TEMA DE AORISTO. Estos grupos son los siguientes:

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "TEMA DE AORISTO. Estos grupos son los siguientes:"

Transcript

1 TEMA DE AORISTO. El tema de aoristo indica el valor aspectual de acción puntual o indefinida (propiamente la palabra aoristo siginifica indefinido, sin delimitar ; cf.: horizonte ). A esta acción puntual se añade en el modo indicativo la idea de tiempo pasado, por lo que, en este modo, el aoristo indica acción puntual en el pasado (y, por tanto, lleva aumento y desinencias, en principio, secundarias), lo que equivale a nuestro pretérito perfecto simple o indefinido: amé, dije, fui, etc.; pero en el resto de modos sólo indica dicha acción puntual (y ya sin aumento). En cierto modo el tema de aoristo es paralelo y opuesto al de presente (acción puntual vs. acción continua), por lo que consta de todos los modos (aunque sólo de un tiempo en el indicativo). Con todo, una discrepancia con respecto al tema de presente es que diferencia la voz media de la voz activa (como en el tema de futuro); es decir, consta de tres voces morfológicamente diferenciadas: activa, media y pasiva. En muchas ocasiones se trataba de formaciones arcaicas, y su oposición con respecto al presente se marcaba no mediante un morfema temporal, sino mediante cambios vocálicos en la raíz, cambios de afijos o incluso utilización de raíces diferentes (cf. aoristos temáticos). Sin embargo, el verbo griego tendió paulatinamente a sistematizarse y a utilizar diferentes morfemas temporales con un valor determinado. En este sentido, estos morfemas se añadieron además a las raíces del tema de presente, en un intento de regularizar el sistema verbal. Por ello, y atendiendo a su formación, el tema de aoristo se divide en cuatro grupos principales, tres para las voces activa y media (pues comparten su formación y sólo se diferencian por las desinencias), y otro para la voz pasiva. Estos grupos son los siguientes: 1.- Aoristos sigmáticos ( -ζ(α)- ). 2.- Aoristos temáticos. 3.- Aoristos atemáticos. 4.- Aoristos pasivos (en ζε- ό -ε- ). El tema de aoristo es larguito, eh? Je, je. Pero como se hace camino al andar, ya estás superando la página 1 de 16

2 1.- AORISTOS SIGMÁTICOS. Estos aoristos son, en principio, los considerados regulares, al menos si su raíz coincide con la de presente (lo que algunas no veces no ocurre). Su formación consistía en la adición de una ζ- a la raíz del verbo (Ej.: *ιπ-ζ-). A esta ζ- se tenían que añadir, en el modo indicativo, las desinencias secundarias atemáticas, lo que en muchas ocasiones daba formas impronunciables (*ιπ-ζ-λ, etc.). No obstante, a partir de la primera persona del singular, donde la nasal final tras consonante se vocalizó en α- (*ιπ-ζ-α), se consideró que el morfema característico del aoristo era ζα-, y esta forma se extendió a todas las formas de la conjugación (con la excepción de la 3ª persona del singular activo, y de todo el subjuntivo, donde podría confundirse con el de futuro, cosa que no sucede al no existir el futuro de subjuntivo), y a ella se añadieron las restantes desinencias personales y los diferentes morfemas modales (-η-, -λη-, -κελ-, etc.) Esta ζα- además eliminó la o- que precede a la η- (iota) del optativo, por lo que el morfema de este modo quedó como ζ-αη- (aunque algunas formas de optativo presentan formas atípicas o irregulares, como veremos más abajo). Por otra parte, la desinencia del infinitivo activo queda como ζαη (no εηλ). Según todo esto el modelo de conjugación de los aoristos sigmáticos queda como sigue: ---VOZ ACTIVA: INDICΑΤΙVO SUBJUNTIVO OPTATIVO IMPERATIVO Liberé Libere o liberase Libere o Liberaría Libera ἔ-λυ-ζ-α ἔ-λυ-ζ-αο ἔ-λυ-ζ-ε(λ) ἐ-λύ-ζ-α-κελ ἐ-λύ-ζ-α-ηε ἔ-λυ-ζ-α-λ λύ-ζ-σ λύ-ζ-ῃο λύ-ζ-ῃ λύ-ζ-σ-κελ λύ-ζ-ε-ηε λύ-ζ-σζη(λ) λύ-ζ-αη-κη λύ-ζ-αη-ο λύ-ζ-αη λύ-ζ-αη-κελ λύ-ζ-αη-ηε λύ-ζ-αη-ελ λύ-ζ-νλ λυ-ζ-ά-ησ λύ-ζ-α-ηε λυ-ζ-ά-λησλ INFINITIVO: λύ-ζ-αη ( Liberar ) El tema de aoristo es larguito, eh? Je, je. Pero como se hace camino al andar, ya estás superando la página 2 de 16

3 PARTICIPIO: ( habiendo liberado, que liberó, etc.). SINGULAR PLURAL Masculino 3 Femenino 1 Neutro 3 Masculino 3 Femenino 1 Neutro 3 Nominativo λύ-ζ-αο λύ-ζ-αζ-α λύ-ζ-αλ λύ-ζ-α-λη-εο λύ-ζ-αζ-αη λύ-ζ-α-λη-α Acusativo λύ-ζ-α-λη-α λύ-ζ-αζ-αλ λύ-ζ-αλ λύ-ζ-α-λη-αο λυ-ζ-άζ-αο λύ-ζ-α-λη-α Genitivo λύ-ζ-α-λη-νο λυ-ζ-άζ-εο λύ-ζ-α-λη-νο λυ-ζ-ά-λη-σλ λυ-ζ-αζ-ῶλ λυ-ζ-ά-λη-σλ Dativo λύ-ζ-α-λη-η λυ-ζ-άζ-ῃ λύ-ζ-α-λη-η λύ-ζ-αζη(λ) λυ-ζ-άζ-αηο λύ-ζ-αζη(λ) ---VOZ MEDIA: INDICΑΤΙVO SUBJUNTIVO OPTATIVO IMPERATIVO ἐ-λυ-ζ-ά-κελ ἐ-λύ-ζ-σ (<-α-ζν) ἐ-λύ-ζ-α-ην ἐ-λυ-ζ-ά-κεζα ἐ-λύ-ζ-α-ζζε ἐ-λύ-ζ-α-λην λύ-ζ-σ-καη λύ-ζ-ῃ (<-ε-ζαη) λύ-ζ-ε-ηαη λυ-ζ-ώ-κεζα λύ-ζ-ε-ζζε λύ-ζ-σ-ληαη λυ-ζ-αί-κελ λύ-ζ-αη-ν (<-αη-ζν) λύ-ζ-αη-ην λυ-ζ-αί-κεζα λύ-ζ-αη-ζζε λύ-ζ-αη-λην λύ-ζ-αη λυ-ζ-ά-ζζσ λύ-ζ-α-ζζε λυ-ζ-ά-ζζσλ INFINITIVO: λύ-ζα-ζζαη PARTICIPIO: Nominativo: λυ-ζ-ά-μενος, λυ-ζ-α-μένη, λυ-ζ-ά-μενον. Genitivo: λυ-ζ-α-μένου, λυ-ζ-α-μένης, λύ-ζ-α-μένου. El tema de aoristo es larguito, eh? Je, je. Pero como se hace camino al andar, ya estás superando la página 3 de 16

4 *****NOTAS SOBRE LA CONJUGACIÓN (de estos aoristos): a) En el optativo activo aparecen formas alternativas para la 2ª y 3ª personas del singular y la 3ª del plural: 2ª sg.: ιύ-ζ-εη-αο por ιύ-ζ-αη-ο 3ª sg.: ιύ-ζ-εη-ε(λ) por ιύ-ζ-αη 3ª pl.: ιύ-ζ-εη-αλ por ιύ-ζ-αη-ελ b) El infinitivo activo tiene como desinencia propia ζαη (no εηλ). c) Las 2ª p. del imperativo activo y medio son ιύ-ζνλ y ιύ-ζαη respectivamente. En este sentido ιύ-ζαη, puede ser tres cosas: 3ª sg. del optativo activo, infinitivo activo y 2ª sg. del imperativo medio. Conviene no confundirlas (aunque en verbos polisilábicos suelen distinguirse por el acento). d) El resto de formas de imperativo tiene unas desinencias coincidentes con el resto de temas verbales (presente y perfecto). e) La forma del nominativo singular masculino activo del participio es ιύ-ζ-α-ο, por pérdida de la λη- ante sigma: <*ιύ-ζ-α-λη-ο. Esta forma queda de forma semejante a la 2ª p. del singular del indicativo activo, pero sin aumento. Conviene no confundir ambas formas. Algo parecido sucede con el dativo plural activo masculino y neutro (*ιύ-ζ-α-λη-ζη > ιύ-ζα-ζη). f) En las 2ª personas del singular de la voz media se producen contracciones al desaparecer la ζ- inicial de la desinencia, al ser intervocálica: Ej.: *-ζα-ζν > -ζσ (Esta desaparición y posteriores contracciones también suceden en estas personas en el tema de presente). g) Como queda dicho, el subjuntivo de aoristo quedaría igual al subjuntivo de futuro, pero al no existir éste no hay confusión posible. La única que podría darse es la de la 1ª p. del sg. activo ( ιύζ-σ), que quedaría igual a la 1ª del futuro de indicativo, pero el contexto oracional permitiría distinguir ambas formas (Ej.: El subjuntivo suele aparecer en oraciones subordinadas y acompañado del adverbio ἄλ ). h) En todas las formas del subjuntivo la α- característica no aparece por tratarse de formas temáticas (lo que siempre se da en el subjuntivo). El tema de aoristo es larguito, eh? Je, je. Pero como se hace camino al andar, ya estás superando la página 4 de 16

5 i) Si la raíz del verbo termina por vocal contracta (α, ε, ν), ésta se alarga morfológicamente ante la ζ- del aoristo: Εjs.: α y ε pasan a ε ; ν pasa a σ. ηηκά-σ ἐ-ηίκε-ζα θηιέ-σ ἐ-θίιε-ζα δειό-σ ἐ-δήισ-ζα j) Si la raíz del verbo termina por consonante oclusiva, se producen las transformaciones siguientes: α) Labiales (β, π, θ, πη) más ζ- ς (ps) θξύπη-σ ἔ-θξύςα. β) Dentales (δ, η, ζ, δ 1 ) más ζ- ζ (Asimilación total o desaparición de la dental) λνκίδ-σ ἐ-λόκη-ζα. γ) Velares (γ, θ, ρ, ηη 2 ) más ζ- μ (ks) πξάηη-σ ἔ-πξάμ-α. ( Los fenómenos fonéticos especificados en los apartados i) y j) son coincidentes con los que también aparecen en futuro y, en parte, en la 3ª declinación de los temas en oclusiva). k) Aoristos sigmáticos de verbos en líquida y nasal. Cuando la raíz del verbo acababa en consonante líquida o nasal ( ι, ξ, κ, λ ) el morfema ζα- no aparece como tal sino que tras la líquida o nasal la sigma despareció y sólo encontramos la α- seguida de las diferentes desinencias personales y morfemas modales propios de los aoristos sigmáticos. Con otras palabras, estos aoristos se forman igual que los sigmáticos pero sin sigma. Por otra parte, la pérdida de esta sigma provocó, a su vez, que la vocal que precedía a la cosonante líquida o nasal experimentara un alargamiento compensatorio (el mismo que se produce cuando un λη- desaparece ante sigma). Estos son: α pasa a α (larga) si va precedida de η ó ξ, ν a ε, ε pasa a εη, 1 Excepcionalmente la δ procede de una consonante velar. 2 La doble tau (ηη) aparece en otros dialectos, y en el diccionario, como doble sigma (ζζ). Excepcionalmente procede de una consonante dental. El tema de aoristo es larguito, eh? Je, je. Pero como se hace camino al andar, ya estás superando la página 5 de 16

