayunar El mejor Carro Raptar Ártemis Antiguo Principio, gobierno Gobernar / Empezar Jefe, gobernante Impiedad Asia Odre, saco Aspasia Escudo Ciudad Indigno, sin derechos Inmediatamente 2 αὐλέω (-ῶ) αὔξω αὐτός, -ή, -ό ἀφ-ικνέομαι (-οῦμαι) ἀφ-ικόμην Ἀφροδίτη, -ης (ἡ) ἀφροσύνη, -ης (ἡ) Ἀχαιός, -ά, -όν Ἀχελῴος, -ου (ὁ) β, Β Βαβυλών, -ῶνος (ἡ) βαδίζω βάρβαρος, -ον βασιλεία, -ας (ἡ) βασιλεύς, -έως (ὁ) βασιλεύω βάσις, -εως (ἡ) βέβαιος, -α, -ον βίος, -ου (ὁ) βιόω (-ῶ) βλέπω βοάω (-ῶ) βοή, -ῆς (ἡ) βούκολος, -ου (ὁ) βουλεύω βουλή, -ῆς (ἡ) βούλομαι βύβλος, -ου (ἡ) βύω βωμός, -οῦ (ὁ) γ, Γ γάλα, γάλακτος (τό) γαμέω (-ῶ) γὰρ (conj.) γαστήρ, γαστρός (ἡ) γέμω γέννημα, -ατος (τό) γέρων, -οντος (ὁ) γῆ, -ῆς (ἡ) γίγας, -αντος (ὁ) γίγνομαι Tocar la flauta Aumentar Mismo, él, lo, etc. Llegar Aor. de ἀφ-ικνέομαι Afrodita Insensatez Aqueo Aqueloo Babilonia Caminar Bárbaro Realeza Rey Reinar, ser rey Pie, paso Seguro Vida Vivir Ver, mirar Gritar Grito Boyero Deliberar, decidir Consejo Querer Papiro Llenar Altar Leche Casarse Pues Estómago Llenar Hijo, generación Viejo, anciano Tierra Gigante Ser, llegar a ser, nacer

3 γιγνώκω γλαῦξ, γλαυκός (ἡ) γονεύς, -έως (ὁ) γόνυ, γόνατος (τό) γράφω γυμνός, -ή, -όν γυνή, γυναικός (ἡ) δ, Δ Δαρεῖος, -ου (ὁ) δᾴς, δᾳδός (ἡ) Δάφνις, -ιδος (ὁ) δέ (Conj.). δεῖ δείκνυμι δεινός, -ή, -όν δεῖπνος, -ου (ὁ) Δεκέλεια, -ας (ἡ) Δελφοί, -ῶν (οἱ) δέον, -οντος (τό) δεσμεύω δέχομαι δή (Adv.) Δῆλος, -ου (ἡ) Δημήτηρ, -τρος (ἡ) δημοκρατία, -ας (ἡ) δῆμος, -ου (ὁ) διά (prep.) δια-βαίνω δια-βάλλω δι-άγω διαίτα, -ης (ἡ) διάκονος, -ον διακόσιοι, -αι, -α δια-λέγω διαλλαγή, -ῆς (ἡ) δια-λύω δια-νοέω (-ῶ) διανομή, -ῆς (ἡ) δια-τετράινω δια-φέρω δια-φθείρω διδάσκω δι-εκ-περάω (-ῶ) Conocer Lechuza Padre(s) Rodilla Escribir Desnudo Mujer Darío Antorcha Dafnis Y, pero Es necesario Mostrar Terrible Comida, cena Decelia Delfos Necesario (lo) Atar Aceptar Precisamente Delos Deméter Democracia Pueblo Por, a causa de, durante Atravesar Atravesar Pasar Forma de vida. Alimentación Servidor, criado Doscientos Conversar Reconciliación, paz Disolver, deshacer Pensar Reparto Perforar Diferenciar(se) Destruir, corromper Enseñar Atravesar δίκαιος, -α, -ον δικαστής, όῦ (ὁ) δίκη, -ης (ἡ) Διόνυσος, -ου (ὁ) διότι (Conj.) διψάω (-ῶ) διώκω δοκῶ (-έω) δόλον, -ου (τό) δόμος, -ου (ὁ) δόξα, -ης (ἡ) δόρυ, δόρατος (τό) δοῦλος, -η, -ον δύναμαι δύο, δυοῖν δυστυχής, -ές δωρέω (-ῶ) δῶρον, -ου (τό) ε, Ε ἐάν (Conj.) ἐαρινός, -ή, -όν ἑαυτόν, -ήν, -ό ἔβαλον ἐγγενής, -ές ἐγενόμην ἐγώ ἔδραμον ἐθέλω εἰ (Conj.) εἶδον εἴκοσι (Indecl.) εἷλον εἰμί εἶπον εἰρήνη, -ης (ἡ) εἰς (prep.) εἷς, μία, ἕν εἰσ-βαίνω εἰσ-έρχομαι εἶτα (Adv.) εἶχον ἐκ / ἐξ (prep.) ἑκάς (Adv. Postp.) Justo Juez Justicia Dioniso Porque Tener sed Perseguir Parecer (bien) (a) Engaño Casa, palacio Opinión, fama Lanza Esclavo Poder Dos Desgraciado Obsequiar Regalo Si Primaveral Sí mismo Aor. de βάλλω Pariente Aor. de γίγνομαι Yo, etc. Aor. de τρέχω Querer Si Αor. de ὁράω Veinte Aor. de αἱρέω Ser, estar, haber Aor. de λέγω Paz A, hacia Uno Entrar, embarcar Entrar Después Impf. de ἔχω De, desde Enfrente de 3

4 ἑκάτερος, -α, -ον Cada uno (de dos) ἑκατόν (Indecl.) Cien ἔκαυσα Aor. de καίω ἐκ-βαίνω Salir ἐκ-βάλλω Desembocar ἐκ-βιβάζω Desembarcar ἐκεῖθεν (Adv.) De allí ἐκεῖνος, -η, -ο Aquel, -a, -o ἐκ-κινέω (-ῶ) Poner en movimiento ἐκκλησία, -ας (ἡ) Asamblea ἐκ-λάμπω Brillar ἐκ-λέιπω Abandonar ἔκπληξις, -εως (ἡ) Respeto ἐκτός (Adv.) Fuera ἕκτος, -η, -ον Sexto ἐκ-χωρέω (-ῶ) Salir, irse ἔλαβον Aor. de λαμβάνω ἔλαθον Αor. de λανθάνω ἐλαύνω Impulsar, alcanzar, llegar ἐλευθερία, -ας (ἡ) Libertad ἐλεύθερος, -α, -ον Libre ἐλεύσομαι Fut. de ἔρχομαι ἔλιπον Aor. de λείπω Ἑλλάς, άδος (ἡ) Grecia Ἕλλην, -ηνος (ὁ,ἡ) Griego Ἑλληνικός, -ή, όν Griego ἐλπίζω Esperar ἐλπίς, -ίδος (ἡ) Esperanza ἔμαθον Aor. de μανθάνω ἐμαυτόν, -ήν, -ό Mí mismo ἐμός, -ή, -όν Mío, mi ἐμ-πίπτω Caer en ἐμ-πορεύω Marchar, viajar ἐμπόριον, -ου (τό) Mercado ἔμπροσθεν (Adv.) Delante, antes ἐν (prep.) En ἔν-ειμι Estar dentro ἕνεκα (Prep. post.) A causa de ἐνθάδε (Adv.) Allí ἔνιος, -α, -ον Alguno ἐνίοτε (Adv.) Algunas veces ἐντάφιον, -ου (τό) Mortaja ἐντός (Adv.) Dentro ἐξ-άπτω Atar, colgar ἐξ-έρχομαι Salir ἑορτή, ῆς (ἡ) Procesión 4 ἔπαινος, -ου (ὁ) ἐπ-αν-άγω ἐπ-ανα-φέρω ἐπεί (Conj.) ἐπειδάν (Conj.) ἐπειδή (Conj.) ἔπειτα (adv.) ἔπεσον ἐπί (prep.) ἐπι-δείκνυμι Ἐπικάστη, -ης (ἡ) ἐπι-λανθάνω ἐπι-λέγω ἐπι-μελέομαι (-οῦμαι) ἐπι-στέλλω ἐπιστήμη, -ης (ἡ) ἐπίστημι ἐπίτιμος, -ον ἐπιτυχία, -ας (ἡ) ἕπομαι ἐπυθόμην Ἐρατοσθένης, -ους (ὁ) ἐργάζομαι ἔργον, -ου (τὸ) Ἑρμῆς, -οῦ (ὁ) ἔρομαι ἔρχομαι Ἔρως, -ωτος (ὁ) ἐσθίω Ἑστία, -ας (ἡ) ἔσχον ἑταῖρος, -ου (ὁ) ἔταμον Ἐτεοκλῆς, -έους (ὁ) ἑτέρος, -α, -ον ἔτι (Adv.) ἔτος, -ους (τό) ἔτρησα ἔτυχον εὖ (Adv.) εὐδαιμονία, -ας (ἡ) εὐθύς (Adv.) εὐκλεής, -ές εὔλαλος, -ον εὐμενής, -ές εὐπορία, -ας (ἡ) Alabanza Llevar arriba, sacar Volver a llevar Cuando, porque Cuando Cuando, porque Después Aor. de πίπτω Sobre, contra Demostrar Epicasta Olvidar Leer Preocuparse Enviar Conocimiento Saber Que tiene derechos Fortuna (buena) Seguir Aor. πυνθάνομαι Eratóstenes Trabajar, hacer Obra, trabajo Hermes Preguntar Ir, venir Amor Comer Hestia Aor. de ἕχω Compañero Aor. de τέμνω Eteocles Otro Todavía Año Aor. de τετραίνω Aor. de τυγχάνω Bien Felicidad En seguida Famoso Del que se habla bien Favorable Abundancia

5 εὑρίσκω εὗρον εὐτρεπίζω εὐχάριστος, -ον ἐφ-έλκομαι ἐφ-ίστημι ἔφυγον ἔχθιστος, -η, -ον (Sup.) ἔχθρα, -ας (ἡ) ἐχθρός, -ά, όν ἔχω ἕως (Conj.) ζάω (ζῶ) Ζεύς, Διός (ὁ) ζηλόω (-ῶ) ζητέω (-ῶ) ζ, Ζ η, Η ἢ (Conj.) ἤγαγον ἤγγειλα ἡγεμών, -όνος (ὁ) ἡγέομαι (-οῦμαι) ἤδη (Adv.) ἡδίων, -ίον (Comp.) ἥδομαι ἡδονή, -ῆς (ἡ) ἡδύς, -εῖα, -ύ ἥκω ἤλασα ἦλθον Ἡλιοδώρα, -ας (ἡ) ἥλιος, -ου (ὁ) ἡμεῖς ἡμέρα, -ας (ἡ) ἡμέτερος, -α, -ον ἤνεγκον ἧπαρ, ἥπατος (τό) Ἥρα, -ας (ἡ) Ἡρακλῆς, -έους (ὁ) Ἡρόδοτος, -ου (ὁ) Encontrar Αor. de εὑρίσκω Arreglar Agradecido Arrastrar, tirar de Colocar Aor. de φεύγω Muy odioso Enemistad Odioso, enemigo Tener Mientras que Vivir Zeus Envidiar Buscar O // que (compar.) Aor. de ἄγω Aor. de ἀγγέλλω Jefe Creer, ser el primero Ya Más dulce Gozar Placer Dulce, agradable Llegar Aor. de ἐλαύνω Aor. de ἔρχομαι Heliodora Sol Nosotros, etc. Día Nuestro Aor. de φέρω Hígado Hera Heracles Heródoto ἡσυχάζω ἡσυχία, -ας (ἡ) ἧττα, -ης (ἡ) Ἥφαιστος, -ου (ὁ) ἦχος, -ους (τό) θ, Θ θάλαττα, -ης (ἡ) θάλλω θάνατος, -ου (ὁ) θαρρύνω θαυμάζω θεά, -ᾶς (ἡ) θεῖος, -α, -ον Θελξιέπεια, -ας (ἡ) Θεόδωρος, -ου (ὁ) θεός, -οῦ (ὁ) θεραπεύω θεραπών, -όντος (ὁ) Θερμοπύλαι, -ῶν (αἱ) θέρος, -ους (τό) Θῆβαι, -ῶν (αἱ) Θηβαῖος, -α, -ον Θηραμένης, -ου (ὁ) Θησεύς, -έως (ὁ) θνητός, -ον θόρυβος, -ου (ὁ) Θουκυδίδης, -ου (ὁ) Θοώσα, -ης (ἡ) θρίξ, τριχός (ἡ) θυγάτηρ, -τρὸς (ἡ) θυμίαμα, -ατος (τό) θύρα, -ας (ἡ) θύω Θώραξ, -ακος (ὁ) ι, Ι ἰατρός, -οῦ (ὁ) Ἰβηρία, -ας (ἡ) ἱερεύς, -έως (ὁ) ἱερός, -ά, -όν Ἰθάκη, -ης (ἡ) ἱκετεύω Estar tranquilo Tranquilidad Derrota Hefesto Eco, sonido Mar Florecer Muerte Confiar Admirar Diosa Divino Telxiepea Teodoro Dios Cuidar, curar Servidor Termópilas Verano Tebas Tebano Terámenes Teseo Mortal Alboroto Tucídides Toosa Pelo, cabello Hija Incienso, perfume Puerta Sacrificar Torax Médico Iberia Sacerdote Sagrado Ítaca Suplicar 5

6 Ἴλιον, -ου (τό) ἵνα (Conj.) Ἰοκάστη, -ης (ἡ) ἵππος, -ου (ὁ) Ἶρις, -ιος (ἡ) ἱστίον, -ου (τό) ἰχθύς, -ύος (ὁ) ἴχνος, -ους (τό) Ἰωνία, -ας (ἡ) κ, Κ καθάπερ (Conj.) καθέζομαι καὶ (Conj.) καινός, ή, όν καίπερ (Conj.) καίω κακία, -ας (ἡ) κακός, -ή, -όν κακότης, -ητος (ἡ) καλέω (-ῶ) Καλλιόπη, -ης (ἡ) κάλλιστος, -η, -ον (Sup.) καλός, -ή, όν κἂν (Conj.) κάπρος, -ου (ὁ) κάρα, κρατός (τό) καρδία, -ας (ἡ) καρπός, -οῦ (ὁ) καρτερέω (-ῶ) κατὰ (prep.) κατα-γράφω κατα-δείκνυμι κατα-κλύζω κατα-μένω κατα-πλέω (-ῶ) κατα-σκευάζω κατασκευή, -ῆς (ἡ) κατα-φιλέω (-ῶ) κατ-έχω κελεύω κενός, -ή, -όν Κένταυρος, -ου (ὁ) κῆπος, -ου (ὁ) Ilión, Troya Para (que) Yocasta Caballo Iris Vela, mástil Pez Huella, señal Jonia Como Estar sentado Y, (también) Nuevo Aunque, aun Quemar Maldad Malo Maldad Llamar Calíope Muy bonito Bello, guapo Aunque Monstruo, jabalí Cabeza Corazón Fruto Soportar Según, por, abajo Escribir en contra Dar a conocer Inundar Permanecer, quedarse Navegar (de regreso) Preparar Preparación Besar dulcemente Retener Ordenar, pedir Vacío Centauro Jardín, huerto κηρός, -οῦ (ὁ) κήρυξ, -υκος (ὁ) Κιθαιρών, -ῶνος (ὁ) κιθάρα, -ας (ἡ) κιθαρίζω κίνησις, -εως (ἡ) κλείω κλέος, κλέους (τό) κληρουχία, -ας (ἡ) κλύω κνήμη, -ης (ἡ) κοινός, -ή, -όν κόλπος, -ου (ὁ) Κορίνθιος, -α, -ον κοσμέω (-ῶ) κόσμος, -ου (ὁ) κρέας, -ως (τό) Κρήτη, -ης (ἡ) κρίνω Κρίτων, -ονος (ὁ) κρύπτω κρύφα (Adv.) κτείνω Κύπρις, -ιδος (ἡ) Κύρος, -ου (ὁ) κύων, κυνός (ὁ) κῶλον, -ου (τό) κωμάζω κωμικός, -οῦ (ὁ) κώπη, -ης (ἡ) λ, Λ λαβύρινθος, -ου (ὁ) Λάιος, -ου (ὁ) Λακεδαιμόνιος, -α, -ον Λακεδαίμων, -ονος (ἡ) λακωνικός, -ή, -όν λαλέω (-ῶ) λαμβάνω Λάμψακος, -ου (ἡ) λέγω λείπω λέων, -οντος (ὁ) Λεωνίδας, -ου (ὁ) Cera Heraldo, mensajero Citerón Cítara, guitarra Tocar la cítara Movimiento Cerrar Fama Cleruquía, colonia Oír, escuchar Pierna Común Seno, golfo Corintio Ordenar, arreglar Mundo, universo Carne Creta Condenar (a algo, + gen.) Critón Ocultar A escondidas de Matar Cipris, Afrodita Ciro Perro Pie, pierna Acostarse Cómico (autor) Mango Laberinto Layo Lacedemonio Lacedemonia laconio Hablar Coger Lámpsaco Decir, llamar Dejar León Leónidas 6

7 Λῆμνος, -ου (ἡ) Λητοίδης, -ου (ὁ) λιμήν, -ένος (ὁ) λιμός, -οῦ (ὁ) λίνον, -ου (τό) λόγιον, -ου (τό) λόγος, -ου (ὁ) λοιμός, -οῦ (ὁ) Λύσανδρος, -ου (ὁ) λύσις, -εως (ἡ) λύχνος, -ου (ὁ) λύω μ, Μ μακρός, -ά, -όν μάλα (Adv.) μάλιστα (Adv.) μᾶλλον (Αdv.) μανθάνω μαραίνω μαρτυρέω (-ῶ) μαρτυρία, -ας (ἡ) μάρτυς, -τυρος (ὁ) μάχη, -ης (ἡ) μάχομαι μέγας, μεγάλη, μέγα μέγιστος, -η, -ον μεθύω μέλας, μελαῖνα, μέλαν μελίττα, -ης (ἡ) μέλλω Μελπομένη, -ης (ἡ) μὲν (Adv.) Μενοικεύς, -έως (ὁ) μέρος, -ους (τό) μέσος, -η, -ον μετά (prep.) μετα-βάλλω μετ-άγω μεταίχμιον, -ου (τό) μετα-πέμπω μεταψαίρω μέτ-ειμι μέτοικος, -ου (ὁ) Lemnos De Leto Puerto Hambre Hilo, lino Oráculo, vaticinio Palabra, razonamiento Peste, epidemia Lisandro Solución, liberación Lámpara, luz Soltar, liberar Largo, grande muy Muchísimo Más Aprender, saber Estinguir Testimoniar Testimonio Testigo Batalla, lucha Luchar Grande Superl. De μέγας Estar borracho Negro Abeja Ir a, estar a punto de Melpómene x Meneceo Parte Medio Después de / con Cambiar Cambiar Espacio entre ejércitos Hacer venir Rozar Intervenir meteco μέτρον, -ου (τό) μέτωπον, -ου (τό) μὴ (Adv./Conj) μηδέ (Conj.) μηδείς, -δεμία, -έν Μῆδος, -ου (ὁ) μήτε μητήρ, μητρός (ἡ) μιμέομαι (-οῦμαι) Μίνως, -ωος (ὁ) Μινώταυρος, -ου (ὁ) μισθός, όῦ (ὁ) μοῖρα, -ας (ἡ) μοιχεύω μοναρχία, -ας (ἡ) μόνον (Adv.) μόνος, -η, -ον μορφή, -ῆς (ἡ) Μοῦσα, -ης (ἡ) μουσική, -ῆς (ἡ) μόχθος, όυ (ὁ) ν, Ν ναί (Adv.) Νάξος, -ου (ἡ) ναυμαχία, -ας (ἡ) ναῦς, νεῶς (ἡ) ναύτης, -ου (ὁ) ναυτιλία, -ας (ἡ) νεανίας, -ου (ὁ) νέμω νέος, -α, -ον νῆσος, -ου (ἡ) νικέω (-ῶ) νίκη, -ης (ἡ) νομεύς, -έως (ὁ) νομίζω νόμος, -ου (ὁ) νοσέω (-ῶ) νοῦς, νοῦ (ὁ) νύμφη, -ης (ἡ) νῦν (Adv.) νύξ, νυκτός (ἡ) Medida Frente No (tb. Que) Ni, y no Nadie, ninguno, nada Medo Ni, y no Madre Imitar Minos Minotauro Sueldo, alquiler Moira, destino Cometer adulterio Monarquía Sólo, solamente Solo, único Forma Musa Música Esfuerzo, fatiga Sí Naxos Combate naval Nave Marinero Navegación Joven Repartir / Pacer Nuevo, joven Isla Vencer Victoria Pastor Creer, considerar Ley Estar enfermo Mente Ninfa Ahora, entonces Noche 7