6 ν pasa a νπ. Con todo, en ocasiones el morfema de aoristo se unió a una raíz verbal que no coincidía exactamente con la de presente, por lo que en estos casos la diferencia entre el presente y aoristo puede ser mayor (verbos considerados irregulares). Ejemplos: ἀγγέι-ισ ἤγγεηι-α κέλ-σ ἔ-κεηλ-α θζείξ-σ ἔ-θζεηξ-α θαίλ-σ ἔ-θελ-α πεξαίλ-σ ἐ-πέξαλ-α Finalmente, puede suceder que las formas de la raíz del tema de presente y del tema de aoristo sean exactamente iguales (como en el caso de θζείξ-σ), con lo que se dan formas coincidentes. Esto sucedería en el subjuntivo y en la 3ª persona del singular del indicativo activo del aoristo y del imperfecto. Cf. Imperfecto Aoristo ἔ-θζεηξ-νλ ἔ-θζεηξ-α ἔ-θζεηξ-εο ἔ-θζεηξ-αο!! ἔ-θζεηξ-ε(λ) ἔ-θζεηξ-ε(λ) Etc. (Tb. otros verbos como θηείλσ: Impf.: ἔ-θηεηλ-νλ; Aor.: ἔ-θηεηλ-α. Etc.). Cuando esto sucede, hay que recurrir al contexto oracional para decidir qué forma puede ser (y, por tanto, cómo traducirla). El tema de aoristo es larguito, eh? Je, je. Pero como se hace camino al andar, ya estás superando la página 6 de 16

7 2.- AORISTOS TEMÁTICOS. Este tipo de aoristos se forma no mediante la adición de un morfema temporal concreto, sino mediante la unión de las diferentes desinencias personales y morfemas modales a la raíz mediante una vocal de unión o temática (generalmente o ante nasal, κ y λ, y ε ante no nasal). Esto significa que estos aoristos se forman aparentemente igual a los temas de presente (en el modo indicativo el aoristo se confundiría con el imperfecto, pues se trata en ambos casos de tiempos pasados). Por ello, la diferenciación entre el tema de presente y el de aoristo no se establece mediante ningún morfema; la diferencia está en que tienen raíces diferentes, una para el tema de presente y otra para el tema de aoristo. La diferencia entre ambas raíces puede ser parcial (no presencia en el aoristo de los infijos de presente, variación en el vocalismo de ambas raíces, etc.) o total (las raíces de cada uno de los temas son totalmente diferentes). Ejs. T. presente T. aoristo *γηγλ- *ιακβαλ- *ιεηπ- *ὁξα- *ιεγ- Etc. *γελ- *ιαβ- *ιηπ- *ϝηδ- *εἰπ- Por tanto, la diferenciación quedaría así (incluímos, como de algunos ejemplos, sólo el infinitivo presente y aoristo y la 1ª p. sg. del indicativo del impefecto y aoristo): Inf. presente Inf. aoristo Imperfecto Aoristo γίγλ-εζζαη γελ-έζζαη ἐ-γηγλ-όκελ ἐ-γελ-όκελ ιακβάλ-εηλ ιαβ-εῖλ ἐ-ιάκβαλ-νλ ἔ-ιαβ-νλ ιείπ-εηλ ιηπ-εῖλ ἔ-ιεηπ-νλ ἔ-ιηπ-νλ *ὁξά-εηλ ἰδ-εῖλ *ἑ-ώξα-νλ εἶδ-νλ ιέγ-εηλ εἰπ-εῖλ ἔ-ιεγ-νλ εἶπ-νλ Etc. Según todo esto el modelo de conjugación de los aoristos temáticos quedaría, de manera semejante al tema de presente, de tal modo (utilizamos como ejemplo el aoristo del verbo ιακβάλσ, cuyo tema, como hemos visto es *ιαβ-): El tema de aoristo es larguito, eh? Je, je. Pero como se hace camino al andar, ya estás superando la página 7 de 16

8 ---VOZ ACTIVA: INDICΑΤΙVO SUBJUNTIVO OPTATIVO IMPERATIVO ἔ-λαβ-ν-λ ἔ-λαβ-ε-ο ἔ-λαβ-ε(λ) ἐ-λάβ-ν-κελ ἐ-λάβ-ε-ηε ἔ-λαβ-ν-λ λάβ-σ λάβ-ῃο λάβ-ῃ λάβ-σ-κελ λάβ-ε-ηε λάβ-σζη(λ) λάβ-νη-κη λάβ-νη-ο λάβ-νη λάβ-νη-κελ λάβ-νη-ηε λάβ-νη-ελ *λάβ-ε (Cf. λαβές) λαβ-έ-ησ λάβ-ε-ηε λαβ-ό-λησλ INFINITIVO: λαβ-εῖλ PARTICIPIO: SINGULAR PLURAL Masculino 3 Femenino 1 Neutro 3 Masculino 3 Femenino 1 Neutro 3 Nominativo λαβ-ώ-ν λαβ-οῦζ-α λαβ-ό-ν λαβ-ό-νη-ες λαβ-οῦζ-αι λαβ-ό-νη-α Acusativo λαβ-ό-νη-α λαβ-οῦζ-αν λαβ-ό-ν λαβ-ό-νη-ας λαβ-ούζ-ας λαβ-ό-νη-α Genitivo λαβ-ό-νη-ος λαβ-ούζ-ης λαβ-ό-νη-ος λαβ-ό-νη-ων λαβ-ουζ-ῶν λαβ-ό-νη-ων Dativo λαβ-ό-νη-ι λαβ-ούζ-ῃ λαβ-ό-νη-ι λαβ-οῦζι(ν) λαβ-ούζ-αις λαβ-οῦζι(ν) ---VOZ MEDIA: INDICΑΤΙVO SUBJUNTIVO OPTATIVO IMPERATIVO ἐ-λαβ-ό-κελ ἐ-λάβ-νπ (<-ε-ζο) ἐ-λάβ-ε-ην ἐ-λαβ-ό-κεζα ἐ-λάβ-ε-ζζε ἐ-λάβ-ν-λην λάβ-σ-καη λάβ-ῃ (<-η-ζαι) λάβ-ε-ηαη λάβ-ώ-κεζα λάβ-ε-ζζε λάβ-σ-ληαη λαβ-νί-κελ λάβ-νη-ν (<-αι-ζο) λάβ-νη-ην λαβ-νί-κεζα λάβ-νη-ζζε λάβ-νη-λην λάβ-νπ λαβ-έ-ζζσ λάβ-ε-ζζε λαβ-έ-ζζσλ INFINITIVO: λαβ-έ-ζζαη PARTICIPIO: Nominativo: λαβ-ό-μενος, λαβ-ο-μένη, λαβ-ό-μενον. Genitivo: λαβ-ο-μένου, λαβ-ο-μένης, λαβ-ο-μένου. El tema de aoristo es larguito, eh? Je, je. Pero como se hace camino al andar, ya estás superando la página 8 de 16

9 La única diferencia que se da entre estas formas y las del tema de presente en cuanto a las desinencias es que en los infinitivos y en el participio activo el acento recae sobre la vocal de unión en el tema de aoristo. Aunque esto no siempre ocurre, y en muchas ocasiones es difícil de distinguir. En principio, a partir de un presente no se puede saber qué tipo de aoristo le puede corresponder. Si a un presente le corresponde un aoristo sigmático sin cambio en la raíz, éste se considera regular (y no suele aparecer en el diccionario), pero si tiene un aoristo temático (ο atemático, como veremos después), éste se considera irregular y sí aparece en el diccionario (siempre en la 1ª pers. del singular del indicativo, sin preverbio, y a veces en infinitivo o participio; y raramente otras formas). Generalmente, los presentes contractos y aquellos cuya raíz termina por επ- suelen tener aoristos sigmáticos, pero esto no sucede con otros verbos. Por ello es conveniente aprender el mayor número posible de aoristos temáticos, pues, aunque son menos numerosos, pertenecen a verbos cuya aparición es más frecuente. En otro lugar dimos una lista detallada de estos aoristos (junto con otros irregulares), así que aquí presentamos una lista con sólo los más frecuentes: Presente Aoristo Presente Aoristo ἀπν-ζλῄζθ-σ ἀπ-έ-ζαλ-νλ ὄιιπ-κη ὠι-όκελ ἀθ-ηθλέ-νκαη ἀθ-ηθ-όκελ βάιι-σ ἔ-βαι-νλ βιάπη-σ ἔ-βιαβ-νλ γίγλ-νκαη ἐ-γελ-όκελ ηξέρ-σ ἔ-δξακ-νλ ὁξά-σ εἶδ-νλ αἱξέ-σ εἷι-νλ ιέγ-σ εἶπ-νλ ιακβάλ-σ ἔ-ιαβ-νλ ιαλζάλ-σ ἔ-ιαζ-νλ ιαγράλ-σ ἔ-ιαρ-νλ ιείπ-σ ἔ-ιηπ-νλ καλζάλ-σ ἔ-καζ-νλ πάζρ-σ ἔ-παζ-νλ πίπη-σ ἔ-πεζ-νλ πίλ-σ ἔ-πη-νλ ππλζ-αλ-νκαη ἐ-ππζ-όκελ ἔρ-σ ἔ-ζρ-νλ ηίθη-σ ἔ-ηεθ-νλ ηέκλ-σ ἔ-ηακ-νλ ηξέπ-σ ἔ-ηξαπ-νλ ηξέθ-σ ἔ-ηξαθ-νλ ηπγράλ-σ ἔ-ηπρ-νλ εὑξίζθ-σ εὗξ-νλ θεύγ-σ ἔ-θπγ-νλ ἄγ-σ ἤγαγ-νλ ἔξρ-νκαη ἦιζ-νλ θέξ-σ ἤλεγθ-νλ ὀθείι-σ ὤθει-νλ ὀθιηζθάλ-σ ὦθι-νλ El tema de aoristo es larguito, eh? Je, je. Pero como se hace camino al andar, ya estás superando la página 9 de 16