8 ξ, Ξ ξενία, -ας (ἡ) Hospitalidad ξένος, -η, -ον Extranjero ξίφος, -ους (τό) Espada ο, Ο ὀγώκοντα (Indecl.) Ochenta ὀδάξ (Adv.) Con los dientes ὅδε, ἥδε, τόδε Este, -a, -o ὀδή, -ῆς (ἡ) Canto ὁδός, -οῦ (ἡ) Camino ὀδόυς, -οντος (ὁ) Diente Ὀδυσσεύς, -έως (ὁ) Odiseo Οἰάγρος, -ου (ὁ) Eagro οἴδημα, -ατος (τό) Hinchazón Οἰδίπους, -οδος (ὁ) Edipo οἰκάδε (Adv.) A casa οἰκέτης, -ου (ὁ) Criado οἰκέω (-ῶ) Habitar οἰκία, -ας (ἡ) Casa οἶκτος, -ου (ὁ) Lamento οἶνος, -ου (ὁ) vino οἴομαι Creer οἷος, -α, -ον Cual, como ὀλίγος, -η, -ον Poco ὅλος, -η, -ον Todo ὀμνύω Jurar ὁμολογέω (-ῶ) Estar de acuerdo ὁμόσπορος, -ον Del mismo linaje ὁμοῦ (Adv.) Al mimo tiempo ὀμφαλός, -οῦ (ὁ) Ombligo ὄναρ, -ατος (τό) Sueño ὀνειδίζω Echar en cara ὄνομα, -ατος (τό) Nombre ὅπλον, -ου (τό) Arma ὁπότε (Conj.) Cuando, cada vez que ὅπου (Adv.) Donde ὅπως (Conj.) Para que ὁράω (-ῶ) Ver ὅρκος, -ου (ὁ) Juramento ὀρνίς, -ίθος (ὁ) Pájaro, ave Ὀρφεύς, -έως (ὁ) Orfeo ὅς, ἥ, ὅ que, cual, etc, ὅσος, -η, -ον Cuanto ὅσπερ, ἥπερ, ὅπερ El que precisamente ὅστις, ἥτις, ὅ,τι Cualquiera que, quien ὅταν (Conj.) Cuando ὅτε (Conj.) Cuando ὅτι (Conj.) Que, porque οὐ (οὐκ, οὐχ) (Adv.) No οὐδὲ (Conj.) Y no, ni οὐδέις, οὐδεμία, οὐδέν οὐκέτι (adv.) οὖν (Conj.) οὔποτε (Adv.) οὐρά, -ᾶς (ἡ) οὐρανός, -οῦ (ὁ) οὖς, ὠτός (τό) οὔτε (Conj.) Nadie, ninguno Todavía no Por tanto, así pues Nunca Cola Cielo Oído, oreja Ni, y no οὗτος, αὕτη, τοῦτο Ese, -a, -o οὑτω(ς) (Adv.) ὀφείλω ὀφθαλμός, -οῦ (ὁ) ὀχέω (-ῶ) ὄχλος, -ου (ὁ) π, Π παιάν, -ᾶνος (ὁ) παίγνιον, -ου (τό) παιδίον, -ου (τό) παίζω παίς, παιδός (ὁ) παίω πάλαι (Adv.) παλαιός, -ά, όν πάλιν (Αdv.) πανδαμάτωρ, -ορος πανδημεί (Adv.) παντελῶς (Adv.) παρά (prep.) παρα-βάλλω παραβλημα, -ατος (τό) παρα-γίγνομαι παράδειγμα, -ατος (τό) παρα-λαμβάνω παρα-πέμπω παρα-πλέω (-ῶ) παρα-σκευάζω Así, tan Deber Ojo llevar, montar Muchedumbre Peán, canto fúnebre Juego, juguete Niñito Jugar Niño Golpear Hace tiempo Antiguo De nuevo, otra vez Omnipotente En masa Completamente a, de, en el lado de Echar Barricada Presentarse Paradigma, modelo Recibir Enviar Costera Preparar 8

9 παρασκευή, -ῆς (ἡ) πάρ-ειμι παρ-έρχομαι παρ-έχω παρθένος, -ου (ὁ) πάροινος, -ον πᾶς, πᾶσα, πᾶν πατὴρ, πατρὸς (ὁ) πατρίς, -ίδος (ἡ) πατροκτόνος, -ον Παυσανίας, -ου (ὁ) πεζῇ (Adv.) πείθω Πειραιεύς, -έως (ὁ) πείρω Πεισινόη, -ης (ἡ) Πελοποννήσιος, -α, -ον πέμπτος, -η, -ον πέμπω πένης, -ητος (ὁ) περί (prep.) περι-αιρέω (-ῶ) περι-βάλλω Περίβοια, -ας (ἡ) περί-ειμι Περικλῆς, -έους (ὁ) Περικλῆς, -οῦς (ὁ) περι-ορμέω (-ῶ) περι-χέω (-ῶ) περόνη, -ης (ἡ) Πέρσης, -ου (ὁ) περσικός, -ή, -όν πέσημα, -ατος (τό) πέτρα, -ας (ἡ) πίνω πιστός, -ή, -όν πλάττω πλεῖστος, -η, -ον πλείων, -ίον (Gen. -ονος) πλέω (-ῶ) πλῆθος, -ους (τό) πλήν (Adv. + gen.) πλησίον (Adv. Post.)) πλούσιος, -α, -ον πλουτέω (-ῶ) πόα, -ας (ἡ) Preparación Estar presente, presentarse Pasar junto a, quebrantar Ofrecer Virgen, chica Borracho Todo Padre Patria Parricida Pausanias A pie Convencer / creer /obedecer Pireo Atravesar Pisínoe Peloponesio Quinto Enviar Pobre Sobre, alrededor de Derribar Abrazar Peribea Ser superior Pericles Pericles Bloquear, anclar Derramar, esparcir Broche Persa Persa Caída Piedra Beber Fiel, fiable Formar, modelar Sup. de πολύς Comp. de πολύς Navegar (desde) Pueblo, muchedumbre Excepto Cerca Rico Enriquecerse Yerba, pasto 9 ποιέω (-ῶ) ποιητής, όῦ (ὁ) πολεμέω (-ῶ) πολέμιος, -α, -ον πόλεμος, -ου (ὁ) Πόλιβος, -ου (ὁ) πολιορκία, -ας (ἡ) πόλις, -εως (ἡ) πολιτεία, -ας (ἡ) πολίτης, -ου (ὁ) πολλάκις (adv.) Πολυκράτης, -ους (ὁ) Πολυνείκης, -ου (ὁ) πολύς, πολλή, πολύ Πολυφῆμος, -ου (ὁ) Πολυφόντης, -ου (ὁ) πορεύω Ποσειδῶν, -όνος (ὁ) πόσις, -ιος (ὁ) ποταμός, -οῦ (ὁ) πότμος, -ου (ὁ) ποτόν, -ου (τό) πούς, ποδός (ὁ) πρᾶγμα, -ατος (τό) πράττω πρέσβυς, -έως (ὁ) πρίν (Conj.) πρό (prep.) προ-γίγνομαι προδότης, -ου (ὁ) προ-λέγω πρός (Prep.) προσ-δέω (-ῶ) πρόσ-ειμι προσ-έρχομαι προσ-καλέω (-ῶ) πρόσοπον, -ου (ὁ) προσ-πλέω (-ῶ) προσφιλής, -ές πρότερον (Adv.) πρότερος, -α, -ον πρῶτον (adv.) πρῶτος, -η, -ον πτέρον, -ου (τό) πτωχός, -ή, -όν πυγμή, ῆς (ἡ) Hacer Poeta Hacer la guerra Enemigo Guerra Pólibo Asedio Ciudad Constitución Ciudadano Muchas veces Polícrates Polinices Mucho Polifemo Polifontes Ir, viajar Posidón Esposo, marido Río Destino Bebida Pie Cosa, asunto, hecho Hacer Anciano, ambajador Antes de (que) Antes, delante Nacer o suceder antes Traidor Decir anter, advertir Hacia, contra Atar Estar junto a, añadido Avanzar Invitar, llamar. Cara Navegar hacia Amigo Antes Primero Primero Primero Ala Pobre Puño

10 πυνθάνομαι πῦρ, πυρός (τό) πυραμίς, -ίδος (ἡ) πυρφόρος, -ον ρ, Ρ ῥῆμα, -ατος (τό) ῥήτωρ, -ορος (ὁ) ῥίπτω ῥίς, ῥινός (ἡ) ῥόδον, -ου (τό) σ, Σ σαλεύω σάλπιγξ, -ιγγος (ἡ) Σάμιος, -α, -ον Σάμος, -ου (ἡ) σεαυτόν, -ήν, -ό Σειρήν, -ῆνος (ἡ) σελήνη, -ης (ἡ) σηκός, -οῦ (ὁ) σῆμα, -ατος (τό) σιγάω (-ῶ) σίδηρος, -ου (ὁ) σῖτος, -ου (ὁ) σκάφιον, -ου (τό) σκήπτω σκληρός, -ά, -όν σός, σή, σόν σοφία, -ας (ἡ) σοφός, -οῦ (ὁ) Σπάρτη, -ης (ἡ) σπεύδω στέναγμα, -ατος (τό) στέργω στέφανος, -ου (ὁ) στῆθος, -ους (τό) στήλη, -ης (ἡ) στόμα, -ατος (τό) στρατεύω στρατηγός, -οῦ (ὁ) στρατιᾶ, -ᾶς, (ἡ) στρατιώτης, -ου (ὁ) Averiguar Fuego Pirámide Portador de fuego Palabra Orador Lanzar, arrojar Nariz Rosa Estar agitado Trompeta Samio Samos Sí mismo Sirena Luna Sudario Señal Callar Hierro Trigo, alimento Caja, bandeja Caer Duro Tu, tuyo Sabiduría Sabio Esparta Apresurarse Suspiro, gemido Desear, amar Corona Pecho Columna Boca Dirigir un ejército General Ejército Soldado στρατός, -οῦ (ὁ) σύ συγ-κατα-κλίνω συμ-βάλλω συμβουλία, -ας (ἡ) σύμμαχος, -ον συμφορά, -ᾶς (ἡ) σύν (prep.) συν-άγω σύν-ειμι συν-επ-αινέω (-ῶ) συν-έρχομαι συνθήκη, -ης (ἡ) συνίστωρ, -ορος (ὁ,ἡ) συν-οικέω (-ῶ) συν-τυγχάνω συρίττω σφαῖρα, -ας (ἡ) Σφίγξ, -ίγγος (ἡ) σφόδρα (Adv.) σφραγίς, -ίδος (ἡ) σφυρόν, -οῦ (τό) σῴζω Σωκράτης, -ους (ὁ) σῶμα, -ατος (τό) σωτερία, -ας (ἡ) σώφρων, -ον (gen.: -ονος) τ, Τ τἆλλα τάξις, -εως (ἡ) ταπεινός, -ή, -όν Ταρτησσίος, -α, -ον Ταρτησσός, -οῦ (ὁ) ταῦρος, -ου (ὁ) τάφος, -ου (ὁ) τάχιστος, -η, -ον (Sup.) ταχύς, -εῖα, -ύ τε (Conj. post.) τείνω Τειρεσίας, -ου (ὁ) τειχέω (-ῶ) τεῖχος, -ους (τό) τεκμαίρω Ejército Tú, etc. Acostarse juntamente Juntar Consejo Aliado Desdicha Con Reunir Estar con Alabar con Reunirse Pacto, alianza Testigo Vivir con Encontrarse con Tocar (la flauta) Pelota Esfinge Fuertemente Anillo, sello Tobillo Salvar Sócrates Cuerpo Salvación Sensato cf. τὰ ἄλλα Orden, formación Humilde, modesto Tartesio Tartesos Toro Tumba Muy rápido Rápido Y Tender, extender Tiresias Amurallar Muro, muralla Mostrar 10

11 τέκνον, -ου (τό) τελευτάω (-ῶ) τελευτή, -ῆς (ἡ) τέμνω τέρπω τέτταρες, -α τέχνη, -ης (ἡ) τίκτω τιμάω (-ῶ) τις, τι τίς, τί τιτρώσκω τοιοῦτος, -αύτη, -ο τόπος, -ου (ὁ) τοσοῦτος, -αύτη, -ο τότε (Adv.) τρεῖς, τριῶν τρέπω τρέχω τριαίνα, -ης (ἡ) τριήρης, -ες τροφή, -ῆς (ἡ) τυγχάνω τύραννος, -ου (ὁ) Τυρσηνία, -ας (ἡ) τυφλός, -ή, -όν τύχη, -ης (ἡ) υ, Υ ὑβρίζω ὕδωρ, ὕδατος (τό) υἱός, -οῦ (ὁ) ὕλη, -ης (ἡ) ὑμεῖς ὑμέναιος, -ου (ὁ) ὑμέτερος, -α, -ον ὑπ-ακούω ὕπ-ειμι ὑπέρ (Prep.) ὑπερμεγέθης, -ες ὕπνος, -ου (ὁ) ὑπό (prep.) ὑπο-βάλλω ὑπόβλητος, -ον Hijo, bebé Terminar, morir Final, muerte Cortar Alegrar, divertir Cuatro Arte, técnica Engendrar, parir Honrar Alguien, alguno, algo Quién, qué Herir Tal Lugar Tanto, tan Entonces Tres Dirigir Correr Tridente Trirreme Alimento, crianza Obtener (+ gen.) Tirano Tirreno Ciego Suerte Ultrajar Agua Hijo Bosque, madera Vosotros, etc. Canto nupcial, himeneo Vuestro Escuchar Estar debajo Sobre, a favor de Enorme Sueño Bajo / Por Adoptar Ilegítimo ὑστεραῖος, -α, -ον ὕστερον (Adv.) φ, Φ φαίνω φέρω φεύγω φθέγμα, -ατος (τό) φθείρω φθονερός, -ά, -ον φιλέω (-ῶ) φιλία, -ας (ἡ) Φίλιππος, -ου (ὁ) φίλος, -ου (ὁ) φιλοσοφία, -ας (ἡ) φιλόσοφος, -ου (ὁ) φόβος, -ου (ὁ) φοβέω (-ῶ) φονέυς, -έως (ὁ) φονεύω φροντίζω φύλαξ, -ακος (ὁ) φυλάττω φύω Φωκαιεύς, -έως (ὁ) Φωκίς, -ίδος (ἡ) φωνέω (-ῶ) φωνή, -ῆς (ἡ) φῶς, φωτός (τό) χ, Χ χαίρω χαλεπαίνω χαλεπός, -ή, -όν χαλκέος, -α, -ον χεῖλος, -ους (τό) χειμών, -ῶνος (ὁ) χείρ, χειρός (ἡ) χιών, -όνος (ἡ) χλαῖνα, -ης (ἡ) Χλοή, -ῆς (ἡ) χράομαι (-ῶμαι) χράω (-ῶ) Siguiente, posterior Después Mostrar, aparecer Llevar Huir, evitar (tb. + gen.) Voz Destruir Envidioso Amar, ser amigo Amistadd Filipo Amigo Filosofía Filósofo Miedo Temer, tener miedo Asesino Matar Pensar (en) Guardián Vigilar Engendrar / crecer Foceo Fócide Hablar Voz, sonido Luz Alegrarse Irritarse Difícil, duro De bronce Labio Invierno, tormenta Mano Nieve Manta Cloe Servirse de (+ dat.) Vaticinar 11

12 χρή χρῆμα, -ατος (τό) χρόνος, -ου (ὁ) χρύσεος, -α, -ον χώρα, -ας (ἡ) ψυχή, -ῆς (ἡ) ψ, Ψ Es necesario Cosa, (pl.) dinero Tiempo De oro, dorado Tierra Alma, mente ὦ (adv. Excl.) ὦμος, -ου (ὁ) ὤμοσα ὡς (Conj.) ὡς εἰς (Locu.) ὡς τάχιστα ὥσπερ (Conj.) ὥστε (Conj.) ω, Ω Oh Hombro Aor. de ὀμνύω Como, cuando, que, etc. Como para Tan pronto como Como De tal modo que 12

Vocabulario Jenofonte, Anábasis Libro I

Vocabulario Jenofonte, Anábasis Libro I Vocabulario Jenofonte, Anábasis Libro I Total de palabras: 9323. Palabras distintas: 1832. Frecuencia media: 5,089. Palabras clave: 117. Palabras que salen una vez: 1018. Palabra Frec. Significado ὁ 1087

Διαβάστε περισσότερα

Total de palabras: Palabras distintas: Frecuencia media: Palabras clave: 117. Palabras que salen una vez: 1018.

Total de palabras: Palabras distintas: Frecuencia media: Palabras clave: 117. Palabras que salen una vez: 1018. Jenofonte, Anábasis libro 1 Total de palabras: 9323. Palabras distintas: 1832. Frecuencia media: 5.089. Palabras clave: 117. Palabras que salen una vez: 1018. Palabra / Frecuencia / Significado ὁ 1087

Διαβάστε περισσότερα

ORACIONES DE RELATIVΟ

ORACIONES DE RELATIVΟ INFINITIVO, EL PARTICIPIO, ORACIONES COMPLETIVAS, Traducción: ORACIONES DE RELATIVΟ 1. Τὸ μὲν ὑγιαίνειν ἄριστον ἀνδρὶ θνητῷ, δεύτερον δὲ τὸ καλὸν καὶ ἀγαθὸν εἶναι, τρίτον δὲ τὸ δικαίως πλουτεῖν, τέταρτον

Διαβάστε περισσότερα

EJERCICIOS DE FLEXIÓN DE SUSTANTIVOS Y ADJETIVOS SEGUNDA DECLINACIÓN:

EJERCICIOS DE FLEXIÓN DE SUSTANTIVOS Y ADJETIVOS SEGUNDA DECLINACIÓN: EJERCICIOS E FLEXIÓ E SUSTTIOS Y JETIOS SEU ECLICIÓ: ἀγρός, οῦ ὁ campo Tema: ἀγρο/ε- (masculinos de la 2ª) ὁ οἱ τὸν τοὺς ἀδελφός, οῦ ὁ hermano Tema: ἀδελφο/ε- (masculinos de la 2ª) ὁ οἱ τὸν τοὺς ἄνθρωπος,

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 2 Omit none. Chapter 3 Nouns: omit γέφυρα, Μοῦσα. Chapter 4 Nouns: omit Ἀθῆναι, Ἀθήνη, ναύτης, Ξέρξης, Πέρσης, Σπάρτη, ταμίας

Chapter 2 Omit none. Chapter 3 Nouns: omit γέφυρα, Μοῦσα. Chapter 4 Nouns: omit Ἀθῆναι, Ἀθήνη, ναύτης, Ξέρξης, Πέρσης, Σπάρτη, ταμίας 1 Correspondence of Core Vocabulary to C.W. Shelmerdine. Introduction to Greek. Second Edition. Newburyport, MA: Focus, 2008. for GREK 1001 (Chapters 1-17) Chapter 2 Omit none Chapter 3 Nouns: omit γέφυρα,

Διαβάστε περισσότερα

-νω. - νω. -σκω. - σκω

-νω. - νω. -σκω. - σκω TEMA DE PRESENTE -1- PRESENTES TEMÁTICOS ATEMÁTICOS RADICALES SUFIJADOS RADICALES SUFIJADOS SIN -νω SIN -ν -µι -ν -µαι CON - νω -σκω CON -νη-µι -ν -µαι - σκω - A) Temáticos radicales sin reduplicación

Διαβάστε περισσότερα

Filipenses 2:5-11. Filipenses

Filipenses 2:5-11. Filipenses Filipenses 2:5-11 Filipenses La ciudad de Filipos fue nombrada en honor de Felipe II de Macedonia, padre de Alejandro. Con una pequeña colonia judía aparentemente no tenía una sinagoga. El apóstol fundó

Διαβάστε περισσότερα

College Greek Exam Syllabus Fifth Annual Exam (2013)

College Greek Exam Syllabus Fifth Annual Exam (2013) College Greek Exam Syllabus Fifth Annual Exam (2013) All questions ask the student to choose the best from four different answers. The first thirty (30) questions test the material listed below. The last

Διαβάστε περισσότερα

Shell Remove Greek Vacation Work

Shell Remove Greek Vacation Work Shell Remove Greek Vacation Work You should be getting on with the following tasks over the summer holiday: - Learn the nouns and regular verbs from your basics sheet. Make sure you know it back to front,

Διαβάστε περισσότερα

College Greek Exam Syllabus Fourth Annual Exam (2012)

College Greek Exam Syllabus Fourth Annual Exam (2012) College Greek Exam Syllabus Fourth Annual Exam (2012) All questions ask the student to choose the best from four different answers. The first thirty (30) questions test the material listed below. The last

Διαβάστε περισσότερα

ἡ πάλαι γλῶττα ἡ Ἑλληνικὴ, κατὰ τὸν αὐτὸμορφον τρόπον ὑπὸ Ἰακώβου τοῦ Δονάλδοῦ γέγραπται

ἡ πάλαι γλῶττα ἡ Ἑλληνικὴ, κατὰ τὸν αὐτὸμορφον τρόπον ὑπὸ Ἰακώβου τοῦ Δονάλδοῦ γέγραπται ἡ πάλαι γλῶττα ἡ Ἑλληνικὴ, κατὰ τὸν αὐτὸμορφον τρόπον ὑπὸ Ἰακώβου τοῦ Δονάλδοῦ γέγραπται Τὸ πρῶτον κεφαλαῖον ὁ οἶκος τοῦ Δημοθένους ὁ Δημοσθένης ἐστὶν ἀνήρ. ἡ Ἰφιμεδεία ἐστὶ γυνή. ὁ Στέφανός ἐστι παῖς.

Διαβάστε περισσότερα

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente - Concordar En términos generales, coincido con X por Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro Uno tiende a concordar con X ya Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro Comprendo

Διαβάστε περισσότερα

EL AORISTO ejercicios. ἀόριστος

EL AORISTO ejercicios. ἀόριστος EL AORISTO ejercicios 2 ἀόριστος VOZ ACTIVA Indictivo Impertivo Infinitivo Prticipio 1ª sing. ἔ-βαλ-ο-ν 2ª sing. ἔ-βαλ-ε-ς βάλ-ε 3ª sing. ἔ-βαλ-ε(ν) βαλέτω F βαλοῦσα βαλεῖν 1ª pl. ἐ-βάλ-ο-μεν 2ª pl. ἐ-βάλ-ε-τε

Διαβάστε περισσότερα

ἡ πάλαι γλῶττα ἡ Ἑλληνικὴ, κατὰ τὸν αὐτὸμορφον τρόπον ὑπὸ Ἰακώβου τοῦ Δονάλδοῦ γέγραπται

ἡ πάλαι γλῶττα ἡ Ἑλληνικὴ, κατὰ τὸν αὐτὸμορφον τρόπον ὑπὸ Ἰακώβου τοῦ Δονάλδοῦ γέγραπται ἡ πάλαι γλῶττα ἡ Ἑλληνικὴ, κατὰ τὸν αὐτὸμορφον τρόπον ὑπὸ Ἰακώβου τοῦ Δονάλδοῦ γέγραπται Τὸ πρῶτον κεφαλαῖον ὁ Δημοσθένης ἐστὶ ἀνήρ. ὁ Ἰφιμεδεία ἐστὶ γυνή. ὁ Στέφανός ἐστι παῖς. ὁ Φίλιππός ἐστι παῖς. ἡ

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Υγεία. Υγεία - Έκτακτο περιστατικό. Υγεία - Στο γιατρό. Necesito ir al hospital. Παράκληση για μεταφορά στο νοσοκομείο. Me siento mal.