10 3.- AORISTOS ATEMÁTICOS. En principio, estos aoristos serían los de más fácil construcción, pues las desinencias y los morfemas modales se unen a la raíz sin que medie ninguna vocal de unión ni ningún morfema temporal. Para que esto suceda la raíz del verbo debe terminar, obviamente, por vocal, y ésta, en concreto, suele estar alargada en la voz activa. En este sentido, las formas de los aoristos atemáticos son paralelas a las de los presentes atemáticos, y tienen construcciones coincidentes, pero con raíces diferenciadas, pues como sucedía con los aoristos temáticos, las raíces de estos aoristos muestran cambios con respecto a las de sus presentes. Veamos un ejemplo tomando como modelo el aoristo de ἵ-ζηε-κη (raíz de aoristo: ζηα-): ---VOZ ACTIVA: INDICΑΤΙVO SUBJUNTIVO OPTATIVO IMPERATIVO ἔ-ζηη-λ ἔ-ζηη-ο ἔ-ζηη ἐ-ζηη-κελ ἐ-ζηη-ηε ἔ-ζηη-ζαλ ζηῶ ζηῆο ζηῆ ζηῶ-κελ ζη-ηε ζηῶζη(λ) ζηα-ίε-λ ζηα-ίε-ο ζηα-ίε ζηα-ῖ-κελ ζηα-ῖ-ηε ζηα-ῖ-ελ ζηῆ-ζη ζηή-ησ ζηῆ-ηε ζηά-λησλ INFINITIVO: ζηῆ-λαη PARTICIPIO: SINGULAR PLURAL Masculino 3 Femenino 1 Neutro 3 Masculino 3 Femenino 1 Neutro 3 Nominativo ζηά-ς ζηᾶ-ζ-α ζηά-ν ζηά-νη-ες ζηᾶ-ζ-αι ζηά-νη-α Acusativo ζηά-νη-α ζηᾶ-ζ-αν ζηά-ν ζηά-νη-ας ζηά-ζ-ας ζηά-νη-α Genitivo ζηά-νη-ος ζηά-ζ-ης ζηά-νη-ος ζηά-νη-ων ζηα-ζ-ῶν ζηά-νη-ων Dativo ζηά-νη-ι ζηά-ζ-ῃ ζηά-νη-ι ζηᾶ-ζι(ν) ζηά-ζ-αις ζηᾶ-ζι(ν) Con respecto a la voz media, las formas que presenta son bastante más regulares. Sobre éstas puede verse un ejemplo en el paradigma que más abajo presentamos con el aoristo del verbo δί-δσ-κη. Como se puede comprobar, muchas de estas formas son semejantes a las correspondientes del tema de presente, con la raíz ligeramente diferenciada. El tema de aoristo es larguito, eh? Je, je. Pero como se hace camino al andar, ya estás superando la página 10 de 16

11 Por otra parte, este verbo en concreto, ἵ-ζηε-κη, junto a este aoristo atemático (ἔ-ζηε-λ), tiene otro sigmático (ἔ-ζηε-ζα). El primero tiene un valor intransitivo ( estar de pie ), mientras que el segundo lo tiene transitivo ( colocar de pie ). Sobre la presencia del abreviamiento vocálico que aparece en el optativo y el participio, éste se debe a la ley de Osthoff. La explicación más pormenorizada la damos al tratar los aoristos pasivos (vid. infra). Los aoristos atemáticos son relativamente escasos, pero algunos son de, relativamente también, frecuente aparición. He aquí algunos: Presente Aoristo Significado βαίλ-σ ἔ-βε-λ Ir, ραίξ-σ ἐ-ράξε-λ Alegrarse, γηγλώζθ-σ ἔ-γλσ-λ Conocer, δύ-νκαη ἔ-δπ-λ Sumergirse, ἀπν-δηδξάζθ-σ ἀπ-έ-δξα-λ Escaparse ἁιίζθ-νκαη ἑ-άισ-λ Ser apresado θζάλ-σ ἔ-θζε-λ Adelantarse θύ-σ ἔ-θπ-λ Hacer nacer, brotar. El tema de aoristo es larguito, eh? Je, je. Pero como se hace camino al andar, ya estás superando la página 11 de 16

12 *****Por otra parte, hay tres verbos (de uso, además, frecuente) cuyos aoristos, aún siendo atemáticos, presentan dos particularidades: 1) En el singular indicativo activo tienen una θ- de origen incierto, pero muy probablemente relacionada con la del perfecto; y desinencias también de perfecto en estas tres personas. 2) Presentan una alternancia vocálica semejante a la de algunos presentes atemáticos: Vocal larga en el singular de indicativo activo, y vocal breve en el resto. Estos tres aoristos son los de los verbos δί-δσ-κη ( dar ), ηί-ζε-κη ( poner ) y ἵ-ε-κη ( enviar ). Veamos el ejemplo del verbo δί-δσ-κη (Tema de aoristo: *δν-) ---VOZ ACTIVA: INDICΑΤΙVO SUBJUNTIVO OPTATIVO IMPERATIVO ἔ-δω-θ-α ἔ-δω-θα-ο ἔ-δω-θε(λ) ἐ-δο-κελ ἐ-δο-ηε ἔ-δο-ζαλ δ-ῶ δ-ῷο δ-ῷ δ-ῶ-κελ δ-ῶ-ηε δ-ῶζη(λ) δο-ίε-λ δο-ίε-ο δο-ίε δο-ῖ-κελ δο-ῖ-ηε δο-ῖ-ελ δόο δό-ησ δό-ηε δό-λησλ INFINITIVO: δοῦ-λαη PARTICIPIO: Nominativo: δνῦο, δοῦζα. δόλ. Genitivo: δό-λη-νο, δούζ-εο, δό-λη-νο. ---VOZ MEDIA: INDICΑΤΙVO SUBJUNTIVO OPTATIVO IMPERATIVO ἐ-δό-κελ ἔ-δνπ (<-ο-ζο) ἐ-δο-ην ἐ-δό-κεζα ἐ-δο-ζζε ἐ-δο-λην δῶ-καη δῷ (<-ο-ζαι) δῶ-ηαη δώ-κεζα δῶ-ζζε δῶ-ληαη δο-ί-κελ δο-ῖ-ν (<-ι-ζο) δο-ῖ-ην δο-ί-κεζα δο-ῖ-ζζε δο-ῖ-λην δνῦ δό-ζζσ δό-ζζε δό-ζζσλ INFINITIVO: δό-ζζαη El tema de aoristo es larguito, eh? Je, je. Pero como se hace camino al andar, ya estás superando la página 12 de 16

13 PARTICIPIO: Nominativo: δό-κελνο, δο-κέλε, δό-κελνλ. Genitivo: δο-κέλνπ, δο-κέλεο, δο-κέλνπ. Como se puede ver, con excepción de las particularidades arriba especificadas, el resto de formas son fácilmente deducibles, y, como ya dijimos, tienen muchos paralelismos con sus correspondientes presentes atemáticos. Algunas de las formas de los verbos ηί-ζε-κη (Aoristo: *ζε-) y ἵ-ε-κη (Αοristo: *yε-), construidas de modo semejante a δί-δσ-κη, son: 1ª sg. ind. act.: ἔ-ζε-θα ἧθα 1ª pl. ind. act.: ἔ-ζε-κελ εἷ-κελ Infinitivo: ζεῖ-λαη εἷ-λαη 1ª sg. ind. med.: ἐ-ζε-κελ εἵ-κελ Subjuntivo: ζῶ, ζῆο, ὧ, ᾗο, Optativo: ζε-ίε-λ, ἑ-ίε-λ, Participio: ζείο, ζέληνο, εἵο, ἕληνο, Etc. El tema de aoristo es larguito, eh? Je, je. Pero como se hace camino al andar, ya estás superando la página 13 de 16

14 4.- AORISTOS PASIVOS. Los aoristos pasivos se caracterizan por presentar un morfema ζε- entre la ráiz y las desinencias personales o los morfemas modales. En algunos verbos el morfema es sólo ε-, pero éstos se consideran irregulares, pues en ellos la raíz suele presentar variaciones con respecto a la de presente y, por tanto, aparecen en el diccionario. De todos modos, las características de su conjugación son iguales a la de los aoristos con ζε-. También algunos aoristos con el sufijo ζε- tienen una raíz diferente a la de presente, por lo que también se consideran irregulares. Con todo, la adición de este sufijo puede provocar en la raíz de presente algunos cambios fonéticos. Estos cambios son los mismos que dijimos con respecto al futuro pasivo, pero los volveremos a mencionar más abajo. El morfema de futuro pasivo, en principio no tenía este valor, sino que servía para que el verbo adquiriera un valor intransitivo. Posteriormente, este valor intransitivo se transformó por derivación en un sentido pasivo, que es valor que tiene en griego clásico, aunque en muchas ocasiones dicho valor intransitivo se mantuvo como tal (lo que provoca que convenga que la tradución sea en voz activa). Precisamente este valor intransitivo (y no estrictamente pasivo), da a la construcción del aoristo pasivo una característica que puede resultar paradójica: Tanto las desinencias personales como los morfemas modales son de la voz activa. Por otra parte, los aoristos pasivos tienen formas atemáticas. Según esto el paradigma de los aoristos pasivos queda como sigue: INDICΑΤΙVO SUBJUNTIVO OPTATIVO IMPERATIVO ἐ-λύ-ζε-λ ἐ-λύ-ζε-ο ἐ-λύ-ζε ἐ-λύ-ζε-κελ ἐ-λύ-ζε-ηε ἐ-λύ-ζε-ζαλ λυ-ζ-ῶ λυ-ζ-ῆο λυ-ζ-ῆ λυ-ζ-ῶ-κελ λυ-ζ--ηε λυ-ζ-ῶ-ζη(λ) λυ-ζε-ίε-λ λυ-ζε-ί-ε-ο λυ-ζε-ίε λυ-ζε-ῖ-κελ λυ-ζε-ῖ-ηε λυ-ζε-ῖ-ελ λύ-ζε-ηη λυ-ζή-ησ λύ-ζε-ηε λυ-ζέ-λησλ INFINITIVO: λυ-ζ-λαη PARTICIPIO: SINGULAR PLURAL Masculino 3 Femenino 1 Neutro 3 Masculino 3 Femenino 1 Neutro 3 Nominativo λυ-ζεί-ο λυ-ζεῖ-ζ-α λυ-ζέ-λ λυ-ζέ-λη-εο λυ-ζεῖ-ζ-αη λυ-ζέ-λη-α Acusativo λυ-ζέ-λη-α λυ-ζεῖ-ζ-αλ λυ-ζέ-λ λυ-ζέ-λη-αο λυ-ζεί-ζ-αο λυ-ζέ-λη-α Genitivo λυ-ζέ-λη-νο λυ-ζεί-ζ-εο λυ-ζέ-λη-νο λυ-ζέ-λη-σλ λυ-ζεη-ζ-ῶλ λυ-ζέ-λη-σλ Dativo λυ-ζέ-λη-η λυ-ζεί-ζ-ῃ λυ-ζέ-λη-η λυ-ζεῖ-ζη(λ) λυ-ζεί-ζ-αηο λυ-ζεῖ-ζη(λ) El tema de aoristo es larguito, eh? Je, je. Pero como se hace camino al andar, ya estás superando la página 14 de 16