Ταξίδι Υγεία. Υγεία - Έκτακτο περιστατικό. Υγεία - Στο γιατρό. Necesito ir al hospital. Παράκληση για μεταφορά στο νοσοκομείο. Me siento mal. - Έκτακτο περιστατικό Necesito ir al hospital. Παράκληση για μεταφορά στο νοσοκομείο Me siento mal. Necesito ver a un doctor inmediatamente! Παράκληση για άμεση γιατρική φροντίδα Ayuda! Έκκληση για άμεση

Διαβάστε περισσότερα

EL AORISTO ejercicios. 1 ἀόριστος

EL AORISTO ejercicios. 1 ἀόριστος EL AORISTO ejercicios 1 ἀόριστος VOZ ACTIVA Indictivo Impertivo Infinitivo Prticipio 1ª sing. ἔ-βαλ-ο-ν 2ª sing. ἔ-βαλ-ε-ς βάλ-ε 3ª sing. ἔ-βαλ-ε(ν) βαλέτω F βαλοῦσα βαλεῖν 1ª pl. ἐ-βάλ-ο-μεν 2ª pl. ἐ-βάλ-ε-τε

Διαβάστε περισσότερα

expertise εὐχή, ἡ θόρυβος, ὁ noise, din, hustle and bustle κίνδυνος, ὁ danger Λακεδαιµόνιος, Spartan θύρα, ἡ κελευστής, ὁ

expertise εὐχή, ἡ θόρυβος, ὁ noise, din, hustle and bustle κίνδυνος, ὁ danger Λακεδαιµόνιος, Spartan θύρα, ἡ κελευστής, ὁ Vocabulary to be learnt: through Section 3 nouns: first declension ἀπορία, ἡ βοή, ἡ γῆ, ἡ ἐλευθερία, ἡ εὐχή, ἡ ἡσυχία, ἡ θάλαττᾰ, ἡ θεά, ἡ θύρα, ἡ θυσία, ἡ κελευστής, κυβερνήτης, ναυµαχία, ἡ ναύτης, νίκη,

Διαβάστε περισσότερα

ΑΘΗΝΑΖΕ Τ Α Υ Τ Ο Λ Ο Γ Ι Α Ι 1-16

ΑΘΗΝΑΖΕ Τ Α Υ Τ Ο Λ Ο Γ Ι Α Ι 1-16 ΑΘΗΝΑΖΕ Τ Α Υ Τ Ο Λ Ο Γ Ι Α Ι 1-16 Η ΦΙΛΙΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ 1 El procedimiento para trabajar con las frases de ΑΘΗΝΑΖΕ ΤΑΥΤΟΛΟΓΙΑΙ es el siguiente: Leemos las frases de la página de la izquierda (frases griegas).

Διαβάστε περισσότερα

VOCABULARIO DE USO ἔθνος -ους (τό): pueblo, tribu, raza, nación. εἰ, εἴπερ: si. εἶδον (aor.): ver [ὁράω] εἶδος -ους (τό): forma, aspecto, figura;

VOCABULARIO DE USO ἔθνος -ους (τό): pueblo, tribu, raza, nación. εἰ, εἴπερ: si. εἶδον (aor.): ver [ὁράω] εἶδος -ους (τό): forma, aspecto, figura; Α ἀγαθός -ή όν: bueno, virtuoso, noble, valiente. ἀγγέλλω: informar, contar. ἄγω: conducir, llevar, celebrar (un festival), pasar (el tiempo) ἀγών -ῶνος (ὁ): competencia, lucha. ἀδελφός -οῦ (ὁ): hermano.

Διαβάστε περισσότερα

Το παρόν βοήθημα απευθύνεται σε μαθητές όλων των τάξεων Γυμνασίου και Λυκείου

Το παρόν βοήθημα απευθύνεται σε μαθητές όλων των τάξεων Γυμνασίου και Λυκείου ΠΡΟΛΟΓΟΣ Το παρόν βοήθημα απευθύνεται σε μαθητές όλων των τάξεων Γυμνασίου και Λυκείου που αντιμετωπίζουν δυσκολίες στην εκμάθηση της αρχαίας ελληνικής γραμματικής και συγκεκριμένα στην κλίση των ρημάτων.

Διαβάστε περισσότερα

Institut Vicenç Plantada GREC. PRIMER DE BATXILLERAT. DEURES D ESTIU 2018

Institut Vicenç Plantada GREC. PRIMER DE BATXILLERAT. DEURES D ESTIU 2018 REC. PRIMER E BATXILLERAT. EURES ESTIU 2018 Ὄνομα. Ημέρα 1. Escriu les lletres de l alfabet grec que se t demanen: elta majúscula.. Ro minúscula Fi minúscula.. zeta minúscula.. Lambda majúscula i minúscula..

Διαβάστε περισσότερα

EJERCICIOS DE FLEXIÓN DE SUSTANTIVOS Y ADJETIVOS TERCERA DECLINACIÓN TEMAS EN CONSONANTE OCLUSIVA

EJERCICIOS DE FLEXIÓN DE SUSTANTIVOS Y ADJETIVOS TERCERA DECLINACIÓN TEMAS EN CONSONANTE OCLUSIVA EJERCICIOS DE FLEXIÓN DE SUSTANTIOS Y ADJETIOS TERCERA DECLINACIÓN TEMAS EN CONSONANTE OCLUSIA Αἰθίοψ, Αἰθίοπος ὁ negro, etíope. Tema: Αἰθιοπ- (oclusiva labial) γύψ, γυπός ὁ buitre Tema: γυπ- (oclusiva

Διαβάστε περισσότερα

Tema de aoristo. Morfología y semántica

Tema de aoristo. Morfología y semántica Tema de aoristo Morfología y semántica El verbo politemático Cada verbo griego tiene 4 temas principales. La diferencia semántica entre ellos es el aspecto, no el tiempo. Semántica de los temas verbales

Διαβάστε περισσότερα

Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Dirección Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Formato de dirección de México: Colonia Código postal + Estado, Ciudad. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Formato

Διαβάστε περισσότερα

Nuestra Iglesia. Καλό Πάσχα! Χριστός Ἀνέστη! Ἀληθῶς Ἀνέστη! Ἦχος πλ. α'

Nuestra Iglesia. Καλό Πάσχα! Χριστός Ἀνέστη! Ἀληθῶς Ἀνέστη! Ἦχος πλ. α' Nuestra Iglesia Καλό Πάσχα! Χριστός Ἀνέστη! Ἀληθῶς Ἀνέστη! Ἦχος πλ. α' Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν, θανάτω θάνατον πατήσας, καὶ τοὶς ἐν τοῖς μνήμασι, ζωὴν χαρισάμενος. FELIZ PASCUA DE RESURRECCION A TODOS!!!

Διαβάστε περισσότερα

PARTICIPIO DE PRESENTE

PARTICIPIO DE PRESENTE EL PARTICIPIO MORFOLOGÍA PARTICIPIO DE PRESENTE ACTIVA MEDIA PASIVA λύ- ων, -ουσα, -ον λύ- οντος, -ουσης,-οντος λύ- ο - µενος, -η, -ον λύ- ο - µενου, -ης, -ου λύ- ο - µενος, -η, -ον λύ- ο - µενου, -ης,

Διαβάστε περισσότερα

2.-Relaciona grupos sintácticos que están en el mismo caso: γυπός πυραμίδων αἰθíοπες γῦπες μύρμηκι μάστιξι αἶγας κῆρυξ

2.-Relaciona grupos sintácticos que están en el mismo caso: γυπός πυραμίδων αἰθíοπες γῦπες μύρμηκι μάστιξι αἶγας κῆρυξ Ejercicios 3º declinación. Temas consonantes: (Temas en oclusivas) 1.-Siguiendo el modelo de la tercera declinación, completa el siguiente cuadro con la palabra: αἴξ, αἰγός 2.-Relaciona grupos sintácticos

Διαβάστε περισσότερα

EL AORISTO ejercicios. ἀόριστος

EL AORISTO ejercicios. ἀόριστος EL AORISTO ejercicios 3 ἀόριστος VOZ ACTIVA Indictivo Impertivo Infinitivo Prticipio 1ª sing. ἔ-βαλ-ο-ν 2ª sing. ἔ-βαλ-ε-ς βάλ-ε 3ª sing. ἔ-βαλ-ε(ν) βαλέτω F βαλοῦσα βαλεῖν 1ª pl. ἐ-βάλ-ο-μεν 2ª pl. ἐ-βάλ-ε-τε

Διαβάστε περισσότερα

Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Dirección Av. Galileo 110 Colonia Polanco C.P. 12560 México, D.F. Formato de dirección de México: Colonia Código postal + Estado, Ciudad. Av. Galileo 110 12560 Madrid (Madrid) Formato de dirección de

Διαβάστε περισσότερα

Vocabulario de los ejercicios (Griego-Español)

Vocabulario de los ejercicios (Griego-Español) GRIEGO Tema de gramática_00 (G-E) 8 páginas Vocabulario de los ejercicios (Griego-Español) GRIEGO -ESPAÑOL Α ἀβέέβαιος, -ον.- Inseguro, incierto. Ἀγαθoκλῆς, -οῦ ς ( ὁ).- Agatocles. ἀγαθοές, -ήέ, -οέν.-

Διαβάστε περισσότερα

La experiencia de la Mesa contra el Racismo

La experiencia de la Mesa contra el Racismo La experiencia de la Mesa contra el Racismo Informe Di icultad para identi icarse como discriminado Subsistencia de mecanismos individuales para enfrentar el racismo Las propuestas de las organizaciones

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΟΙΚΟΣ Εjercicios complementarios

Ο ΟΙΚΟΣ Εjercicios complementarios Ο ΟΙΚΟΣ Εjercicios complementarios Ἄσκησις A Ιdentifica ὁ στρατιώτης ὁ κεραµεύς ὁ ἀλλαντοπώλης ὁ ῥαψῳδός ζ ὁ ἀγαλµατοπώλης ὁ ἀθλητής ὁ ἱµατιοπώλης ὁ ναῦτης α ε κ ὁ γλύπτης ὁ στρατηγός β ζ ὁ κιθαριστής

Διαβάστε περισσότερα

RV 1909 RV 1960. Texto Bizantino Interlineal Griego - Español. Libro: Lucas

RV 1909 RV 1960. Texto Bizantino Interlineal Griego - Español. Libro: Lucas Lc 1 (1:1) επειδηπερ Puesto que πολλοι muchos επεχειρησαν pusieron en mano αναταξασθαι poner en orden διηγησιν relato περι acerca de/(sobre)/(por) των los πεπληροφορηµενων han sido plenamente persuadidos

Διαβάστε περισσότερα

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-ισπανικά

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-ισπανικά Ευχές : Γάμος Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. νιόπαντρο ζευγάρι Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα

Διαβάστε περισσότερα

TEMA 8 - PRAGMA PROPOSICIONES COMPLETIVAS IAENUS 1

TEMA 8 - PRAGMA PROPOSICIONES COMPLETIVAS IAENUS 1 TEMA 8 - PRAGMA PROPOSICIONES COMPLETIVAS IAENUS 1 MORFOLOGIA DEL INFINITIVO El infinitivo es la forma nominal del verbo: es un sustantivo verbal φεύγω φεύγειν Yo huyo (huir) el huir el hecho de huir ἔχω

Διαβάστε περισσότερα

Este material se basa en el Vocabulario de uso, elaborado por Claudia N. Fernández para Griego I (2013).

Este material se basa en el Vocabulario de uso, elaborado por Claudia N. Fernández para Griego I (2013). Este material se basa en el Vocabulario de uso, elaborado por Claudia N. Fernández para Griego I (2013). Presenta las palabras de uso más frecuente, atendiendo principalmente al vocabulario correspondiente

Διαβάστε περισσότερα

LA PREPOSICIÓN. Observaciones preliminares

LA PREPOSICIÓN. Observaciones preliminares 162 LA PREPOSICIÓN LA PREPOSICIÓN 230. Hay en griego 18 preposiciones que se dividen en tres grupos según se construyan: 1. con un solo caso: acusativo, genitivo o dativo. 2. con dos casos: acusativo y

Διαβάστε περισσότερα

English to Greek vocabulary in lessons 1-6

English to Greek vocabulary in lessons 1-6 English to Greek vocabulary in lessons 1-6 E to Greek vocabulary, lessons 1-6, p1 Try to remember the highlighted vocabulary! Click on each part of speech to access its list. nouns verbs pronouns adjectives

Διαβάστε περισσότερα

1 La teoría de Jeans. t + (n v) = 0 (1) b) Navier-Stokes (conservación del impulso) c) Poisson

1 La teoría de Jeans. t + (n v) = 0 (1) b) Navier-Stokes (conservación del impulso) c) Poisson 1 La teoría de Jeans El caso ás siple de evolución de fluctuaciones es el de un fluído no relativista. las ecuaciones básicas son: a conservación del núero de partículas n t + (n v = 0 (1 b Navier-Stokes

Διαβάστε περισσότερα

PEQUEÑO LÉXICO GRIEGO CLÁSICO - ESPAÑOL

PEQUEÑO LÉXICO GRIEGO CLÁSICO - ESPAÑOL PEQUEÑO LÉXICO GRIEGO CLÁSICO - ESPAÑOL http://wp.me/p3byuw-yw A ἀβέβαιος -ον: inseguro. ἄβυσσος ου ἡ : abismo. ἀγαθός -ή -όν : bueno, hábil virtuoso. ἄγαλμα ατος τό: estatua. Ἀγαμέμνων Ἀγαμέμνονος : Agamenón

Διαβάστε περισσότερα

Análisis de las Enneadas de Plotino. Gonzalo Hernández Sanjorge A Parte Rei 20

Análisis de las Enneadas de Plotino. Gonzalo Hernández Sanjorge A Parte Rei 20 Análisis de las Enneadas de Plotino, Tratado Cuarto de la Enneada Primera Acerca de la felicidad1 Gonzalo Hernández Sanjorge La felicidad vinculada al vivir bien: la sensación y la razón. Identificar qué

Διαβάστε περισσότερα

ἡ πάλαι γλῶττα ἡ Ἑλληνικὴ, κατὰ τὸν αὐτὸμορφον τρόπον ὑπὸ Ἰακώβου τοῦ Δονάλδοῦ γέγραπται

ἡ πάλαι γλῶττα ἡ Ἑλληνικὴ, κατὰ τὸν αὐτὸμορφον τρόπον ὑπὸ Ἰακώβου τοῦ Δονάλδοῦ γέγραπται ἡ πάλαι γλῶττα ἡ Ἑλληνικὴ, κατὰ τὸν αὐτὸμορφον τρόπον ὑπὸ Ἰακώβου τοῦ Δονάλδοῦ γέγραπται written by Seumas Macdonald Τὸ δεύτερον κεφαλαῖον πόλεις καὶ χώραι Λονδόνιον ἐστι πόλις. καὶ Ῥώμη καὶ Ἀθῆναί εἰσι

Διαβάστε περισσότερα

PEQUEÑO LÉXICO GRIEGO CLÁSICO - ESPAÑOL

PEQUEÑO LÉXICO GRIEGO CLÁSICO - ESPAÑOL PEQUEÑO LÉXICO GRIEGO CLÁSICO - ESPAÑOL http://wp.me/p3byuw-yw A ἀβέβαιος -ον: inseguro. ἄβυσσος ου ἡ : abismo. ἀγαθός -ή -όν : bueno, hábil virtuoso. ἄγαλμα ατος τό: estatua. Ἀγαμέμνων Ἀγαμέμνονος : Agamenón

Διαβάστε περισσότερα

ἡ πάλαι γλῶττα ἡ Ἑλληνικὴ, κατὰ τὸν αὐτὸμορφον τρόπον ὑπὸ Ἰακώβου τοῦ Δονάλδοῦ γεγραμμένον

ἡ πάλαι γλῶττα ἡ Ἑλληνικὴ, κατὰ τὸν αὐτὸμορφον τρόπον ὑπὸ Ἰακώβου τοῦ Δονάλδοῦ γεγραμμένον ἡ πάλαι γλῶττα ἡ Ἑλληνικὴ, κατὰ τὸν αὐτὸμορφον τρόπον ὑπὸ Ἰακώβου τοῦ Δονάλδοῦ γεγραμμένον Revision 0.03a 2014-10-25 Τὸ πρῶτον κεφαλαῖον ὁ οἶκος τοῦ Δημοθένους ὁ Δημοσθένης ἐστὶν ἀνήρ. ἡ Ἰφιμεδεία ἐστὶ

Διαβάστε περισσότερα

ἀξιόω: pedir ἀπό (ἀπ'- /ἀφ'-): Prep. + G. de, desde

ἀξιόω: pedir ἀπό (ἀπ'- /ἀφ'-): Prep. + G. de, desde Α ἀδεῶς: adv. sin miedo, sin reparo ἀθρόος -ον [-οῦς -οῦν]: reunido ἂκρατος ον: puro, simple ἀγαθός -ή όν: bueno/ neutro μεγα ἀγαθόν un gran bien // καλός κἀγαθός hombre de bien ἀγγέλλω: anunciar ἀγρός

Διαβάστε περισσότερα

Académico Introducción

Académico Introducción - Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω... general para un ensayo/tesis Για να απαντήσουμε αυτή την ερώτηση, θα επικεντρωθούμε πρώτα... Para introducir un área específica

Διαβάστε περισσότερα

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa TRIGONOMETRIA. Calcular las razones trigonométricas de 0º, º y 60º. Para calcular las razones trigonométricas de º, nos ayudamos de un triángulo rectángulo isósceles como el de la figura. cateto opuesto

Διαβάστε περισσότερα

El adjetivo griego. El adjetivo. Declinación. En griego existen tres clases de adjetivos, dependiendo de los modelos que utilicen en su declinación.

El adjetivo griego. El adjetivo. Declinación. En griego existen tres clases de adjetivos, dependiendo de los modelos que utilicen en su declinación. El adjetivo griego. El adjetivo es, junto con el sustantivo y el artículo, una categoría de palabras que se declina. Ahora bien, el adjetivo se diferencia del sustantivo en dos cuestiones fundamentales.

Διαβάστε περισσότερα

KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 23 ΙΟΥΝΙΟΥ 2006 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 23 ΙΟΥΝΙΟΥ 2006 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙ ΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 23 ΙΟΥΝΙΟΥ 2006 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ Α. Να αποδώσετε στο τετράδιό σας στην ελληνική γλώσσα το παρακάτω κείμενο, προσδίδοντάς

Διαβάστε περισσότερα

3. δυνητικό: ἄν, ποὺ σημαίνει κάτι ποὺ μπορεὶ ἤ ποὺ μποροῦσε νὰ γίνει.

3. δυνητικό: ἄν, ποὺ σημαίνει κάτι ποὺ μπορεὶ ἤ ποὺ μποροῦσε νὰ γίνει. 1 Άκλιτα μέρη Μόρια Λέγονται οι άκλιτες λέξεις, οι περισσότερες μονοσύλλαβες, που δεν ανήκουν κανονικά σ ένα ορισμένο μέρος του λόγου. Αυτά έχουν κυρίως επιρρηματική σημασία και χρησιμοποιούνται στο λόγο

Διαβάστε περισσότερα

Θετικός βαθμός Συγκριτικός βαθμός Υπερθετικός βαθμός. σοφώ-τερον. σοφώ-τατα ἀνδρεῖος. ἀνδρειό-τερον. ἀνδρειό-τατα ἁπλοῦς.

Θετικός βαθμός Συγκριτικός βαθμός Υπερθετικός βαθμός. σοφώ-τερον. σοφώ-τατα ἀνδρεῖος. ἀνδρειό-τερον. ἀνδρειό-τατα ἁπλοῦς. http://gennadeio.blogspot.com ΙΙ.. ΠΑΡΑΘΕΤΙΙΚΑ ΕΠΙΙΡΡΗΜΑΤΩΝ Επίθετα Επιρρήματα Θετικός βαθμός Συγκριτικός βαθμός Υπερθετικός βαθμός σοφός σοφ-ῶς σοφώ-τερον σοφώ-τατα ἀνδρεῖος ἀνδρεί-ως ἀνδρειό-τερον ἀνδρειό-τατα

Διαβάστε περισσότερα

VOCABULARIO. ἄγω conducir, llevar [pedagogo]. ἀδικία, -ας, ἡ injusticia. ἀηδών, -νος, ὁ ruiseñor. ἀήρ, -ρος, ὁ aire [aéreo].