15 Las formas de subjuntivo, con acento circunflejo, se deben a la contracción de la ε- del morfema con las desinencias propias del subjuntivo. La vocal breve que aparece en el participio (con lo que el morfema de aoristo pasivo tiene, aparentemente, la forma ζε-) se debe a la actuación de la ley de Osthoff, que consiste en que si a una vocal larga le sigue una sonante (ι, ξ, κ, λ, η, π) y luego una consonante, esta vocal larga se abrevia. Y así la evolución ha sido: *-ζε-λη- -ζε-λη- Α su vez, en el nominativo singular masculino, en dativo plural masculino y neutro (y originariamente en todas las formas femeninas) la nueva ε-, resultado de la abreviación, se alargó compensatoriamente al desaparcer la λη- que llevaba detrás porque a este grupo le seguía una sigma. Según esto, en estas formas la evolución completa sería la siguiente: *-ζε-λη *-ζε-λη-ο -ζεη-ο Con ello, si se nos permite la digresión, obtendríamos un resultado de cronología relativa (sabemos si un hecho fonético es anterior o posterior a otro). Así, según estos resultados, sabemos que la ley de Osthoff es anterior a la perdida del grupo λη- ante sigma y el consiguiente alargamiento compensatorio de la vocal precedente. La ley de Osthoff también actuaba en las 2ª y 3ª persona del singular del optativo: *-ζε-η-κελ / *-ζε-η-ηε -ζε-η-κελ / -ζε-η-ηε Este abreviamiento se extendió, por analogía, al resto de formas del optativo, aunque propiamente no les correspondía. ***Los cambios que provoca en la raíz del verbo la adición del morfema de futuro pasivo ζε-, son los siguientes (como en el futuro pasivo en ζεζ-): 1.- Si el verbo acaba en vocal contracta, sucede lo mismo que en el aoristo sigmático (la vocal se alarga morfológicamente: ηηκά-σ ἐ-ηηκή-ζε-λ θηιέ-σ ἐ-θηιή-ζε-λ δειό-σ ἐ-δειώ-ζε-λ El tema de aoristo es larguito, eh? Je, je. Pero como se hace camino al andar, ya estás superando la página 15 de 16

16 2.- Si la raíz del verbo termina por consonante oclusiva, se producen las transformaciones siguientes (asimilación regresiva del modo de articulación o disimilación dental): a) Labiales (β, π, θ, πη) más ζ- θζ θξύπη-σ ἐ-θξύθ-ζε-λ. b) Dentales (δ, η, ζ, δ) más ζ- ζζ πείζ-σ ἐ-πείζ-ζε-λ. c) Velares (γ, θ, ρ, ηη) más ζ- χθ πξάηη-σ ἐ-πξάρ-ζε-λ ; ἄγ-σ ἤρ-ζε-λ. Algunos verbos que presentan un sufijo ε- en lugar de ζε- son: ἄγ-λπ-κη ἐ-άγ-ε-λ γξάθ-σ ἐ-γξάθ-ε-λ δεύγ-λπ-κη ἐ-δπγ-ε-λ θαί-σ ἐ-θά-ε-λ κίγ-λπ-κη ἐ-κηγ-ε-λ πείξ-σ ἐ-πάξ-ε-λ ῥήγ-λπ-κη ἐ-ξξάγ-ε-λ ῥέ-σ ἐ-ξξύ-ε-λ ζπείξ-σ ἐ-ζπαξ-ε-λ ηάηη-σ ἐ-ηάγ-ε-λ ζάπη-σ ἐ-ηάθ-ε-λ ηξώγ-σ ἐ-ηξάγ-ε-λ ηξέπ-σ ἐ-ηξάπ-ε-λ θαίλ-σ ἐ-θάλ-ε-λ Etc., etc. Además, hay incluso algunos verbos que tienen ambos aoristos. Ej.: ἀγγέιι-σ ἠγγέι-ζε-λ / ἠγγέι-ε-λ ηξίβ-σ ἐ-ηξίθ-ζε-λ / ἐ-ηξίβ-ε-λ Εtc. Αunque esto no es muy habitual. El tema de aoristo es larguito, eh? Je, je. Pero como se hace camino al andar, ya estás superando la página 16 de 16

EL ADJETIVO GRIEGO 2-1-2 2-2 3-1-3

EL ADJETIVO GRIEGO 2-1-2 2-2 3-1-3 EL ADJETIVO GRIEGO El adjetivo griego, al igual que el sustantivo, también se declina. El adjetivo griego tiene que concordar con el sustantivo en género, número y caso. En latín no podemos decir puer

Διαβάστε περισσότερα

IES EL PILES GRIEGO-2 CUADERNILLO DE EJERCICIOS CURSO 2015-2016 ALUMNO / ALUMNA CURSO Y GRUPO

IES EL PILES GRIEGO-2 CUADERNILLO DE EJERCICIOS CURSO 2015-2016 ALUMNO / ALUMNA CURSO Y GRUPO IES EL PILES GRIEGO-2 CUADERNILLO DE EJERCICIOS CURSO 2015-2016 ALUMNO / ALUMNA CURSO Y GRUPO Introducción Este cuadernillo conecta (comparte, incluso, algún eslabón) con el del curso pasado. El aprendizaje

Διαβάστε περισσότερα

El culto y las fiestas

El culto y las fiestas UNIDAD 3 El culto y las fiestas Χρυσέα φόρμιγξ, Ἀπόλλωνος καὶ ἰοπλοκάμων σύνδικον Μοισᾶν κτέανον τᾶς ἀκούει μὲν βάσις ἀγλαΐας ἀρχά, πείθονται δ ἀοιδοὶ σάμασιν ἁγησιχόρων ὁπόταν προοιμίων ἀμβολὰς τεύχῃς

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ

ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΘΕΜΑΤΙΚΟΣ ΑΞΟΝΑΣ: ΓΛΩΣΣΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ: Ισπανικά για τον τουρισμό(α1-α2) Συγγραφέας: Δημήτρης Ε. Φιλιππής

Διαβάστε περισσότερα

PREFACIO PRESENTACIÓN Políglota Complutense, Guía para el estudio del Hebreo bíblico Guía para el estudio del Griego del NT

PREFACIO PRESENTACIÓN Políglota Complutense, Guía para el estudio del Hebreo bíblico Guía para el estudio del Griego del NT GUÍA PARA EL ESTUDIO DEL GRIEGO DEL NUEVO TESTAMENTO PREFACIO Fomentar la Palabra de Dios es la tarea fundamental de las Sociedades Bíblicas. Traducir, producir y distribuir, así como promover el conocimiento

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ Α. Να αποδώσετε στο τετράδιό σας στην ελληνική γλώσσα το παρακάτω κείμενο,

Διαβάστε περισσότερα

29. Voz activa 30. Modo indicativo 31. Modo Imperativo 32. Número 33. Persona 34. Conjugación 35. Sílabas: número en cada palabra 36.

29. Voz activa 30. Modo indicativo 31. Modo Imperativo 32. Número 33. Persona 34. Conjugación 35. Sílabas: número en cada palabra 36. CONTENIDO PREFACIO BIBLIOGRAFÍA USADA POR EL EDITOR NOTA PARA LOS ESTUDIANTES DE FLET PARTE 1, GRIEGO I LECCIÓN 1 1. La importancia del idioma griego 2. La importancia de aprender el alfabeto griego 3.

Διαβάστε περισσότερα

GRIEGO-1 CUADERNILLO DE EJERCICIOS CURSO 2014-2015 ALUMNO / ALUMNA CURSO Y GRUPO. Cuaderno de Griego. Curso 2014-2015 Página 1

GRIEGO-1 CUADERNILLO DE EJERCICIOS CURSO 2014-2015 ALUMNO / ALUMNA CURSO Y GRUPO. Cuaderno de Griego. Curso 2014-2015 Página 1 GRIEGO-1 CUADERNILLO DE EJERCICIOS CURSO 2014-2015 ALUMNO / ALUMNA CURSO Y GRUPO Cuaderno de Griego. Curso 2014-2015 Página 1 Introducción Hemos diseñado este cuaderno de gramática y ejercicios para iniciarte

Διαβάστε περισσότερα

IES EL PILES GRIEGO CUADERNILLO DE EJERCICIOS CURSO 2008-2009 ALUMNO / ALUMNA CURSO Y GRUPO

IES EL PILES GRIEGO CUADERNILLO DE EJERCICIOS CURSO 2008-2009 ALUMNO / ALUMNA CURSO Y GRUPO IES EL PILES GRIEGO CUADERNILLO DE EJERCICIOS CURSO 2008-2009 ALUMNO / ALUMNA CURSO Y GRUPO Introducción Hemos diseñado este cuaderno de gramática y ejercicios para iniciarte con calma (aunque con paso

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSIDADES PÚBLICAS DE LA COMUNIDAD DE MADRID PRUEBA DE ACCESO A LAS ENSEÑANZAS UNIVERSITARIAS OFICIALES DE GRADO.

UNIVERSIDADES PÚBLICAS DE LA COMUNIDAD DE MADRID PRUEBA DE ACCESO A LAS ENSEÑANZAS UNIVERSITARIAS OFICIALES DE GRADO. UNIVERSIDADES PÚBLICAS DE LA COMUNIDAD DE MADRID PRUEBA DE ACCESO A LAS ENSEÑANZAS UNIVERSITARIAS OFICIALES DE GRADO MATERIA: GRIEGO II Curso 2012-2013 INSTRUCCIONES Y CRITERIOS GENERALES DE CALIFICACIÓN

Διαβάστε περισσότερα

ciudad griega La ciudad es una comunidad de individuos iguales para vivir lo mejor posible

ciudad griega La ciudad es una comunidad de individuos iguales para vivir lo mejor posible UNIDAD 10 La ciudad griega Ἡ πόλις κοινωνία τίς ἐστι τῶν ὁμοίων, ἕνεκεν δὲ ζωῆς τῆς ἐνδεχομένης ἀρίστης. La ciudad es una comunidad de individuos iguales para vivir lo mejor posible a novela es el último

Διαβάστε περισσότερα

MORFOLOGÍA NOMINAL 1. DECLINACIÓN ATEMÁTICA

MORFOLOGÍA NOMINAL 1. DECLINACIÓN ATEMÁTICA MORFOLOGÍA NOMINAL Sumario: 1. Declinación atemática. 1.1. Precisiones sobre las alternancias i.e. en griego. 1.1.1. Acento en la flexión. 1.1.2. Heteroclisis. Nominativo singular. 1.2. Desinencias de

Διαβάστε περισσότερα

PRIMERO DE BACHILLERATO L E N G U A G R I E G A

PRIMERO DE BACHILLERATO L E N G U A G R I E G A PRIMERO DE BACHILLERATO L E N G U A G R I E G A UNIDAD 1 LA ESCRITURA DEL GRIEGO CLÁSICO NOTAS PREVIAS 1. El griego empleaba para escribir unas letras que en su mayor parte eran distintas de las nuestras.

Διαβάστε περισσότερα

VERBOS II: A idéia de tempo, em grego, refere-se à qualidade da ação e não propriamente ao tempo,

VERBOS II: A idéia de tempo, em grego, refere-se à qualidade da ação e não propriamente ao tempo, 43 VERBOS II: A idéia de tempo, em grego, refere-se à qualidade da ação e não propriamente ao tempo, como em português. No presente, por exemplo, temos uma ação durativa ou linear. É uma ação em progresso,

Διαβάστε περισσότερα

Gonzalo Hernández Sanjorge

Gonzalo Hernández Sanjorge Análisis de las Enneadas de Plotino. Tratado Segundo de la Enneada Primera Acerca de las virtudes 1 Gonzalo Hernández Sanjorge La virtud como forma de semejanza con la divinidad. En este tratado Plotino

Διαβάστε περισσότερα

CURSO DE GRIEGO. Pequeña historia del griego

CURSO DE GRIEGO. Pequeña historia del griego CURSO DE GRIEGO Pequeña historia del griego El siguiente texto es una traducción del capítulo final de Gramática del Griego Moderno, un libro usado para enseñar gramática en los institutos griegos. Pensé

Διαβάστε περισσότερα

BACHILLERATO A DISTANCIA GUÍA DIDÁCTICA DE GRIEGO 1

BACHILLERATO A DISTANCIA GUÍA DIDÁCTICA DE GRIEGO 1 BACHILLERATO A DISTANCIA GUÍA DIDÁCTICA DE GRIEGO 1 AUTORA: RAQUEL FERNÁNDEZ BUENO IES BENJAMÍN RÚA - MÓSTOLES Basada en el libro de texto Griego 1, de Javier Almodóvar y Juan Manuel Gómez, Madrid, Editorial

Διαβάστε περισσότερα

ΚΑΙΝΟΤΟΜΙΑ ΚΑΙ ΑΠΛΟΤΗΤΑ. Innovación y simplicidad

ΚΑΙΝΟΤΟΜΙΑ ΚΑΙ ΑΠΛΟΤΗΤΑ. Innovación y simplicidad pro ima pro ima Innovación y simplicidad PROXIMA es la última innovación de Serrature Meroni, un producto diseñado tanto para aquellos que ya disponen de un pomo PremiApri Meroni en su puerta, como para

Διαβάστε περισσότερα

ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ

ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ 15211 ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΕΥΧΟΣ ΔΕΥΤΕΡΟ Αρ. Φύλλου 1115 16 Αυγούστου 2006 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ Αναλυτικό Πρόγραμμα Σπουδών για τη διδασκαλία της Ισπανικής Γλώσσας στην

Διαβάστε περισσότερα

Ισπανικά Μέση Γενική Εκπαίδευση. Διαδίκτυο

Ισπανικά Μέση Γενική Εκπαίδευση. Διαδίκτυο Επιμορφωτικό Υποστηρικτικό Υλικό για την ενσωμάτωση των ΤΠΕ στη μαθησιακή διαδικασία Θέμα Ισπανικά Μέση ενική Εκπαίδευση Εργαλείo Διαδίκτυο Παιδαγωγικό Ινστιτούτο Κύπρου Τομέας Εκπαιδευτικής Τεχνολογίας

Διαβάστε περισσότερα

IV FESTIVAL LEA. Concurso entre escuelas de aprendizaje del español

IV FESTIVAL LEA. Concurso entre escuelas de aprendizaje del español IV FESTIVAL LEA El IV Festival Iberoamericano Literatura En Atenas, organizado por la revista Cultural Sol Latino, el Instituto Cervantes de Atenas y la Fundación María Tsakos, dura este año dos semanas:

Διαβάστε περισσότερα

OS PRONOMES RELATIVO INTERROGATIVOS E INDEFINIDOS SINTAXE DA ORACIÓN DE RELATIVO. O INFINITIVO E A SÚA SINTAXE.

OS PRONOMES RELATIVO INTERROGATIVOS E INDEFINIDOS SINTAXE DA ORACIÓN DE RELATIVO. O INFINITIVO E A SÚA SINTAXE. EPAPU OURENSE GREGO 1º BACHARELATO CURSO 2008-09 1 GREGO 1º BACHARELATO 11º QUINCENA OS PRONOMES RELATIVO INTERROGATIVOS E INDEFINIDOS SINTAXE DA ORACIÓN DE RELATIVO. O INFINITIVO E A SÚA SINTAXE. 1º.-

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Πέμπτη, 16 Ιουνίου 2011 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-ισπανικά

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-ισπανικά Ευχές : Γάμος Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. νιόπαντρο ζευγάρι Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα

Διαβάστε περισσότερα

SERVICIO DE IDIOMAS PROGRAMACIÓN GRIEGO MODERNO Nivel Inicial I

SERVICIO DE IDIOMAS PROGRAMACIÓN GRIEGO MODERNO Nivel Inicial I SERVICIO DE IDIOMAS PROGRAMACIÓN GRIEGO MODERNO Nivel Inicial I Coordinadora: Alicia Morales Ortiz Departamento de Filología Clásica Profesora: Carmen Martínez Campillo INTRODUCCIÓN El de la Universidad

Διαβάστε περισσότερα

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual está instalado este Kit. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y REGLAS

Διαβάστε περισσότερα

n esta unidad se habla de la situación de la mujer en la Grecia antigua, como motivo para contextualizar los textos.

n esta unidad se habla de la situación de la mujer en la Grecia antigua, como motivo para contextualizar los textos. UNIDAD 8 La mujer Πάντων δ' ὅσ' ἔστ' ἔμψυχα καὶ γνώμην ἔχει γυναῖκές ἐσμεν ἀθλιώτατον φυτόν. De todo cuanto está vivo y tiene pensamiento, nosotras, las mujeres, somos el ser más desgraciado. Eurípides

Διαβάστε περισσότερα

SERVICIO DE IDIOMAS PROGRAMACIÓN GRIEGO MODERNO Niveles Inicial II

SERVICIO DE IDIOMAS PROGRAMACIÓN GRIEGO MODERNO Niveles Inicial II SERVICIO DE IDIOMAS PROGRAMACIÓN GRIEGO MODERNO Niveles Inicial II Coordinadora: Alicia Morales Ortiz Departamento de Filología Clásica Profesora: Carmen Martínez Campillo INTRODUCCIÓN El de la Universidad

Διαβάστε περισσότερα

REFLEXIONES SOBRE LA LENGUA DEL DRAMA SATÍRICO

REFLEXIONES SOBRE LA LENGUA DEL DRAMA SATÍRICO HVMANITAS-Vo\. LII (2000) A. LÓPEZ ElRE Universidad de Salamanca REFLEXIONES SOBRE LA LENGUA DEL DRAMA SATÍRICO A os amigos e colegas do Instituto de Esludos Clássicos da Universidade de Coimbra. Abstract:

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ REPÚBLICA HELÉNICA MINISTERIO DE FINANZAS

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ REPÚBLICA HELÉNICA MINISTERIO DE FINANZAS ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ HELLENIC REPUBLIC MINISTRY OF FINANCE REPÚBLICA HELÉNICA MINISTERIO DE FINANZAS 1ο αντίγραφο για την Ελληνική Φορολογική Αρχή 1 st copy for the Hellenic Tax Authority

Διαβάστε περισσότερα

C. J. Ruijgh, Le Spectacle des lettres, comédie de Callias (Athénée X 453c-455b), Mnemosyne 54.3 (2001), 257-335, esp. 300-15.

C. J. Ruijgh, Le Spectacle des lettres, comédie de Callias (Athénée X 453c-455b), Mnemosyne 54.3 (2001), 257-335, esp. 300-15. S. Douglas Olson, Athenaeus, The Learned Banqueters, vol. V (Books 10.420e-11), Cambridge (Mass.) London: Harvard University Press, 2009, xii + 512 pp., ISBN 978-0-674-99632-8. Al igual que nuestra reseña

Διαβάστε περισσότερα

MINISTERIO DE EDUCACIÓN GOBIERNO DE ESPAÑA. Griego I. 1º Bachillerato. Guías para el Aprendizaje. Bachillerato a distancia CIDEAD. educacion.

MINISTERIO DE EDUCACIÓN GOBIERNO DE ESPAÑA. Griego I. 1º Bachillerato. Guías para el Aprendizaje. Bachillerato a distancia CIDEAD. educacion. GOBIERNO DE ESPAÑA MINISTERIO DE EDUCACIÓN Griego I 1º Bachillerato Guías para el Aprendizaje CIDEAD Bachillerato a distancia educacion.es ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 2. EL LIBRO DE TEXTO 3. OBJETIVOS 4. ORIENTACIONES

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ KAI ΤΙΣ ΥΠΟΨΗΦΙΕΣ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ KAI ΤΙΣ ΥΠΟΨΗΦΙΕΣ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ 20 Ιουνίου 2013 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

Curso de lengua y cultura neogriegas

Curso de lengua y cultura neogriegas Curso de lengua y cultura neogriegas FONÉTICA DEL GRIEGO MODERNO SECCIÓN DE GRIEGO MODERNO CENTRO UNIVERSITARIO DE LENGUAS MODERNAS UNIVERSIDAD DE ZARAGOZA Profesor: Don Emanouil Giatsidis Centro Universitario

Διαβάστε περισσότερα

UNIDAD. La filosofía. ἀπηκριβωμένος, φιλόσοφος δὲ ὁ σοφίαν ἀσπαζόμενος. Diógenes Laercio, Vidas de los filósofos 1.12.