VOCABULARIO. ἄγω conducir, llevar [pedagogo]. ἀδικία, -ας, ἡ injusticia. ἀηδών, -νος, ὁ ruiseñor. ἀήρ, -ρος, ὁ aire [aéreo]. VOCABULARIO Para facilitar la adquisición de vocabulario griego, damos entre corchetes cuadrados derivados españoles de las palabras griegas. Α α ἀγαθός, -ή, -όν bueno (compara tivos ἀμείνων, βελτίων,

Διαβάστε περισσότερα

Vocabulary Used 50+ Times in NT (BibleWorks)

Vocabulary Used 50+ Times in NT (BibleWorks) Ἀβραάμ, ὁ Vocabulary Used 50+ Times in NT (BibleWorks) ἀγαθός, -ή, -όν ἀγαπάω ἀγάπη, -ης, ἡ ἀγαπητός, -ή, -όν ἄγγελος, -ου, ὁ ἅγιος, -α, -ον ἄγω ἀδελφός, -οῦ, ὁ αἷμα, -τος, τό αἴρω αἰτέω αἰών, -ῶνος, ὁ

Διαβάστε περισσότερα

Léxico de Nombres Propios

Léxico de Nombres Propios Léxico de Nombres Propios Ἄβας, -ντος (ὁ): Abante, monte de Eritia. Ἀδράστεια, -ας (ἡ): Adrastea. Ἀθηνᾶ, -ᾶς (ἡ): Atenea (diosa de la inteligencia y protectora de la ciudad de Atenas). Ἅιδης, -ου (ὁ):

Διαβάστε περισσότερα

SOLUCIONES DE LAS ACTIVIDADES Págs. 101 a 119

SOLUCIONES DE LAS ACTIVIDADES Págs. 101 a 119 Página 0. a) b) π 4 π x 0 4 π π / 0 π / x 0º 0 x π π. 0 rad 0 π π rad 0 4 π 0 π rad 0 π 0 π / 4. rad 4º 4 π π 0 π / rad 0º π π 0 π / rad 0º π 4. De izquierda a derecha: 4 80 π rad π / rad 0 Página 0. tg

Διαβάστε περισσότερα

PÁGINA 106 PÁGINA a) sen 30 = 1/2 b) cos 120 = 1/2. c) tg 135 = 1 d) cos 45 = PÁGINA 109

PÁGINA 106 PÁGINA a) sen 30 = 1/2 b) cos 120 = 1/2. c) tg 135 = 1 d) cos 45 = PÁGINA 109 PÁGINA 0. La altura del árbol es de 8,5 cm.. BC m. CA 70 m. a) x b) y PÁGINA 0. tg a 0, Con calculadora: sß 0,9 t{ ««}. cos a 0, Con calculadora: st,8 { \ \ } PÁGINA 05. cos a 0,78 tg a 0,79. sen a 0,5

Διαβάστε περισσότερα

Vocabulario mínimo de griego. 1

Vocabulario mínimo de griego. 1 Vocabulario mínimo de griego. 1 Α ἀγαθός, ή, όν: bueno. ἀγανακτέω: irritarse. ἀγαπάω: amar. ἄγγελος (ὁ): mensajero. +ἀγγέλλω: anunciar. ἄγω: conducir. ἀγορά (ἡ): plaza. ἀγρός (ὁ): campo. ἀγῶν, -νως (ὁ):

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ Α. Να αποδώσετε στο τετράδιό σας στην ελληνική γλώσσα το παρακάτω κείμενο,

Διαβάστε περισσότερα

GRAMÁTICA GRIEGA ARTÍCULO

GRAMÁTICA GRIEGA ARTÍCULO GRAMÁTICA GRIEGA ARTÍCULO Masculino Femenino Neutro N. ὁ οἱ ἡ αἱ τό τά Ac. τὁν τούς τήν τάς τό τά G. τοῦ τῶν τῆς τῶν τοῦ τῶν Dat. τῷ τοῖς τῇ ταῖς τῷ τοῖς DECLINACIÓN EN Α/Η (α/η) Primera declinación Αλφα

Διαβάστε περισσότερα

Vocabulario unidad 4: La casa

Vocabulario unidad 4: La casa Αγγελία, η: anuncio Ανακαινισμένος, η, ο: renovado Ανεμιστήρα, η: ventilador Άνετος, η, ο: cómodo Αποθήκη, η: almacén, trastero Απορροφητήρας, ο: extractor Αριθμός, ο: número Ασανσέρ, το: ascensor Αυλή,

Διαβάστε περισσότερα

El tema de perfecto REDUPLICACIÓN

El tema de perfecto REDUPLICACIÓN 15 Tema de gramática El tema de perfecto 1.- El perfecto: un tema verbal con con dos tiempos. En realidad, del tema de perfecto derivan tres tiempos verbales (el perfecto, el pluscuamperfecto y el futuro

Διαβάστε περισσότερα

VOCABULARIO GRIEGO-ESPAÑOL

VOCABULARIO GRIEGO-ESPAÑOL VOCABULARIO GRIEGO-ESPAÑOL Α α γαhός, -ή, -όν: bueno, valiente. para su sentido en la expresión καλîς καâ γαhός (suele aparecer, por crasis, como καλîς κ γαhός), ver καλός. γγgλος, - ου (Ò): mensajero.

Διαβάστε περισσότερα

Escenas de episodios anteriores

Escenas de episodios anteriores Clase 09/10/2013 Tomado y editado de los apuntes de Pedro Sánchez Terraf Escenas de episodios anteriores objetivo: estudiar formalmente el concepto de demostración matemática. caso de estudio: lenguaje

Διαβάστε περισσότερα

es λέγει dice οἰκεῖ vive, habita πονεῖ trabaja φιλεῖ ama χαίρει se alegra ὁ ἀγρός campo ὁ ἄνθρωπος hombre ὁ αὐτουργός campesino ὁ οἶκος

es λέγει dice οἰκεῖ vive, habita πονεῖ trabaja φιλεῖ ama χαίρει se alegra ὁ ἀγρός campo ὁ ἄνθρωπος hombre ὁ αὐτουργός campesino ὁ οἶκος VOCABULARIO GRIEGO ESPAÑOL 1º BACHILLERATO. UNIDADES 1-16. CURSO OXFORD DE INTRODUCCIÓN AL GRIEGO CLÁSICO Jose A. Aparicio, Maurice Balme, Jaime I. Juanes, Gilbert Lawall ἐστί(ν) es λέγει dice οἰκεῖ vive,

Διαβάστε περισσότερα

(Τὸ puede ser nominativo o acusativo, aquí es nominativo, por tanto Τὸ λέγειν es el sujeto de la frase).

(Τὸ puede ser nominativo o acusativo, aquí es nominativo, por tanto Τὸ λέγειν es el sujeto de la frase). SINTAXIS DEL INFINITIVO Es un sustantivo verbal, porque tiene características propias del sustantivo y del verbo. Como sustantivo puede desempeñar las funciones propias de un sustantivo (sujeto, atributo,

Διαβάστε περισσότερα

Inmigración Estudiar. Estudiar - Universidad. Indicar que quieres matricularte. Indicar que quieres matricularte en una asignatura.

Inmigración Estudiar. Estudiar - Universidad. Indicar que quieres matricularte. Indicar que quieres matricularte en una asignatura. - Universidad Me gustaría matricularme en la universidad. Indicar que quieres matricularte Me quiero matricular. Indicar que quieres matricularte en una asignatura en un grado en un posgrado en un doctorado

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή - Διεύθυνση Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Ελληνική γραφή διεύθυνσης: Όνομα Παραλήπτη Όνομα και νούμερο οδού Ταχυδρομικός κώδικας, Πόλη. Av. Galileo 110 Colonia Polanco C.P. 12560 México,

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ KAI ΤΙΣ ΥΠΟΨΗΦΙΕΣ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ KAI ΤΙΣ ΥΠΟΨΗΦΙΕΣ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ 20 Ιουνίου 2013 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

Ήρθε η ώρα να ασχοληθούμε με τη σύνδεση των προτάσεων στα αρχαία ελληνικά. Παράλληλα θα δίνονται παραδείγματα και στα Νέα Ελληνικά (ΝΕ)

Ήρθε η ώρα να ασχοληθούμε με τη σύνδεση των προτάσεων στα αρχαία ελληνικά. Παράλληλα θα δίνονται παραδείγματα και στα Νέα Ελληνικά (ΝΕ) Σύνδεση προτάσεων Ήρθε η ώρα να ασχοληθούμε με τη σύνδεση των προτάσεων στα αρχαία ελληνικά. Παράλληλα θα δίνονται παραδείγματα και στα Νέα Ελληνικά (ΝΕ) Με πόσους τρόπους συνδέονται οι προτάσεις; Οι προτάσεις

Διαβάστε περισσότερα

Los Determinantes y los Pronombres

Los Determinantes y los Pronombres Los Determinantes y los Pronombres Englobamos dentro de los determinantes al artículo y a todos los adjetivos determinativos (demostrativos, posesivos, numerales, indefinidos, interrogativos y exclamativos).

Διαβάστε περισσότερα

ΕΞΕΤΑΣΗ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΞΕΤΑΣΗ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΕΞΕΤΑΣΗ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Πέμπτη, 15 Σεπτεμβρίου 2011

Διαβάστε περισσότερα

R. A. Whitacre, A Patristic Greek Reader Appendix A: Vocabulary List

R. A. Whitacre, A Patristic Greek Reader Appendix A: Vocabulary List The Greek notes assume a knowledge of the words in the following list words that occur 50 times or more in the New Testament. When a passage uses one of these words in a way not listed here, I either provide

Διαβάστε περισσότερα

μέλλων τελευτᾶν 0,25 puntos καὶ βουλόμενος 0,25 puntos τοὺς αὐτοῦ παῖδας ἐμπείρους εἶναι τῆς γεωργίας, 0,5 puntos

μέλλων τελευτᾶν 0,25 puntos καὶ βουλόμενος 0,25 puntos τοὺς αὐτοῦ παῖδας ἐμπείρους εἶναι τῆς γεωργίας, 0,5 puntos Materia: GRIEGO II. EvAU CURSO 17/18 CRITERIOS ESPECÍFICOS DE CORRECCIÓN PROPUESTA A: EL LABRADOR Y SUS HIJOS 1.- Traducción íntegra del texto: (4 puntos). Se ponderará, ante todo: - La recta adecuación

Διαβάστε περισσότερα

Una visión alberiana del tema. Abstract *** El marco teórico. democracia, república y emprendedores; alberdiano

Una visión alberiana del tema. Abstract *** El marco teórico. democracia, república y emprendedores; alberdiano Abstract Una visión alberiana del tema - democracia, república y emprendedores; - - alberdiano El marco teórico *** - 26 LIBERTAS SEGUNDA ÉPOCA - - - - - - - - revolución industrial EMPRENDEDORES, REPÚBLICA

Διαβάστε περισσότερα

Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα

Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα - Γενικά Dónde tengo que pedir el formulario/impreso para? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα Dónde tengo que pedir el formulario/impreso para? Cuál es la fecha de expedición de su (documento)?

Διαβάστε περισσότερα

Ὁ πιστὸς φίλος. Πιστεύω¹ τῷ φίλῳ. Πιστὸν φίλον ἐν κινδύνοις γιγνώσκεις². Ὁ φίλος τὸν

Ὁ πιστὸς φίλος. Πιστεύω¹ τῷ φίλῳ. Πιστὸν φίλον ἐν κινδύνοις γιγνώσκεις². Ὁ φίλος τὸν Ὁ πιστὸς φίλος. Πιστεύω¹ τῷ φίλῳ. Πιστὸν φίλον ἐν κινδύνοις γιγνώσκεις². Ὁ φίλος τὸν φίλον ἐν πόνοις³ καὶ κινδύνοις οὐ λείπει. Τοῖς τῶν φίλων λόγοις ἀεὶ πιστεύομεν. Εἰ κινδυνεύετε, ὦ φίλοι, τοὺς τῶν ἀνθρώπων

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΛΛΑ ΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2003 ΕΙ ΙΚΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ

ΠΑΝΕΛΛΑ ΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2003 ΕΙ ΙΚΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΠΑΝΕΛΛΑ ΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2003 ΕΙ ΙΚΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ Α. ΑΠΟ ΟΣΗ ΤΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ ΣΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χωρίς πράσινο, δεν υπάρχει ποιότητα ζωής. Έχουµε ανάγκη αυτή τη σχέση µε τη φύση γιατί η µη ύπαρξη της,

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Τρώγοντας έξω. Τρώγοντας έξω - Στην είσοδο. Τρώγοντας έξω - Παραγγελία φαγητού

Ταξίδι Τρώγοντας έξω. Τρώγοντας έξω - Στην είσοδο. Τρώγοντας έξω - Παραγγελία φαγητού - Στην είσοδο Me gustaría reservar una mesa para _[número de personas]_ a las _[hora]_. Για να κάνετε κράτηση Una mesa para _[número de personas]_, por favor. Για να ζητήσετε τραπέζι Aceptan tarjetas de

Διαβάστε περισσότερα

Los adjetivos. La primera clase de adjetivos. El adjetivo se diferencia del sustantivo en dos cuestiones fundamentales.