UNIDAD. La filosofía. ἀπηκριβωμένος, φιλόσοφος δὲ ὁ σοφίαν ἀσπαζόμενος. Diógenes Laercio, Vidas de los filósofos 1.12. UNIDAD 9 La filosofía Φιλοσοφίαν δὲ πρῶτος ὠνόμασε Πυθαγόρας καὶ ἑαυτὸν φιλόσοφον, ἐν Σικυῶνι διαλεγόμενος Λέοντι τῷ Σικυωνίων τυράννῳ ἢ Φλιασίων, μηδένα γὰρ εἶναι σοφὸν ἀλλ ἢ θεόν. Θᾶττον δὲ ἐκαλεῖτο

Διαβάστε περισσότερα

EL LENGUAJE DE ARISTÓTELES SEGÚN EL INDEX ARISTOTELICUS DE HERMANN BONITZ

EL LENGUAJE DE ARISTÓTELES SEGÚN EL INDEX ARISTOTELICUS DE HERMANN BONITZ Revista de Estudios Clásicos Número 36 (2009) 167-191 EL LENGUAJE DE ARISTÓTELES SEGÚN EL INDEX ARISTOTELICUS DE HERMANN BONITZ Jorge Horacio Evans María Estela Guevara de Alvarez Universidad Nacional

Διαβάστε περισσότερα

EJERCICIOS 1. ῳ, γένει, πολεύων. Sófocles, Antígona (vv. 332-341). 1.- Escribe el texto griego en letras mayúsculas.

EJERCICIOS 1. ῳ, γένει, πολεύων. Sófocles, Antígona (vv. 332-341). 1.- Escribe el texto griego en letras mayúsculas. EJERCICIOS 1 Vamos a exprimir este hermoso texto de Sófocles (famoso dramaturgo del s. V a.c.). En una de sus tragedias más conocidas (Antígona), el coro entona uno de los cantos de admiración más célebres

Διαβάστε περισσότερα

L e v N i k oláyevich Tolstói ( C a r t a a A. A. F e t, e n e r o de 1871)

L e v N i k oláyevich Tolstói ( C a r t a a A. A. F e t, e n e r o de 1871) Sin el conocimiento del griego no hay educación. L e v N i k oláyevich Tolstói ( C a r t a a A. A. F e t, e n e r o de 1871) Naturalmente que estoy subjetivamente a favor de que los chicos aprendan inglés.

Διαβάστε περισσότερα

De Petros Walhalla a Marabú: las múltiples identidades de Nicos Cavadías en su vida y su obra

De Petros Walhalla a Marabú: las múltiples identidades de Nicos Cavadías en su vida y su obra De Petros Walhalla a Marabú: las múltiples identidades de Nicos Cavadías en su vida y su obra Raquel Pérez Mena 1.-Introducción Cuando se cumplen cien años del nacimiento de Nicos Cavadías, nos gustaría

Διαβάστε περισσότερα

ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Τετάρτη, 18 Σεπτεμβρίου 2013 ΟΔΗΓΙΕΣ

Διαβάστε περισσότερα

η ε λ Π ά η ξ α ζ ή κ ε ξ α ζ η η ο ε ί θ ν ζ η κ ί α ( 2 1 ) η ν π κ ή λ α Ι ν π λ ί ν π

η ε λ Π ά η ξ α ζ ή κ ε ξ α ζ η η ο ε ί θ ν ζ η κ ί α ( 2 1 ) η ν π κ ή λ α Ι ν π λ ί ν π Α Ρ Η Θ Μ Ο : 6.405 Π Ρ Α Ξ Ζ Κ Α Σ Α Θ Δ Ζ Ο Ρ Ω Ν Γ Η Α Γ Ω Ν Η Μ Ο Τ η ε λ Π ά η ξ α ζ ή κ ε ξ α ζ η η ο ε ί θ ν ζ η κ ί α ( 2 1 ) η ν π κ ή λ α Ι ν π λ ί ν π ε κ έ ξ α Π α ξ α ζ θ ε π ή, η ν π έ η

Διαβάστε περισσότερα

Miguel E. Pérez Molina Universidad de Murcia TEMA 13 FONEMAS SEMIVOCÁLICOS

Miguel E. Pérez Molina Universidad de Murcia TEMA 13 FONEMAS SEMIVOCÁLICOS TEMA 13 FONEMAS SEMIVOCÁLICOS PIE. *w griego ϝ, eliminada pronto en jón-át. *w(e)yd- > gr. ϝιδεῖν, ἰδεῖν, lat. video@, skt. vid- *we/ok w - 'hablar' > gr. ϝέπος, ἔπος, lat. vo@x, skt. vácas- *woyk- 'asentamiento'

Διαβάστε περισσότερα

Unos cambios de la pronunciación

Unos cambios de la pronunciación Unos cambios de la pronunciación desde griego moderno al griego clásico (según Erasmo) por El profesor Don Potter Cambios de la pronunciación recomendados de parte del Maestro Don Potter para El Griego

Διαβάστε περισσότερα

Black and White, an innovation in wooden flooring.

Black and White, an innovation in wooden flooring. a m s t e r d a m v i e n n a l o n d o n p a r i s m o s c o w d u b l i n m i l a n c o p e n h a g e n g e n e v a a t h e n s b a r c e l o n a r e y k j a v i c k i e v GB PT ES IT GR Black and White,

Διαβάστε περισσότερα

Gea y Urano. Vocabulario: Verbos:

Gea y Urano. Vocabulario: Verbos: Gea y Urano Notas: 1. El verbo copulativo suele omitirse cuando puede sobreentenderse con facilidad. 2. Las palabras enclíticas hacen recaer su acento sobre la palabra anterior. 3. Los sintagmas preposicionales

Διαβάστε περισσότερα

M07/2/ABMGR/SP1/GRE/TZ0/XX/Q

M07/2/ABMGR/SP1/GRE/TZ0/XX/Q IB MODERN GREEK B STANDARD LEVEL PAPER 1 GREC MODERNE B NIVEAU MOYEN ÉPREUVE 1 GRIEGO MODERNO B NIVEL MEDIO PRUEBA 1 Monday 7 May 2007 (morning) Lundi 7 mai 2007 (matin) Lunes 7 de mayo de 2007 (mañana)

Διαβάστε περισσότερα

ipod integration kit Manual del propietario Εγχειρίδιο καтόχου Manual do proprietário Kullanıcı El Kitabı

ipod integration kit Manual del propietario Εγχειρίδιο καтόχου Manual do proprietário Kullanıcı El Kitabı ipod integration kit Manual del propietario Εγχειρίδιο καтόχου Manual do proprietário Kullanıcı El Kitabı cover ES_GR_P_TU.indd 3 21-02-2007 14:03:20 Lea completamente este manual antes de usar ipod integration

Διαβάστε περισσότερα

bab.la Frases: Personal Buenos deseos Español-Griego

bab.la Frases: Personal Buenos deseos Español-Griego Buenos deseos : Matrimonio Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Se usa al felicitar a una pareja de recién casados Felicitaciones

Διαβάστε περισσότερα

YANNIS RITSOS LA CASA MUERTA. traducción del griego de selma ancira. barcelona 2009. acantilado

YANNIS RITSOS LA CASA MUERTA. traducción del griego de selma ancira. barcelona 2009. acantilado YANNIS RITSOS LA CASA MUERTA traducción del griego de selma ancira barcelona 2009 acantilado título original Το νεκρό σπίτι Publicado por: acantilado Quaderns Crema, S. A. U. Muntaner, 462-08006 Barcelona

Διαβάστε περισσότερα

Χαρακτηριστικά Παλετών του Οίκου SISMEBI

Χαρακτηριστικά Παλετών του Οίκου SISMEBI Χαρακτηριστικά Παλετών του Οίκου SISMEBI Συνήθης Χωρητικότητα παλέτας: 588 φιάλες 0,75lt (στα 75,9 mm διαμέτρου) Η Παλέτα δέχεται όλες τις φιάλες (σε 3 επίπεδα) που έχουν ύψος έως 330 mm. Αδρανείς σε οσμές,

Διαβάστε περισσότερα

Nro. 13 - Agosto de 2013

Nro. 13 - Agosto de 2013 SOL Cultura La Tolita, de 400 ac. a 600 dc. En su representación se sintetiza toda la mitología ancestral del Ecuador. Trabajado en oro laminado y repujado. Museo Nacional Banco Central del Ecuador Dirección

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID

UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID FACULTAD DE FILOLOGÍA DEPARTAMENTO DE FILOLOGÍA GRIEGA Y LINGÜÍSTICA INDOEUROPEA TESIS DOCTORAL El dialecto de Tera. Gramática y estudio dialectal MEMORIA PARA OPTAR AL

Διαβάστε περισσότερα

OBRAS COM PLETAS DE A R ISTO TELES POETICA. Versión directa, introducción y notas. por «1. Dr. Juan David García Bacca

OBRAS COM PLETAS DE A R ISTO TELES POETICA. Versión directa, introducción y notas. por «1. Dr. Juan David García Bacca OBRAS COM PLETAS DE A R ISTO TELES POETICA Versión directa, introducción y notas por «1 Dr. Juan David García Bacca Profesor de Filosofía en la Universidad Nacional Autónoma de México BIBLIOTHECA SCRIPTORUM

Διαβάστε περισσότερα

LEXEMÁTICA COMPARADA DE LAS LENGUAS CLÁSICAS

LEXEMÁTICA COMPARADA DE LAS LENGUAS CLÁSICAS Facultad de Humanidades Sección de Filología Departamento Filología Clásica, Francesa, Árabe y Románica LEXEMÁTICA COMPARADA DE LAS LENGUAS CLÁSICAS Grado en Estudios Clásicos Alumno: Aitor Mora Herrera

Διαβάστε περισσότερα

Αγλαΐα Σπάθη Ισπανική Γραμματική στα ελληνικά 7

Αγλαΐα Σπάθη Ισπανική Γραμματική στα ελληνικά 7 Αγλαΐα Σπάθη Ισπανική Γραμματική στα ελληνικά 7 Ανώμαλα παραθετικά Ορισμένα επίθετα στο συγκριτικό και υπερθετικό βαθμό διαθέτουν και μονολεκτικό τύπο: POSITIVO COMPARATIVO SUPERLATIVO bueno mejor el /

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙ ΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΤΡΙΤΗ 22 ΙΟΥΝΙΟΥ 2004 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΡΕΙΣ (3)

ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙ ΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΤΡΙΤΗ 22 ΙΟΥΝΙΟΥ 2004 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΡΕΙΣ (3) ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙ ΑΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙ ΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΤΡΙΤΗ 22 ΙΟΥΝΙΟΥ 2004 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΡΕΙΣ (3) Α. Να αποδώσετε στο τετράδιό σας στην ελληνική γλώσσα

Διαβάστε περισσότερα

ÍNDICE PRIMERAPARTE. Δεύτερo Μάθημα (Segundalección):Εμείςείμαστε. Presentedeindicativodelverboείμαι.Artículo.Sustantivos... 27

ÍNDICE PRIMERAPARTE. Δεύτερo Μάθημα (Segundalección):Εμείςείμαστε. Presentedeindicativodelverboείμαι.Artículo.Sustantivos... 27 ÍNDICE ÍNDICE Introdución... 9 Prólogoalanuevaversión... 13 PRIMERAPARTE Πρώτo Μάθημα (Primeralección):Γειασας. Elalfabeto.Gruposvocálicosyconsonánticos.Signosortográficos. Elacento... 17 Δεύτερo Μάθημα

Διαβάστε περισσότερα

Gramática Elemental del Griego del Nuevo Testament. Vocabularios y ejercicios griego-español

Gramática Elemental del Griego del Nuevo Testament. Vocabularios y ejercicios griego-español Gramática Elemental del Griego del Nuevo Testament Vocabularios y ejercicios griego-español Por Guillermo H. Davis y Jorge F. McKibben Este documento por Donald L. Potter Profesor del griego del Nueveo

Διαβάστε περισσότερα

El léxico griego en el español

El léxico griego en el español El léxico griego en el español El estudiante: Identificará los elementos morfológicos de la terminología griega. Practicará los tecnicismos griegos en textos relacionados con distintos campos del saber.

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Παρασκευή, 22 Ιουνίου 2012 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

Fábulas seleccionadas de Esopo, basadas en las «Fábulas de Esopo» de J. Berenguer Amenós, Hélade II

Fábulas seleccionadas de Esopo, basadas en las «Fábulas de Esopo» de J. Berenguer Amenós, Hélade II 1 Fábulas seleccionadas de Esopo, basadas en las «Fábulas de Esopo» de J. Berenguer Amenós, Hélade II 1. La zorra y las uvas (Ángel Martínez) Ἀλώπηξ λιμώττουσα ὡς ἐθεάσατο ἐπί τινος ἀναδενδράδος βότρυας

Διαβάστε περισσότερα

PRODUCTOS PARA PERSONALIZAR / PRODUCTES PER PERSONALITZAR PRODUCTS TO PERSONALIZE / PRODUITS POUR PERSONNALISER ΠΡΟΙΟΝΤΑ ΓΙΑ ΠΡΟΣΩΠΟΠΟΙΗΣΗ

PRODUCTOS PARA PERSONALIZAR / PRODUCTES PER PERSONALITZAR PRODUCTS TO PERSONALIZE / PRODUITS POUR PERSONNALISER ΠΡΟΙΟΝΤΑ ΓΙΑ ΠΡΟΣΩΠΟΠΟΙΗΣΗ 11 DECORACIÓN PERSONALIZADA Le ofrecemos la posibilidad de personalizar sus productos: Simplemente debe enviarnos su logotipo original o escoger entre una de nuestras tipografías, decidir el tipo de producto

Διαβάστε περισσότερα

ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ

ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Ministerio de Educación y Asuntos Religiosos, Cultura y Deportes Certificación de Lengua Española NIVEL

Διαβάστε περισσότερα

KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 23 ΙΟΥΝΙΟΥ 2006 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 23 ΙΟΥΝΙΟΥ 2006 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙ ΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 23 ΙΟΥΝΙΟΥ 2006 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ Α. Να αποδώσετε στο τετράδιό σας στην ελληνική γλώσσα το παρακάτω κείμενο, προσδίδοντάς

Διαβάστε περισσότερα

3. NOMINATIVO Y ACUSATIVO FEMENINOS. PRESENTE DE INDICATIVO ATEMÁTICO

3. NOMINATIVO Y ACUSATIVO FEMENINOS. PRESENTE DE INDICATIVO ATEMÁTICO 3. NOMINATIVO Y ACUSATIVO FEMENINOS. PRESENTE DE INDICATIVO ATEMÁTICO Lectura Lee en voz alta, después del profesor, las siguientes frases: Τ. e H ψυχή έστιν αγαθή. El alma es buena. 2. r H.χώρα Τρέφει

Διαβάστε περισσότερα

EN TORNO A LA DATACIÓN DEL TRAGEDIÓGRAFO MOSQUIÓN Y AL CONCEPTO GRIEGO DEL PROGRESO HUMANO

EN TORNO A LA DATACIÓN DEL TRAGEDIÓGRAFO MOSQUIÓN Y AL CONCEPTO GRIEGO DEL PROGRESO HUMANO EN TORNO A LA DATACIÓN DEL TRAGEDIÓGRAFO MOSQUIÓN Y AL CONCEPTO GRIEGO DEL PROGRESO HUMANO MIGUEL Á. VINAGRE Universidad de Sevilla Se defiende una datación tardía (al menos del siglo III a.c.) para el

Διαβάστε περισσότερα

TEMA 11. Fonemas silbantes. Miguel E. Pérez Molina Universidad de Murcia

TEMA 11. Fonemas silbantes. Miguel E. Pérez Molina Universidad de Murcia TEMA 11 Fonemas silbantes INDOEUROPEO Silbante sorda Micénico nico: serie (-)sa( sa-...: *s antigua conservada: de-so so-mo (δεσµος), a-koa ko-so αξονες *s restaurada analógicamente: dat.. ti-ri ri-si

Διαβάστε περισσότερα

RV 1909 RV 1960. Texto Bizantino Interlineal Griego - Español. Libro: Juan

RV 1909 RV 1960. Texto Bizantino Interlineal Griego - Español. Libro: Juan Jn 1 (1:1) εν En αρχη principio ην era/estaba siendo ο el λογος Verbo/Palabra en acción και y ο el λογος Verbo/Palabra en acción ην era/estaba siendo προς hacia τον a/al/a el θεον Dios και y θεος Dios

Διαβάστε περισσότερα

EL EVANGELIO SECRETO DE MARCOS AUTENTICADO POR EL CÓDICE BEZA. Josep Rius-Camps Profesor Emérito de la Facultat de Teologia de Catalunya

EL EVANGELIO SECRETO DE MARCOS AUTENTICADO POR EL CÓDICE BEZA. Josep Rius-Camps Profesor Emérito de la Facultat de Teologia de Catalunya EL EVANGELIO SECRETO DE MARCOS AUTENTICADO POR EL CÓDICE BEZA Josep Rius-Camps Profesor Emérito de la Facultat de Teologia de Catalunya RESUMEN El Evangelio Secreto de Marcos ha sido corrientemente considerado

Διαβάστε περισσότερα

Myrtia, nº 23, 2008, pp. 135-155 QUÉ ERA UN CENTÓN PARA LOS GRIEGOS? PRECEPTIVA Y REALIDAD DE UNA FORMA LITERARIA NO TAN PERIFÉRICA *

Myrtia, nº 23, 2008, pp. 135-155 QUÉ ERA UN CENTÓN PARA LOS GRIEGOS? PRECEPTIVA Y REALIDAD DE UNA FORMA LITERARIA NO TAN PERIFÉRICA * Myrtia, nº 23, 2008, pp. 135-155 QUÉ ERA UN CENTÓN PARA LOS GRIEGOS? PRECEPTIVA Y REALIDAD DE UNA FORMA LITERARIA NO TAN PERIFÉRICA * ÓSCAR PRIETO DOMÍNGUEZ Universidad de Valladolid ** Resumen: Nuestro

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙΔΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Σάββατο, 20 Ιουνίου 2015 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης Types d installation Die einbauanweisungen Tipos de instalación Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ MOOCHROME DIMMABE AMP VIMAR 0 V~ AMPE MOOCHROME VIMAR DIMMABE 0 V~ EUCHTE

Διαβάστε περισσότερα

Δηθνλνγξαθεκέλν Λεμηθό Σν Πξώην κνπ Λεμηθό

Δηθνλνγξαθεκέλν Λεμηθό Σν Πξώην κνπ Λεμηθό ΤΠΟΤΡΓΔΗΟ ΠΑΗΓΔΗΑ ΚΑΗ ΘΡΖΚΔΤΜΑΣΧΝ, ΠΟΛΗΣΗΜΟΤ ΚΑΗ ΑΘΛΖΣΗΜΟΤ Η.Σ.Τ.Δ. «ΓΗΟΦΑΝΣΟ» Αή Δί Ζίο Γήο Μί Μά Ηί Αύ Δέ Λό Σ Πώ Λό Α, Β, Γ Γύ Σόο 7ο (Σ, Τ, Φ, Υ, Φ,Φ Χ, Πά) Δέ Λό Α, Β, Γ Γύ Σ Πώ Λό Σόο 7ο (Σ, Τ,

Διαβάστε περισσότερα

Οι τα α α α α α α α Κ. ε ε ε ε ε ε ε ε ε Χε ε ε. ε ε ε ε ε ε ρου ου βι ι ι ι ι ι ι. ιµ µυ στι κω ω ω ω ω ως ει κο ο

Οι τα α α α α α α α Κ. ε ε ε ε ε ε ε ε ε Χε ε ε. ε ε ε ε ε ε ρου ου βι ι ι ι ι ι ι. ιµ µυ στι κω ω ω ω ω ως ει κο ο ΧΕΡΟΥΒΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΟΙΝΩΝΙΟ Λ. Β Χερουβικόν σε ἦχο πλ. β. Ἐπιλογές Ἦχος Μ Α µη η η η ην Οι τ Χε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε Χε ε ε ε ε ε ε ε ε ρου ου βι ι ι ι ι ι ι ιµ µυ στι κω ω ω ω ω ως ει κο ο

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID FACULTAD DE FILOLOGÍA Departamento de Filología Griega y Lingüística Indoeuropea

UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID FACULTAD DE FILOLOGÍA Departamento de Filología Griega y Lingüística Indoeuropea UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID FACULTAD DE FILOLOGÍA Departamento de Filología Griega y Lingüística Indoeuropea DIONISO EN DIODORO SÍCULO MEMORIA PARA OPTAR AL GRADO DE DOCTOR PRESENTADA POR Óscar Patón

Διαβάστε περισσότερα

KOYPOΣ, una recreación del mito de Teseo

KOYPOΣ, una recreación del mito de Teseo Faventia 31/1-2, 2009 263-278 KOYPOΣ, una recreación del mito de Teseo Olga Omatos Sáenz Universidad del País Vasco guerufi@euskalnet.net Recepción: 9/10/2008 Resumen La tragedia Kuros, de Nikos Kazantzakis,

Διαβάστε περισσότερα

[1] καὶ ἦν μὲν δείλη 1 2. , οἱ δ ἐκέλευον αὐτοὺς ἐμφαγόντας 3 πορεύεσθαι 4. καὶ τὸν ἡγεμόνα δήσαντες 5

[1] καὶ ἦν μὲν δείλη 1 2. , οἱ δ ἐκέλευον αὐτοὺς ἐμφαγόντας 3 πορεύεσθαι 4. καὶ τὸν ἡγεμόνα δήσαντες 5 2. [1] καὶ ἦν μὲν δείλη 1 2, οἱ δ ἐκέλευον αὐτοὺς ἐμφαγόντας 3 πορεύεσθαι 4. καὶ τὸν ἡγεμόνα δήσαντες 5 παραδιδόασιν 6 αὐτοῖς, καὶ συντίθενται 7 τὴν μὲν νύκτα 8, ἢν 9 λάβωσι 10 τὸ ἄκρον, τὸ χωρίον φυλάττειν