Los adjetivos. La primera clase de adjetivos. El adjetivo se diferencia del sustantivo en dos cuestiones fundamentales. 6 Tema de gramática Los adjetivos. La primera clase de adjetivos 1.- El adjetivo. Forma y función. El adjetivo se diferencia del sustantivo en dos cuestiones fundamentales. a) En primer lugar, es una clase

Διαβάστε περισσότερα

θ ἔνατον μάθημα 9 / αἱ τρίχες/ἡ κόμη τὸ σκέλος τέλος δ εἰσὶν οἱ πόδες ἐν οἷς καὶ δακτύλους ἔχομεν. ταῦτα οὖν τὰ μέρη τοῦ σώματος.

θ ἔνατον μάθημα 9 / αἱ τρίχες/ἡ κόμη τὸ σκέλος τέλος δ εἰσὶν οἱ πόδες ἐν οἷς καὶ δακτύλους ἔχομεν. ταῦτα οὖν τὰ μέρη τοῦ σώματος. θ ἔνατον μάθημα 9 θ α τὰ μέρη τοῦ σώματος 9α ἡ κεφαλή / αἱ τρίχες/ἡ κόμη τὸ σκέλος τὸ πρόσωπον ὁ ὀφθαλμός ἡ ῥίς τὸ οὔς ἡ γλῶττα τὸ στῆθος ὁ βραχίων ὁ δάκτυλος τὸ γόνυ τὸ στόμα ὁ ὀδούς ὁ τράχηλος ὁ ὤμος

Διαβάστε περισσότερα

ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Τετάρτη, 18 Σεπτεμβρίου 2013 ΟΔΗΓΙΕΣ

Διαβάστε περισσότερα

bab.la Frases: Personal Buenos deseos Español-Griego

bab.la Frases: Personal Buenos deseos Español-Griego Buenos deseos : Matrimonio Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Se usa al felicitar a una pareja de recién casados Felicitaciones

Διαβάστε περισσότερα

Vocabulario de los ejercicios (Griego-Español)

Vocabulario de los ejercicios (Griego-Español) Vocabulario de los ejercicios (Griego-Español) Α ἀβέβαιος, -ον.- Inseguro, incierto. Ἀγαθoκλῆς, -οῦς (ὁ).- Agatocles. ἀγαθός, -ή, -όν.- Buenο. ἄγαλμα, -ατος (τό).- Estatua. Ἀγαμέμνων, -ονος (ὁ).- Agamenón.

Διαβάστε περισσότερα

Π Ο Λ Ι Τ Ι Κ Α Κ Α Ι Σ Τ Ρ Α Τ Ι Ω Τ Ι Κ Α Γ Ε Γ Ο Ν Ο Τ Α

Π Ο Λ Ι Τ Ι Κ Α Κ Α Ι Σ Τ Ρ Α Τ Ι Ω Τ Ι Κ Α Γ Ε Γ Ο Ν Ο Τ Α Α Ρ Χ Α Ι Α Ι Σ Τ Ο Ρ Ι Α Π Ο Λ Ι Τ Ι Κ Α Κ Α Ι Σ Τ Ρ Α Τ Ι Ω Τ Ι Κ Α Γ Ε Γ Ο Ν Ο Τ Α Σ η µ ε ί ω σ η : σ υ ν ά δ ε λ φ ο ι, ν α µ ο υ σ υ γ χ ω ρ ή σ ε τ ε τ ο γ ρ ή γ ο ρ ο κ α ι α τ η µ έ λ η τ ο ύ

Διαβάστε περισσότερα

Ευρύτερη περιοχή χαράδρας ποταμού Αράχθου

Ευρύτερη περιοχή χαράδρας ποταμού Αράχθου Ruta por Epiro: Ioannina y sus alrededores Día 1 Kostitsi La población de Kostitsi se ubica en la región Epiro de Grecia. Ευρύτερη περιοχή χαράδρας ποταμού Αράχθου Ευρύτερη περιοχή χαράδρας ποταμού Αράχθου

Διαβάστε περισσότερα

ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙ ΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΤΡΙΤΗ 22 ΙΟΥΝΙΟΥ 2004 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΡΕΙΣ (3)

ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙ ΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΤΡΙΤΗ 22 ΙΟΥΝΙΟΥ 2004 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΡΕΙΣ (3) ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙ ΑΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙ ΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΤΡΙΤΗ 22 ΙΟΥΝΙΟΥ 2004 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΡΕΙΣ (3) Α. Να αποδώσετε στο τετράδιό σας στην ελληνική γλώσσα

Διαβάστε περισσότερα

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΈΡΕΥΝΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΈΡΕΥΝΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΈΡΕΥΝΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Ministerio de Educación, Investigación y Asuntos Religiosos Certificado Estatal de Conocimiento de Lenguas NIVEL A (A1&A2)

Διαβάστε περισσότερα

Εργαστήριο λογοτεχνικής μετάφρασης: Cruzando fronteras Συντονισμός: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος. Armando Quintero Αρμάντο Κιντέρο

Εργαστήριο λογοτεχνικής μετάφρασης: Cruzando fronteras Συντονισμός: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος. Armando Quintero Αρμάντο Κιντέρο Εργαστήριο λογοτεχνικής μετάφρασης: Cruzando fronteras Συντονισμός: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος Αθήνα, 19 Μαρτίου 2013 Armando Quintero Αρμάντο Κιντέρο Un lugar en el bosque Κάπου στο δάσος Lobo Abuelo cuenta

Διαβάστε περισσότερα

Greek New Testament Vocabulary Use Percentage List Order of Frequency

Greek New Testament Vocabulary Use Percentage List Order of Frequency Greek New Testament Vocabulary Use Percentage List Order of Frequency There are 138,020 words in the Greek New Testament consisting of 5,400 unique words (According to BibleWorks9 using Nestle-Aland 27).

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά - Τα απαραίτητα Podría ayudarme? Παράκληση για βοήθεια Habla inglés? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά Habla_[idioma]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα No hablo_[idioma]_. Διασαφήνιση ότι δεν

Διαβάστε περισσότερα

VOCABULARIO DE LAS FÁBULAS DE PAU

VOCABULARIO DE LAS FÁBULAS DE PAU VOCABULARIO DE LAS FÁBULAS DE PAU Α α ἀγαθός ή όν bueno, bondadoso; como sust. neutro bien, bienes ἄγρα ας ἡ pesca ἀγρεύω cazar ἀδικέω cometer una injusticia, ofender a alguien ἀείδω cantar ἀετός οῦ ὁ

Διαβάστε περισσότερα

Métodos Matemáticos en Física L4F. CONDICIONES de CONTORNO+Fuerzas Externas (Cap. 3, libro APL)

Métodos Matemáticos en Física L4F. CONDICIONES de CONTORNO+Fuerzas Externas (Cap. 3, libro APL) L4F. CONDICIONES de CONTORNO+Fuerzas Externas (Cap. 3, libro Condiciones de contorno. Fuerzas externas aplicadas sobre una cuerda. condición que nos describe un extremo libre en una cuerda tensa. Ecuación

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές - Γάμος Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο ζευγάρι Felicitaciones y los mejores deseos para ambos en el día de su boda. Συγχαρητήρια για ένα

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές - Γάμος Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο ζευγάρι Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα του γάμου σας. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Πέμπτη, 16 Ιουνίου 2011 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΣ: ΚΟΙΝ.: συγκρότηση Επιτροπής για την επιλογή ελευθέρων βοηθηµάτων Ισπανικής γλώσσας

ΠΡΟΣ: ΚΟΙΝ.: συγκρότηση Επιτροπής για την επιλογή ελευθέρων βοηθηµάτων Ισπανικής γλώσσας ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ ----- ΕΝΙΑΙΟΣ ΙΟΙΚΗΤΙΚΟΣ ΤΟΜΕΑΣ Π/ΘΜΙΑΣ & /ΘΜΙΑΣ ΕΚΠΑΙ ΕΥΣΗΣ /ΝΣΗ ΣΠΟΥ ΩΝ /ΘΜΙΑΣ ΕΚΠ/ΣΗΣ ΤΜΗΜΑ Α Βαθµός Ασφαλείας: Να διατηρηθεί

Διαβάστε περισσότερα

EURÍPIDES TRAGEDIAS I EL CÍCLOPE ALCESTIS MEDEA LOS HERACLIDAS HIPÓLITO ANDRÓMACA HÉCUBA

EURÍPIDES TRAGEDIAS I EL CÍCLOPE ALCESTIS MEDEA LOS HERACLIDAS HIPÓLITO ANDRÓMACA HÉCUBA EURÍPIDES MEDEA M e d e a 1 EURÍPIDES TRAGEDIAS I EL CÍCLOPE ALCESTIS MEDEA LOS HERACLIDAS HIPÓLITO ANDRÓMACA HÉCUBA INTRODUCCIÓN GENERAL DE CARLOS GARCÍA GUAL INTRODUCCIONES, TRADUCCIÓN Y NOTAS DE ALBERTO

Διαβάστε περισσότερα

GCSE (9 1) Classical Greek

GCSE (9 1) Classical Greek GCSE (9 1) Classical Greek J292/01 Language Defined Vocabulary List and Restricted Vocabulary List Version 1.4 (March 2019) 2 Defined Vocabulary List А... 3 Β... 4 Γ... 5 Δ... 5 Ε... 7 Ζ... 9 Η... 9 Θ...

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ

ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΘΕΜΑΤΙΚΟΣ ΑΞΟΝΑΣ: ΓΛΩΣΣΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ: Ισπανικά για τον τουρισμό(α1-α2) Συγγραφέας: Δημήτρης Ε. Φιλιππής

Διαβάστε περισσότερα

Αὕτη δ ἐστίν ἡ καλουμένη πόλις καί ἡ κοινωνία ἡ πολιτική.

Αὕτη δ ἐστίν ἡ καλουμένη πόλις καί ἡ κοινωνία ἡ πολιτική. ΑΡΙΟΣΕΛΟΤ «ΠΟΛΙΣΙΚΑ» Κ ε ί μ ε ν ο Ενότητα 11η Επειδή ὁρῶμεν πᾶσαν πόλιν οὖσαν κοινωνίαν τινά και συνεστηκυῖαν ἕνεκα ἀγαθοῦ τινος (πάντες γάρ πράττουσι πάντα χάριν τοῦ δοκοῦντος εἶναι ἀγαθόν), δῆλον ὡς

Διαβάστε περισσότερα