Διαβάστε περισσότερα

ORACIONES DE RELATIVΟ

ORACIONES DE RELATIVΟ INFINITIVO, EL PARTICIPIO, ORACIONES COMPLETIVAS, Traducción: ORACIONES DE RELATIVΟ 1. Τὸ μὲν ὑγιαίνειν ἄριστον ἀνδρὶ θνητῷ, δεύτερον δὲ τὸ καλὸν καὶ ἀγαθὸν εἶναι, τρίτον δὲ τὸ δικαίως πλουτεῖν, τέταρτον

Διαβάστε περισσότερα

BAJO LA DIRECCIÓN DE MANUEL DE EZCURDIA CON LA COLABORACIÓN DE TERESA SILVA TENA Y CARLOS TRILLAS SALAZAR

BAJO LA DIRECCIÓN DE MANUEL DE EZCURDIA CON LA COLABORACIÓN DE TERESA SILVA TENA Y CARLOS TRILLAS SALAZAR Safo Poemas BAJO LA DIRECCIÓN DE MANUEL DE EZCURDIA CON LA COLABORACIÓN DE TERESA SILVA TENA Y CARLOS TRILLAS SALAZAR Safo Introducción, traducción directa y notas de Carlos Montemayor Edición completa

Διαβάστε περισσότερα

Ékphrasis y diatýposis en los Panegíricos a los mártires de Basilio de Cesarea 1

Ékphrasis y diatýposis en los Panegíricos a los mártires de Basilio de Cesarea 1 Ékphrasis y diatýposis en los Panegíricos a los mártires de Basilio de Cesarea 1 Ékphrasis and Diatýposis in Panegyrics to the Martyrs of Basil of Caesarea María Alejandra Valdés García Universidad Nacional

Διαβάστε περισσότερα

El dialecto de Tucídides V, 77 y 79

El dialecto de Tucídides V, 77 y 79 Faventia 32-33, 2010-2011 23-41 El dialecto de Tucídides V, 77 y 79 Alcorac Alonso Déniz 41-43 Quai de Valmy. 75010 París (Francia) alcorac.alonso@gmail.com Recepción: 2/11/2009 Resumen El autor analiza

Διαβάστε περισσότερα

HEAT PUMP with Puron Refrigerant

HEAT PUMP with Puron Refrigerant HEAT PUMP with Puron Refrigerant A GUIDE TO OPERATING AND MAINTAINING YOUR RESIDENTIAL HEAT PUMP UNIT with Puron Refrigerant NOTE TO INSTALLER: THIS MANUAL SHOULD BE LEFT WITH THE EQUIPMENT USER. WELCOME

Διαβάστε περισσότερα

the City Educational Manual

the City Educational Manual Youth & the City Educational Manual Naousa, 2011-12 aenao.org [Pick the date] This programme has been funded with support from the European Commission. This communication reflects the views only of the

Διαβάστε περισσότερα

Juan Vicente Piqueras Χουάν Βιθέντε Πικέρας. Historia de la sed Ιστορία της δίψας

Juan Vicente Piqueras Χουάν Βιθέντε Πικέρας. Historia de la sed Ιστορία της δίψας Juan Vicente Piqueras Χουάν Βιθέντε Πικέρας Historia de la sed Ιστορία της δίψας El encuentro con Juan Vicente Piqueras fue organizado por el Instituto Cervantes de Atenas, el 31 de marzo de 2008, en el

Διαβάστε περισσότερα

Five tips for learning a new language or a second Language:

Five tips for learning a new language or a second Language: Learning a new language or a second language is not easy or quick. Especially the first few months, it requires a lot of time, a lot of patience, and commitment. Learning a new language or a second language

Διαβάστε περισσότερα

DICCIONARIO de IDIOMAS BÍBLICOS. GRIEGO Nuevo Testamento James Swanson

DICCIONARIO de IDIOMAS BÍBLICOS. GRIEGO Nuevo Testamento James Swanson DICCIONARIO de IDIOMAS BÍBLICOS GRIEGO Nuevo Testamento James Swanson 2 Copyright 1997, Logos Research Systems, Inc. Todos los derechos reservados. Segunda edición, 2001 Ex libris eltropical 3 TABLA DE

Διαβάστε περισσότερα

Aristófanes L i s í s t r a t a

Aristófanes L i s í s t r a t a Lisístrata UNA LECTURA DE LA LISÍSTRATA DE ARISTÓFANES 1 JUAN ANTONIO LÓPEZ FÉREZ Universidad Nacional De Educación A Distancia (UNED) SYNTHESIS (2006), VOL. 13 2 Resumen. El propósito de este trabajo

Διαβάστε περισσότερα

PREPARACIÓN EN LA ESCUELA LIBRO DEL PROFESOR PARA EL EXAMEN PREPARÁNDONOS PARA EL NIVEL A (A1&A2) EXAMEN DE ESPAÑOL

PREPARACIÓN EN LA ESCUELA LIBRO DEL PROFESOR PARA EL EXAMEN PREPARÁNDONOS PARA EL NIVEL A (A1&A2) EXAMEN DE ESPAÑOL A PREPARACIÓN PARA EL EXAMEN EN LA ESCUELA PREPARÁNDONOS PARA EL NIVEL A (&) EXAMEN DE ESPAÑOL LIBRO DEL PROFESOR Το έντυπο αυτό δημιουργήθηκε στο πλαίσιο της Πράξης: «Διαφοροποιημένες και Διαβαθμισμένες

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Πέμπτη,

Διαβάστε περισσότερα

Ισπανικά για τον Τουρισμό (Α1-Α2)

Ισπανικά για τον Τουρισμό (Α1-Α2) ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΓΕΝΙΚΗ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ Ισπανικά για τον Τουρισμό (Α1-Α2) ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ 1 2 Συγγραφέας Δημήτρης Ε. Φιλιππής Υπεύθυνος

Διαβάστε περισσότερα

Questions and answers for athletes

Questions and answers for athletes NÙÔ ÈÓÁÎ ã Doping Dopaje EÚˆÙ ÛÂÈ Î È ÓÙ ÛÂÈ ÁÈ ıïëù Questions and answers for athletes Preguntas y respuestas para los atletas Τι είναι ντόπινγκ; Ντόπινγκ είναι η χρήση από έναν αθλητή ενός απαγορευμένου

Διαβάστε περισσότερα

LCD Digital Colour TV

LCD Digital Colour TV LCD Digital Colour TV LCD Digital Colour TV Las instrucciones de Instalación del soporte de montaje mural no se suministran por separado con este televisor. Estas instrucciones de instalación se incluyen

Διαβάστε περισσότερα

LCD Digital Colour TV

LCD Digital Colour TV LCD Digital Colour TV Manual de instrucciones δηγίες ρήσης Manual de Instruções ES GR PT KDL-40ZX1 2008 Sony Corporation 4-128-850-31(1) Introducción Gracias por elegir este producto Sony. Antes de utilizar

Διαβάστε περισσότερα

*9000309848* 9000309848 T4.T.0.., T4.SW4.., T4.T70.., T4.T85.., T4.T80.., T4.SW8..

*9000309848* 9000309848 T4.T.0.., T4.SW4.., T4.T70.., T4.T85.., T4.T80.., T4.SW8.. T4.T.0.., T4.SW4.., T4.T70.., T4.T85.., T4.T80.., T4.SW8.. *9000309848* 9000309848 [es] Instrucciones de uso...3 [en] Instruction manual... 15 [pt] Instruções de serviço... 27 [el] Οδηγíες χρήσεω... 39

Διαβάστε περισσότερα

ΤΠΟΤΡΓΔΙΟ ΤΓΔΙΑ ΚΑΙ ΚΟΙΝΧΝΙΚΗ ΑΛΛΗΛΔΓΓΤΗ

ΤΠΟΤΡΓΔΙΟ ΤΓΔΙΑ ΚΑΙ ΚΟΙΝΧΝΙΚΗ ΑΛΛΗΛΔΓΓΤΗ ΤΠΟΤΡΓΔΙΟ ΤΓΔΙΑ ΚΑΙ ΚΟΙΝΧΝΙΚΗ ΑΛΛΗΛΔΓΓΤΗ ΘΔΡΑΠΔΤΣΗΡΙΟ ΥΡΟΝΙΧΝ ΠΑΘΗΔΧΝ «Ο ΝΔΟΜΑΡΣΤ ΓΔΧΡΓΙΟ»ΙΧΑΝΝΙΝΧΝ 31-12-2011 ΤΜΠΛΗΡΧΜΑΣΙΚΟ ΙΣΟΡΙΚΟ ΣΟΤ ΘΔΡΑΠΔΤΣΗΡΙΟΤ ε ζ π λ έ ρ ε η α η ν π κ η θξνύ η ζ η ν ξ η θ ν ύ

Διαβάστε περισσότερα

NOTA CRÍTICA A DEMÓSTENES 19.94 1. FERNANDO GARCÍA ROMERO Universidad Complutense de Madrid

NOTA CRÍTICA A DEMÓSTENES 19.94 1. FERNANDO GARCÍA ROMERO Universidad Complutense de Madrid NOTA CRÍTICA A DEMÓSTENES 19.94 1 FERNANDO GARCÍA ROMERO Universidad Complutense de Madrid RESUMEN La interpretación y el texto mismo de unas líneas del parágrafo 94 del discurso Sobre la embajada fraudulenta

Διαβάστε περισσότερα

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder 4-264-740-32(1) Digital Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης ES PT GR Kullanma Kılavuzu TR ES/PT/GR/TR http://www.sony.net/ 2011 Sony Corporation Printed in

Διαβάστε περισσότερα

SACRIFICIOS HUMANOS EN LAS VIDAS DE PLUTARCO / HUMAN SACRIFICES IN PLUTARCH S LIVES MARTA GONZÁLEZ GONZÁLEZ UNIVERSIDAD DE MÁLAGA

SACRIFICIOS HUMANOS EN LAS VIDAS DE PLUTARCO / HUMAN SACRIFICES IN PLUTARCH S LIVES MARTA GONZÁLEZ GONZÁLEZ UNIVERSIDAD DE MÁLAGA SACRIFICIOS HUMANOS EN LAS VIDAS DE PLUTARCO / HUMAN SACRIFICES IN PLUTARCH S LIVES MARTA GONZÁLEZ GONZÁLEZ UNIVERSIDAD DE MÁLAGA La realidad histórica de los sacrificios humanos en la Antigua Grecia es

Διαβάστε περισσότερα

Η εκδότρια, Τίνα Ζωγοπούλου

Η εκδότρια, Τίνα Ζωγοπούλου Ισπανική Γραμματική στα ελληνικά Αγλαΐα Σπάθη Έχοντας αισίως συμπληρώσει τριάντα χρόνια προσφοράς στην ξενόγλωσση εκπαίδευση της Ελλάδας, και κατέχοντας πλεόν ηγετική θέση στο χώρο, προχωρούμε ακόμα πιο

Διαβάστε περισσότερα